summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdegames
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-eo/messages/kdegames
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/Makefile.in739
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kasteroids.po176
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/katomic.po454
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbackgammon.po1694
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbattleship.po646
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kblackbox.po179
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbounce.po160
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kenolaba.po415
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kjumpingcube.po295
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/klines.po269
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmahjongg.po708
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po684
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po406
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpat.po346
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpoker.po337
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po650
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksame.po135
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kshisen.po299
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksirtet.po523
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksmiletris.po145
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksnake.po347
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksokoban.po187
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kspaceduel.po415
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/ktron.po529
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/ktuberling.po354
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/kwin4.po673
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/libkdegames.po1145
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegames/lskat.po579
29 files changed, 13492 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/Makefile.am b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..9111e73ddec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = eo
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/Makefile.in b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..1dbc1add5e2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/Makefile.in
@@ -0,0 +1,739 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdegames
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = eo
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = ksirtet.po kbounce.po kbackgammon.po ktron.po klines.po ksmiletris.po ksokoban.po katomic.po kmines.po lskat.po konquest.po kshisen.po kmahjongg.po kjumpingcube.po kpat.po ksnake.po libkdegames.po kbattleship.po kspaceduel.po kenolaba.po kasteroids.po kwin4.po kblackbox.po kpoker.po ksame.po ktuberling.po kreversi.po
+GMOFILES = ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo kjumpingcube.gmo kpat.gmo ksnake.gmo libkdegames.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=ksmiletris.po kmahjongg.po kspaceduel.po kpoker.po kbounce.po kpat.po ksokoban.po kmines.po ksame.po kblackbox.po katomic.po kasteroids.po kenolaba.po kreversi.po Makefile.in klines.po ktron.po ksirtet.po libkdegames.po konquest.po lskat.po kbackgammon.po kwin4.po kshisen.po kjumpingcube.po kbattleship.po ktuberling.po ksnake.po Makefile.am
+
+#>+ 82
+ksirtet.gmo: ksirtet.po
+ rm -f ksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirtet.gmo $(srcdir)/ksirtet.po
+ test ! -f ksirtet.gmo || touch ksirtet.gmo
+kbounce.gmo: kbounce.po
+ rm -f kbounce.gmo; $(GMSGFMT) -o kbounce.gmo $(srcdir)/kbounce.po
+ test ! -f kbounce.gmo || touch kbounce.gmo
+kbackgammon.gmo: kbackgammon.po
+ rm -f kbackgammon.gmo; $(GMSGFMT) -o kbackgammon.gmo $(srcdir)/kbackgammon.po
+ test ! -f kbackgammon.gmo || touch kbackgammon.gmo
+ktron.gmo: ktron.po
+ rm -f ktron.gmo; $(GMSGFMT) -o ktron.gmo $(srcdir)/ktron.po
+ test ! -f ktron.gmo || touch ktron.gmo
+klines.gmo: klines.po
+ rm -f klines.gmo; $(GMSGFMT) -o klines.gmo $(srcdir)/klines.po
+ test ! -f klines.gmo || touch klines.gmo
+ksmiletris.gmo: ksmiletris.po
+ rm -f ksmiletris.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmiletris.gmo $(srcdir)/ksmiletris.po
+ test ! -f ksmiletris.gmo || touch ksmiletris.gmo
+ksokoban.gmo: ksokoban.po
+ rm -f ksokoban.gmo; $(GMSGFMT) -o ksokoban.gmo $(srcdir)/ksokoban.po
+ test ! -f ksokoban.gmo || touch ksokoban.gmo
+katomic.gmo: katomic.po
+ rm -f katomic.gmo; $(GMSGFMT) -o katomic.gmo $(srcdir)/katomic.po
+ test ! -f katomic.gmo || touch katomic.gmo
+kmines.gmo: kmines.po
+ rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po
+ test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo
+lskat.gmo: lskat.po
+ rm -f lskat.gmo; $(GMSGFMT) -o lskat.gmo $(srcdir)/lskat.po
+ test ! -f lskat.gmo || touch lskat.gmo
+konquest.gmo: konquest.po
+ rm -f konquest.gmo; $(GMSGFMT) -o konquest.gmo $(srcdir)/konquest.po
+ test ! -f konquest.gmo || touch konquest.gmo
+kshisen.gmo: kshisen.po
+ rm -f kshisen.gmo; $(GMSGFMT) -o kshisen.gmo $(srcdir)/kshisen.po
+ test ! -f kshisen.gmo || touch kshisen.gmo
+kmahjongg.gmo: kmahjongg.po
+ rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po
+ test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo
+kjumpingcube.gmo: kjumpingcube.po
+ rm -f kjumpingcube.gmo; $(GMSGFMT) -o kjumpingcube.gmo $(srcdir)/kjumpingcube.po
+ test ! -f kjumpingcube.gmo || touch kjumpingcube.gmo
+kpat.gmo: kpat.po
+ rm -f kpat.gmo; $(GMSGFMT) -o kpat.gmo $(srcdir)/kpat.po
+ test ! -f kpat.gmo || touch kpat.gmo
+ksnake.gmo: ksnake.po
+ rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po
+ test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo
+libkdegames.gmo: libkdegames.po
+ rm -f libkdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdegames.gmo $(srcdir)/libkdegames.po
+ test ! -f libkdegames.gmo || touch libkdegames.gmo
+kbattleship.gmo: kbattleship.po
+ rm -f kbattleship.gmo; $(GMSGFMT) -o kbattleship.gmo $(srcdir)/kbattleship.po
+ test ! -f kbattleship.gmo || touch kbattleship.gmo
+kspaceduel.gmo: kspaceduel.po
+ rm -f kspaceduel.gmo; $(GMSGFMT) -o kspaceduel.gmo $(srcdir)/kspaceduel.po
+ test ! -f kspaceduel.gmo || touch kspaceduel.gmo
+kenolaba.gmo: kenolaba.po
+ rm -f kenolaba.gmo; $(GMSGFMT) -o kenolaba.gmo $(srcdir)/kenolaba.po
+ test ! -f kenolaba.gmo || touch kenolaba.gmo
+kasteroids.gmo: kasteroids.po
+ rm -f kasteroids.gmo; $(GMSGFMT) -o kasteroids.gmo $(srcdir)/kasteroids.po
+ test ! -f kasteroids.gmo || touch kasteroids.gmo
+kwin4.gmo: kwin4.po
+ rm -f kwin4.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin4.gmo $(srcdir)/kwin4.po
+ test ! -f kwin4.gmo || touch kwin4.gmo
+kblackbox.gmo: kblackbox.po
+ rm -f kblackbox.gmo; $(GMSGFMT) -o kblackbox.gmo $(srcdir)/kblackbox.po
+ test ! -f kblackbox.gmo || touch kblackbox.gmo
+kpoker.gmo: kpoker.po
+ rm -f kpoker.gmo; $(GMSGFMT) -o kpoker.gmo $(srcdir)/kpoker.po
+ test ! -f kpoker.gmo || touch kpoker.gmo
+ksame.gmo: ksame.po
+ rm -f ksame.gmo; $(GMSGFMT) -o ksame.gmo $(srcdir)/ksame.po
+ test ! -f ksame.gmo || touch ksame.gmo
+ktuberling.gmo: ktuberling.po
+ rm -f ktuberling.gmo; $(GMSGFMT) -o ktuberling.gmo $(srcdir)/ktuberling.po
+ test ! -f ktuberling.gmo || touch ktuberling.gmo
+kreversi.gmo: kreversi.po
+ rm -f kreversi.gmo; $(GMSGFMT) -o kreversi.gmo $(srcdir)/kreversi.po
+ test ! -f kreversi.gmo || touch kreversi.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo kjumpingcube.gmo kpat.gmo ksnake.gmo libkdegames.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo ksame.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in ksirtet kbounce kbackgammon ktron klines ksmiletris ksokoban katomic kmines lskat konquest kshisen kmahjongg kjumpingcube kpat ksnake libkdegames kbattleship kspaceduel kenolaba kasteroids kwin4 kblackbox kpoker ksame ktuberling kreversi ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 29
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirtet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbounce.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbackgammon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktron.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klines.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmiletris.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksokoban.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katomic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lskat.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konquest.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kshisen.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjumpingcube.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpat.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdegames.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbattleship.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kspaceduel.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kenolaba.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasteroids.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin4.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kblackbox.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpoker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksame.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktuberling.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreversi.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kasteroids.po
new file mode 100644
index 00000000000..b2303e488e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kasteroids.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kasteroids"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kasteroids 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:25GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "KDE-Spacludo"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KAsteroids"
+msgstr "KAsteroidoj"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Whether power upgrades can be shot."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The number of ships per game."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play sounds."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:102
+msgid "Score"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: toplevel.cpp:116
+msgid "Level"
+msgstr "Nivelo"
+
+#: toplevel.cpp:130
+msgid "Ships"
+msgstr "Ŝipoj"
+
+#: toplevel.cpp:232
+msgid "Fuel"
+msgstr "Brulaĵo"
+
+#: toplevel.cpp:293
+msgid "Thrust"
+msgstr "Impeto"
+
+#: toplevel.cpp:294
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotaciu maldekstren"
+
+#: toplevel.cpp:295
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotaciu dekstren"
+
+#: toplevel.cpp:296
+msgid "Shoot"
+msgstr "Pafu"
+
+#: toplevel.cpp:298
+msgid "Brake"
+msgstr "Rompu"
+
+#: toplevel.cpp:299
+msgid "Shield"
+msgstr "Ŝildo"
+
+#: toplevel.cpp:300
+msgid "Launch"
+msgstr "Lanĉu"
+
+#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
+msgid "Press %1 to launch."
+msgstr "Premu %1 por lanĉi."
+
+#: toplevel.cpp:511
+msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
+msgstr "Ŝipo detruita. Premu %1 por lanĉi."
+
+#: toplevel.cpp:517
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Ludo finita!"
+
+#: toplevel.cpp:596
+msgid "Start new game with"
+msgstr "Lanĉu novan ludon kun"
+
+#: toplevel.cpp:599
+msgid " ships."
+msgstr " ŝipoj."
+
+#: toplevel.cpp:606
+msgid "Show highscores on Game Over"
+msgstr "Montru rekordojn post la ludo"
+
+#: toplevel.cpp:607
+msgid "Player can destroy Powerups"
+msgstr "Ludanto povas detrui fortigojn"
+
+#: toplevel.cpp:615
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:635
+msgid ""
+"Game Over\n"
+"\n"
+"Shots fired:\t%1\n"
+" Hit:\t%2\n"
+" Missed:\t%3\n"
+"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
+msgstr ""
+"Ludo finita\n"
+"\n"
+"Pafoj:\t%1\n"
+" Trafoj:\t%2\n"
+" Maltrafoj:\t%3\n"
+"Trafoj procente:\t%4 %\t\t"
+
+#: toplevel.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "KAsteroids is paused."
+msgstr "KAsteroidoj paŭzas"
+
+#: toplevel.cpp:660
+msgid "Paused"
+msgstr "Paŭzante"
+
+#~ msgid "Teleport"
+#~ msgstr "Teleporto"
+
+#~ msgid "KAsteroids Preferences"
+#~ msgstr "KAsteroidoj - Agordo"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Paŭzo"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/katomic.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/katomic.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0213b55dea
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/katomic.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:59GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: configbox.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Animation speed:"
+msgstr "Movrapido:"
+
+#: gamewidget.cpp:98
+msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
+msgstr "Vi solvis nivelon %1 per %2 movoj!"
+
+#: gamewidget.cpp:98
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulon"
+
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Level %1 Highscores"
+msgstr "Nivelo %1 - Rekordoj"
+
+#: gamewidget.cpp:183
+msgid "Score"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: gamewidget.cpp:188
+msgid "Highscore:"
+msgstr ""
+
+#: gamewidget.cpp:200
+msgid "Your score so far:"
+msgstr "Via ĝisnuna rekordo:"
+
+#: levelnames.cpp:1
+msgid "Water"
+msgstr "Akvo"
+
+#: levelnames.cpp:2
+msgid "Formic Acid"
+msgstr "Formata acido"
+
+#: levelnames.cpp:3
+msgid "Acetic Acid"
+msgstr "acetata acido"
+
+#: levelnames.cpp:4
+#, fuzzy
+msgid "trans-Butene"
+msgstr "Transdikloreteno"
+
+#: levelnames.cpp:5
+#, fuzzy
+msgid "cis-Butene"
+msgstr "ciklobutano"
+
+#: levelnames.cpp:6
+msgid "Dimethyl ether"
+msgstr "Dimetiletero"
+
+#: levelnames.cpp:7
+msgid "Butanol"
+msgstr "Butanolo"
+
+#: levelnames.cpp:8
+#, fuzzy
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
+msgstr "Dimetilpropano"
+
+#: levelnames.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Glycerin"
+msgstr "nitroglicerolo"
+
+#: levelnames.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
+msgstr "politetrafluoretano"
+
+#: levelnames.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "Oxalic Acid"
+msgstr "Z-butendiata acido"
+
+#: levelnames.cpp:12
+msgid "Methane"
+msgstr "metano"
+
+#: levelnames.cpp:13
+msgid "Formaldehyde"
+msgstr "metanalo"
+
+#: levelnames.cpp:14
+msgid "Crystal 1"
+msgstr "cristalo 1"
+
+#: levelnames.cpp:15
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
+msgstr ""
+
+#: levelnames.cpp:16
+msgid "Ammonia"
+msgstr "Amonio"
+
+#: levelnames.cpp:17
+msgid "3-Methyl-Pentane"
+msgstr "3-Metilpentano"
+
+#: levelnames.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Propanal"
+msgstr "furano"
+
+#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
+msgid "Propyne"
+msgstr "Propino"
+
+#: levelnames.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Furanal"
+msgstr "Furano"
+
+#: levelnames.cpp:21
+msgid "Pyran"
+msgstr "Pirano"
+
+#: levelnames.cpp:22
+msgid "Cyclo-Pentane"
+msgstr "ciklopentano"
+
+#: levelnames.cpp:23
+msgid "Methanol"
+msgstr "Metanolo"
+
+#: levelnames.cpp:24
+msgid "Nitro-Glycerin"
+msgstr "nitroglicerolo"
+
+#: levelnames.cpp:25
+msgid "Ethane"
+msgstr "etano"
+
+#: levelnames.cpp:26
+msgid "Crystal 2"
+msgstr "kristalo 2"
+
+#: levelnames.cpp:27
+msgid "Ethylene-Glycol"
+msgstr "etandiolo"
+
+#: levelnames.cpp:28
+msgid "L-Alanine"
+msgstr "L-Alanino"
+
+#: levelnames.cpp:29
+msgid "Cyanoguanidine"
+msgstr ""
+
+#: levelnames.cpp:30
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
+msgstr "Cianacido"
+
+#: levelnames.cpp:31
+msgid "Anthracene"
+msgstr "antraceno"
+
+#: levelnames.cpp:32
+msgid "Thiazole"
+msgstr "Tiazolo"
+
+#: levelnames.cpp:33
+msgid "Saccharin"
+msgstr "Sakarino"
+
+#: levelnames.cpp:34
+msgid "Ethylene"
+msgstr "eteno"
+
+#: levelnames.cpp:35
+msgid "Styrene"
+msgstr "Stireno"
+
+#: levelnames.cpp:36
+msgid "Melamine"
+msgstr "Melamino"
+
+#: levelnames.cpp:37
+msgid "Cyclobutane"
+msgstr "Ciklobutano"
+
+#: levelnames.cpp:38
+msgid "Nicotine"
+msgstr "Nikotino"
+
+#: levelnames.cpp:39
+msgid "Acetyle salicylic acid"
+msgstr "Scetilsalikata acido"
+
+#: levelnames.cpp:40
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
+msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzeno"
+
+#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
+msgid "Malonic Acid"
+msgstr "propandiata acido"
+
+#: levelnames.cpp:43
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
+msgstr "2,2-Dimetilpropano"
+
+#: levelnames.cpp:44
+msgid "Ethyl-Benzene"
+msgstr "Etilbenzeno"
+
+#: levelnames.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Propene"
+msgstr "propino"
+
+#: levelnames.cpp:46
+msgid "L-Asparagine"
+msgstr "L-Asparagino"
+
+#: levelnames.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
+msgstr "1,4-Cikloheksadieno"
+
+#: levelnames.cpp:48
+msgid "Vanillin"
+msgstr "Vanilino"
+
+#: levelnames.cpp:49
+msgid "Crystal 3"
+msgstr "kristalo 3"
+
+#: levelnames.cpp:50
+msgid "Uric Acid"
+msgstr "Urata acido"
+
+#: levelnames.cpp:51
+msgid "Thymine"
+msgstr "timino"
+
+#: levelnames.cpp:52
+msgid "Aniline"
+msgstr "Anilino"
+
+#: levelnames.cpp:53
+msgid "Chloroform"
+msgstr "kloroformo"
+
+#: levelnames.cpp:54
+msgid "Carbonic acid"
+msgstr "Karbonacido"
+
+#: levelnames.cpp:55
+msgid "Crystal 4"
+msgstr "kristalo 4"
+
+#: levelnames.cpp:56
+msgid "Ethanol"
+msgstr "Etanolo"
+
+#: levelnames.cpp:57
+msgid "Acrylo-Nitril"
+msgstr "2-propennitrilo"
+
+#: levelnames.cpp:58
+msgid "Furan"
+msgstr "Furano"
+
+#: levelnames.cpp:59
+msgid "l-Lactic acid"
+msgstr "1-Laktata acido"
+
+#: levelnames.cpp:60
+msgid "Maleic Acid"
+msgstr "Z-butendiata acido"
+
+#: levelnames.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "meso-Tartaric acid"
+msgstr "Askorbata acido"
+
+#: levelnames.cpp:62
+msgid "Crystal 5"
+msgstr "kristalo 5"
+
+#: levelnames.cpp:63
+msgid "Formic acid ethyl ester"
+msgstr ""
+
+#: levelnames.cpp:64
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
+msgstr "1,4-Cikloheksadieno"
+
+#: levelnames.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Squaric acid"
+msgstr "Karbonacido"
+
+#: levelnames.cpp:66
+msgid "Ascorbic acid"
+msgstr "Askorbata acido"
+
+#: levelnames.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Iso-Propanol"
+msgstr "furano"
+
+#: levelnames.cpp:68
+msgid "Phosgene"
+msgstr "Fosgeno"
+
+#: levelnames.cpp:69
+msgid "Thiophene"
+msgstr "Tiofeno"
+
+#: levelnames.cpp:70
+msgid "Urea"
+msgstr ""
+
+#: levelnames.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Pyruvic Acid"
+msgstr "Urata acido"
+
+#: levelnames.cpp:72
+msgid "Ethylene oxide"
+msgstr "Etenoksido"
+
+#: levelnames.cpp:73
+msgid "Phosphoric Acid"
+msgstr "Fosforata acido"
+
+#: levelnames.cpp:74
+msgid "Diacetyl"
+msgstr "Diacetilo"
+
+#: levelnames.cpp:75
+msgid "trans-Dichloroethene"
+msgstr "Transdikloreteno"
+
+#: levelnames.cpp:76
+msgid "Allylisothiocyanate"
+msgstr ""
+
+#: levelnames.cpp:77
+msgid "Diketene"
+msgstr ""
+
+#: levelnames.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Ethanal"
+msgstr "etano"
+
+#: levelnames.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Acroleine"
+msgstr "propino"
+
+#: levelnames.cpp:81
+msgid "Uracil"
+msgstr ""
+
+#: levelnames.cpp:82
+msgid "Caffeine"
+msgstr ""
+
+#: levelnames.cpp:83
+msgid "Acetone"
+msgstr "acetono"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
+msgstr "KDE-Atoma amuzaĵo"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KAtomic"
+msgstr "Atomludo"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "6 new levels"
+msgstr "6 novaj niveloj"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Game graphics and application icon"
+msgstr ""
+
+#: molek.cpp:88
+msgid "Noname"
+msgstr "Sennoma"
+
+#: molek.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Level: %1"
+msgstr "Nivelo: %1"
+
+#: toplevel.cpp:44
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:57
+msgid "Atom Up"
+msgstr "Atomo supren"
+
+#: toplevel.cpp:58
+msgid "Atom Down"
+msgstr "Atomo malsupren"
+
+#: toplevel.cpp:59
+msgid "Atom Left"
+msgstr "Atomo dekstren"
+
+#: toplevel.cpp:60
+msgid "Atom Right"
+msgstr "Atomo maldekstren"
+
+#: toplevel.cpp:62
+msgid "Next Atom"
+msgstr "Sekva atomo"
+
+#: toplevel.cpp:63
+msgid "Previous Atom"
+msgstr "Antaŭa atomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Best score:"
+#~ msgstr "Rekordo:"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbackgammon.po
new file mode 100644
index 00000000000..704f022e616
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbackgammon.po
@@ -0,0 +1,1694 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:13GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Malfermu tabulon"
+
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
+
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU-Bakgamono (eksperimenta)"
+
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Sekva generacio (eksperimenta)"
+
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "FIBS-hejmo"
+
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Bakgamon-reguloj"
+
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Maŝino"
+
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Duobla kubo"
+
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Bakgamono en TTT"
+
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Komando: "
+
+#: kbg.cpp:182
+msgid ""
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
+msgstr ""
+"Tiu areo montras la statomesaĝojn por la ludo. Plej multaj el tiuj mesaĝoj "
+"estas sendataj al vi de la nuna maŝino."
+
+#: kbg.cpp:186
+msgid ""
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
+msgstr ""
+"JEn la komandlinio. Vi povas tajpi apartajn komandojn rilate al la nuna maŝino. "
+"Plej multaj komandoj estas doneblaj ankaŭ per la menuoj."
+
+#: kbg.cpp:191
+msgid ""
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
+msgstr ""
+"Tio estas la ilolisto. Ĝi donas rapidan aliron al plej gravaj ludkomandoj. Vi "
+"povas ŝovi la listelon al alia loko en la fenestro, se vi deziras."
+
+#: kbg.cpp:196
+msgid ""
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
+msgstr ""
+"Jen la statolistelo. Ĝi montras la momente elektitan ludmaŝinon en la "
+"maldekstra angulo."
+
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: kbg.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Jen la ĝenerala agordo de %1"
+
+#: kbg.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaĝoj:"
+
+#: kbg.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Horloĝo:"
+
+#: kbg.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Aŭtomata sekurigo:"
+
+#: kbg.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Events"
+msgstr "Eventoj:"
+
+#: kbg.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Post fino de viaj movoj, ili devas sendiĝi al la maŝino. Vi povas fari tion aŭ "
+"mane (en tiu kazo vi elŝaltu tiun funkcion) aŭ vi povas doni tempon pasendan "
+"antaŭ kiam la movo estas sendata. Se vi malfaras movon dum tiu tempo, la tempo "
+"kalkuliĝas denove post la fino de la nova movo. Tio estas utila, se vi volas "
+"rekonsideri la rezulton de via movo."
+
+#: kbg.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Enŝaltu tempolimon"
+
+#: kbg.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Movo-tempolimo en sekundoj"
+
+#: kbg.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
+msgstr ""
+"Enŝaltu por aktivigi ĉiujn la mesaĝojn, kiujn antaŭe vi malaktivigis elektante "
+"la opcion \"Ne remontru tiun mesaĝon\"."
+
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Reaktivigu ĉiujn mesaĝojn"
+
+#: kbg.cpp:559
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
+msgstr ""
+"Enŝaltu por aŭtomate sekurigi ĉiujn fenestropoziciojn je programfino. Ili "
+"relegiĝos ĉe la sekva programlanĉo."
