summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkded.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkded.po131
1 files changed, 131 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..65e813084cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# translation of kcmkded.po to
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Heiko Evermann <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:45+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Heiko Evermann,Axel Rousseau"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE Servoadministrilo"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Serva Mastrumilo</h1>"
+"<p>Tiu modulo eblas vidi ĉiujn kromaĵojn de KDE daemono, ankaŭ referitaj kiel "
+"KDE servoj. Ĝenerale, estas du servaj tipoj:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Servoj alvokataj dum startigo</li>"
+"<li>Servoj alvokaj laŭ peto</li></ul>"
+"<p>La duaj estas nur listigitaj por plezurigi vin. La startigaj servoj povas "
+"esti startigitaj kaj haltigitaj. En la administranta modo, vi ankaŭ povas "
+"defini kiuj servoj devas esti ŝarĝitaj dum startigo.</p>"
+"<p><b>Uzu tion atente: kelkaj servoj estas nepre bezonataj por KDE; ne "
+"malaktivigu servojn se vi ne scias kion vi faras.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Rulanta"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Ne rulanta"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Ŝarg-laŭ-Petaj Servoj"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"tio estas la listo de disponeblaj KDE servoj kiuj estos startigitaj laŭ peto. "
+"Ili estas listigitaj nur por plezurigi vin sed vi ne povas ŝanĝi ilin."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Servo"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Servoj ĉe lanĉo"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Tio montras ĉiujn KDE servojn kiuj povas esti ŝarĝitaj dum KDE startigo. "
+"Enŝaltu servojn kiuj estos alvokitaj dum la venonta startigo. Atentu pri "
+"malaktivigo de nekonataj servoj."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Uzu"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Lanĉu"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Ne eblis kontakti KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Ne eblis lanĉi servon!"
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Ne eblis haltigi servon!"