summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po406
1 files changed, 0 insertions, 406 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po
deleted file mode 100644
index b17990d6b7d..00000000000
--- a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Esperantaj mesaĝoj por "konquest"
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-22 19:57GMT\n"
-"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Player list:"
-msgstr "&Ludantolisto"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Human player:"
-msgstr "Ludantoj"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Add Human Player"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview map:"
-msgstr "Mapo"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reject &Map"
-msgstr "Alia &mapo"
-
-#: Konquest.cc:10
-#, fuzzy
-msgid "Galactic Strategy KDE Game"
-msgstr "Galakta KDE-ludo"
-
-#: Konquest.cc:15
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konkero"
-
-#: Konquest.cc:17
-msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
-msgstr ""
-
-#: fleetdlg.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Fleet Overview"
-msgstr "Detruitaj flugkaravanoj"
-
-#: fleetdlg.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Fleet No."
-msgstr "Flugkaravano alvenis"
-
-#: fleetdlg.cc:45
-msgid "Destination"
-msgstr ""
-
-#: fleetdlg.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Ships"
-msgstr "Ŝipoj: "
-
-#: fleetdlg.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Kill Percentage"
-msgstr "Mortoprocentoj: "
-
-#: fleetdlg.cc:48
-msgid "Arrival Turn"
-msgstr ""
-
-#: gameboard.cc:65
-msgid "End Turn"
-msgstr "Finu rondon"
-
-#: gameboard.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "Select source planet..."
-msgstr ": Elektu deirplanedon..."
-
-#: gameboard.cc:255
-#, fuzzy
-msgid "Select destination planet..."
-msgstr ": Elektu celplanedon..."
-
-#: gameboard.cc:277
-msgid ": How many ships?"
-msgstr ": Kiom da ŝipoj?"
-
-#: gameboard.cc:301
-msgid "Ruler: Select starting planet."
-msgstr "Mezurilo: Elektu startplanedon."
-
-#: gameboard.cc:316
-msgid ""
-"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
-"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
-msgstr ""
-"La distanco de planedo %1 al planedo %2 estas %3 lumjaroj.\n"
-"Ŝipo eliranta tiun ĉi rondon alvenos en rondo %4"
-
-#: gameboard.cc:322
-msgid "Distance"
-msgstr "Distanco"
-
-#: gameboard.cc:327
-msgid "Ruler: Select ending planet."
-msgstr "Mezurilo: Elektu finplanedon."
-
-#: gameboard.cc:339
-msgid "Computer Player thinking..."
-msgstr ""
-
-#: gameboard.cc:434
-msgid "Turn #: %1 of %2"
-msgstr "Rondo #: %1 el %2"
-
-#: gameboard.cc:475
-msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
-msgstr ""
-
-#: gameboard.cc:476
-msgid "Game Over"
-msgstr ""
-
-#: gameboard.cc:631
-msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
-msgstr "La iame potenca imperio de %1 pereis en ruinoj."
-
-#: gameboard.cc:641
-msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
-msgstr "La pereinta imperio de %1 ŝanceliĝis re al vivo."
-
-#: gameboard.cc:662
-#, fuzzy
-msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
-msgstr "Subteno alvenis por la planedo %1"
-
-#: gameboard.cc:706
-#, fuzzy
-msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
-msgstr "Planedo %1 rezistis atakon de %2"
-
-#: gameboard.cc:715
-#, fuzzy
-msgid "Planet %2 has fallen to %1."
-msgstr "Planedo %1 nun apartenas al %2"
-
-#: gameboard.cc:777
-msgid "Do you wish to retire this game?"
-msgstr "Ĉu vi volas fini tiun ĉi ludon?"
-
-#: gameboard.cc:778
-msgid "End Game"
-msgstr "Finu ludon"
-
-#: gameboard.cc:790
-msgid "Final Standings"
-msgstr "Fina rezulto"
-
-#: gameboard.cc:960
-msgid "Not enough ships to send."
-msgstr "Ne sufiĉe da ŝipoj por sendado."
-
-#: gameboard.cc:982
-#, fuzzy
-msgid "Current Standings"
-msgstr "Fina rezulto"
-
-#: gameenddlg.cc:15
-msgid "Out of Turns"
-msgstr ""
-
-#: gameenddlg.cc:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the last turn.\n"
-"Do you wish to add extra turns?"