+
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Konservu agordon je fino"
+
+#: kbg.cpp:570
+msgid ""
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
+msgstr ""
+"Evento-anonco de %1 estas agordita kiel parto de la sistemvasta anoncoprocedo. "
+"Klaku tie ĉi por agordi la sistemsonojn ktp."
+
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Jen la agordo de la eventoanonco"
+
+#: kbg.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Blindigu %1n"
+
+#: kbg.cpp:671
+msgid ""
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Vi povas reenŝalti la menulistelon per la ĉeloka menuo (dekstra musbutono) de "
+"la tabulo."
+
+#: kbgboard.cpp:131
+msgid "Board"
+msgstr "Tabulo"
+
+#: kbgboard.cpp:131
+msgid "Here you can configure the backgammon board"
+msgstr "Agordo de la bakgamon-tabulo"
+
+#: kbgboard.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj:"
+
+#: kbgboard.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Short Moves"
+msgstr "Mallongaj movoj:"
+
+#: kbgboard.cpp:164
+msgid "Background"
+msgstr "Fono"
+
+#: kbgboard.cpp:167
+msgid "Color 1"
+msgstr "Koloro 1"
+
+#: kbgboard.cpp:170
+msgid "Color 2"
+msgstr "Koloro 2"
+
+#: kbgboard.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move."
+msgstr "&Malŝaltu mallongajn movojn. Nur musŝovado movos ion."
+
+#: kbgboard.cpp:193
+msgid ""
+"&Single clicks with the left mouse button will\n"
+"move a checker the shortest possible distance."
+msgstr ""
+"&Unu klako per la dekstra musbutono movos\n"
+"pecon laŭ la plej mallonga ebla distanco."
+
+#: kbgboard.cpp:195
+msgid ""
+"D&ouble clicks with the left mouse button will\n"
+"move a checker the shortest possible distance."
+msgstr ""
+"&Duklako per la dekstra musbutono movos\n"
+"pecon laŭ la plej mallonga ebla distanco."
+
+#: kbgboard.cpp:210
+msgid "Show pip count in title bar"
+msgstr "Montru nombron en la titollistelo"
+
+#: kbgboard.cpp:223
+msgid "&Board"
+msgstr "&Tabulo"
+
+#: kbgboard.cpp:245
+msgid "&Font"
+msgstr "&Tiparo"
+
+#: kbgboard.cpp:383
+msgid "Set Cube Values"
+msgstr "Difinu kubvalorojn"
+
+#: kbgboard.cpp:394
+msgid ""
+"Set the face value of the cube and select who should be able to\n"
+"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n"
+"players to double."
+msgstr ""
+"Metu la videblan valoron de la kubo kaj elektu kiu rajtas\n"
+"duobligi. Atentu, ke videbla valoro de 1 aŭtomate permesos\n"
+"duobligon al ambaŭ ludantoj."
+
+#: kbgboard.cpp:446
+msgid "Lower Player"
+msgstr "Malsupra ludanto"
+
+#: kbgboard.cpp:447
+msgid "Upper Player"
+msgstr "Supra ludanto"
+
+#: kbgboard.cpp:448
+msgid "Open Cube"
+msgstr "Malfermu kubon"
+
+#: kbgboard.cpp:533
+msgid "Set Dice Values"
+msgstr "Metu kubovalorojn"
+
+#: kbgboard.cpp:544
+msgid ""
+"Set the face values of the selected dice. The other player's\n"
+"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn."
+msgstr ""
+"Metu la videblan valoron de la elektita kubo. La kubo de la\n"
+"alia ludanto viŝiĝos kaj estos la vico de la posedanto de la kubo."
+
+#: kbgboard.cpp:1616
+msgid ""
+"This is the bar of the backgammon board.\n"
+"\n"
+"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain "
+"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by "
+"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n"
+"\n"
+"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 "
+"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so."
+msgstr ""
+"Jen la trabo de la bakgamontabulo.\n"
+"\n"
+"Pecoj elĵetitaj el la tabulo estas metataj sur la trabon kaj restos tie ĝi ili "
+"estas remeteblaj sur al tabulon. Vi povas movi pecojn per musŝovo aŭ per uzo de "
+"la funkcio 'mallonga movo'.\n"
+"\n"
+"Se la kubo ankorau ne estas duobligita kaj se ĝi estas uzebla, ĝia vizaĝo "
+"montras 64 kaj se la kubo estas duobligebla, vi povas fari tion per duklako."
+
+#: kbgboard.cpp:1633
+msgid ""
+"This is a regular field of the backgammon board.\n"
+"\n"
+"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and "
+"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination "
+"or by using the 'short move' feature."
+msgstr ""
+"Jen normala kampo de la bakgamontabulo.\n"
+"\n"
+"Pecoj estas meteblaj sur tian kampon kaj se la nuna stato de la ludo kaj la "
+"kuboj permesas tion, ili estas moveblaj per musŝovo aŭ per la funkcio 'mallonga "
+"movo'."
+
+#: kbgboard.cpp:1647
+msgid ""
+"This part of the backgammon board is the home.\n"
+"\n"
+"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and "
+"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers "
+"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the "
+"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll "
+"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be "
+"doubled, double clicking it will do so."
+msgstr ""
+"Tiun parton de la bakgamonotabulo oni nomas hejmo.\n"
+"\n"
+"Depende de la luddirekto unu el la hejmoj enhavas la kubojn kaj la alia enhavas "
+"la pecojn forigitajn de la tabulo. Pecoj neniam estas moveblaj for de la hejmo. "
+"Se tiu hejmo enhavas la kubojn kaj la nuna stato de la ludo permesas tion, "
+"duklako sur la kuboj ĵetos ilin. Krome la kubo estas metebla sur la hejmtrabon "
+"kaj se ĝi estas duobligebla, duklako faras tion."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "%1 uzanto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Flustru al observantoj kaj ludantoj"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Flustru nur al observantoj"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Babilfenestro"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+msgid ""
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
+msgstr ""
+"Jen la babilfenstro.\n"
+"\n"
+"La teksto en tiu fenestro estas kolorigata depende, ĉu ĝi direktiĝas al vi "
+"persone, estas kriata al ĉiuj ĉeestantoj, estas dirita de vi aŭ de ĝenerala "
+"intereso. Se vi elektas la nomon de ludanto, la kunteksto enhavas erojn aparte "
+"direktitajn al tiu ludanto."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Info On"
+msgstr "Informo pri"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Talk To"
+msgstr "Babilu al"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+msgid "Use Dialog"
+msgstr "Uzu dialogon"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "1 Point Match"
+msgstr "1-poenta ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+msgid "2 Point Match"
+msgstr "2-poenta ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+msgid "3 Point Match"
+msgstr "3-poenta ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+msgid "4 Point Match"
+msgstr "4-poenta ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+msgid "5 Point Match"
+msgstr "5-poenta ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+msgid "6 Point Match"
+msgstr "6-poenta ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+msgid "7 Point Match"
+msgstr "7-poenta ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nelimigita"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+msgid "Resume"
+msgstr "Restarigu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Mutigo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Malmutigu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Malplenigu mutigoliston"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Silentigu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Elektu uzantoj forigendajn de la mutigolisto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
+msgstr ""
+"Elektu ĉiujn uzantojn, kiujn vi volas forpreni el la mutigolisto kaj premu "
+"\"Konfirmu\". Postevi aŭdos, kion ili krios."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "&Mutigolisto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
+#, c-format
+msgid "Talk to %1"
+msgstr "Komuniku al %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 al vi:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 krias:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 flustras:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 informas:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Vi al %1:</u> %2"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#, c-format
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Vi krias:</u> %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Vi flustras:</u> %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Vi informas:</u> %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>Uzanto %1 lasis mesaĝon ĉe %2</u>: %3"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Via mesaĝo al %1 estas liverita."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Via mesaĝo al %1 estas sekurigita."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Vi parolas al vi mem:</u> "
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Informo pri %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Invite %1"
+msgstr "Invitu %1n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Mutigu %1n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Malmutigu %1n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "La mutigolisto nun estas malplena."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Vi ne aŭdos, kion %1 diros kaj krios."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Vi denove aŭdos, kion %1 parolos kaj krios."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Vi aŭdos, kion homoj krios."
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Vi aŭdos, kion homoj krios."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "FIBS Engine"
+msgstr "FIBS-Maŝino"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
+msgstr "Agordo de la FIBS-Bakgamono-maŝino"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Messages"
+msgstr "Aŭtomataj mesaĝoj:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
+msgid "Show copy of personal messages in main window"
+msgstr "Montru kopion de personaj mesaĝoj en la precipa fenestro"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237
+msgid "Automatically request player info on invitation"
+msgstr "Aŭtomate demandu pri ludantoinformo ĉe invito"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239
+msgid ""
+"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only "
+"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these "
+"messages in the main window."
+msgstr ""
+"Normale ĉiuj mesaĝoj senditaj de aliaj ludantoj al vi rekte, aperos nur en la "
+"babilfenestro. Enŝaltu tion,se vi volas vid kopion de tiuj mesaĝoj ankaŭ en la "
+"precipa fenestro."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242
+msgid ""
+"Check this box if you would like to receive information on players that invite "
+"you to games."
+msgstr "Ebligu, se vi volas ricevi informon, kiam ludanto invitas vin al ludo."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Start match:"
+msgstr "Komencita ludo:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Win match:"
+msgstr "Gajnita ludo:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Lose match:"
+msgstr "Malgajnita ludo:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261
+msgid ""
+"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a "
+"new match, check this box and write the message into the entry field."
+msgstr ""
+"Se vi volas sendi aŭtomate iun salutmesaĝon al via kunludanto kiam vi komencas "
+"novan ludon, ebligu tion kaj enskribu mesaĝon."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265
+msgid ""
+"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a "
+"match, check this box and write the message into the entry field."
+msgstr ""
+"Se vi volas sendi aŭtomate iun salutmesaĝon al via kunludanto kiam vi gajnis "
+"ludon, ebligu tion kaj enskribu mesaĝon."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268
+msgid ""
+"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a "
+"match, check this box and write the message into the entry field."
+msgstr ""
+"Se vi volas sendi aŭtomate iun salutmesaĝon al via kunludanto kiam vi malgajnis "
+"ludon, ebligu tion kaj enskribu mesaĝon."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286
+msgid "&Local"
+msgstr "&Loka"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Servilo:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Aliaj:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servilonomo:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Server port:"
+msgstr "Servilopordo:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Uzantonomo:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320
+msgid ""
+"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be "
+"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection "
+"time."
+msgstr ""
+"Tie ĉi donu la komputilnomon de la ludservilo (FIBS). Normale tio estas "
+"\"fibs.com\". Se vi lasas ĝin malplena, vi estos demandata antaŭ la kontaktado."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324
+msgid ""
+"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should "
+"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection "
+"time."
+msgstr ""
+"Tie ĉi donu la pordon de la ludservilo (FIBS). Normale tio estas \"4321\". Se "
+"vi lasas ĝin malplena, vi estos demandata antaŭ la kontaktado."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328
+msgid ""
+"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first "
+"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, "
+"you will be asked again at connection time."
+msgstr ""
+"Tie ĉi donu la salutnomon por la ludservilo (FIBS). Se vi ankoraŭ ne havas "
+"salutnomon vi unue kreu konton elektante la koncernan menueron. Se vi lasas ĝin "
+"malplena vi estos demandata antaŭ kontaktado."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332
+msgid ""
+"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
+"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this "
+"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be "
+"visible."
+msgstr ""
+"Tie ĉi donu la pasvorton por la ludservilo (FIBS). Se vi ankoraŭ ne havas "
+"salutonomon kaj pasvorton, vi unu kreu konton per la koncerna menuero. Se vi "
+"lasas tion malplena, vi estos demandata antaŭ kontaktado. La pasvorto ne estos "
+"videbla sur la ekrano."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341
+msgid "Keep connections alive"
+msgstr "Tenu konektojn vivante"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check "
+"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not "
+"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have "
+"flat-rate Internet access."
+msgstr ""
+"Normale, FIBS finas konektojn post unu horo de neaktiveco. Se vi ŝaltas tiun "
+"opcion, %1 provos vivteni la konekton, eĉ se vi ne vere ludas aŭ babilas. Uzu "
+"tion zorge, se vi havas Interret-aliron kunlaŭtempaj kostoj."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Konekto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369
+msgid "&Buddy List"
+msgstr "&Amikaro"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
+msgid ""
+"_: R means resume\n"
+"%1 (R)"
+msgstr "%1 (R)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435
+msgid ""
+"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you "
+"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
+msgstr ""
+"%1 (sperto %2, poentoj %3) deziras pluludi sekurigitan ludon kun vi. Se vi "
+"volas ludi, uzu la koncernan menueron por ligiĝi (aŭ tajpu 'join %4')."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438
+msgid "%1 wants to resume a saved match with you"
+msgstr "%1 volas daŭrigi konservitan ludon kun vi"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
+msgid ""
+"_: U means unlimited\n"
+"%1 (U)"
+msgstr "%1 (S)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442
+msgid ""
+"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you "
+"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
+msgstr ""
+"%1 (sperto %2, poentoj %3) deziras ludi nelimigitan ludon kun vi. Se vi volas "
+"ludi, uzu la koncernan menueron por ligiĝi (aŭ tajpu 'join %4')."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445
+msgid "%1 has invited you to an unlimited match"
+msgstr "%1 invitis vin al senlima ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
+msgid ""
+"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be "
+"changed here\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451
+msgid ""
+"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you "
+"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')."
+msgstr ""
+"%1 (sperto %2, poentoj %3) deziras ludi %4-poentan ludon kun vi. Se vi volas "
+"ludi, uzu la koncernan menueron por ligiĝi (aŭ tajpu 'join %5')."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454
+msgid "%1 has invited you for a %2 point match"
+msgstr "%1 invitis vin al %2-poenta ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+msgid "Still connected. Log out first?"
+msgstr "Ankoraŭ konektita. Ĉu unue malkonekti?"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732
+msgid ""
+"Please type the message that should be displayed to other\n"
+"users while you are away."
+msgstr "Jen donu la mesaĝon kiu sendiĝu al aliaj uzantoj dum vi estas for."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880
+#, c-format
+msgid "Looking up %1"
+msgstr "Serĉante je %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "Kontaktante al %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901
+msgid "Error, connection has been refused"
+msgstr "Eraro, konekto malakceptiĝis"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904
+msgid "Error, nonexistent host or name server down."
+msgstr "Eraro, neekzistanta komputilo aŭ la nomservilo ne funkcias"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907
+msgid "Error, reading data from socket"
+msgstr "Eraro dum legado de datumoj el la reto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Sen kontakto."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053
+msgid ""
+"Enter the name of the server you want to connect to.\n"
+"This should almost always be \"fibs.com\"."
+msgstr ""
+"Donu la nomon de la servilo, kiun vi volas kontakti.\n"
+"Tio normale estas \"fibs.com\"."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065
+msgid ""
+"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"."
+msgstr "Donu la pordon de la servilo. Normale tio estas \"4321\"."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078
+msgid ""
+"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n"
+"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll "
+"later be\n"
+"given the opportunity to pick another one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Donu la salutnomon ĉe la servilo %1. La salutnomo ne enhavu\n"
+"spacsignojn aŭ dupunktojn. Se la salutnomo ne ekzistas, poste vi\n"
+"havos la eblecon elekti alian.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084
+msgid ""
+"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n"
+"should create one using the corresponding menu option.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Donu via salutnomon ĉe la servilo %1. Se vi ne havas salutnomon, vi\n"
+"kreu konton per la koncerna menuero.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093
+msgid "The login may not contain spaces or colons!"
+msgstr "La salutnomo ne enhavu spacsignojn aŭ dupunktojn!"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108
+msgid ""
+"Enter the password you would like to use with the login %1\n"
+"on the server %2. It may not contain colons.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Donu la pasvorton por %1\n"
+"ĉe la servilo %2. Ĝi ne enhavu dupunktojn.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114
+msgid ""
+"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Donu la pasvorton por la uzanto %1 ĉe la servilo %2.\n"
+"\n"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129
+msgid "The password may not contain colons or spaces!"
+msgstr "La pasvorto ne enhavu dupunktojn kaj spacsignojn!"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403
+msgid ""
+"There was a problem with your login and password. You can reenter\n"
+"your login and password and try to reconnect."
+msgstr ""
+"Okazis problemo pri via saltunomo kaj pasvorto. Vi povas\n"
+"retajpi ilin kaj reprovi konekton."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408
+msgid "Wrong Login/Password"
+msgstr "Malĝusta salutnomo/pasvorto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Rekonektu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438
+msgid "%1, last logged in from %2 at %3."
+msgstr "%1, lasta saluto de %2 je %3."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509
+msgid "The moreboards toggle has been set."
+msgstr "La pli-tabulfunkcio estas ŝaltita."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516
+msgid "The notify toggle has been set."
+msgstr "La anoncfunkcio estas ŝaltita."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523
+msgid "The report toggle has been set."
+msgstr "La raportfunkcio estas ŝaltita."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571
+msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one."
+msgstr "La elektita salutnomo estas jam uzita! Bonvolu elekti alian."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The login may not contain spaces or colons!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"La salutnomo ne enhavu spacsignojn aŭ dupunktojn!"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611
+msgid ""
+"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>"
+". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you "
+"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS."
+msgstr ""
+"Via konto kreiĝis. Via nova salutnomo estas <u>%1</u>"
+"Por plene aktivigi tiun konton, la konekto nun estas fermota. Ĉe rekonekto vi "
+"povas komenci luadon tra FIBS."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739
+msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over"
+msgstr "%1 (%2) kontraŭ %3 (%4) - ludo finita"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742
+msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match"
+msgstr "%1 (%2) kontraŭ %3 (%4) - nelimigita ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745
+msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match"
+msgstr "%1 (%2) kontraŭ %3 (%4) - %5-poenta ludo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771
+msgid "Please make your move"
+msgstr "Bonvolu fari vian movon"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784
+msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)"
+msgstr "(aŭ uzu la koncernan menueron por ligiĝi al la ludo)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838
+msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
+msgstr "Estas via vico ĵeti la kubojn aŭ duobligi"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899
+msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)"
+msgstr "(aŭ uzu la koncernan menueron por forlasi aŭ daŭrigi la ludon)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995
+msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)"
+msgstr "(aŭ uzu la koncernan menueron por akcepti aŭ malakcepti la proponon)"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016
+msgid "Sorry, you lost the game."
+msgstr "Pardonu, vi malgajnis."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024
+msgid "Congratulations, you won the game!"
+msgstr "Gratulon, vi gajnis!"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062
+msgid ""
+"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper "
+"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for "
+"you."
+msgstr ""
+"Vi neniam mane donu la variablon 'boardstyle'! Ĝi estas grava por ĝusta "
+"funkciado de la programo kaj restas 3."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Konektu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163
+msgid "New Account"
+msgstr "Nova konto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Malkonektu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Invitu..."
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Komandoj"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180
+msgid "Away"
+msgstr "For"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197
+msgid "Ready to Play"
+msgstr "Preta por ludi"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199
+#, fuzzy
+msgid "Show Rating Computations"
+msgstr "Montru rezultojn"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Hide Rating Computations"
+msgstr "Montru rezultojn"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202
+msgid "Greedy Bearoffs"
+msgstr "Ludoviko Zamenhof"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204
+msgid "Ask for Doubles"
+msgstr "Petu duobligon"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217
+msgid "&Response"
+msgstr "&Respondo"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Malakceptu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
+msgid "Join"
+msgstr "Aliĝu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228
+msgid "Leave"
+msgstr "Forlasu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238
+msgid "&Join"
+msgstr "&Aliĝu"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
+msgid "&Player List"
+msgstr "&Ludantolisto"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Babilu"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Ludanto"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Kontraŭanto"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Observoj"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Sperto"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Senokupa"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Host name"
+msgstr "Komputilnomo"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Kliento"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "Retpoŝto"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "F"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "P"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"La fenestro enhavas la ludantoliston. Ĝi montras ĉiujn ludantojn momente "
+"ĉeestaj en FIBS. Uzu la dekstran musbutonon por aperigi menuon kun helpaj "
+"informoj kaj komandoj."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Informo "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Talk"
+msgstr "Babilu "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Look"
+msgstr "Rigardu "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Watch"
+msgstr "Observoj"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Malobservu"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Blindigu"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualigu "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitu"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Kolumnoelekto:"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+msgid ""
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
+msgstr ""
+"Elektu ĉiujn kolumnojn, kiujn vi volas\n"
+"montri en la ludantolisto."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Ludantolisto"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Retpoŝtu al %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Rigardu al %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Observu %1n"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Update %1"
+msgstr "Aktualigu %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Malblindigu %1n"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Blinda "
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Ludantolisto - %1 -%2/%3"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Invitu ludantojn"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Invitu"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Restarigu"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&Nelimigita"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"En la unua kampo donu la nomon de la ludanto, kiun vi volas inviti,\n"
+"kaj elektu la deziratan ludlongon en la koncerna kampo."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "Gnubg duobligas la kubon al %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "Gnubg duobligas"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akceptu"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Re&duobligu"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Malakceptu"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Bonvolu ĵeti kubojn aŭ duobligi"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Please roll."
+msgstr "Bonvolu ĵeti kubojn"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Vi ĵetas %1 kaj %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Bonvolu movi 1 pecon."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Bonvolu movi %1 pecojn."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "Gnubg ĵetas %1 kaj %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "Gnubg ne povas movi."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 kontraŭ %2"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "Momente okazas ludo. Komenco de nova finos tiun."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Komencu novan ludon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Daŭrigu malnovan ludon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Komencante novan ludon."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "GNU-maŝino"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Agordo de la GNU-Bakgamono-maŝino"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&Relanĉu GNU-Bakgamonon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Tio estas eksperimenta kodo, kiu momente bezonas aparte flikitan version de "
+"GNU-Bakgamono."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Ne eblis lanĉi la GNU-Bakgamon-procezon.\n"
+"Certigu, ke la programo estas trovebla per la variablo PATH kaj havas la nomon "
+"\"gnubg\".\n"
+"Certigu, ke vi havas almenaŭ la version 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "La GNU-Bagamono-proczeo (%1) ĉesis. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Lokaj ludoj"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Ofertu retludojn"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Aliĝu al retludoj"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Tipoj"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Nomoj..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Donu la pordonumeron, ĉe kiu vi volas atendi konektojn.\n"
+"La numero estu inter 1024 kaj 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Atendante envenantajn konektojn ĉe la pordo %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Ne eblis oferti konektojn tra la pordo %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Donu la nomon de la servilo, kiun vi volas kontakti."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Donu la pordonumeron ĉe %1, al kiu vi volas konektiĝi.\n"
+"La nombro devus esti inter 1024 kaj 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Konektita al %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Ne eblis kontakti %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Ludanto %1 (%2) aliĝis al la ludo."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "kreante ludanton. virtuala=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "unu"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "du"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Ludanto %1 ŝanĝis la nomon al %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Donu la nomon de la unua ludanto."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Donu la nomon de la dua ludanto."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Ludantoj estas %1 kaj %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Nomoj..."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Interŝanĝu kolorojn"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "&Redaktomoduso"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Senkonekta ludmodulo"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Uzu tion por agordi la senkonektan ludmodulon"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Names"
+msgstr "Nomoj:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "First player:"
+msgstr "Unua ludanto"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Second player:"
+msgstr "Dua ludanto"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Donu la nomon de la unua ludanto."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Donu la nomon de la dua ludanto."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&Ludantonomoj"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Sudo"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Nordo"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 rulas %2, %3 rulas %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 faras la unuan movon."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
+msgstr ""
+"Bonvolu doni la karesnomon de la ludanto, kies hejmo\n"
+"estas en la malsupra duono de la ludtabulo."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Bonvolu doni la karesnomon de la ludanto, kies hejmo\n"
+"estas en la supra duono de la ludtabulo."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 gajnas la ludon. Gratulon!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, bonvolu ĵeti kubojn aŭ duobligi."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Ne estas via vico por kubi!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Ludo finita!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, vi ne povas movi."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr "%1, bonvolu movi %2 pecojn."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 duobligis. %2, ĉu vi akceptas la duobligon?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Duobligo"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 akceptis la duobligon. La ludo pluiras."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Meze de ludo! Ĉu vere fini?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr "Tekstkomandoj ankoraŭ ne funkcias. La komando '%1' estas ignorata."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 kontraŭ %2 - Redaktado"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "A Backgammon program for KDE"
+msgstr "Bakgamon-programo por KDE"
+
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
+"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
+"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'."
+msgstr ""
+"Jen grafika bakgamon-programo. Ĝi subtenas bakgamonludojn\n"
+"kun aliaj ludantoj, kontraŭ komputilo kiel GNU-bg kaj eĉ traretajn\n"
+"ludojn sur la 'Unua Interreta Bakgamon-Servilo'."
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KBackgammon"
+msgstr "Bakgamono"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Author & maintainer"
+msgstr "Aŭtoro kaj fleganto"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Initial anti-aliasing of the board"
+msgstr "Prepara glatigo de la tabulografiko"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Ŝovu"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Komando"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Komandolistelo"
+
+#~ msgid "Type the name of the %1 player."
+#~ msgstr "Donu la nomon de la ludanto %1."
+
+#~ msgid "%1, please move 1 piece."
+#~ msgstr "%1, bonvolu movi 1 pecon."
+
+#~ msgid "You won't hear what people shout."
+#~ msgstr "Vi ne aŭdos, kion homoj krios."
+
+#~ msgid "Show Command &Line"
+#~ msgstr "Montru &komandlinion"
+
+#~ msgid "Watch "
+#~ msgstr "Observu "
+
+#~ msgid "Load Game"
+#~ msgstr "Legu ludon"
+
+#~ msgid "Save Game"
+#~ msgstr "Konservu ludon"
+
+#~ msgid "Roll Dice"
+#~ msgstr "Ĵetu kubojn"
+
+#~ msgid "Done Moving"
+#~ msgstr "Movo finita"
+
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Opcioj:"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbattleship.po
new file mode 100644
index 00000000000..cf23073f10b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbattleship.po
@@ -0,0 +1,646 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-08 14:52GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
+msgid " Player 1: %1 "
+msgstr " Ludanto 1: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
+msgid " Player 2: %1 "
+msgstr " Ludanto 2: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
+#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: kbattleship.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Connect to Server..."
+msgstr "&Kontaktu servilon"
+
+#: kbattleship.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Start Server..."
+msgstr "&Lanĉu servon"
+
+#: kbattleship.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "S&ingle Player..."
+msgstr "&Sola ludanto"
+
+#: kbattleship.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Enemy Info"
+msgstr "&Informo pri kontraŭulo..."
+
+#: kbattleship.cpp:103
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "&Ludu sonorojn"
+
+#: kbattleship.cpp:104
+msgid "&Show Grid"
+msgstr "&Montru kradon"
+
+#: kbattleship.cpp:105
+msgid "Hide Grid"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:187
+msgid "Sending Message..."
+msgstr "Sendante mesaĝon..."
+
+#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
+msgid "S&ingle Player"
+msgstr "&Sola ludanto"
+
+#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
+msgid "You won the game :)"
+msgstr "Vi gajnis :)"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do you want to restart the game?"
+msgstr "Ĉu vi volas rekomenci la ludon?"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:401
+msgid "Waiting for enemy to shoot.."
+msgstr "Atendante la pafon de la kontraŭulo..."
+
+#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
+msgid "Enemy disconnected."
+msgstr "La kontraŭulo malkonektiĝis."
+
+#: kbattleship.cpp:434
+msgid "&Connect to server"
+msgstr "&Kontaktu servilon"
+
+#: kbattleship.cpp:435
+msgid "&Start server"
+msgstr "&Lanĉu servon"
+
+#: kbattleship.cpp:436
+msgid "S&ingle game"
+msgstr "&Sola ludo"
+
+#: kbattleship.cpp:557
+msgid "Waiting for computer player to start the match..."
+msgstr "Atendante, ke la komputila ludanto komencu la ludon..."
+
+#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for other player to place their ships..."
+msgstr "Atendante, ke la alia ludanto aranĝu siajn ŝipojn..."
+
+#: kbattleship.cpp:569
+msgid "Waiting for other player to start the match..."
+msgstr "Atendante, ke la alia ludanto komencu la ludon..."
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
+#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Shots"
+msgstr "Pafoj"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
+#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Hits"
+msgstr "Trafoj"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
+#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Water"
+msgstr "Akvo"
+
+#: kbattleship.cpp:697
+msgid "Loading Connect-Server dialog..."
+msgstr "Legante la dialogon pri servilokonekto..."
+
+#: kbattleship.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
+msgstr "La kliento volas relanĉi la ludon. Ĉu vi akceptas?"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Accept Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Deny Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
+#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
+msgid ""
+"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
+msgstr ""
+"Bonvolu aranĝi viajn ŝipojn. Uzu la majuskligan klavon por meti la ŝipojn "
+"vertikale."
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
+msgstr "Ĉu vi volas peti la servon pri relanĉo de la ludo?"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Ask to Restart"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do Not Ask"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:770
+msgid "Waiting for an answer..."
+msgstr "Atendante respondon..."
+
+#: kbattleship.cpp:806
+msgid "Loading Start-Server dialog..."
+msgstr "Legante la dialogon por servolanĉo..."
+
+#: kbattleship.cpp:846
+msgid "&Stop server"
+msgstr "&Haltigu servon"
+
+#: kbattleship.cpp:849
+msgid "Waiting for a player..."
+msgstr "Atendante iun ludanton..."
+
+#: kbattleship.cpp:1077
+msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:1083
+msgid ""
+"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
+msgstr ""
+
+#: kbattleship.cpp:1116
+msgid "Dis&connect from server"
+msgstr "&Malkontaktu de la servilo"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Start Game"
+msgstr "Komencu ludon"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "Nick name:"
+msgstr "Karesnomo:"
+
+#: kbattleship.cpp:1250
+msgid "&Stop game"
+msgstr "&Haltigu ludon"
+
+#: kbattleship.cpp:1253
+msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
+msgstr "Atendante, ke la komputilo aranĝis la ŝipojn..."
+
+#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Enemy has shot. Shoot now."
+msgstr "La kontraŭulo pafis. Nun pafu vi"
+
+#: kbattleship.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "You lost the game. :("
+msgstr "Vi malgajnis la ludon :("
+
+#: kbattleshipserver.cpp:44
+msgid ""
+"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
+"\n"
+"Please check if another KBattleship server instance\n"
+"is running or another application uses this port."
+msgstr ""
+"Malsukcesis ligiĝi al loka pordo \"%1\"\n"
+"\n"
+"Bonvolu kontrilo, ĉu alia Batalŝipo-servo jam ruliĝas\n"
+"aŭ ĉu alia programo uzas tiun pordon."
+
+#: kbattleshipserver.cpp:78
+msgid "The connection broke down!"
+msgstr "La kontakto rompiĝis!"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
+#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Kontaktu servilon"
+
+#: kclientdialog.cpp:29
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Konektu"
+
+#: kmessage.cpp:28
+msgid "KBattleship"
+msgstr "Batalŝipo"
+
+#: kmessage.cpp:30
+msgid "The KDE Battleship clone"
+msgstr "La KDEa Batalŝipo-imitaĵo"
+
+#: konnectionhandling.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
+msgstr "Kontakto al kliento rompiĝis. Haltigante la ludon!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"La kontraŭulo finis la kontakton. La protokolrealigo de la kliento (%1) ne "
+"estas kongrua kun via versio (%2)!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
+msgid "You lost the game :("
+msgstr "Vi malgajnis la ludon :("
+
+#: konnectionhandling.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"Kontakto al kliento rompiĝis. La protokolrealigo de la kliento (%1) ne estas "
+"kongrua kun via versio (%2)!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "We have a player. Let's start..."
+msgstr "Ni trovis kunludanton. Ni komencu..."
+
+#: konnectionhandling.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "You can shoot now."
+msgstr "Vi povas pafi nun"
+
+#: konnectionhandling.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused by other host."
+msgstr "La alia komputilo rifuzis kontakton!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't lookup host."
+msgstr "Ne povs trovi la alian komputilon!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't connect to server."
+msgstr "Ne eblis kontakti la servilon!"
+
+#: konnectionhandling.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error; No: %1"
+msgstr "Nekonata eraro; N-ro: %1"
+
+#: konnectionhandling.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
+msgstr "Kontakto al servo perdiĝis. Haltigante la ludon!"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
+#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Lanĉu servon"
+
+#: kshiplist.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "You cannot place the ship here."
+msgstr "Vi ne povas meti ŝipon tie ĉi."
+
+#: main.cpp:28
+msgid ""
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
+msgstr "Projektfondinto, Grafika interfaco, klient/servo-komunikado"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
+msgstr "Dialogoj, klient-/servo-komunikado"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Computer Player"
+msgstr "Komputila ludanto"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktogramo"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sonoroj"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Non-Latin1 Support"
+msgstr "Subteno por signaroj aliaj ol ISO-8859-1"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Diversaj plibonigoj"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Various improvements and bugfixes"
+msgstr "Diversaj plibonigoj"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Bugfixes and refactoring"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "DNS-SD discovery"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
+"them!"
+msgstr "Vi ne instalis iujn batalŝipajn bildojn. La ludo ne funkcias sen ili!"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Chat Widget"
+msgstr "Babililo"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Enter a message here"
+msgstr "Skribu mesaĝon tie ĉi"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "Sendu"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Press here to send the message"
+msgstr "Premu por sendi la mesaĝon"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chat dialog:"
+msgstr "Babildialogo:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "Karesnomo:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter a name that identifies you in the game"
+msgstr "Donu nomon, kiu prezentas vin en la ludo"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "Servilo: "
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LAN games:"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "Elektu pordon al kiu konekti"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enemy Client Information"
+msgstr "Informo pri kliento de la kontraŭulo"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier:"
+msgstr "Klientidentigilo:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client information:"
+msgstr "Klientinformo:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "CV"
+msgstr "CV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client version:"
+msgstr "Klientversio:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protocol version:"
+msgstr "Protokolversio:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game name:"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port where the server listens on"
+msgstr "Elektu pordon, ĉe kiu la servo aŭskultu"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Shows all shots"
+msgstr "Montras ĉiujn pafojn"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Shows all hit ships"
+msgstr "Montras ĉiujn ŝipojn"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Shows all water shots"
+msgstr "Montras ĉiujn akvopafojn"
+
+#~ msgid "Rank"
+#~ msgstr "Rango"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Poentoj"
+
+#~ msgid "#8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "#2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "#6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "#10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "#7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "#4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "#5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "#9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "#3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "#1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "KBattleship %1"
+#~ msgstr "Batalŝipo %1"
+
+#~ msgid "Press here to start the server"
+#~ msgstr "Premo por lanĉi la servon"
+
+#~ msgid "C&ancel"
+#~ msgstr "&Rezignu"
+
+#~ msgid "Press here to return to the game"
+#~ msgstr "Premu por reiri al la ludo"
+
+#~ msgid "Press here to connect to a server"
+#~ msgstr "Premu por konekti al servilo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "readOnly"
+#~ msgstr "Preta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "Klientinformo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick name"
+#~ msgstr "Karesnomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not connect to aRts Soundserver. Sound deactivated."
+#~ msgstr "Ne eblis kontakti la sonorservon aRts. Sonoro malaktiviĝis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't have KBattleship Sounds installed. Sound deactivated."
+#~ msgstr "Vi ne instalis la sonorojn de Batalŝipo. Sonor malaktiviĝis"
+
+#~ msgid "Loading Single-Game dialog..."
+#~ msgstr "Legante dialogon pri sola ludo..."
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Formo 1"
+
+#~ msgid "&Highscore"
+#~ msgstr "&Rekordo"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kblackbox.po
new file mode 100644
index 00000000000..75cbbbaf5bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kblackbox.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kblackbox"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kblackbox\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-08 19:47GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.7\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: kbbgame.cpp:85
+msgid "Score: 0000"
+msgstr "Poentoj: 0000"
+
+#: kbbgame.cpp:86
+msgid "Placed: 00 / 00"
+msgstr "Markitaj: 00/00"
+
+#: kbbgame.cpp:87
+msgid "Run: yesno"
+msgstr "Ludo: jesne"
+
+#: kbbgame.cpp:88
+msgid "Size: 00 x 00"
+msgstr "Grandeco: 00 x 00"
+
+#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
+msgid "Do you really want to give up this game?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas rezigni?"
+
+#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Give Up"
+msgstr "&Rezignu"
+
+#: kbbgame.cpp:322
+msgid ""
+"Your final score is: %1\n"
+"You did really well!"
+msgstr ""
+"Via fina rezulto estas: %1\n"
+"Vi faris vere bone!"
+
+#: kbbgame.cpp:325
+msgid ""
+"Your final score is: %1\n"
+"I guess you need more practice."
+msgstr ""
+"Via fina rezulto estas: %1\n"
+"Mi supozas, ke vi bezonas pli da praktiko."
+
+#: kbbgame.cpp:331
+msgid ""
+"You should place %1 balls!\n"
+"You have placed %2."
+msgstr ""
+"Vi devus meti %1 globojn!\n"
+"Vi metis %2."
+
+#: kbbgame.cpp:408
+msgid "Run: "
+msgstr "Ludo: "
+
+#: kbbgame.cpp:414
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeco: "
+
+#: kbbgame.cpp:418
+msgid "Placed: "
+msgstr "Markitaj: "
+
+#: kbbgame.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Poentoj: %1"
+
+#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
+msgid "This will be the end of the current game!"
+msgstr "Tio estos la fino de la nun ludo!"
+
+#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
+msgid "End Game"
+msgstr ""
+
+#: kbbgame.cpp:702
+msgid "&Give Up"
+msgstr "&Rezignu"
+
+#: kbbgame.cpp:703
+msgid "&Done"
+msgstr "&Finu"
+
+#: kbbgame.cpp:704
+msgid "&Resize"
+msgstr "Alĝustigu &grandecon"
+
+#: kbbgame.cpp:709
+msgid "&Size"
+msgstr "&Grandeco"
+
+#: kbbgame.cpp:711
+msgid " 8 x 8 "
+msgstr " 8 x 8 "
+
+#: kbbgame.cpp:712
+msgid " 10 x 10 "
+msgstr " 10 x 10 "
+
+#: kbbgame.cpp:713
+msgid " 12 x 12 "
+msgstr " 12 x 12 "
+
+#: kbbgame.cpp:716
+msgid "&Balls"
+msgstr "&Globoj"
+
+#: kbbgame.cpp:718
+msgid " 4 "
+msgstr " 4 "
+
+#: kbbgame.cpp:719
+msgid " 6 "
+msgstr " 6 "
+
+#: kbbgame.cpp:720
+msgid " 8 "
+msgstr " 8 "
+
+#: kbbgame.cpp:722
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "&Instrukcioj"
+
+#: kbbgame.cpp:727
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: kbbgame.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "&Rezignu"
+
+#: kbbgame.cpp:729
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: kbbgame.cpp:730
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: kbbgame.cpp:731
+msgid "Trigger Action"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:21
+msgid "KDE Blackbox Game"
+msgstr "KDE Nigrakesto-ludo"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KBlackBox"
+msgstr "Nigra Kesto"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbounce.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbounce.po
new file mode 100644
index 00000000000..b900db75bc5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kbounce.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:56GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: highscores.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Nivelo:"
+
+#: kbounce.cpp:63
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivelo:"
+
+#: kbounce.cpp:68
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezulto:"
+
+#: kbounce.cpp:75
+msgid "Filled area:"
+msgstr "Plenigita areo:"
+
+#: kbounce.cpp:80
+msgid "Lives:"
+msgstr "Vivoj:"
+
+#: kbounce.cpp:85
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: kbounce.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Press %1 to start a game!"
+msgstr "Premu la spacklavon por komenci ludon!"
+
+#: kbounce.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Select Background Folder..."
+msgstr "Elektu dosierujon kun fonbildoj"
+
+#: kbounce.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Show &Backgrounds"
+msgstr "&Fono"
+
+#: kbounce.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Backgrounds"
+msgstr "&Fono"
+
+#: kbounce.cpp:144
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr ""
+
+#: kbounce.cpp:180
+msgid "Do you really want to close the running game?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas fini la nunan ludon?"
+
+#: kbounce.cpp:200
+msgid "Game paused."
+msgstr "Ludo paŭzigita."
+
+#: kbounce.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Game Over! Score: %1"
+msgstr "Ludo finita! Rezulto: %1"
+
+#: kbounce.cpp:232
+msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
+msgstr "Ludo finita. Premu la spacklavon por nova ludo!"
+
+#: kbounce.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Select Background Image Folder"
+msgstr "Elektu dosierujon kun fonbildoj"
+
+#: kbounce.cpp:279
+msgid "You may now turn on background images."
+msgstr "Vi nun povas ŝalti fonbildojn."
+
+#: kbounce.cpp:335
+msgid "Game suspended"
+msgstr "Ludo haltigita"
+
+#: kbounce.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
+msgstr "Vi sukcese purigis pli ol 75% de la tabulo."
+
+#: kbounce.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 points: 15 points per remaining life\n"
+msgstr "Po 15 poentoj por ĉiu restanta vivo"
+
+#: kbounce.cpp:465
+msgid ""
+"%1 points: Bonus\n"
+msgstr ""
+
+#: kbounce.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 points: Total score for this level\n"
+msgstr "Poentosumo por tiu ĉi nivelo"
+
+#: kbounce.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
+msgstr "Je la nivelo %7, memoru, ke vi ricevis %8 vivojn tiufoje!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KDE Bounce Ball Game"
+msgstr "KDEa Saltpilkludo"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KBounce"
+msgstr "Saltpilko"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Original author"
+msgstr "Origina aŭtoro"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Contributions"
+msgstr "Kontribuoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select Image Folder..."
+#~ msgstr "&Elektu dosierujon kun fonbildoj..."
+
+#~ msgid "Show &Images"
+#~ msgstr "Montru &bildojn"
+
+#~ msgid "Bonus"
+#~ msgstr "Bonuso"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kenolaba.po
new file mode 100644
index 00000000000..9459db9b2b1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kenolaba.po
@@ -0,0 +1,415 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kabalone"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabalone\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-09 09:35GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: AbTop.cpp:36
+msgid "&Easy"
+msgstr "&Facila"
+
+#: AbTop.cpp:37
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normala"
+
+#: AbTop.cpp:38
+msgid "&Hard"
+msgstr "&Malfacila"
+
+#: AbTop.cpp:39
+msgid "&Challenge"
+msgstr "&Defia"
+
+#: AbTop.cpp:43
+msgid "&Red"
+msgstr "&Ruĝan"
+
+#: AbTop.cpp:44
+msgid "&Yellow"
+msgstr "&Flavan"
+
+#: AbTop.cpp:45
+msgid "&Both"
+msgstr "&Ambaŭ"
+
+#: AbTop.cpp:46
+msgid "&None"
+msgstr "&Neniun"
+
+#: AbTop.cpp:138
+msgid "&Stop Search"
+msgstr "Ĉ&esu serĉi"
+
+#: AbTop.cpp:141
+msgid "Take &Back"
+msgstr "&Reprenu"
+
+#: AbTop.cpp:145
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Antaŭen"
+
+#: AbTop.cpp:154
+msgid "&Restore Position"
+msgstr "&Restarigu situacion"
+
+#: AbTop.cpp:159
+msgid "&Save Position"
+msgstr "&Konservu situacion"
+
+#: AbTop.cpp:166
+msgid "&Network Play"
+msgstr "&Retludado"
+
+#: AbTop.cpp:179
+msgid "&Move Slow"
+msgstr "Mo&vu malrapide"
+
+#: AbTop.cpp:183
+msgid "&Render Balls"
+msgstr "&Pentru pilkojn"
+
+#: AbTop.cpp:187
+msgid "&Spy"
+msgstr "&Observu"
+
+#: AbTop.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "&Computer Play"
+msgstr "Komputilo &ludas"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
+#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Evaluation"
+msgstr "Agordu poentadon..."
+
+#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
+msgid "Press %1 for a new game"
+msgstr "Premu %1 por komenci ludon"
+
+#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "Movo %1"
+
+#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
+msgid "Spy"
+msgstr "Observu"
+
+#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
+msgid "Red"
+msgstr "Ruĝa"
+
+#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
+msgid "Yellow"
+msgstr "Flava"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Red won"
+msgstr "Ruĝo gajnis"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Yellow won"
+msgstr "Flavo gajnis"
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "I am thinking..."
+msgstr "Mi pensas..."
+
+#: AbTop.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "It is your turn!"
+msgstr "Via vico!"
+
+#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
+#, c-format
+msgid "Board value: %1"
+msgstr "Rezulto: %1"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:36
+msgid "Current"
+msgstr "Nuna"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Name for scheme:"
+msgstr "Nomo de agordo"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Save Scheme"
+msgstr "Konservu agordon kiel..."
+
+#: Move.cpp:22
+msgid "RightDown"
+msgstr "Dekstre-Malsupren"
+
+#: Move.cpp:23
+msgid "LeftDown"
+msgstr "Maldekstre-Malsupren"
+
+#: Move.cpp:25
+msgid "LeftUp"
+msgstr "Maldekstre-Supren"
+
+#: Move.cpp:26
+msgid "RightUp"
+msgstr "Dekstre-Supren"
+
+#: Move.cpp:84
+msgid "Out"
+msgstr "Eksteren"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
+#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Push"
+msgstr "Ŝovo"
+
+#: Spy.cpp:25
+msgid "Actual examined position:"
+msgstr "Aktuale ekzamenata situacio:"
+
+#: Spy.cpp:50
+msgid "Best move so far:"
+msgstr "Plej bona movo ĝis nun:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: kenolaba.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Board game inspired by Abalone"
+msgstr "Tabulludo inspirita de Abalono"
+
+#: kenolaba.cpp:22
+msgid "Use 'host' for network game"
+msgstr "Uzu 'komputilo'n por retludo"
+
+#: kenolaba.cpp:24
+msgid "Use 'port' for network game"
+msgstr "Uzu 'pordo'n por retludo"
+
+#: kenolaba.cpp:41
+msgid "Kenolaba"
+msgstr "Kenolabo"
+
+#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Movoj"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Moves"
+msgstr "Movoj"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Push Out"
+msgstr "Elŝovo"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
+msgstr "Por ĉiu eble movo la donitaj poentoj estas aldonataj al la sumo."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicio"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inner ring 3:"
+msgstr "Interna ringo 3"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Outermost ring:"
+msgstr "Plej ekstera ringo"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Middle position:"
+msgstr "Meza pozicio"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inner ring 2:"
+msgstr "Interna ringo 2"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Innermost ring:"
+msgstr "Plej interna ringo"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
+"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
+"range."