-msgstr ""
-"Tio estas la lasta rondo.\n"
-"Ĉu vi volas aldoni pliajn rondojn?"
-
-#: gameenddlg.cc:28
-#, fuzzy
-msgid "&Add Turns"
-msgstr "Aldonu %1 rondojn"
-
-#: gameenddlg.cc:29
-msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
-msgstr ""
-
-#: gameenddlg.cc:30
-msgid "&Game Over"
-msgstr ""
-
-#: gameenddlg.cc:31
-msgid "Terminate the current game."
-msgstr ""
-
-#: gameenddlg.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra turns: %1"
-msgstr "Nombro de rondoj: %1"
-
-#: mainwin.cc:26
-#, fuzzy
-msgid "Galactic Conquest"
-msgstr "GNUlakta Konkero"
-
-#: mainwin.cc:47
-msgid "&Measure Distance"
-msgstr "&Mezuru distancon"
-
-#: mainwin.cc:49
-msgid "&Show Standings"
-msgstr "&Montru rezulton"
-
-#: mainwin.cc:51
-msgid "&Fleet Overview"
-msgstr ""
-
-#: newgamedlg.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Start New Game"
-msgstr "&Komencu ludon"
-
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Human Player"
-msgstr "Ludantoj"
-
-#: newgamedlg.cc:187
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Generated AI player name\n"
-"Comp%1"
-msgstr ""
-
-#: newgamedlg.cc:191
-msgid "Computer Player"
-msgstr ""
-
-#: newgamedlg.cc:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of &players: %1"
-msgstr "Nombro de rondoj: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
-msgstr "Nombro de neŭtralaj planedoj: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of &turns: %1"
-msgstr "Nombro de rondoj: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:251
-msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
-msgstr ""
-
-#: planet_info.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Planet name: "
-msgstr "Planedonomo: "
-
-#: planet_info.cc:98
-msgid "Owner: "
-msgstr "Posedanto: "
-
-#: planet_info.cc:101
-msgid "Ships: "
-msgstr "Ŝipoj: "
-
-#: planet_info.cc:104
-msgid "Production: "
-msgstr "Produktado: "
-
-#: planet_info.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Kill percent: "
-msgstr "Mortoprocentoj: "
-
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Planet name: %1"
-msgstr "Planedonomo: %1"
-
-#: planet_info.cc:147
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Posedanto: %1"
-
-#: planet_info.cc:150
-#, c-format
-msgid "Ships: %1"
-msgstr "Ŝipoj: %1"
-
-#: planet_info.cc:153
-#, c-format
-msgid "Production: %1"
-msgstr "Produktado: %1"
-
-#: planet_info.cc:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kill percent: %1"
-msgstr "Mortoprocentoj: %1"
-
-#: scoredlg.cc:36
-msgid "Player"
-msgstr "Ludantoj"
-
-#: scoredlg.cc:37
-msgid "Ships Built"
-msgstr "Konstruitaj ŝipoj"
-
-#: scoredlg.cc:38
-msgid "Planets Conquered"
-msgstr "Konkeritaj planedoj"
-
-#: scoredlg.cc:39
-msgid "Fleets Launched"
-msgstr "Startitaj flugkaravanoj"
-
-#: scoredlg.cc:40
-msgid "Fleets Destroyed"
-msgstr "Detruitaj flugkaravanoj"
-
-#: scoredlg.cc:41
-msgid "Ships Destroyed"
-msgstr "Detruitaj ŝipoj"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<[email protected]>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An Empire Has Fallen"
-#~ msgstr "Imperio pereis..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up From the Ashes"
-#~ msgstr "Reviviĝo el la cindro..."
-
-#~ msgid "Fleet Arrival"
-#~ msgstr "Flugkaravano alvenis"
-
-#~ msgid "Planet Holds"
-#~ msgstr "Planedo rezistis"
-
-#~ msgid "Planet Conquered"
-#~ msgstr "Planedo malvenkis"
-
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Aldonu"
-
-#~ msgid "&Clear"
-#~ msgstr "&Viŝu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Gnu-Lactic Conquest Project\n"
-#~ "\n"
-#~ "KDE version by Russ Steffen <[email protected]>\n"
-#~ "See http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html for more info"
-#~ msgstr ""
-#~ "La Gnu-lakta konkero-projekto\n"
-#~ "\n"
-#~ "KDE-versio de Russ Steffen <[email protected]>\n"
-#~ "Vidu http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html por pli da informo"