+msgstr ""
+"Por ĉiu pilko la donitaj poentoj estas aldonataj al la sumo depende de la pilka "
+"pozicio. La krompoentoj por certa pozicio arbitre varias en la +/- intervalo."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "In-A-Row"
+msgstr "En unu linio"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Three in-a-row:"
+msgstr "Tri en unu linio"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Two in-a-row:"
+msgstr "Du en unu linio"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Four in-a-row:"
+msgstr "Kvar en unu linio"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Five in-a-row:"
+msgstr "Kvin en unu linio"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
+msgstr ""
+"Por nombro da pilkoj en unu linio, la donitaj poentoj estas aldonataj al la "
+"sumo."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Count"
+msgstr "Nombro"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "4 Balls more:"
+msgstr "4 pliaj pilkoj"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3 Balls more:"
+msgstr "3 pliaj pilkoj"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5 Balls more:"
+msgstr "5 pliaj pilkoj"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "2 Balls more:"
+msgstr "2 pliaj pilkoj"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1 Ball more:"
+msgstr "1 plia pilko"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
+"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
+msgstr ""
+"Por diferenco en la nombro da pilkoj, la donitaj poentoj estas aldonataj al la "
+"sumo. Diferenco de nur 6 povas gajnigi aŭ malgajnigi la ludon."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation Schemes"
+msgstr "Poentadagordoj"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
+"here."
+msgstr ""
+"Jen vi sekurigas vian poentadoagordon difinitan en la aliaj paĝoj de tiu ĉi "
+"dialogo."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Evaluation of actual position:"
+msgstr "Poentado de nuna pozicio:"
+
+#~ msgid "&Level"
+#~ msgstr "&Nivelo"
+
+#~ msgid "&Hint"
+#~ msgstr "&Propono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Konservu kiel..."
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kjumpingcube.po
new file mode 100644
index 00000000000..262dbfa7495
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kjumpingcube.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:25GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: kjumpingcube.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Current player:"
+msgstr "Komputilo ludas ludanton &1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:86
+msgid "Stop &Thinking"
+msgstr "Ĉesu &pensi"
+
+#: kjumpingcube.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"La dosiero %1 ekzistas.\n"
+"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: kjumpingcube.cpp:127
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kjumpingcube.cpp:149
+#, c-format
+msgid "game saved as %1"
+msgstr "ludo sekurigita kiel %1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error in saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum sekurigo al la dosiero\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 does not exist!"
+msgstr "La dosiero %1 ne ekzistas!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:185
+msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
+msgstr "La dosiero %1 ne estas luddosiero de Saltkubo!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum legado de la dosiero\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:211
+msgid "stopped activity"
+msgstr "aktiveco haltigita"
+
+#: kjumpingcube.cpp:230
+msgid "Winner is Player %1!"
+msgstr "Gajnis ludanto %1!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:231
+msgid "Winner"
+msgstr "Gajninto"
+
+#: kjumpingcube.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Performing move."
+msgstr "farante movon"
+
+#: kjumpingcube.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Computing next move."
+msgstr "elkalkulante movon"
+
+#: kjumpingcube.cpp:272
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Tactical one or two player game"
+msgstr "Taktika ludo por unu aŭ du ludantoj"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KJumpingCube"
+msgstr "Saltkubo"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 53
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Board Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5x5"
+msgstr "&5x5"
+
+#. i18n: file settings.ui line 95
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "10x10"
+msgstr "&10x10"
+
+#. i18n: file settings.ui line 125
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Board Color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Koloro de ludanto &1"
+
+#. i18n: file settings.ui line 152
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Koloro de ludanto &2"
+
+#. i18n: file settings.ui line 170
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Computer Skill"
+msgstr "(komputilo)"
+
+#. i18n: file settings.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Averaĝulo"
+
+#. i18n: file settings.ui line 192
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Komencanto"
+
+#. i18n: file settings.ui line 200
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Spertulo"
+
+#. i18n: file settings.ui line 233
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Computer Plays As"
+msgstr "Komputilo ludas ludanton &2"
+
+#. i18n: file settings.ui line 244
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "Koloro de ludanto &1"
+
+#. i18n: file settings.ui line 252
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "Koloro de ludanto &2"
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of player 1."
+msgstr "kolorŝanĝo por ludanto %1"
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of player 2."
+msgstr "kolorŝanĝo por ludanto %1"
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Size of the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Skill of the computer player."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether player 1 is played by the computer."
+msgstr "Ludanto %1 estas nun ludata de la komputilo."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether player 2 is played by the computer."
+msgstr "Ludanto %1 estas nun ludata de la komputilo."
+
+#~ msgid "(Computer)"
+#~ msgstr "(komputilo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Configure KJumpingCube..."
+#~ msgstr "Saltkubo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On turn: Player %1"
+#~ msgstr "la vico de: ludanto %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "agordo sekurigita"
+
+#~ msgid "&6x6"
+#~ msgstr "&6x6"
+
+#~ msgid "&7x7"
+#~ msgstr "&7x7"
+
+#~ msgid "&8x8"
+#~ msgstr "&8x8"
+
+#~ msgid "&9x9"
+#~ msgstr "&9x9"
+
+#~ msgid "&Playfield"
+#~ msgstr "&Ludtabulo"
+
+#~ msgid "&Beginner"
+#~ msgstr "&Komencanto"
+
+#~ msgid "&Average"
+#~ msgstr "&Averaĝulo"
+
+#~ msgid "&Expert"
+#~ msgstr "&Spertulo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The computer player's skill level is now: %1"
+#~ msgstr "Kapablo de la komputila ludanto nun estas: %1"
+
+#~ msgid "playfield changed to %1x%2"
+#~ msgstr "ludtabulo ŝanĝita al %1x%2"
+
+#~ msgid "Player %1 is now played by you."
+#~ msgstr "Ludanto %1 estas nun ludata de vi."
+
+#~ msgid "Get &Hint"
+#~ msgstr "Faru &proponon"
+
+#~ msgid "S&kill"
+#~ msgstr "&Kapablo"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..4f05f513424
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,269 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:25GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Poentoj:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Montru sekvan"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Poentoj: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Poentoj: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Ludo finita"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Koloraj linioj - ludeto kun pilkoj kaj kiel forigi ilin"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Koloraj linioj"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rerealigita kaj etendita de "
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne&xt Turn"
+#~ msgstr "&Sekva"
+
+#~ msgid "Klines"
+#~ msgstr "Linioj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Original version by Roman Merzlyakov"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Origina versio de Roman Merzlyakov"
+
+#~ msgid "Show &Highscore"
+#~ msgstr "Montru &rekordon"
+
+#~ msgid "Und&o"
+#~ msgstr "Mal&faru"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..424ca912709
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,708 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kmahjongg"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:16GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Redaktu tabularanĝon"
+
+#: Editor.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "New board"
+msgstr "Nova tabulo."
+
+#: Editor.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open board"
+msgstr "Malfermu tabulon."
+
+#: Editor.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Save board"
+msgstr " Konservu tabulon."
+
+#: Editor.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Elektu."
+
+#: Editor.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Movu tegolojn."
+
+#: Editor.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Aldonu tegolojn."
+
+#: Editor.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Forigu tegolojn."
+
+#: Editor.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Shift left"
+msgstr "Ŝovu dekstren."
+
+#: Editor.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Shift up"
+msgstr "Ŝovu supren."
+
+#: Editor.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Shift down"
+msgstr "Ŝovu malsupren."
+
+#: Editor.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Shift right"
+msgstr "Ŝovu dekstren."
+
+#: Editor.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Finu."
+
+#: Editor.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Tegoloj: %3.3d Poz.: %2.2d, %2.2d %2.2d"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Tabularanĝodosiero\n"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Malfermu tabularanĝon."
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Konservu tabularanĝon."
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Nur sekurigo al lokaj dosieroj subtenata ĝis nun."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas, ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: Editor.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "La tabulo estas ŝanĝita, ĉu vi volas sekurigi la ŝanĝojn?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Konservo malsukcesis. Finante la operacion."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Poz"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Tabulo"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimulo"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Renuligo de la rekordoj forigos ĉiujn rekordojn kaj el la memoro kaj de la "
+"disko. Ĉu vi volas daŭrigi?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Renuligu rekordojn"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Ŝargu"
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Ŝanĝu fonbildon"
+
+#: Preview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Fonbildo\n"
+"*.bmp|Vindoza rastrobildo (*.bmp)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Ŝangu tegolaron"
+
+#: Preview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Tegolardosiero\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Tabularanĝodosiero\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Ŝanĝu tabularanĝon"
+
+#: Preview.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|Mahjonga etoso\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Elektu etoson"
+
+#: Preview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+"*|Ĉiuj dosieroj\n"
+
+#: Preview.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Jen ne valida etosdosiero."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Konservu etoson."
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Ne eblis skribi al dosiero. Ĉesante."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum legado de la tegolaro\n"
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum legado de fonbildo\n"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "Majongo nun finos"
+
+#: boardwidget.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum legado de la tabularanĝo\n"
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Malfaro sukcesis."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Kion vi volas malfari? Vi faris nenion!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Pardonu, vi malvenkis la ludon."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Demonstro. Kliku musbutonon por fini."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Via vico denove."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Via komputilo malvenkis la ludon."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Gratulon. Vi venkis!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Elpensante novan ludon..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Eraro dum konverto de la tabulinformoj!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Preta. Nun estas via vico."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Eraro dum kreo de nova ludo!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Ludo finita: Ne plu eblas movo"
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Eraro dum legado de bildo:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Nova kalkulata ludo..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Malfermu &etoson..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Malfermu &tegolaron..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Malfermu f&onbildon..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Malfermu &arangon..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "&Konservu etoson..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "&Miksu"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Montru &parojn"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Montru &parojn"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "&Tabulredaktilo..."
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Tajpu bildnumeron"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "You have won!"
+msgstr "Ludo finita: Vi gajnis!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Ludo numero: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Forigitaj: %1/%2"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "Ŝargu ludon"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Ne eblis legi de dosiero. Ĉesante."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Dosierformo ne rekonita."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "Konservu ludon"
+
+#: main.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Mahjongg"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "Mahjongo"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Rerealigita kaj etendita de "
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tegolar-kontribuanto kaj TTT-ejo-administranto: "
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Montru forigitajn tegolojn"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Fono"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Etendite"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Kahele"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tegoloj"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Pentru ombrojn"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Malgrandaj"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Ŝanĝu fonbildon"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Montru forigitajn tegolojn"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "KDE Game"
+#~ msgstr "KDE-Ludo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Preferences on exit"
+#~ msgstr "Konservu agordon ĉe fino"
+
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "Montru statolistelon"
+
+#~ msgid "&Help Me"
+#~ msgstr "&Helpu min"
+
+#~ msgid "&Demo Mode"
+#~ msgstr "&Demonstro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KMahjongg could not locate the file: "
+#~ msgstr "Majongo ne trovis la dosieron: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Or the default file of type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aŭ la apriora dosiertipo: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "KMahjongg will now terminate"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Mahjongo nun finos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kmahjongg"
+#~ msgstr "Mahjongo"
+
+#~ msgid "Cut."
+#~ msgstr "Eltondu."
+
+#~ msgid "Copy."
+#~ msgstr "Kopiu."
+
+#~ msgid "Paste."
+#~ msgstr "Enmetu."
+
+#~ msgid "New Game."
+#~ msgstr "Nova ludo."
+
+#~ msgid "New Numbered Game."
+#~ msgstr "Nova kalkulata ludo."
+
+#~ msgid "Open Game."
+#~ msgstr "Malfermu ludon."
+
+#~ msgid " Save Game."
+#~ msgstr " Konservu ludon."
+
+#~ msgid "Undo Move."
+#~ msgstr "Malfaru movon."
+
+#~ msgid "Redo Move."
+#~ msgstr "Refaru movon."
+
+#~ msgid "Pause Game."
+#~ msgstr "Paŭzigu ludon"
+
+#~ msgid "Play Game."
+#~ msgstr "Ludu."
+
+#~ msgid "Hint."
+#~ msgstr "Propono."
+
+#~ msgid "&Open Game... "
+#~ msgstr "&Malfermu ludon... "
+
+#~ msgid "&Save Game..."
+#~ msgstr "&Konservu ludon..."
+
+#~ msgid "&Quit "
+#~ msgstr "&Finu "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Show High Scores..."
+#~ msgstr "Montru &rekordojn..."
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Paŭzo"
+
+#~ msgid "&Continue"
+#~ msgstr "&Daŭrigu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Original version by Mathias Mueller"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Origina versio de Mathias Mueller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "see http://freeweb.dnet.it/kmj/ for tile sets and layouts"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "vidu ĉe http://freeweb.dnet.it/kmj/ pri tegolaroj kaj aranĝoj"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po
new file mode 100644
index 00000000000..6e2e2834e61
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kmines.po
@@ -0,0 +1,684 @@
+# translation of kmines.po to Esperanto
+# Esperantaj mesaĝoj por "kmines"
+# Copyright (C) 1998,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+# Heiko Evermann <[email protected]>, 2002
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-26 20:58+0200\n"
+"Last-Translator: Heiko Evermann <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#. i18n: file kminesui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Movu supren"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 21
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 35
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 43
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj."
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 72
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 85
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro por 1 mino:"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 90
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Koloro por 1 mino:"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 101
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Easy"
+msgstr "Facila"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Expert"
+msgstr "Eksperto"
+
+#: defines.cpp:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: dialogs.cpp:128
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝeco:"
+
+#: dialogs.cpp:134
+msgid "Height:"
+msgstr "Alteco:"
+
+#: dialogs.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "No. of mines:"
+msgstr "Nombro de minoj"
+
+#: dialogs.cpp:149
+msgid "Choose level:"
+msgstr "Elektu nivelon:"
+
+#: dialogs.cpp:167
+msgid "Mines (%1%):"
+msgstr "Minoj (%1%):"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Left button:"
+msgstr "Maldekstra butono:"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Meza butono:"
+
+#: dialogs.cpp:198
+msgid "Right button:"
+msgstr "Dekstra butono:"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Reveal"
+msgstr "Malkovro"
+
+#: dialogs.cpp:207
+msgid "Autoreveal"
+msgstr "Aŭtomata malkovro"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle Flag"
+msgstr "Komutu flagon"
+
+#: dialogs.cpp:208
+msgid "Toggle ? Flag"
+msgstr "Komutu ?-flagon"
+
+#: dialogs.cpp:216
+msgid "Enable ? mark"
+msgstr "Enŝaltu ?-signon"
+
+#: dialogs.cpp:219
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr "Enŝaltu klavaron"
+
+#: dialogs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Pause if window loses focus"
+msgstr "Paŭzu se la fenestro perdas la fokuson"
+
+#: dialogs.cpp:225
+msgid "\"Magic\" reveal"
+msgstr "\"Magia\" malkovro"
+
+#: dialogs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
+msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj."
+
+#: dialogs.cpp:233
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Musbutonoj"
+
+#: dialogs.cpp:252
+msgid ""
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+msgstr ""
+"Kiam la \"magia\" malkovro estas ŝaltita, vi perdas la eblecon de eniri en la "
+"rekordliston."
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Flag color:"
+msgstr "Flagokoloro:"
+
+#: dialogs.cpp:257
+msgid "Explosion color:"
+msgstr "Eksplodkoloro:"
+
+#: dialogs.cpp:258
+msgid "Error color:"
+msgstr "Erarkoloro:"
+
+#: dialogs.cpp:286
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n mine color:\n"
+"%n mines color:"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Case revealed"
+msgstr "Elektu nivelon:"
+
+#: field.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Case autorevealed"
+msgstr "Aŭtomata malkovro"
+
+#: field.cpp:41
+msgid "Flag set"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:42
+msgid "Flag unset"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:43
+msgid "Question mark set"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:44
+msgid "Question mark unset"
+msgstr ""
+
+#: highscores.cpp:45
+msgid "Clicks"
+msgstr "Klakoj"
+
+#: highscores.cpp:74
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonimulo"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Move Up"
+msgstr "Movu supren"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Move Down"
+msgstr "Movu malsupren"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Move Right"
+msgstr "Movu dekstren"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Move Left"
+msgstr "Movu maldekstren"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Move at Left Edge"
+msgstr "Movu al maldekstra flanko"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Move at Right Edge"
+msgstr "Movu al dekstra flanko"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Move at Top Edge"
+msgstr "Movu al supra flanko"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Move at Bottom Edge"
+msgstr "Movu al malsupra flanko"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Reveal Mine"
+msgstr "Malkovru minon"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Mark Mine"
+msgstr "Marku minon"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Automatic Reveal"
+msgstr "Aŭtomata malkovro"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Solving Rate..."
+msgstr "Solvokvoto..."
+
+#: main.cpp:110
+msgid "View Log"
+msgstr "Rigardu protokolon"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Replay Log"
+msgstr "Reludu protokolon"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Konservu protokolon..."
+
+#: main.cpp:119
+msgid "Load Log..."
+msgstr "Ŝarĝu protokolon..."
+
+#: main.cpp:162
+msgid "Game"
+msgstr "Ludo"
+
+#: main.cpp:165
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Propra ludo"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Keyboard game"
+msgstr "Klavara ludo"
+
+#: main.cpp:191
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: main.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
+msgstr "Minserĉo estas klasika minserĉa ludo."
+
+#: main.cpp:241
+msgid "KMines"
+msgstr "KMinoj"
+
+#: main.cpp:245
+msgid "Smiley pixmaps"
+msgstr "Riduleto-grafikoj"
+
+#: main.cpp:246
+msgid "Solver/Adviser"
+msgstr "Solvilo/Konsililo"
+
+#: main.cpp:247
+msgid "Magic reveal mode"
+msgstr "Magia malkovromoduso"
+
+#: status.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>Mines left."
+"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
+"than present mines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Restintaj minoj."
+"<br/>Ĝi <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se vi signis per falgo pli da lokojn "
+"ol estas restintaj minoj.</qt>"
+
+#: status.cpp:78
+msgid "Press to start a new game"
+msgstr "Premu klavon por komenci nnovan ludon"
+
+#: status.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>Time elapsed."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pasinta tempo."
+"<br/>Ĝi <font color=\"blue\">bluiĝas</font> se estas rekordo kaj <font "
+"color=\"red\">ruĝiĝas</font> se ĝi estas la plej bona tempo.</qt>"
+
+#: status.cpp:103
+msgid "Mines field."
+msgstr "Minkampo."
+
+#: status.cpp:111
+msgid "Press to Resume"
+msgstr "Premu klavon por rekomenci"
+
+#: status.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Explosion!"
+msgstr "Eksplodkoloro:"
+
+#: status.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Game won!"
+msgstr "Ludnombro"
+
+#: status.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Game lost!"
+msgstr "Ludnombro"
+
+#: status.cpp:297
+msgid ""
+"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
+"highscores."
+msgstr ""
+"Kiam la solvilo donas konsilon al vi, via poentoj ne estos aldonataj al la "
+"rekordliston."
+
+#: status.cpp:327
+msgid "View Game Log"
+msgstr "Rigardu ludprotokolon"
+
+#: status.cpp:344
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Anstataŭigi"
+
+#: status.cpp:346
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
+
+#: status.cpp:347
+msgid "File Exists"
+msgstr "Dosiero ekzistas"
+
+#: status.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Cannot read XML file on line %1"
+msgstr "Ne eblis legi XML-dosieron je linio %1"
+
+#: status.cpp:380
+msgid "Cannot load file."
+msgstr "Ne eblis ŝarĝi dosieron."
+
+#: status.cpp:385
+msgid "Log file not recognized."
+msgstr "Ne rekonis protokoldosieron."
+
+#: solver/solver.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Elkalkulante solvokvoton..."
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Ek"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Larĝeco: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Alteco: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Minoj: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Sukceskvoto:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Sukceskvoto: %1%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Square size:"
+#~ msgstr "Kvadratgrandeco:"
+
+#~ msgid "Choose &Level"
+#~ msgstr "Elektu &nivelon"
+
+#~ msgid "2 mines color:"
+#~ msgstr "Koloro por 2 minoj:"
+
+#~ msgid "3 mines color:"
+#~ msgstr "Koloro por 3 minoj:"
+
+#~ msgid "4 mines color:"
+#~ msgstr "Koloro por 4 minoj:"
+
+#~ msgid "5 mines color:"
+#~ msgstr "Koloro por 5 minoj:"
+
+#~ msgid "6 mines color:"
+#~ msgstr "Koloro por 6 minoj:"
+
+#~ msgid "7 mines color:"
+#~ msgstr "Koloro por 7 minoj:"
+
+#~ msgid "8 mines color:"
+#~ msgstr "Koloro por 8 minoj:"
+
+#~ msgid "&Adviser"
+#~ msgstr "&Konsililo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Highscores..."
+#~ msgstr "Agordu..."
+
+#~ msgid "Advise"
+#~ msgstr "Donu konsilon"
+
+#~ msgid "Solve"
+#~ msgstr "Solvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiplayers Scores"
+#~ msgstr "Plurludantaj rezultoj"
+
+#~ msgid "no score entry"
+#~ msgstr "Neniu eroj"
+
+#~ msgid "Best &Scores"
+#~ msgstr "&Rekordoj"
+
+#~ msgid "&Players"
+#~ msgstr "&Ludantoj"
+
+#~ msgid "View world-wide highscores"
+#~ msgstr "Montru mondvastajn rekordojn"
+
+#~ msgid "View world-wide players"
+#~ msgstr "Montru mondvastajn ludantojn"
+
+#~ msgid "Highscores"
+#~ msgstr "Rekordoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "Eksperto"
+
+#~ msgid "Winner"
+#~ msgstr "Gajninto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Marku minon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Karesnomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#~ msgid "World-wide highscores enabled"
+#~ msgstr "Mondvastaj rekordoj ŝaltitaj"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Poentoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mean Score"
+#~ msgstr "Averaĝa rezulto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Best Score"
+#~ msgstr "&Rekordoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Games Count"
+#~ msgstr "Ludnombro"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#~ msgid "Undefined error."
+#~ msgstr "Nedifinita eraro."
+
+#~ msgid "Missing argument(s)."
+#~ msgstr "Mankas argumento(j)."
+
+#~ msgid "Invalid argument(s)."
+#~ msgstr "Nevalida argumento(j)."
+
+#~ msgid "Unable to connect to MySQL server."
+#~ msgstr "Ne eblas kontakti MySQL-servon."
+
+#~ msgid "Unable to select database."
+#~ msgstr "Ne eblas elekti datumbazon."
+
+#~ msgid "Error on database query."
+#~ msgstr "Eraro ĉe demando al datumbazo."
+
+#~ msgid "Error on database insert."
+#~ msgstr "Eraro ĉe aldono al datumbazo."
+
+#~ msgid "Nickname already registered."
+#~ msgstr "Karesnomo jam registrita"
+
+#~ msgid "Nickname not registered."
+#~ msgstr "Karenomo ne registrita."
+
+#~ msgid "Invalid key."
+#~ msgstr "Nevalida ŝlosilo."
+
+#~ msgid "Invalid submit key."
+#~ msgstr "Nevalida sendoŝlosilo."
+
+#~ msgid "Invalid level."
+#~ msgstr "Nevalida nivelo."
+
+#~ msgid "Invalid score."
+#~ msgstr "Nevalida rezulto."
+
+#~ msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+#~ msgstr "Ne eblis kontakti la mondvastan rekordservon"
+
+#~ msgid "Server URL: %1"
+#~ msgstr "Servo-URL: %1"
+
+#~ msgid "Unable to open temporary file."
+#~ msgstr "Ne eblas malfermi provizoran dosieron"
+
+#~ msgid "Message from world-wide highscores server"
+#~ msgstr "Mesaĝo de la servilo por mondvastaj rekordoj"
+
+#~ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+#~ msgstr "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj"
+
+#~ msgid "Raw message: %1"
+#~ msgstr "Kruda mesaĝo: %1"
+
+#~ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+#~ msgstr "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj (mankas ero: %1)."
+
+#~ msgid "Please choose a non empty nickname."
+#~ msgstr "Bonvolu elekti nemalplenan karesnomon."
+
+#~ msgid "Rank"
+#~ msgstr "Rango"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Sukceso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "Gajninto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black marks:"
+#~ msgstr "Nigra marko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current:"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Komento"
+
+#~ msgid "Best score"
+#~ msgstr "Rekordo"
+
+#~ msgid "Unable to contact world-wide highscore server."
+#~ msgstr "Ne eblis kontakti la servilon por la mondvastaj rekordoj."
+
+#~ msgid "toggle ? mark"
+#~ msgstr "ŝanĝo de ?-signo"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po
new file mode 100644
index 00000000000..5681bbb9f69
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/konquest.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "konquest"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konquest\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-22 19:57GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player list:"
+msgstr "&Ludantolisto"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "New Column"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Human player:"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Add Human Player"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview map:"
+msgstr "Mapo"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reject &Map"
+msgstr "Alia &mapo"
+
+#: Konquest.cc:10
+#, fuzzy
+msgid "Galactic Strategy KDE Game"
+msgstr "Galakta KDE-ludo"
+
+#: Konquest.cc:15
+msgid "Konquest"
+msgstr "Konkero"
+
+#: Konquest.cc:17
+msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
+msgstr ""
+
+#: fleetdlg.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Fleet Overview"
+msgstr "Detruitaj flugkaravanoj"
+
+#: fleetdlg.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Fleet No."
+msgstr "Flugkaravano alvenis"
+
+#: fleetdlg.cc:45
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: fleetdlg.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Ships"
+msgstr "Ŝipoj: "
+
+#: fleetdlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Kill Percentage"
+msgstr "Mortoprocentoj: "
+
+#: fleetdlg.cc:48
+msgid "Arrival Turn"
+msgstr ""
+
+#: gameboard.cc:65
+msgid "End Turn"
+msgstr "Finu rondon"
+
+#: gameboard.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Select source planet..."
+msgstr ": Elektu deirplanedon..."
+
+#: gameboard.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "Select destination planet..."
+msgstr ": Elektu celplanedon..."
+
+#: gameboard.cc:277
+msgid ": How many ships?"
+msgstr ": Kiom da ŝipoj?"
+
+#: gameboard.cc:301
+msgid "Ruler: Select starting planet."
+msgstr "Mezurilo: Elektu startplanedon."
+
+#: gameboard.cc:316
+msgid ""
+"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
+"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
+msgstr ""
+"La distanco de planedo %1 al planedo %2 estas %3 lumjaroj.\n"
+"Ŝipo eliranta tiun ĉi rondon alvenos en rondo %4"
+
+#: gameboard.cc:322
+msgid "Distance"
+msgstr "Distanco"
+
+#: gameboard.cc:327
+msgid "Ruler: Select ending planet."
+msgstr "Mezurilo: Elektu finplanedon."
+
+#: gameboard.cc:339
+msgid "Computer Player thinking..."
+msgstr ""
+
+#: gameboard.cc:434
+msgid "Turn #: %1 of %2"
+msgstr "Rondo #: %1 el %2"
+
+#: gameboard.cc:475
+msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
+msgstr ""
+
+#: gameboard.cc:476
+msgid "Game Over"
+msgstr ""
+
+#: gameboard.cc:631
+msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
+msgstr "La iame potenca imperio de %1 pereis en ruinoj."
+
+#: gameboard.cc:641
+msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
+msgstr "La pereinta imperio de %1 ŝanceliĝis re al vivo."
+
+#: gameboard.cc:662
+#, fuzzy
+msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
+msgstr "Subteno alvenis por la planedo %1"
+
+#: gameboard.cc:706
+#, fuzzy
+msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
+msgstr "Planedo %1 rezistis atakon de %2"
+
+#: gameboard.cc:715
+#, fuzzy
+msgid "Planet %2 has fallen to %1."
+msgstr "Planedo %1 nun apartenas al %2"
+
+#: gameboard.cc:777
+msgid "Do you wish to retire this game?"
+msgstr "Ĉu vi volas fini tiun ĉi ludon?"
+
+#: gameboard.cc:778
+msgid "End Game"
+msgstr "Finu ludon"
+
+#: gameboard.cc:790
+msgid "Final Standings"
+msgstr "Fina rezulto"
+
+#: gameboard.cc:960
+msgid "Not enough ships to send."
+msgstr "Ne sufiĉe da ŝipoj por sendado."
+
+#: gameboard.cc:982
+#, fuzzy
+msgid "Current Standings"
+msgstr "Fina rezulto"
+
+#: gameenddlg.cc:15
+msgid "Out of Turns"
+msgstr ""
+
+#: gameenddlg.cc:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the last turn.\n"
+"Do you wish to add extra turns?"
+msgstr ""
+"Tio estas la lasta rondo.\n"
+"Ĉu vi volas aldoni pliajn rondojn?"
+
+#: gameenddlg.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "&Add Turns"
+msgstr "Aldonu %1 rondojn"
+
+#: gameenddlg.cc:29
+msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
+msgstr ""
+
+#: gameenddlg.cc:30
+msgid "&Game Over"
+msgstr ""
+
+#: gameenddlg.cc:31
+msgid "Terminate the current game."
+msgstr ""
+
+#: gameenddlg.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra turns: %1"
+msgstr "Nombro de rondoj: %1"
+
+#: mainwin.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Galactic Conquest"
+msgstr "GNUlakta Konkero"
+
+#: mainwin.cc:47
+msgid "&Measure Distance"
+msgstr "&Mezuru distancon"
+
+#: mainwin.cc:49
+msgid "&Show Standings"
+msgstr "&Montru rezulton"
+
+#: mainwin.cc:51
+msgid "&Fleet Overview"
+msgstr ""
+
+#: newgamedlg.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Start New Game"
+msgstr "&Komencu ludon"
+
+#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Human Player"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#: newgamedlg.cc:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Generated AI player name\n"
+"Comp%1"
+msgstr ""
+
+#: newgamedlg.cc:191
+msgid "Computer Player"
+msgstr ""
+
+#: newgamedlg.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of &players: %1"
+msgstr "Nombro de rondoj: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
+msgstr "Nombro de neŭtralaj planedoj: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of &turns: %1"
+msgstr "Nombro de rondoj: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:251
+msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
+msgstr ""
+
+#: planet_info.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Planet name: "
+msgstr "Planedonomo: "
+
+#: planet_info.cc:98
+msgid "Owner: "
+msgstr "Posedanto: "
+
+#: planet_info.cc:101
+msgid "Ships: "
+msgstr "Ŝipoj: "
+
+#: planet_info.cc:104
+msgid "Production: "
+msgstr "Produktado: "
+
+#: planet_info.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Kill percent: "
+msgstr "Mortoprocentoj: "
+
+#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Planet name: %1"
+msgstr "Planedonomo: %1"
+
+#: planet_info.cc:147
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Posedanto: %1"
+
+#: planet_info.cc:150
+#, c-format
+msgid "Ships: %1"
+msgstr "Ŝipoj: %1"
+
+#: planet_info.cc:153
+#, c-format
+msgid "Production: %1"
+msgstr "Produktado: %1"
+
+#: planet_info.cc:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kill percent: %1"
+msgstr "Mortoprocentoj: %1"
+
+#: scoredlg.cc:36
+msgid "Player"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#: scoredlg.cc:37
+msgid "Ships Built"
+msgstr "Konstruitaj ŝipoj"
+
+#: scoredlg.cc:38
+msgid "Planets Conquered"
+msgstr "Konkeritaj planedoj"
+
+#: scoredlg.cc:39
+msgid "Fleets Launched"
+msgstr "Startitaj flugkaravanoj"
+
+#: scoredlg.cc:40
+msgid "Fleets Destroyed"
+msgstr "Detruitaj flugkaravanoj"
+
+#: scoredlg.cc:41
+msgid "Ships Destroyed"
+msgstr "Detruitaj ŝipoj"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An Empire Has Fallen"
+#~ msgstr "Imperio pereis..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Up From the Ashes"
+#~ msgstr "Reviviĝo el la cindro..."
+
+#~ msgid "Fleet Arrival"
+#~ msgstr "Flugkaravano alvenis"
+
+#~ msgid "Planet Holds"
+#~ msgstr "Planedo rezistis"
+
+#~ msgid "Planet Conquered"
+#~ msgstr "Planedo malvenkis"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Aldonu"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "&Viŝu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Gnu-Lactic Conquest Project\n"
+#~ "\n"
+#~ "KDE version by Russ Steffen <[email protected]>\n"
+#~ "See http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html for more info"
+#~ msgstr ""
+#~ "La Gnu-lakta konkero-projekto\n"
+#~ "\n"
+#~ "KDE-versio de Russ Steffen <[email protected]>\n"
+#~ "Vidu http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html por pli da informo"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..43d524fcb7b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kpat"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:27GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "bonvolu atendi, legante kartojn..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "Soliterludo"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "La &horloĝo de la Avo"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "&Kalkulado"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Helpindiko"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demonstro"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "&Redonu kartojn"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "&Kvardek kaj ok"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 provoj - profundeco %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "solvita post %1 provoj"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "nesolvita post %1 movoj"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "%1 movoj antaŭ fino"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "&Libera ĉelo"
+
+#: golf.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Go&lf"
+msgstr "&Golfo"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "&Laŭ la Avo"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "&Ciganino"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "&Asoj supre"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "&La reĝo"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "&Klondiko"
+
+#: klondike.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "&Klondiko"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "KDE Soliterludo"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "Solitero"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "Kelkaj ludtipoj"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Erarkorektoj"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "Miksalgoritmo por ludnumeroj"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "Solvilo por Libera ĉelo"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Reprogramado kaj nuna fleganto"
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "&Klondiko"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "&Maniero 3"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "&Tombo de Napoleono"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "&Elektu ludon..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Rekomencu"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "&Ludtipo"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "Ŝ&anĝu fonon"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "&Ŝanĝu kartojn..."
+
+#: pwidget.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Ŝanĝu kartojn..."
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "&Viglaĵo je komenco"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "Ne eblis legi fonbildon!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "Ludnumero"
+
+#: pwidget.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr ""
+"Donu ludnumeron (1 kaj 32000 estas la samaj kiel en la Oftaj Demandoj pri "
+"Libera Ĉelo)"
+
+#: pwidget.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "Gratulon! Ni venkis!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "Gratulon! Vi venkis!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulon!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr ""
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "La sekurigita ludo havas nekonatan tipon!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "&Ludtipo"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "Malgajnita ludo."
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "&Simpla Simono"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr ""
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr ""
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr ""
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "&Jukono"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..424fa0aef3d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,337 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kpoker"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:26GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: betbox.cpp:53
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "Adaptu veton"
+
+#: betbox.cpp:54
+msgid "Fold"
+msgstr "Faldu"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+msgid "You"
+msgstr "Vi"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "&Deal"
+msgstr "&Tiru!"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "Vi gajnis %1"
+
+#: kpoker.cpp:310
+msgid "Continue the round"
+msgstr ""
+
+#: kpoker.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "The current pot"
+msgstr "la nuna poto"
+
+#: kpoker.cpp:531
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "Premo al \"Tiru\" signifas, ke vi adaptas vian veton"
+
+#: kpoker.cpp:533
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "Premo al \"Tiru\" signifas, ke vi eliras la rondon"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+msgid "Nobody"
+msgstr "Neniu"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nenio"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "Poto: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "%1 gajnis %2"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "Prenu novajn kartojn"
+
+#: kpoker.cpp:891
+msgid "&See!"
+msgstr "&Vidu!"
+
+#: kpoker.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "Prenu novajn kartojn"
+
+#: kpoker.cpp:927
+msgid "One Pair"
+msgstr "Unu paro"
+
+#: kpoker.cpp:931
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "Du paroj"
+
+#: kpoker.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "Triopo"
+
+#: kpoker.cpp:939
+msgid "Straight"
+msgstr "Strato"
+
+#: kpoker.cpp:943
+msgid "Flush"
+msgstr "Kvino"
+
+#: kpoker.cpp:947
+msgid "Full House"
+msgstr "Plena Domo"
+
+#: kpoker.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "Kvaropo"
+
+#: kpoker.cpp:955
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "Strata Kvino"
+
+#: kpoker.cpp:959
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "Reĝa Kvino"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid "You Lost"
+msgstr "Vi malvenkis"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"Ho ve - vi bankrotis.\n"
+"Komencante novan ludon.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+msgid "You won %1!"
+msgstr "Vi gajnis %1!"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+msgid "Game Over"
+msgstr "Ludo finita"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"Vi estas la sola ludanto kun mono!\n"
+"Ŝaltante al reguloj por unu ludanto..."
+
+#: kpoker.cpp:1188
+msgid "You Won"
+msgstr "Vi gajnis"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "KDEa pokeroludo"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KPoker"
+msgstr "Pokero"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"Por plena listo de dankoj vidu la helpdokumenton\n"
+"Sugestoj, erarraportoj ktp. estas bonvenaj"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuna fleganto"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "Origina aŭtoro"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "Provu ŝargi ludon"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr "La sekvaj valoroj estas uzataj, se ŝargo de agordodosiero malsukcesas"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "Kiom da ludantoj vi volas?"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Your name:"
+msgstr "Via nomo"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr ""
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "La nomoj de viaj kontraŭuloj"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "Montru tiun dialogon ĉiufoje ĉe komenco"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "Komputilo %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+msgid "Player"
+msgstr "Ludanto"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "Ĉiuj ŝanĝoj estos aktivigataj en la sekva rondo"
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "Prokrastu"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "Maksimuma veto:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "Minimuma veto:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+msgid "Held"
+msgstr "Prenita"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "Mono de %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "Mono: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+msgid "Out"
+msgstr "Elen"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "Mono por ĉiu rondo: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "Veto: %1"
+
+#: top.cpp:90
+msgid "Soun&d"
+msgstr "&Sonoro"
+
+#: top.cpp:94
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "&Flagrado de kartoj"
+
+#: top.cpp:98
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "&Adapta veto"
+
+#: top.cpp:111
+msgid "Draw"
+msgstr "Tiru"
+
+#: top.cpp:113
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "Ŝanĝu karton 1"
+
+#: top.cpp:115
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "Ŝanĝu karton 2"
+
+#: top.cpp:117
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "Ŝanĝu karton 3"
+
+#: top.cpp:119
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "Ŝanĝu karton 4"
+
+#: top.cpp:121
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "Ŝanĝu karton 5"
+
+#: top.cpp:180
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "Ĉu vi volas sekurigi la ludon?"
+
+#: top.cpp:201
+msgid "Last hand: "
+msgstr "Lasta kombino: "
+
+#: top.cpp:203
+msgid "Last winner: "
+msgstr "Lasta gajninto: "
+
+#: top.cpp:212
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "Alklaku karton por preni ĝin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start money of the players:"
+#~ msgstr "Komenca monsumo de la ludantoj"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po
new file mode 100644
index 00000000000..74285ce35d4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kreversi.po
@@ -0,0 +1,650 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kreversi"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreversi 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:31GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: board.cpp:268
+msgid "Click"
+msgstr ""
+
+#: highscores.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "1 (Beginner)"
+msgstr "Nivelo 2 (Komencanto)"
+
+#: highscores.cpp:32
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: highscores.cpp:33
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: highscores.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "4 (Average)"
+msgstr "Nivelo 4 (Averaĝulo)"
+
+#: highscores.cpp:35
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: highscores.cpp:36
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: highscores.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "7 (Expert)"
+msgstr "Nivelo 6 (Lertulo)"
+
+#: highscores.cpp:85
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:164
+msgid "&Stop Thinking"
+msgstr "&Ĉesu pensi"
+
+#: kreversi.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "&Continue Thinking"
+msgstr "&Ĉesu pensi"
+
+#: kreversi.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "S&witch Sides"
+msgstr "Ŝanĝu &flankojn"
+
+#: kreversi.cpp:179
+msgid "Show Last Move"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:183
+msgid "Show Legal Moves"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:224
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:229
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:230
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "&Daŭrigu"
+
+#: kreversi.cpp:281
+msgid "Game saved."
+msgstr "Ludo sekurigita."
+
+#: kreversi.cpp:386
+msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:387
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:394
+msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Your turn"
+msgstr "Via nomo:"
+
+#: kreversi.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Computer's turn"
+msgstr "Bluo je la vico"
+
+#: kreversi.cpp:473
+msgid " (interrupted)"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:586
+msgid "Illegal move"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:599
+msgid "End of game"
+msgstr "Fino de la ludo"
+
+#: kreversi.cpp:610
+msgid "Draw!"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:611
+msgid ""
+"Game is drawn!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Neniu venkis!\n"
+"\n"
+"Vi : %1\n"
+"Komp.: %2"
+
+#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Game Ended"
+msgstr "Ludo finita"
+
+#: kreversi.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Game won!"
+msgstr "Ludo finita"
+
+#: kreversi.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, you have won!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Gratulon, vi venkis!\n"
+"\n"
+"Vi : %1\n"
+"Komp.: %2\n"
+"Via rezulto %3%"
+
+#: kreversi.cpp:624
+msgid "Game lost!"
+msgstr ""
+
+#: kreversi.cpp:625
+msgid ""
+"You have lost the game!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Vi malvenkis!\n"
+"\n"
+"Vi : %1\n"
+"Komp.: %2"
+
+#: kreversi.cpp:757
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KDE Board Game"
+msgstr "KDEa Tabulludo"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KReversi"
+msgstr "Renverso"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Comments and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Raytraced chips."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
+msgstr ""
+
+#: qreversigameview.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Moves"
+msgstr "&Malfaru movon"
+
+#: qreversigameview.cpp:206
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: qreversigameview.cpp:207
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: qreversigameview.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "ruĝa"
+
+#: qreversigameview.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blua"
+
+#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Malfaru movon"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 30
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "View Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 67
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Grayscale chips"
+msgstr "G&rizoj"
+
+#. i18n: file settings.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play Game"
+msgstr "&Konservu ludon"
+
+#. i18n: file settings.ui line 86
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Casually"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Competitively"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Computer Skill"
+msgstr "Bluo je la vico"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Nivelo 2 (Komencanto)"
+
+#. i18n: file settings.ui line 155
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 179
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Vigligorapideco"
+
+#. i18n: file settings.ui line 190
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 201
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 237
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Animation"
+msgstr "&Animaĵoj"
+
+#. i18n: file settings.ui line 248
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Background"
+msgstr "Elektu fonbildon"
+
+#. i18n: file settings.ui line 259
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Koloro"
+
+#. i18n: file settings.ui line 272
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Elektu &fonkoloron..."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Rezulto"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Poentoj"
+
+#~ msgid "XXXXX's turn"
+#~ msgstr "Vico de XXXXX"
+
+#~ msgid "You (XXXXX): 88"
+#~ msgstr "Vi (XXXXX): 88"
+
+#~ msgid "Computer (XXXXX): 88"
+#~ msgstr "Komp. (XXXXX): 88"
+
+#~ msgid "You (blue): %1"
+#~ msgstr "Vi (blua): %1"
+
+#~ msgid "Computer (red): %1"
+#~ msgstr "Komp. (ruĝa): %1"
+
+#~ msgid "You (red): %1"
+#~ msgstr "Vi (ruĝa): %1"
+
+#~ msgid "Computer (blue): %1"
+#~ msgstr "Komp. (blua): %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You (black): %1"
+#~ msgstr "Vi (blua): %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computer (white): %1"
+#~ msgstr "Komp. (ruĝa): %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You (white): %1"
+#~ msgstr "Vi (ruĝa): %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computer (black): %1"
+#~ msgstr "Komp. (blua): %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A problem with the sound server occured!\n"
+#~ "Cannot enable sound support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Okazis problemo ĉe la sonorservilo!\n"
+#~ "Ne eblas enŝalti sonoron."
+
+#~ msgid "&Load Game"
+#~ msgstr "&Malfermu ludon"
+
+#~ msgid "Get &Hint"
+#~ msgstr "&Helpindiko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hall of &Fame"
+#~ msgstr "&La plej bonaj..."
+
+#~ msgid "Level 1 (Wimp)"
+#~ msgstr "Nivelo 1 (Stultulo)"
+
+#~ msgid "Level 3 (Novice)"
+#~ msgstr "Nivelo 3 (Novulo)"
+
+#~ msgid "Level 5 (Good)"
+#~ msgstr "Nivelo 5 (Bonulo)"
+
+#~ msgid "Level 7 (Master)"
+#~ msgstr "Nivelo 7 (Mastro)"
+
+#~ msgid "Skill"
+#~ msgstr "Nivelo"
+
+#~ msgid "&Shrink Board"
+#~ msgstr "&Malgrandigu tabulon"
+
+#~ msgid "&Enlarge Board"
+#~ msgstr "&Grandigu tabulon"
+
+#~ msgid "&Half Size"
+#~ msgstr "&Duona grandeco"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "D&efault Size"
+#~ msgstr "&Apriora grandeco"
+
+#~ msgid "120%"
+#~ msgstr "120%"
+
+#~ msgid "140%"
+#~ msgstr "140%"
+
+#~ msgid "160%"
+#~ msgstr "160%"
+
+#~ msgid "180%"
+#~ msgstr "180%"
+
+#~ msgid "&Double Size"
+#~ msgstr "&Duobla grandeco"
+
+#~ msgid "Set Size"
+#~ msgstr "Gandeco"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "neniu"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Pli da..."
+
+#~ msgid "1 (fastest)"
+#~ msgstr "1 (plej rapida)"
+
+#~ msgid "10 (slowest)"
+#~ msgstr "10 (plej malrapida)"
+
+#~ msgid "S&ound"
+#~ msgstr "&Sonoro"
+
+#~ msgid "Version "
+#~ msgstr "versio "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <[email protected]>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is free software\n"
+#~ "published under the GNU General\n"
+#~ "Public License (take a look\n"
+#~ "into help for details)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thanks to:\n"
+#~ "\tMats Luthman for the game engine\n"
+#~ "\t(I've ported it from his JAVA applet)\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tStephan Kulow\n"
+#~ "\tfor comments and bugfixes\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tArne Klaassen\n"
+#~ "\t for the raytraced chips"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <[email protected]>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tiu ĉi programo estas libera softvaro\n"
+#~ "publikigita sub la GNUa Ĝenerala\n"
+#~ "Publika Licenco (rigardu la helpdokumenton\n"
+#~ "pri detaloj)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dankon al:\n"
+#~ "\tMats Luthman por la ludmaŝino\n"
+#~ "\t(Mi portis ĝin de lia Java-aplikaĵeto)\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tStephan Kulow\n"
+#~ "\tpor komentoj kaj erarforigo\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tArne Klaassen\n"
+#~ "\tpor la bildoj de tegoletoj"
+
+#~ msgid "Stop thinking"
+#~ msgstr "Ĉesu pensi"
+
+#~ msgid "Undo move"
+#~ msgstr "Malfaru movon"
+
+#~ msgid "Shrink board"
+#~ msgstr "Malgrandigu tabulon"
+
+#~ msgid "Enlarge board"
+#~ msgstr "Grandigu tabulon"
+
+#~ msgid "Get hint"
+#~ msgstr "Helpindiko"
+
+#~ msgid "Get help"
+#~ msgstr "Helpo"
+
+#~ msgid "KReversi: Hall of Fame"
+#~ msgstr "Renverso: Rekordoj"
+
+#~ msgid "Rank"
+#~ msgstr "Rango"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
+#~ "your name so mankind will always remember\n"
+#~ "your cool rating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi apartenas la la plej bonaj.\n"
+#~ "Tajpu vian nomon por ke la homaro\n"
+#~ "ĉiam memoru vian grandiozan ludon."
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Via nomo:"
+
+#~ msgid "Red's turn"
+#~ msgstr "Ruĝo je la vico"
+
+#~ msgid "KReversi: Hall Of Fame"
+#~ msgstr "Renverso: La plej bonaj"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksame.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksame.po
new file mode 100644
index 00000000000..1908bcfee2c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksame.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "ksame"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksame 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:27GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: KSameWidget.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Restart This Board"
+msgstr "&Relanĉu tiun tabulon"
+
+#: KSameWidget.cpp:59
+msgid "&Random Board"
+msgstr "&Hazarda ordo"
+
+#: KSameWidget.cpp:60
+msgid "&Show Number Remaining"
+msgstr ""
+
+#: KSameWidget.cpp:66
+msgid "Colors: XX"
+msgstr "Koloroj: XX"
+
+#: KSameWidget.cpp:67
+msgid "Board: XXXXXX"
+msgstr "Tabulo: XXXXXX"
+
+#: KSameWidget.cpp:68
+msgid "Marked: XXXXXX"
+msgstr "Elektitaj: XXXXXX"
+
+#: KSameWidget.cpp:69
+msgid "Score: XXXXXX"
+msgstr "Poentoj: XXXXXX"
+
+#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "%1 Colors%2"
+msgstr "%1 koloroj"
+
+#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
+msgid "%1 Colors"
+msgstr "%1 koloroj"
+
+#: KSameWidget.cpp:145
+msgid "Do you want to resign?"
+msgstr "Ĉu vi volas rezigni?"
+
+#: KSameWidget.cpp:146
+msgid "Resign"
+msgstr ""
+
+#: KSameWidget.cpp:155
+msgid "Select Board"
+msgstr "Elektu tabulon"
+
+#: KSameWidget.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Select a board:"
+msgstr "Elektu tabulon"
+
+#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
+msgid "Board"
+msgstr "Tabulo"
+
+#: KSameWidget.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Board: %1"
+msgstr "Tabulo: %1"
+
+#: KSameWidget.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Marked: %1"
+msgstr "Elektitaj: %1"
+
+#: KSameWidget.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One stone removed.\n"
+"%n stones removed."
+msgstr ""
+
+#: KSameWidget.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Poentoj: %1"
+
+#: KSameWidget.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
+"total."
+msgstr ""
+"Vi forigis la lastan ŝtonon, bonega laboro! Tio donis al vi %1 poentojn sume."
+
+#: KSameWidget.cpp:228
+msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
+msgstr "Ne plu estas forigeblaj ŝtonoj. Vi ricevis %1 poentojn sume."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Samludo - malgranda ludo kun pilkoj kaj kiel forigi ilin"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "SameGame"
+msgstr "Samludo"
+
+#~ msgid "S&how Highscore"
+#~ msgstr "Montru &rekordojn"
+
+#~ msgid "%1 stones removed."
+#~ msgstr "%1 ŝtonoj forigitaj."
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kshisen.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kshisen.po
new file mode 100644
index 00000000000..99ceabb45b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kshisen.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "kshisen"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kshisen 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:29GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gravity"
+msgstr "&Gravito"
+
+#. i18n: file settings.ui line 32
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow unsolvable games"
+msgstr "Nur solveblaj ludoj"
+
+#. i18n: file settings.ui line 40
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Board Difficulty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "Facila"
+
+#. i18n: file settings.ui line 79
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Malfacila"
+
+#. i18n: file settings.ui line 92
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Piece Removal Speed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 123
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Malrapida"
+
+#. i18n: file settings.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapida"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Prefer unscaled tiles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 152
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tile Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#. i18n: file settings.ui line 163
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "14x6"
+msgstr "14x6"
+
+#. i18n: file settings.ui line 171
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "18x8"
+msgstr "18x8"
+
+#. i18n: file settings.ui line 182
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "26x14"
+msgstr "26x14"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "30x16"
+msgstr "30x16"
+
+#. i18n: file settings.ui line 227
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "24x12"
+msgstr "24x12"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Shisen-Sho"
+msgstr "Shisen-Sho"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:61
+msgid ""
+"Added 'tiles removed' counter\n"
+"Tile smooth-scaling and window resizing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
+msgstr ""
+
+#: board.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Game Paused"
+msgstr " (Paŭzo)"
+
+#: app.cpp:80 app.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid " Cheat mode "
+msgstr "Permesu trompon"
+
+#: app.cpp:123
+msgid "&Finish"
+msgstr ""
+
+#: app.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "This game is solvable."
+msgstr "Tiu ludo estas solvebla"
+
+#: app.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "This game is NOT solvable."
+msgstr "Tiu lud estas NE solvebla"
+
+#: app.cpp:274
+msgid "No more moves possible!"
+msgstr "Ne plu eblas iu movo!"
+
+#: app.cpp:274 app.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "End of Game"
+msgstr "Fino de la ludo"
+
+#: app.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
+msgstr "Gratulon! Vi faris ĝin en %02d:%02d:%02d"
+
+#: app.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
+msgstr "Via tempo: %1:%2:%3 %4"
+
+#: app.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "(Paused) "
+msgstr " (Paŭzo)"
+
+#: app.cpp:327
+msgid " Removed: %1/%2 "
+msgstr ""
+
+#: app.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
+"your name so mankind will always remember\n"
+"your cool rating."
+msgstr ""
+"Vi apartenas al la plej bonaj. Tajpu vian\n"
+"nomon, por ke la homaro ĉiam memoru vian\n"
+"grandiozan rezulton."
+
+#: app.cpp:361
+msgid "Your name:"
+msgstr "Via nomo:"
+
+#: app.cpp:597 app.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Hall of Fame"
+msgstr "La plej bonaj"
+
+#: app.cpp:622
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
+
+#: app.cpp:626
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: app.cpp:630
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: app.cpp:634
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: app.cpp:638
+msgid "Score"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: app.cpp:689
+msgid "(gravity)"
+msgstr "(gravito)"
+
+#: app.cpp:754
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: tileset.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load tiles pixmap!"
+msgstr "Ne eblis malfermi rastrobildojn!"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#~ msgid "KDE Game"
+#~ msgstr "KDE-Ludo"
+
+#~ msgid "Si&ze"
+#~ msgstr "&Grandeco"
+
+#~ msgid "S&peed"
+#~ msgstr "&Rapideco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Rapidega"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Meza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Very Slow"
+#~ msgstr "Malrapidega"
+
+#~ msgid "&Level"
+#~ msgstr "&Nivelo"
+
+#~ msgid "Shisen-Sho: Hall of Fame"
+#~ msgstr "Shisen-Sho: Rekordoj"
+
+#~ msgid "Is Game Solvable?"
+#~ msgstr "Ĉu solvebla?"
+
+#~ msgid "Res&tart Game"
+#~ msgstr "&Rekomencu"
+
+#~ msgid "Get &Hint"
+#~ msgstr "&Helpindiko"
+
+#~ msgid "R&esume game"
+#~ msgstr "&Rekomencu ludon"
+
+#~ msgid "&Pause game"
+#~ msgstr "&Paŭzu ludon"
+
+#~ msgid "Your time: XX:XX:XX (XXXXXXXXXXXXXXX)"
+#~ msgstr "Via tempo: XX:XX:XX (XXXXXXXXXXXXXXX)"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..e67e38684d3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksirtet.po
@@ -0,0 +1,523 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "ktetris"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktetris 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:38GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use old rotation style."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Occupied lines"
+msgstr "Nombro de okupitaj linioj"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of holes"
+msgstr "Nombro da truoj"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of spaces"
+msgstr "Nombro da truoj"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Peak-to-peak distance"
+msgstr "Distanco inter pintoj"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mean height"
+msgstr "Precipa alteco"
+
+#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of full lines"
+msgstr "Nombro da plenaj linioj"
+
+#: piece.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Z piece color:"
+msgstr "Paligu koloron"
+
+#: piece.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "S piece color:"
+msgstr "Paligu koloron"
+
+#: piece.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "I piece color:"
+msgstr "Paligu koloron"
+
+#: piece.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "T piece color:"
+msgstr "Paligu koloron"
+
+#: piece.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Square color:"
+msgstr "Paligu koloron"
+
+#: piece.cpp:48
+msgid "Mirrored L piece color:"
+msgstr ""
+
+#: piece.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "L piece color:"
+msgstr "Paligu koloron"
+
+#: piece.cpp:49
+msgid "Garbage block color:"
+msgstr ""
+
+#: ai.cpp:8
+#, fuzzy
+msgid "Occupied lines:"
+msgstr "Nombro de okupitaj linioj"
+
+#: ai.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "Number of holes:"
+msgstr "Nombro da truoj"
+
+#: ai.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Nombro da truoj"
+
+#: ai.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of spaces under mean height"
+msgstr ""
+"Nombro da spacoj\n"
+"(sub averaĝa alteco)"
+
+#: ai.cpp:14
+#, fuzzy
+msgid "Peak-to-peak distance:"
+msgstr "Distanco inter pintoj"
+
+#: ai.cpp:16
+#, fuzzy
+msgid "Mean height:"
+msgstr "Precipa alteco"
+
+#: ai.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Number of full lines:"
+msgstr "Nombro da plenaj linioj"
+
+#: field.cpp:18
+msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:46
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: field.cpp:54
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Line:\n"
+"%n Lines:"
+msgstr ""
+
+#: settings.cpp:15
+msgid "Old rotation style"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KSirtet"
+msgstr "Sirteto"
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
+msgstr "Sirteto estas imitaĵo de la bone konata Tetrisludo."
+
+#: main.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Removed Lines"
+msgstr "Forigitaj linioj"
+
+#~ msgid "Display the number of lines removed simultaneously."
+#~ msgstr "Montru la nombron de linioj forigataj samtempe."
+
+#~ msgid "Enable animations"
+#~ msgstr "Enŝaltu videblajn movojn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block size:"
+#~ msgstr "Blokgrandeco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade strength:"
+#~ msgstr "Malaltigu fortecon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show piece's shadow"
+#~ msgstr "Montru tegolombron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show next piece"
+#~ msgstr "Montru sekvan tegolon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial level:"
+#~ msgstr "Komenca nivelo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct drop down"
+#~ msgstr "Faligu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thinking depth:"
+#~ msgstr "Pensprofundeco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&amps;Settings"
+#~ msgstr "Agordo"
+
+#~ msgid "Number of removed eggs"
+#~ msgstr "Nombro da forigitaj ovoj"
+
+#~ msgid "Number of puyos"
+#~ msgstr "Nombro da pujoj"
+
+#~ msgid "Number of chained puyos"
+#~ msgstr "Nombro da katenitaj pujoj"
+
+#~ msgid "&Multiplayers"
+#~ msgstr "L&udantoj"
+
+#~ msgid "A.I."
+#~ msgstr "Komputilo"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Ludo"
+
+#~ msgid "Previous player's name"
+#~ msgstr "Nomo de antaŭa ludanto"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Poentoj"
+
+#~ msgid "<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Montru la nunajn poentojn.<br/>Ĝi <font color=\"blue\">bluiĝas</font> se estas rekordo kaj <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se estas la plej bona loka rezulto.</qt>"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivelo"
+
+#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player."
+#~ msgstr "Lumu, se \"donaco\" estas ricevata de la antaŭa ludanto."
+
+#~ msgid "Previous player's height"
+#~ msgstr "Alteco de la antaŭa ludanto"
+
+#~ msgid "Shadow of the current piece"
+#~ msgstr "Ombro de la akutala peco"
+
+#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player."
+#~ msgstr "Lumu, se vi sendas \"donacon\" al la sekva ludanto."
+
+#~ msgid "Next player's height"
+#~ msgstr "Alteco de la sekva ludanto"
+
+#~ msgid "Next player's name"
+#~ msgstr "Nomo de la sekva ludanto"
+
+#~ msgid "Next tile"
+#~ msgstr "Sekva tegolo"
+
+#~ msgid "Single Human"
+#~ msgstr "&Unu homo"
+
+#~ msgid "Human vs Human"
+#~ msgstr "&Homo kontraŭ homo"
+
+#~ msgid "Human vs &Computer"
+#~ msgstr "Homo kontraŭ &komputilo"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Pli da..."
+
+#~ msgid "anonymous"
+#~ msgstr "anonimulo"
+
+#~ msgid "Move left"
+#~ msgstr "Movu maldekstren"
+
+#~ msgid "Move right"
+#~ msgstr "Movu dekstren"
+
+#~ msgid "One line down"
+#~ msgstr "Unu linion malsupren"
+
+#~ msgid "Rotate left"
+#~ msgstr "Rotaciu maldekstren"
+
+#~ msgid "Rotate right"
+#~ msgstr "Rotaciu dekstren"
+
+#~ msgid "KFoulEggs"
+#~ msgstr "Putraj Ovoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
+#~ "(at least in Japan) PuyoPuyo game."
+#~ msgstr ""
+#~ "Putraj Ovoj estas imitaĵo de la bone konata\n"
+#~ "(almenau en Japanujo) Pujopujo-ludo."
+
+#~ msgid "Puyos"
+#~ msgstr "Pujoj"
+
+#~ msgid "Core engine"
+#~ msgstr "Kerna maŝino"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the number of removed groups (\"puyos\")\n"
+#~ "classified by depth. '-' correponds to depth\n"
+#~ "higher than 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Montru la nombron de forigataj grupoj (\"pujoj\")\n"
+#~ "klasataj laŭ profundo. '-' respondas la profundeco\n"
+#~ "pli alta ol 3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(AI player)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(Artinteligenta ludanto)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(Human player)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(Homa ludanto)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Waiting for server start"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atendante servillanĉon"
+
+#~ msgid "Press to Start"
+#~ msgstr "Ekludu"
+
+#~ msgid "Press to Resume"
+#~ msgstr "Premu por rekomenci"
+
+#~ msgid "Game paused"
+#~ msgstr "Ludpaŭzo"
+
+#~ msgid "Game over"
+#~ msgstr "Ludo finita"
+
+#~ msgid "Network Meeting"
+#~ msgstr "Retrenkonto"
+
+#~ msgid "Waiting for clients"
+#~ msgstr "Atendante klientojn"
+
+#~ msgid "Start Game"
+#~ msgstr "Komencu ludon"
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Ĉesigu"
+
+#~ msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+#~ msgstr "Nova kliento alvenis (%1)"
+
+#~ msgid "Error reading data from"
+#~ msgstr "Eraro dum legado de datumoj el"
+
+#~ msgid "Unknown data from"
+#~ msgstr "Nekonataj datumoj de"
+
+#~ msgid "Error writing to"
+#~ msgstr "Eraro dums skribado al"
+
+#~ msgid "Link broken or empty data from"
+#~ msgstr "Kontakto rompita au malplenaj datumoj de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+#~ msgstr "%1 kliento %2: malkonekto ĝin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to accept incoming client:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malsukcesis akcepti venantan klienton:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid "Client rejected for incompatible ID"
+#~ msgstr "Kliento malakceptita pri nekongrua ID"
+
+#~ msgid "Client #%1 has left"
+#~ msgstr "Kliento %1 foriris"
+
+#~ msgid "Cannot write to client #%1 at game beginning."
+#~ msgstr "Ne eblas skribi al kliento %1 ĉe ludkomenco."
+
+#~ msgid "%1 server: aborting connection."
+#~ msgstr "%1 servilo: ĉesigante konekton."
+
+#~ msgid "Client %1 has left"
+#~ msgstr "Kliento %1 foriris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The game has begun without you\n"
+#~ "(You have been excluded by the server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ludo komenciĝis sen vi\n"
+#~ "(Vi estas ekskluzivita de la servilo)."
+
+#~ msgid "The server has aborted the game."
+#~ msgstr "La servilo ĉesigis la ludon."
+
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "Preta"
+
+#~ msgid "Excluded"
+#~ msgstr "Ekskluzivita"
+
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "Homo"
+
+#~ msgid "AI"
+#~ msgstr "Komputilo"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Neniu"
+
+#~ msgid "Hu=%1"
+#~ msgstr "Ho=%1"
+
+#~ msgid "AI=%1"
+#~ msgstr "Ko=%1"
+
+#~ msgid "Create a local game"
+#~ msgstr "Kreu lokan ludon"
+
+#~ msgid "Create a network game"
+#~ msgstr "Kreu retludon"
+
+#~ msgid "Join a network game"
+#~ msgstr "Aliĝu al retludo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Settings"
+#~ msgstr "Retagordo"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Pordo"
+
+#~ msgid "Choose game type"
+#~ msgstr "Elektu ludtipon"
+
+#~ msgid "Player #%1"
+#~ msgstr "Ludanto %1"
+
+#~ msgid "Configure Keys"
+#~ msgstr "Agordu klavojn"
+
+#~ msgid "Local players settings"
+#~ msgstr "Agordo pri lokaj ludantoj"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Komputilnomo"
+
+#~ msgid "the.server.address"
+#~ msgstr "adreso.de.servilo"
+
+#~ msgid "Server address"
+#~ msgstr "Serviloadreso"
+
+#~ msgid "Error looking up for \"%1\""
+#~ msgstr "Eraro serĉante \"%1\""
+
+#~ msgid "Error opening socket"
+#~ msgstr "Eraro malfermante kontaktilon"
+
+#~ msgid "cannot read socket"
+#~ msgstr "ne povas legi el kontaktilo"
+
+#~ msgid "cannot write to socket"
+#~ msgstr "ne povas skribi al kontaktilo"
+
+#~ msgid "Link broken"
+#~ msgstr "Kontakto rompita"
+
+#~ msgid "client has not answered in time"
+#~ msgstr "kliento ne respondis ĝustatempe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "server: \"%1\"\n"
+#~ "client: \"%2\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "servilo : \"%1\"\n"
+#~ "kliento : \"%2\""
+
+#~ msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+#~ msgstr "La plurludanta funkciaro de la servilo ne estas kongrua kun via"
+
+#~ msgid "Trying to connect a server for another game type"
+#~ msgstr "Provante kontakti servilon por alia ludtipo"
+
+#~ msgid "The server game version is incompatible"
+#~ msgstr "La ludversio de la servilo ne estas kongrua kun via"
+
+#~ msgid "Human %1"
+#~ msgstr "Homo %1"
+
+#~ msgid "AI %1"
+#~ msgstr "Komputilo %1"
+
+#~ msgid "Server has left game!"
+#~ msgstr "La servilo forlasis la ludon!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1:\n"
+#~ "%2"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksmiletris.po
new file mode 100644
index 00000000000..4f970e4c18d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksmiletris.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "ksmiletris"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-08 19:49GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.7\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: gamewidget.cpp:262
+msgid "Game Over"
+msgstr "Ludo finita"
+
+#: gamewindow.cpp:75
+msgid "&Pieces"
+msgstr "P&ecoj"
+
+#: gamewindow.cpp:77
+msgid "&Smiles"
+msgstr "&Vizaĝoj"
+
+#: gamewindow.cpp:78
+msgid "S&ymbols"
+msgstr "&Simboloj"
+
+#: gamewindow.cpp:79
+msgid "&Icons"
+msgstr "&Piktogramoj"
+
+#: gamewindow.cpp:82
+msgid "&Sounds"
+msgstr "&Sonoj"
+
+#: gamewindow.cpp:93
+msgid "Level: 99"
+msgstr "Nivelo: 99"
+
+#: gamewindow.cpp:94
+msgid "Score: 999999"
+msgstr "Poentoj: 999999"
+
+#: gamewindow.cpp:105
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: gamewindow.cpp:106
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: gamewindow.cpp:107
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#: gamewindow.cpp:108
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#: gamewindow.cpp:109
+msgid "Drop Down"
+msgstr ""
+
+#: gamewindow.cpp:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Level: %1"
+msgstr "Nivelo: 99"
+
+#: gamewindow.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "KDE SmileTris"
+msgstr "Ridetriso"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KSmileTris"
+msgstr "Ridetriso"
+
+#~ msgid "Smiletris"
+#~ msgstr "Ridetriso"
+
+#~ msgid "KDE Game"
+#~ msgstr "KDE-ludo"
+
+#~ msgid "High Scores"
+#~ msgstr "Plej bonaj"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivelo"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nomo"
+
+#~ msgid "Noname"
+#~ msgstr "Sennomulo"
+
+#~ msgid "New High Score"
+#~ msgstr "Nova rekordo"
+
+#~ msgid "Enter name"
+#~ msgstr "Tajpu nomon"
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Paŭzo"
+
+#~ msgid "&End Game"
+#~ msgstr "&Finu ludon"
+
+#~ msgid "&High Scores..."
+#~ msgstr "Plej &bonaj..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KSmiletris %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "by Sandro Sigala <[email protected]>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedbacks are welcome!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ridetriso %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "de Sandro Sigala <[email protected]>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opinioj estas bonvenaj!\n"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksnake.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksnake.po
new file mode 100644
index 00000000000..b808ec12caa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksnake.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "ksnake"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnake 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:28GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: game.cpp:60
+msgid "Score: 0"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:61
+msgid "Lives: 0"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Lives: %1"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:116
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Malsupren"
+
+#: game.cpp:118
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:119
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:151
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: game.cpp:159
+msgid "none"
+msgstr "neniu"
+
+#: game.cpp:175
+msgid "First Level"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KDE Snake Race Game"
+msgstr "KDEa Serpentkurada ludo"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KSnakeRace"
+msgstr "Serpentkurado"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
+msgstr "(c) 1997-2000, viaj afablaj KSperpento-programistoj"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "AI stuff"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Improvements"
+msgstr ""
+
+#: pixServer.cpp:184
+msgid ""
+"error loading %1, aborting\n"
+msgstr ""
+"eraro dum malfermo de %1, finas\n"
+
+#: rattler.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Game Paused\n"
+" Press %1 to resume\n"
+msgstr ""
+"Ludpaŭzo\n"
+" Premu F3 por daŭrigi\n"
+
+#: rattler.cpp:392
+msgid ""
+"A game is already started.\n"
+"Start a new one?\n"
+msgstr ""
+"Vi jam komencis ludon\n"
+"Ĉu lanĉi novan?\n"
+
+#: rattler.cpp:393
+msgid "Snake Race"
+msgstr "Serpentkurado"
+
+#: rattler.cpp:393
+msgid "Start New"
+msgstr ""
+
+#: rattler.cpp:393
+msgid "Keep Playing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file appearance.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file appearance.ui line 48
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file appearance.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Image:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 24
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snakes"
+msgstr "&Serpentoj"
+
+#. i18n: file general.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Snake behavior:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Hazarde"
+
+#. i18n: file general.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Eater"
+msgstr "Manĝulo"
+
+#. i18n: file general.ui line 100
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Killer"
+msgstr "Mortigulo"
+
+#. i18n: file general.ui line 120
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Number of snakes:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 130
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Balls"
+msgstr "&Pilkoj"
+
+#. i18n: file general.ui line 141
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Number of balls:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 155
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Dumb"
+msgstr "Stulta"
+
+#. i18n: file general.ui line 160
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 177
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Ball behavior:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 12
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the game."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 19
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background Image"
+msgstr "Elektu fonbildon"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 24
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snake speed"
+msgstr "Serpentkurado"
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 28
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Number of Snakes in the game"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 32
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Snake Behavior"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 37
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Number of Balls in the game"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnake.kcfg line 41
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Ball Behavior"
+msgstr ""
+
+#: startroom.cpp:61
+msgid "First level:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Beginner"
+#~ msgstr "Komencanto"
+
+#~ msgid "Intermediate"
+#~ msgstr "Normalulo"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Lertulo"
+
+#~ msgid "Expert"
+#~ msgstr "Mastro"
+
+#~ msgid "Balls AI"
+#~ msgstr "Inteligentaj pilkoj"
+
+#~ msgid "Snakes AI"
+#~ msgstr "Inteligentaj serpentoj"
+
+#~ msgid "Change Keys..."
+#~ msgstr "Ŝanĝu klavojn..."
+
+#~ msgid "Starting Room..."
+#~ msgstr "Komenca ĉambro..."
+
+#~ msgid "Select Background Color..."
+#~ msgstr "Elektu fonkoloron..."
+
+#~ msgid "Change Direction Keys"
+#~ msgstr "Ŝanĝu stirklavojn"
+
+#~ msgid "Undefined key"
+#~ msgstr "Nedifinita klavo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Supren"
+
+#~ msgid "Snake Race Starting Room"
+#~ msgstr "Serpentkurado - Komenca ĉambro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting room"
+#~ msgstr "Komenca ĉambro"
+
+#~ msgid "Snake Race High Scores"
+#~ msgstr "Serpentkurado - Plej bonaj"
+
+#~ msgid "Hall of Fame"
+#~ msgstr "La plej bonaj"
+
+#~ msgid "Today's High Scores"
+#~ msgstr "Hodiaŭaj rekordoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have achieved a high score!\n"
+#~ "Please enter your name"
+#~ msgstr ""
+#~ "vi atingis rekordon!\n"
+#~ " bonvolu tajpi vian nomon"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Originaj"
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Paŭzo"
+
+#~ msgid "&Show Highscores..."
+#~ msgstr "Montru &rekordojn..."
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksokoban.po
new file mode 100644
index 00000000000..0444b03eaef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ksokoban.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Esperantaj mesaĝoj por "ksokoban"
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksokoban\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-08 14:55GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: InternalCollections.cpp:45
+msgid "Sasquatch"
+msgstr "Grandpiedulo"
+
+#: InternalCollections.cpp:49
+msgid "Mas Sasquatch"
+msgstr "Grandpiedulo II"
+
+#: InternalCollections.cpp:53
+msgid "Sasquatch III"
+msgstr "Grandpiedulo III"
+
+#: InternalCollections.cpp:57
+msgid "Microban (easy)"
+msgstr "Mikrobo (facila)"
+
+#: InternalCollections.cpp:61
+msgid "Sasquatch IV"
+msgstr "Grandpiedulo IV"
+
+#: MainWindow.cpp:93
+msgid "&Load Levels..."
+msgstr "&Legu nivelojn..."
+
+#: MainWindow.cpp:95
+msgid "&Next Level"
+msgstr "&Sekva nivelo"
+
+#: MainWindow.cpp:97
+msgid "&Previous Level"
+msgstr "&Antaŭa nivelo"
+
+#: MainWindow.cpp:99
+msgid "Re&start Level"
+msgstr "Re&lanĉu nivelon"
+
+#: MainWindow.cpp:102
+msgid "&Level Collection"
+msgstr "&Nivelkolekto"
+
+#: MainWindow.cpp:117
+msgid "&Slow"
+msgstr "&Malrapida"
+
+#: MainWindow.cpp:118
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Mezrapida"
+
+#: MainWindow.cpp:119
+msgid "&Fast"
+msgstr "&Rapida"
+
+#: MainWindow.cpp:120
+msgid "&Off"
+msgstr "&Elŝaltita"
+
+#: MainWindow.cpp:123
+msgid "&Animation"
+msgstr "&Animaĵo"
+
+#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
+#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
+#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
+#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
+#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
+msgid "(unused)"
+msgstr "(neuzita)"
+
+#: MainWindow.cpp:149
+msgid "&Set Bookmark"
+msgstr "&Kreu legosignon"
+
+#: MainWindow.cpp:174
+msgid "&Go to Bookmark"
+msgstr "&Iru al legosigno"
+
+#: MainWindow.cpp:248
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(nevalida)"
+
+#: MainWindow.cpp:304
+msgid "Load Levels From File"
+msgstr "Legu nivelojn de dosiero"
+
+#: MainWindow.cpp:331
+msgid "No levels found in file"
+msgstr "Neniuj niveloj trovitaj en dosiero"
+
+#: PlayField.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivelo"
+
+#: PlayField.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Steps:"
+msgstr "Paŝoj"
+
+#: PlayField.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Pushes:"
+msgstr "Puŝoj"
+
+#: PlayField.cpp:479
+msgid "Level completed"
+msgstr "Nivelo preta"
+
+#: PlayField.cpp:844
+msgid ""
+"This is the last level in\n"
+"the current collection."
+msgstr ""
+"Tio estas la lasta nivelo en\n"
+"la aktuala kolekto."
+
+#: PlayField.cpp:850
+msgid ""
+"You have not completed\n"
+"this level yet."
+msgstr ""
+"Vi ankoraŭ ne kompletigis\n"
+"tiun ĉi nivelon."
+
+#: PlayField.cpp:864
+msgid ""
+"This is the first level in\n"
+"the current collection."
+msgstr ""
+"Tio estas la unua nivelo en\n"
+"la aktuala kolekto."
+
+#: PlayField.cpp:1017
+msgid ""
+"Sorry, bookmarks for external levels\n"
+"is not implemented yet."
+msgstr ""
+"Pardonu. Legomarkiloj por eksteraj niveloj\n"
+"ne estas realigitaj ĝis nun."
+
+#: PlayField.cpp:1040
+msgid "This level is broken"
+msgstr "Tiu nivelo estas difektita"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "The japanese warehouse keeper game"
+msgstr "La japana stokistoludo"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Level collection file to load"
+msgstr "Nivelkolekto-dosiero legenda"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSokoban"
+msgstr "Sokobano"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
+msgstr "Por kontribuo de la Sokoban-niveloj de tiu ĉi ludo"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..a75eeacc1bc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,415 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:27GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: dialogs.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Ludrapido"
+
+#: dialogs.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "Pafrapido"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Energy need:"
+msgstr "Energibezono"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Max number:"
+msgstr "Maksimuma nombro"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Damage:"
+msgstr "Damaĝo"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Life time:"
+msgstr "Vivtempo"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Reload time:"
+msgstr "Reŝargtempo"
+
+#: dialogs.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr "Minbrulaĵo"
+
+#: dialogs.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Activate time:"
+msgstr "Aktivigtempo"
+
+#: dialogs.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akcelado"
+
+#: dialogs.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "Rotaciorapido"
+
+#: dialogs.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "Akcidentdamaĝo"
+
+#: dialogs.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "Sunernergio"
+
+#: dialogs.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Gravito"
+
+#: dialogs.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Position X:"
+msgstr "Pozicio X"
+
+#: dialogs.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Pozicio Y"
+
+#: dialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "Rapideco X"
+
+#: dialogs.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "Rapideco Y"
+
+#: dialogs.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Appearance time:"
+msgstr "Apertempo"
+
+#: dialogs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Energy amount:"
+msgstr "Energikvanto"
+
+#: dialogs.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Shield amount:"
+msgstr "Ŝildkvanto"
+
+#: dialogs.cpp:158
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+msgid "Bullet"
+msgstr "Kuglo"
+
+#: dialogs.cpp:176
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "Mino"
+
+#: dialogs.cpp:177
+msgid "Ship"
+msgstr "Ŝipo"
+
+#: dialogs.cpp:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Suno"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+msgid "Start"
+msgstr "Komenco"
+
+#: dialogs.cpp:180
+msgid "Powerups"
+msgstr "Reŝargoj"
+
+#: dialogs.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: dialogs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "&Ludo..."
+
+#: dialogs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Game Settings"
+msgstr "Ludagordo"
+
+#: main.cpp:8
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "KDE-Spacoludo"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "KSpacduelo"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Chaos"
+msgstr "Ĥaoso"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "Energimanko"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+msgid " paused "
+msgstr " paŭzanta "
+
+#: mainview.cpp:494
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "Premu \"%1\" por komenci"
+
+#: mainview.cpp:543
+msgid "draw round"
+msgstr "neniu gajnis"
+
+#: mainview.cpp:546
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "blua ludanto gajnis la rondon"
+
+#: mainview.cpp:554
+msgid "red player won the round"
+msgstr "ruĝa ludanto gajnis la rondon"
+
+#: mainview.cpp:559
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "PRemu %1 por nova rondo"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+msgid "Hit points"
+msgstr "Trafpoentoj"
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+msgid "Energy"
+msgstr "Energio"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+msgid "Wins"
+msgstr "Gajnoj"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr "Trafpoentoj"
+
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "Ruĝa ludanto"
+
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "Blua ludanto"
+
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiko"
+
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Refreŝigtempo"
+
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "Ruĝa ludanto"
+
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
+
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Malfacileco:"
+
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "Facila"
+
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Malfacila"
+
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "Malsaneca"
+
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "Blua ludanto"
+
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "&Nova rondo"
+
+#: topwidget.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "Rotacio maldekstren"
+
+#: topwidget.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "Rotacio dekstren"
+
+#: topwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "Akcelado"
+
+#: topwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
+
+#: topwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
+
+#: topwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "Rotacio maldekstren"
+
+#: topwidget.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "Rotacio dekstren"
+
+#: topwidget.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "Akcelado"
+
+#: topwidget.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
+
+#: topwidget.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
+
+#~ msgid "Key Setup"
+#~ msgstr "Klavagordo"
+
+#~ msgid "Shot"
+#~ msgstr "Pafo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Verb\n"
+#~ "Mine"
+#~ msgstr "Minu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are multiple functions for a key.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas pluraj funkcioj por iu klavo.\n"
+#~ "Ĉu daŭrigi?"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Agordo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AI Setup"
+#~ msgstr "Agordo de arta inteligento"
+
+#~ msgid "Handicap Setup"
+#~ msgstr "Agordo de malhelpaĵo"
+
+#~ msgid "Graphics Setup"
+#~ msgstr "Agordo de grafiko"
+
+#~ msgid "Player &Keys..."
+#~ msgstr "Ludanto&klavoj..."
+
+#~ msgid "&Handicap..."
+#~ msgstr "&Malhelpaĵo..."
+
+#~ msgid "Gra&phics..."
+#~ msgstr "&Grafikoj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&AI..."
+#~ msgstr "&Arta inteligento"
+
+#~ msgid "New &Game"
+#~ msgstr "Nova &ludo"
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Paŭzo"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ktron.po
new file mode 100644
index 00000000000..9180ec8cb75
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ktron.po
@@ -0,0 +1,529 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:28GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: ktron.cpp:60
+msgid "Player 1 Up"
+msgstr "Ludanto 1 supren"
+
+#: ktron.cpp:62
+msgid "Player 1 Down"
+msgstr "Ludanto 1 malsupren"
+
+#: ktron.cpp:64
+msgid "Player 1 Right"
+msgstr "Ludanto 1 dekstren"
+
+#: ktron.cpp:66
+msgid "Player 1 Left"
+msgstr "Ludanto 1 maldekstren"
+
+#: ktron.cpp:68
+msgid "Player 1 Accelerator"
+msgstr "Ludanto 1 akcelo"
+
+#: ktron.cpp:71
+msgid "Player 2 Up"
+msgstr "Ludanto 2 supren"
+
+#: ktron.cpp:73
+msgid "Player 2 Down"
+msgstr "Ludanto 2 malsupren"
+
+#: ktron.cpp:75
+msgid "Player 2 Right"
+msgstr "Ludanto 2 dekstren"
+
+#: ktron.cpp:77
+msgid "Player 2 Left"
+msgstr "Ludanto 2 maldekstren"
+
+#: ktron.cpp:79
+msgid "Player 2 Accelerator"
+msgstr "Ludanto 2 akcelo"
+
+#: ktron.cpp:96
+msgid "Player 1"
+msgstr "Ludanto 1"
+
+#: ktron.cpp:99
+msgid "Player 2"
+msgstr "Ludanto 2"
+
+#: ktron.cpp:111
+msgid "Computer(%1)"
+msgstr "Komputilo(%1)"
+
+#: ktron.cpp:113
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputilo"
+
+#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37
+msgid "KTron"
+msgstr "Trono"
+
+#: ktron.cpp:161
+msgid "%1 has won!"
+msgstr "%1 gajnis!"
+
+#: ktron.cpp:164
+msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!"
+msgstr "%1 gajnis kontraŭ %2 je %3:%4 poentoj!"
+
+#: ktron.cpp:168
+msgid "Winner"
+msgstr "Gajninto"
+
+#: ktron.cpp:186
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ktron.cpp:187
+msgid "A.I."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "A race in hyperspace"
+msgstr "Konkuro en la hiperspaco"
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
+"\n"
+"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
+"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <[email protected]>"
+msgstr ""
+"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
+"\n"
+"Partoj por la algoritmoj por la komputila ludanto estas prenitaj el\n"
+"xtron-1.1 de Rhett D. Jacobs <[email protected]>"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Various improvements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ai.ui line 47
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Computer Controls"
+msgstr "Komputilo"
+
+#. i18n: file ai.ui line 58
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Player &1"
+msgstr "Ludanto &1"
+
+#. i18n: file ai.ui line 66
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player &2"
+msgstr "Ludanto &2"
+
+#. i18n: file ai.ui line 93
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Intelligence:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ai.ui line 99
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Komencanto"
+
+#. i18n: file ai.ui line 104
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Averaĝulo"
+
+#. i18n: file ai.ui line 109
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Spertulo"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 47
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Line style:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file appearance.ui line 53
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3D Line"
+msgstr "&3D-linio"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 58
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3D Rectangles"
+msgstr "3&D-rektangulo"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 63
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file appearance.ui line 68
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Circles"
+msgstr "&Cirkloj"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 80
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Line Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file appearance.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "&Granda"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 102
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "&Malgranda"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 113
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "M&ezgranda"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 155
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "&Fonkoloro..."
+
+#. i18n: file appearance.ui line 166
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file appearance.ui line 185
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Image:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file appearance.ui line 213
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1 color:"
+msgstr "Ludanto 1 akcelo"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 236
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2 color:"
+msgstr "Ludanto 2 akcelo"
+
+#. i18n: file general.ui line 47
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Konduto"
+
+#. i18n: file general.ui line 58
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show winner by changing color"
+msgstr "Montru gajninton per kolorŝanĝo"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Disable acceleration"
+msgstr "Malŝaltu akceladon"
+
+#. i18n: file general.ui line 74
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Crash when moving in the opposite direction"
+msgstr "Akcidento ĉe movo en kontraŭa direkto"
+
+#. i18n: file general.ui line 84
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "Ludanto 2"
+
+#. i18n: file general.ui line 105
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Ludanto 1:"
+
+#. i18n: file general.ui line 113
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Ludanto 2:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 9
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the game."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 13
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of player 1"
+msgstr "Koloro de ludanto &1..."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 17
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of player 2"
+msgstr "Koloro de ludanto &2..."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 21
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show the winner by changing color."
+msgstr "Montru gajninton per kolorŝanĝo"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 25
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to disable acceleration."
+msgstr "Malŝaltu akceladon"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 29
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
+msgstr "Akcidento ĉe movo en kontraŭa direkto"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 33
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The width of the line."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 37
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the line."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 42
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The skill of the computer player."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 51
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The line style."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 62
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a custom background image."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 66
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom background image to use."
+msgstr "Fon&bildo..."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 70
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 1 is a computer player."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 74
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 2 is a computer player."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 78
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The name of player 1."
+msgstr "Nomoj de ludantoj"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 81
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The name of player 2."
+msgstr "Nomoj de ludantoj"
+
+#: tron.cpp:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Wasn't able to load wallpaper\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis legi tapeton\n"
+"%1"
+
+#: tron.cpp:591
+msgid "Game paused"
+msgstr "Ludpaŭzo"
+
+#: tron.cpp:601
+msgid "Crash!"
+msgstr "Akcidento!"
+
+#: tron.cpp:622
+msgid "Press any of your direction keys to start!"
+msgstr "Premu iun el viaj direktoklavoj por komenci!"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Aliaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show winner by changing color\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this is enabled and a player crashes,\n"
+#~ "his color changes to the other players color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Montru gajninton per kolorŝanĝo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se tio estas enŝaltita kaj la ludanto akcidentas,\n"
+#~ "lia koloro ŝanĝiĝas al la koloro de la alia ludanto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable acceleration\n"
+#~ "\n"
+#~ "If checked, the accelerator key is blocked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Malŝaltu akceladon\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se elektita, la akcelklavo ne funkcias."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crash on moving in opposite direction\n"
+#~ "\n"
+#~ "If checked, moving in the opposite direction will cause a crash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akcidento ĉe movo en kontraŭa direkto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se enŝaltita, movado al kontraŭa direkto kaŭzos akcidenton."
+
+#~ msgid "&Velocity"
+#~ msgstr "&Rapideco"
+
+#~ msgid "&1 (slow)"
+#~ msgstr "&1 (malrapida)"
+
+#~ msgid "&2"
+#~ msgstr "&2"
+
+#~ msgid "&3"
+#~ msgstr "&3"
+
+#~ msgid "&4"
+#~ msgstr "&4"
+
+#~ msgid "&5 (default)"
+#~ msgstr "&5 (normala)"
+
+#~ msgid "&6"
+#~ msgstr "&6"
+
+#~ msgid "&7"
+#~ msgstr "&7"
+
+#~ msgid "&8"
+#~ msgstr "&8"
+
+#~ msgid "&9 (fast)"
+#~ msgstr "&9 (rapida)"
+
+#~ msgid "&Drawing Style"
+#~ msgstr "&Desegnostilo"
+
+#~ msgid "&Line"
+#~ msgstr "&Linio"
+
+#~ msgid "Si&ze"
+#~ msgstr "&Grandeco"
+
+#~ msgid "&Very Small"
+#~ msgstr "&Tre malgranda"
+
+#~ msgid "&Very Large"
+#~ msgstr "T&re granda"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Aliaj..."
+
+#~ msgid "%1 has won with %2 : %3 points!"
+#~ msgstr "%1 gajnis je %2:%3 poentoj!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Computer Player"
+#~ msgstr "&Komputiloludanto"
+
+#~ msgid "&Appearance"
+#~ msgstr "&Aspekto"
+
+#~ msgid "&Pause/Continue"
+#~ msgstr "&Pauzo/Daŭrigo"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ktuberling.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba008c50618
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/ktuberling.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:56GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Playground"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Speech"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Potato to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Potato game for kids"
+msgstr "Terpomludo por infanoj"
+
+#: main.cpp:23
+msgid ""
+"A program by Eric Bischoff <[email protected]>\n"
+"and John Calhoun.\n"
+"\n"
+"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
+msgstr ""
+"Programo de Eric Bischoff <[email protected]>\n"
+"kaj John Calhoun.\n"
+"\n"
+"Tiu ĉi programo estas dediĉita al mia filino Sunniva."
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KTuberling"
+msgstr "Terpomulo"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Developer"
+msgstr "Programinto"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Original concept and artwork"
+msgstr "Origina koncepto kaj artaĵo"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "New artwork"
+msgstr "Nova artaĵo"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Sounds tuning"
+msgstr "Sonoradapto"
+
+#: toplevel.cpp:262
+msgid "Save &as Picture..."
+msgstr "Konservu &kiel bildo..."
+
+#: toplevel.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&No Sound"
+msgstr "&Sonoro"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "Could not load file."
+msgstr "Ne eblis legi dosieron."
+
+#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Only saving to local files is currently supported."
+msgstr "Nur sekurigado al loka dosiero subtenata ĝis nun."
+
+#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Ne eblis sekurigi la dosieron."
+
+#: toplevel.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
+"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
+"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
+"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
+"*|All Picture Formats"
+msgstr ""
+"*.xpm|Uniksaj rastrobildoj (*.xpm)\n"
+"*.jpg|JPEG-kunpremitaj dosieroj (*.jpg)\n"
+"*.png|PNG-bildoj (*.png)\n"
+"*.bmp|Vindozaj bildoj (*.bmp)\n"
+"*|Ĉiuj bildformatoj"
+
+#: toplevel.cpp:396
+msgid "Unknown picture format."
+msgstr "Nekonata bildformato."
+
+#: toplevel.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:416
+msgid "Could not print picture."
+msgstr "Ne eblis presi la bildon."
+
+#: toplevel.cpp:419
+msgid "Picture successfully printed."
+msgstr "Bildo sukcese presita."
+
+#: playground.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fatal error:\n"
+"Unable to load the pictures, aborting."
+msgstr ""
+"Grava eraro:\n"
+"Ne eblis legi la bildojn. Mi finas."
+
+#: soundfactory.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr ""
+"Grava eraro:\n"
+"Ne eblis legi la bildojn. Mi finas."
+
+#: pics/layout.i18n:7
+#, fuzzy
+msgid "Potato &Guy"
+msgstr "Termpomulo"
+
+#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
+msgid "Eyes"
+msgstr "Okuloj"
+
+#: pics/layout.i18n:10
+#, fuzzy
+msgid "Eyebrows"
+msgstr "Brovoj"
+
+#: pics/layout.i18n:11
+msgid "Noses"
+msgstr "Nazoj"
+
+#: pics/layout.i18n:12
+msgid "Ears"
+msgstr "Oreloj"
+
+#: pics/layout.i18n:13
+msgid "Mouths"
+msgstr "Buŝoj"
+
+#: pics/layout.i18n:14
+msgid "Goodies"
+msgstr "Aldonaĵoj"
+
+#: pics/layout.i18n:16
+#, fuzzy
+msgid "&Penguin"
+msgstr "Pingvino"
+
+#: pics/layout.i18n:19
+msgid "Tie"
+msgstr "Kravato"
+
+#: pics/layout.i18n:20
+msgid "Hair"
+msgstr "Haroj"
+
+#: pics/layout.i18n:21
+msgid "Necklaces"
+msgstr "Ĉenoj"
+
+#: pics/layout.i18n:22
+msgid "Hats"
+msgstr "Ĉapeloj"
+
+#: pics/layout.i18n:23
+msgid "Glasses"
+msgstr "Oklo"
+
+#: pics/layout.i18n:24
+msgid "Scarf"
+msgstr "kravatopinglo"
+
+#: pics/layout.i18n:26
+msgid "&Aquarium"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:28
+msgid "Fishes"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:29
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:31
+msgid "&Danish"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:32
+msgid "&German"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:33
+msgid "&English"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:34
+msgid "Sp&anish"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:35
+msgid "Fi&nnish"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:36
+msgid "&French"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:37
+msgid "&Italian"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:38
+msgid "Low Sa&xon"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:39
+msgid "D&utch"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:40
+msgid "&Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:41
+msgid "&Romanian"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:42
+msgid "&Slovak"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:43
+msgid "S&lovenian"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:44
+msgid "S&wedish"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:45
+msgid "Ser&bian"
+msgstr ""
+
+#: pics/layout.i18n:48
+msgid ""
+"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
+"The translators have the opportunity to translate the\n"
+"sounds spoken in the game.\n"
+"See the technical reference section in ktuberling's\n"
+"documentation for more information on how to do that.\n"
+"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
+"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#~ msgid "en/tuberling.wav"
+#~ msgstr "en/tuberling.wav"
+
+#~ msgid "en/eye.wav"
+#~ msgstr "en/eye.wav"
+
+#~ msgid "en/eyebrow.wav"
+#~ msgstr "en/eyebrow.wav"
+
+#~ msgid "en/nose.wav"
+#~ msgstr "en/nose.wav"
+
+#~ msgid "en/ear.wav"
+#~ msgstr "en/ear.wav"
+
+#~ msgid "en/mouth.wav"
+#~ msgstr "en/mouth.wav"
+
+#~ msgid "en/hat.wav"
+#~ msgstr "en/hat.wav"
+
+#~ msgid "en/moustache.wav"
+#~ msgstr "en/moustache.wav"
+
+#~ msgid "en/cigar.wav"
+#~ msgstr "en/cigar.wav"
+
+#~ msgid "en/bow.wav"
+#~ msgstr "en/bow.wav"
+
+#~ msgid "en/sunglasses.wav"
+#~ msgstr "en/sunglasses.wav"
+
+#~ msgid "en/spectacles.wav"
+#~ msgstr "en/spectacles.wav"
+
+#~ msgid "en/earring.wav"
+#~ msgstr "en/earring.wav"
+
+#~ msgid "en/badge.wav"
+#~ msgstr "en/badge.wav"
+
+#~ msgid "en/watch.wav"
+#~ msgstr "en/watch.wav"
+
+#~ msgid "en/penguin.wav"
+#~ msgstr "en/penguin.wav"
+
+#~ msgid "en/tie.wav"
+#~ msgstr "en/tie.wav"
+
+#~ msgid "en/hair.wav"
+#~ msgstr "en/hair.wav"
+
+#~ msgid "en/horn.wav"
+#~ msgstr "en/horn.wav"
+
+#~ msgid "en/necklace.wav"
+#~ msgstr "en/necklace.wav"
+
+#~ msgid "en/scarf.wav"
+#~ msgstr "en/scarf.wav"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kwin4.po
new file mode 100644
index 00000000000..e9ff01e5dd7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kwin4.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:51GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: kwin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Babilejo"
+
+#: kwin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Babilu"
+
+#: kwin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Agordu..."
+
+#: kwin4.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Komencante novan ludon..."
+
+#: kwin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Malfermu konservitan ludon..."
+
+#: kwin4.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Konservu ludon."
+
+#: kwin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Finante la nunan ludon..."
+
+#: kwin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Haltigas la nuna ludon. Neniu gajnos."
+
+#: kwin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&Retagordo..."
+
+#: kwin4.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "&Retagordo..."
+
+#: kwin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Sencimigu Ludilon"
+
+#: kwin4.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Montru statistikon..."
+
+#: kwin4.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Show statistics."
+msgstr "&Montru statistikon..."
+
+#: kwin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Montras helpnoton kiel movi."
+
+#: kwin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Finas la programon."
+
+#: kwin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Malfaru lastan movon."
+
+#: kwin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Refaru lastan movon."
+
+#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: kwin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Tio lasas spacon por la movanto"
+
+#: kwin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: kwin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to KWin4"
+msgstr "Bonvenon ĉe %1"
+
+#: kwin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Neniu ludo..."
+
+#: kwin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Flavo "
+
+#: kwin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Ruĝo "
+
+#: kwin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Neniu "
+
+#: kwin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"La retludo finiĝis!\n"
+
+#: kwin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Ludo ruliĝanta..."
+
+#: kwin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "La ludo estas sendecida. Bonvolu komenci sekvan rondon."
+
+#: kwin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 gajnis la ludon. Bonvolu lanĉi la sekvan rondon."
+
+#: kwin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Ludo haltigita. Bonvolu rekomenci sekvan rondon."
+
+#: kwin4.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "&Retagordo..."
+
+#: kwin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Flavo estu ludata de la forulo"
+
+#: kwin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Ruĝo estu ludata de la forulo"
+
+#: kwin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kwin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Bonvenon"
+
+#: kwin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "al"
+
+#: kwin4view.cpp:362
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"KWin4"
+msgstr "Kvar venkas"
+
+#: kwin4view.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Atendu ... la alia ankoraŭ ne foriris..."
+
+#: kwin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Atendu..."
+
+#: kwin4view.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "He, he ... nur unu iru samtempe..."
+
+#: kwin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Bonvolu atendi... ne estas via vico."
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Eniru sencimigan nivelon"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWin4"
+msgstr "Kvar venkas"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "KWin4: Two player network game"
+msgstr "Kvar venkas: Retludo por du ludantoj"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Beta testing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Code Improvements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "Ludantonomoj"
+
+#. i18n: file settings.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Ludanto 1"
+
+#. i18n: file settings.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Ludanto 2"
+
+#. i18n: file settings.ui line 63
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 74
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Ŝanĝu la lertecon de la komputila ludanto."
+
+#. i18n: file settings.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "Komencanta ludanto"
+
+#. i18n: file settings.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "&Ruĝa"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "&Flava"
+
+#. i18n: file settings.ui line 153
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "Ruĝo ludata de"
+
+#. i18n: file settings.ui line 164
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "&Muso"
+
+#. i18n: file settings.ui line 175
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "&Komputilo"
+
+#. i18n: file settings.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "&Klavaro"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "Flavo ludata de"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 16
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiko..."
+
+#. i18n: file statistics.ui line 63
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "Ludanto 1"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "Gajnis"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 98
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "Malgajnis"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 119
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Sumo"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 130
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "Ĉesigita"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "Forigu la statistikon"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 189
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "Ludanto 2"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 202
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "Sendecidaj"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 70
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 92
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 9
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "&Retagordo..."
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 13
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "Ludantonomoj"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 16
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "&Retagordo..."
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 27
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "Ludantonomoj"
+
+#. i18n: file kwin4.kcfg line 31
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "Ludantonomoj"
+
+#: scorewidget.cpp:46
+msgid "Form1"
+msgstr "Formo 1"
+
+#: scorewidget.cpp:60
+msgid "vs"
+msgstr "kontraŭ"
+
+#: scorewidget.cpp:83
+msgid "Level"
+msgstr "Nivelo"
+
+#: scorewidget.cpp:97
+msgid ""
+"_: number of MOVE in game\n"
+"Move"
+msgstr ""
+
+#: scorewidget.cpp:111
+msgid "Chance"
+msgstr "Ŝanco"
+
+#: scorewidget.cpp:164
+msgid "Winner"
+msgstr "Gajninto"
+
+#: scorewidget.cpp:166
+msgid "Loser"
+msgstr "Malgajninto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "StatusWidget"
+#~ msgstr "Babilejo"
+
+#~ msgid "Four wins"
+#~ msgstr "Kvar venkas"
+
+#~ msgid "&Abort Game"
+#~ msgstr "&Haltigu ludon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all time statistics."
+#~ msgstr "Montu kompletan statistikon..."
+
+#~ msgid "Shows the all time statistics which is kept in all sessions."
+#~ msgstr "Montras la kompletan historian statistikon pri ĉiuj seancoj."
+
+#~ msgid "&Hint"
+#~ msgstr "&Helpindiko"
+
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Finante..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing starting player..."
+#~ msgstr "Ŝanĝante komencantan ludanton..."
+
+#~ msgid "Chooses which player begins the next game."
+#~ msgstr "Elektas, kiu ludanto komencas la sekvan ludon."
+
+#~ msgid "Change who plays the yellow player..."
+#~ msgstr "Ŝanĝas kiu ludas la flavan ludanton..."
+
+#~ msgid "Change who plays the red player..."
+#~ msgstr "Ŝanĝas kiu ludas la ruĝan ludanton..."
+
+#~ msgid "&Level"
+#~ msgstr "&Nivelo"
+
+#~ msgid "Change level..."
+#~ msgstr "Ŝanĝu nivelon..."
+
+#~ msgid "&1"
+#~ msgstr "&1"
+
+#~ msgid "&2"
+#~ msgstr "&2"
+
+#~ msgid "&3"
+#~ msgstr "&3"
+
+#~ msgid "&4"
+#~ msgstr "&4"
+
+#~ msgid "&5"
+#~ msgstr "&5"
+
+#~ msgid "&6"
+#~ msgstr "&6"
+
+#~ msgid "&7"
+#~ msgstr "&7"
+
+#~ msgid "&8"
+#~ msgstr "&8"
+
+#~ msgid "&9"
+#~ msgstr "&9"
+
+#~ msgid "Change &Names..."
+#~ msgstr "Ŝanĝu &nomojn..."
+
+#~ msgid "Configure player names..."
+#~ msgstr "Agordas ludantonomojn..."
+
+#~ msgid "About Four Wins"
+#~ msgstr "Pri Kvar venkas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Four Wins\n"
+#~ "\n"
+#~ "Version %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvar venkas\n"
+#~ "\n"
+#~ "Versio %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
+#~ "Email: [email protected]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Game features:\n"
+#~ " - Multiplayer network game\n"
+#~ " - Up to two computer players\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Many thanks to Laura for beta testing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
+#~ "Retpoŝto: [email protected]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ludpropraĵoj:\n"
+#~ "- plurludanta retludo\n"
+#~ "- komputila ludanto kun dek niveloj\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dankon al Laŭra pro beta-testado!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Message to Remote Player"
+#~ msgstr "Sendu mesaĝon al fora ludanto..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Message"
+#~ msgstr "Tajpu la mesaĝon"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Sendu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Names"
+#~ msgstr "Agordu nomojn..."
+
+#~ msgid "Enter a player's name"
+#~ msgstr "Donu ludantonomon"
+
+#~ msgid "Configure Network Options..."
+#~ msgstr "Agordu reton..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote Settings"
+#~ msgstr "Fora agordo"
+
+#~ msgid "Connect to a remote game"
+#~ msgstr "Kontaktas foran ludon"
+
+#~ msgid "Remote host"
+#~ msgstr "Fora komputilo"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Pordo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Time Game Statistics"
+#~ msgstr "Statistiko pri ĉiuj ludoj"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the all time statistics?\n"
+#~ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la tutan statisitikon?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics Warning"
+#~ msgstr "Statistikoaverto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_won\n"
+#~ "W"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_drawn\n"
+#~ "D"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_lost\n"
+#~ "L"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_number\n"
+#~ "No"
+#~ msgstr "nr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_breaks/aborted\n"
+#~ "Bk"
+#~ msgstr "fn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goodbye"
+#~ msgstr "Adiaŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks for playing!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Come back soon\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sure you really wanna quit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dankon por ludado!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Revenu baldaŭ\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ĉu certe vi volas fini?"
+
+#~ msgid "Stay Here"
+#~ msgstr "Restu tie ĉi"
+
+#~ msgid "23:45"
+#~ msgstr "23:45"
+
+#~ msgid "&View Statusbar"
+#~ msgstr "&Montru statolistelon"
+
+#~ msgid "Toggle the statusbar..."
+#~ msgstr "Komutas la statolistelon..."
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/libkdegames.po
new file mode 100644
index 00000000000..d5ba8409ef9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/libkdegames.po
@@ -0,0 +1,1145 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 20:48GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "Uzanto-Id"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "apriora"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Nesinkrona enigo"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "mia vico"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
+msgid "KGame Debug Dialog"
+msgstr "Sencimigodialogo de Ludilo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
+msgid "Debug &KGame"
+msgstr "Sencimigu &Ludilon"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
+msgid "Data"
+msgstr "Dato"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
+msgid "Property"
+msgstr "Eco"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
+msgid "Policy"
+msgstr "Konduto"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualigu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
+msgid "KGame Pointer"
+msgstr "Ludilo-montrilo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
+msgid "Game ID"
+msgstr "Ludoidentigilo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
+msgid "Game Cookie"
+msgstr "Ludokuketo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
+msgid "Is Master"
+msgstr "Estas estro"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
+msgid "Is Admin"
+msgstr "Estas sistemestro"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
+msgid "Is Offering Connections"
+msgstr "Ofertas konektojn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
+msgid "Game Status"
+msgstr "Ludostato"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
+msgid "Game is Running"
+msgstr "Ludo ruliĝas"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
+msgid "Maximal Players"
+msgstr "Maksimumo da ludantoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
+msgid "Minimal Players"
+msgstr "Minimumo da ludantoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
+msgid "Players"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
+msgid "Debug &Players"
+msgstr "Sencimigu &ludantojn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
+msgid "Available Players"
+msgstr "Ekzistantaj ludantoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
+msgid "Player Pointer"
+msgstr "Ludanto-montrilo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Ludanto-identigilo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
+msgid "Player Name"
+msgstr "Ludantonomo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
+msgid "Player Group"
+msgstr "Ludantaro"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
+msgid "Player User ID"
+msgstr "Ludanto-identigilo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
+msgid "My Turn"
+msgstr "Mia vico"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
+msgid "Async Input"
+msgstr "Nesinkrona enigo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
+msgid "KGame Address"
+msgstr "Ludilo-adreso"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
+msgid "Player is Virtual"
+msgstr "Ludanto estas virtuala"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
+msgid "Player is Active"
+msgstr "Ludanto estas aktiva"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
+msgid "RTTI"
+msgstr "Rultempa tipinformo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
+msgid "Network Priority"
+msgstr "Retprioritato"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
+msgid "Debug &Messages"
+msgstr "Sencimigu &mesaĝojn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
+msgid "Receiver"
+msgstr "Ricevonto"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
+msgid "Sender"
+msgstr "Sendinto"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
+msgid "ID - Text"
+msgstr "Identigilo - teksto"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
+msgid "&>>"
+msgstr "&>>"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
+msgid "&<<"
+msgstr "&<<"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
+msgid "Do not show IDs:"
+msgstr "Ne montru identigilojn:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Nulmontrilo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Vera"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Malvera"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
+msgid "Clean"
+msgstr "Forviŝu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
+msgid "Dirty"
+msgstr "Malpura"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
+msgid "Local"
+msgstr "Loka"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedifinita"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "La konekto al la servilo perdiĝis!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "La konekto al la kliento perdiĝis!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Riceviĝis reteraro!\n"
+"Eraro n-ro: %1\n"
+"Eraromesaĝo: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Konekto ne estis starigebla."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Konekto ne estis starigebla.\n"
+"La eraromesaĝo estas:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Babilu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&Konektoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Reto"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Mesaĝoservo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Malkonektiĝu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Retagordo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Ne eblas konektiĝi al la reto"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Retstato: neniu reto"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Retstato: Vi estas ESTRO"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Retstato: Vi estas konektita"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Your name:"
+msgstr "Via nomo:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maksimumo da klientoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maksimumo da klientoj (-1 = sen limo):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Ŝanĝu maksimumon da klientoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Ŝanĝu estron"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Forigu klienton kun ĉiuj ludantoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Nur la sistemestro povas agordi la mesaĝoservon!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Vi ne posedas la mesaĝservilon"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Babilu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Konektitaj ludantoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Ĉu vi volas elĵeti ludanton \"%1\" el la ludo?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr ""
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Kreu retludon"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Aliĝu al retludo"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Game name:"
+msgstr "Ludilo-montrilo"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Network games:"
+msgstr "Retludo"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Kontaktenda pordo"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Kontaktenda komputilo"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Lanĉu reton"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Retludo"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Maks. ludantoj"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Min. ludantoj"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Ludostato"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Sennoma - Identigilo: %1"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 ne registrita"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Agordu ludon"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Agordu ludodaŭrigon"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Legu ludon"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Klientoludo konektita"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Ludagordo farita"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Sinkroniku hazardon"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Ludanto-eco"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Ludo-eco"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Aldonu ludanton"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Forigu ludanton"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Aktiva ludanto"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Neaktiva ludanto"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Vico-identigilo"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Eraromesaĝo"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Ludantoenigo"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Eneligo estis aldonita"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Traktu demandon"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Ludanto %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Sendu al %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Sendu al mia grupo (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Kuketoeraro!\n"
+"Atendita kuketo: %1\n"
+"Ricevita kuketo: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Ludilo-versio-eraro!\n"
+"Atendita versio: %1\n"
+"Ricevita versio: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Nekonata eraro n-ro %1"
+
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adamo, Aleksandro, Andreo, Barĉjo, Benĉjo, Bilĉjo, Danielo, Donĉjo, Dunkano, "
+"Edmundo, Emilo, Eriko, Garibaldo, Georgo, Gustavo, Henriko, Karlo, Kristino, "
+"Lazaro, Ludoviko, Simono, Marko, Mikaelo, Nikolao, Nanino, Paŭlo, Riĉjo, "
+"Rikardo, Sonjo, Sofio, Tomaso, Timĉjo, Ulriko, Volframo, Zaĥario."
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Legu..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Malfermu &lastajn"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Retludo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Konservu &kiel..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Finu ludon"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Paŭzo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Montru rekordojn"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripetu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "Mal&faru"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Refaru"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "Kubu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Finu rondon"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Agordu &kartarojn..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Agordu &kartarojn..."
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Retry"
+msgstr "malplena"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "High Scores"
+msgstr "%1 rekordoj"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Nivelo"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Bonege!\n"
+"Vi atingis novan rekordon!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Bone!\n"
+"Via rezulto aperos en la rekordolisto!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Players"
+msgstr "Ludantoj"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Highscores"
+msgstr "Montru rekordojn"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
+msgstr "Agordu babiladon"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Won Games"
+msgstr "Legu ludon"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Agordu &kartarojn..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nomo"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Via nomo:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Via nomo:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Best Score"
+msgstr "Poentoj"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Games Count"
+msgstr "Ludilo-montrilo"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Nedifinita"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "%1 ne registrita"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Ludilo-montrilo"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Trends"
+msgstr "Vera"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Elektu dorsoflankon"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Dorsoflanko"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "malplena"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Random backside"
+msgstr "Arbitra dorsoflanko"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Elektu mallokan dorsoflankon"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Mallokigu dorsoflankon"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Elektu vizaĝflankon"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Vizaĝflanko"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Arbitra vizaĝo"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Uzu mallokan vizaĝflankon"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Mallokigu vizaĝflankon"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Ŝanĝu kartograndecon"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Apriora grandeco"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Antaŭrigardo:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "sennoma"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Kartaroelekto"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Agordu babiladon"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Tiparo pro nomoj..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Tiparo por teksto..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Ludanto: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Tio estas ludantomesaĝo"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Sistemmesaĝoj - Mesaĝoj rekte senditaj de la ludo"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Ludo: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Tio estas sistemomesaĝo"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maksimuma nombro da mesaĝoj (-1 = sen limo):"
+
+#: kchatbase.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Sendu al ĉiuj ludantoj"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Reto"
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..c62baf00896
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-08 14:55GMT\n"
+"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "Lanĉante novan ludon..."
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Finu ludon"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Finante la nunan ludon..."
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Ĉesigas momentan ludon. Neniu gajnos."
+
+#: lskat.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "&Malplenigu statistikon..."
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "Forigu tempostatistikon..."
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "Forigas la tutan statistikon de ĉiuj seancoj."
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "Sendu &mesaĝon..."
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "Sendante mesaĝon al fora ludanto..."
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "Permesas al vi babili kun fora ludanto."
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Finante..."
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Haltigas la programon."
+
+#: lskat.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Starting Player"
+msgstr "Unua ludanto"
+
+#: lskat.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "Ŝanĝante unuan ludanton..."
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "Elektas kiu ludanto komencas la sekvan ludon."
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "Ludanto &1"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "Ludanto &2"
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "Ludanto &1 ludata de"
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "Ŝanĝante, kiu estas ludanto 1..."
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "&Homo"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "&Komputilo"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "&Forulo"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "Ludanto &2 ludata de"
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "Ŝanĝante, kiu estas ludanto 2..."
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "&Nivelo"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "Ŝanĝu nivelon..."
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Ŝanĝu la nivelon de la komputila ludanto."
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normala"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Malfacileta"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "&Spertula"
+
+#: lskat.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "Elektu &kartaron..."
+
+#: lskat.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "Agordu kartarojn..."
+
+#: lskat.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "Elektas kiel la kartoj aspektu."
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "Ŝanĝu &nomojn..."
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "Agordu ludantonomojn..."
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Tio lasas spacon al la movanto"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "Preta"
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: lskat.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "Bonvenon ĉe Leŭtenanta skato"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "Leŭtenanta skato"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "Ĉu vere vi volas forigi ĉiujn statistikajn datumojn pri tempoj?"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "Ludo finita... komencu novan..."
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "Neniu ludo okazas"
+
+#: lskat.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "Vico de %1..."
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"Ne eblas lanĉi ludanton 1. Eble la retkontakto malsukcesis aŭ la procezo de la "
+"komputila ludanto ne troviĝis."
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"Ne eblas lanĉi ludanton 2. Eble la retkontakto malsukcesis aŭ la procezo de la "
+"komputila ludanto ne troviĝis."
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "Fora kontakto al %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "Ofertante foran kontakton tra pordo %1..."
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "Haltigu"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "Atendante la movon de la komputilo..."
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "Atendante la foran ludanton..."
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "Bonvolu fari vian movon..."
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "Fora kontakto al ludanto 1 perdiĝis..."
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "Fora kontakto al ludanto 2 perdiĝis..."
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"Mesaĝo de la fora ludanto:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "Fora ludanto finis la ludon..."
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "Vi estas retkliento...ŝargante foran ludon..."
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "Vi estas retservilo..."
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"Grava interna eraro. Movo al nevalida pozicio.\n"
+"Rekomencu la ludon kaj informu la programiston.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"Ho, tiu movo ne sekvus la regularon.\n"
+"Bonvolu repensi!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"Ne estas via vico.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"Tiu movo ne eblas.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "Alinjo"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "Boĉjo"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr "por"
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "K D E"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "Ludo finita"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "Ludo estas haltigita - neniu gajninto"
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr " Neniu gajnis"
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "Ludanto 1 - %1 gajnis "
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "Ludanto 2 - %1 gajnis "
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezulto:"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 poentoj"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 gajnis al nulo. Gratulon!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 gajnis pli ol 90 poentojn. Bonege!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 gajnis pli ol 90 poentojn. Bonege!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "Movo:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "Poentoj:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "Gajnis:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "Ludoj:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "Haltu... la alia ankoraŭ ne iris..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Tenu viajn ĉevalojn..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Hejejej...nur unu movo samtempe..."
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Bonvolu atendi... ne estas via vico."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Eniru erarkorektan nivelon"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "Kartludo"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr ""
+
+#: msgdlg.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "Sendu mesaĝon al fora ludanto..."
+
+#: msgdlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message"
+msgstr "Tajpu mesaĝon"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "Sendu"
+
+#: namedlg.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Configure Names"
+msgstr "Agordu nomojn..."
+
+#: namedlg.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Player Names"
+msgstr "Ludantonomoj"
+
+#: namedlg.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Ludanto 1"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "Donu ludantonomon"
+
+#: namedlg.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Ludanto 2"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Agordu retopciojn..."
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "Ludantonomoj"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "Ludo finita"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "Agordu retopciojn..."
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remote Settings"
+#~ msgstr "Fora agordo"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "Remote host"
+#~ msgstr "Fora komputilo"
+
+#~ msgid "7442"
+#~ msgstr "7442"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can leave the remote host entry empty.\n"
+#~ "Your computer then acts as a server only and\n"
+#~ "does not try to connect to a remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi povas lasi la foran komputilon malplena.\n"
+#~ "tikaze via komputilo povas agi nur kiel servilo\n"
+#~ "kaj ne provas kontakti iun foran komputilon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Lieutenant Skat"
+#~ msgstr "Pri Leŭtenanta skato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lieutenant\n"
+#~ "Skat\n"
+#~ "\n"
+#~ "Version %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leŭtenanta\n"
+#~ "Skato\n"
+#~ "\n"
+#~ "Versio %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
+#~ "Email: [email protected]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Game features:\n"
+#~ " - Multiplayer network game\n"
+#~ " - Up to two computer players\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Many thanks to Laura for beta testing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
+#~ "Retpoŝto: [email protected]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ludfunkcioj:\n"
+#~ " - plurludanta retludo\n"
+#~ " - ĝis du komputilludantoj\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Multan dankon al Laura por betotestado!"
+
+#~ msgid "&Show Statusbar"
+#~ msgstr "&Montru statolistelon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Statusbar"
+#~ msgstr "&Montru statolistelon"
+
+#~ msgid "Toggle the statusbar..."
+#~ msgstr "Komutu la statolistelon..."
+
+#~ msgid "23:45"
+#~ msgstr "23:45"
+
+#~ msgid "About the program..."
+#~ msgstr "Haltigu la programon..."