diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po | 11457 |
1 files changed, 6519 insertions, 4938 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po index 2260b097606..2c383dfec3b 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 20:35+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n" "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,149 +44,129 @@ msgstr "" "aplikaĵo. Se vi elektas <b>Sistemnormo</b>, la aplikaĵo konsideros viajn " "ŝanĝojn en la Stircentro. Ĉiuj aliaj superstiros la agordon." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Atestilo" +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternativa klavkombino:" +msgid "&Edit" +msgstr "&Redakto" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Unua klavkombino:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Ĝavaskriptaj eraroj" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "La nuna klavkombinado aŭ la enigonta kombinado estos montrata ĉi tie." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Forigi klavokombinon" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Mult-klava moduso" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Ebligi la enigo de mult-klavaj kombinadoj" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"Tiu dialogo havigas vin kun noto kaj detaloj pri skripteraroj, kiuj okazas en " +"la TTTa paĝoj. Ĉe multaj kazoj ili estas kaŭzata de eraro en la paĝo verkita de " +"la kreinto. ĉe aliaj kazoj ili estas la rezulto de programa eraro en " +"Konkeranto. Se vi kredas la unuan, bonvole informu la teksestron. Kontraŭe vi " +"kredas eraron en Konkeranto, bonvole raportu ĝin al http://bugs.kde.org/. Ni " +"ŝate ricevas testkazon, kiu montras la problemon." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Elektu tiun markejon por ebligi la enigon de mult-klavaj kombinadoj. Mult-klava " -"kombinado konsistas el serio da klavoj, kiuj estas maksimumaj kvar. Ekzemple vi " -"povas ligi \"Ktrl+T,G\" al Tiparo Grasa kaj \"Ktrl+T,S\" al Tiparo Substrekita." +msgid "C&lear" +msgstr "For&viŝi" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Dosiero" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Ludo" +msgid "&View" +msgstr "Ri&gardo" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Redakto" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Precipa ilobreto" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Movi" +msgid "Document Information" +msgstr "Montri dokumentinformon" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Ri&gardo" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Navigo" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "L&egosignoj" +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "I&loj" +msgid "Last modified:" +msgstr "Laste ŝanĝita:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Agordo" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Montri dokumentan kodoprezenton:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Precipa ilobreto" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP kaplinioj" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Klavkombino:" +msgid "Property" +msgstr "Eco" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Nekonata vorto:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -216,25 +197,25 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>Skribata malĝuste</b>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Nekonata vorto" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Lingvo:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -246,19 +227,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... la <b>malĝuste skribata</b> vorto montrata kuntekste ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "La tekstfragmento, kiu montras la nekonatan vorton kuntekste." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -276,13 +257,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Aldoni al vortaro" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -305,13 +286,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "A&nstataŭigi ĉie" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -325,19 +306,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Proponoj" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Proponlisto" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -358,13 +339,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Anstataŭigi" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -378,13 +359,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "&Anstataŭigi per:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -403,13 +384,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignori" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -425,13 +406,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnori ĉie" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -448,113 +429,133 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "&Proponoj" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Angla" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Elekto de lingvo" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternativa klavkombino:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Unua klavkombino:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "La nuna klavkombinado aŭ la enigonta kombinado estos montrata ĉi tie." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Forigi klavokombinon" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Kadro" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Mult-klava moduso" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Ĝavaskriptaj eraroj" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Ebligi la enigo de mult-klavaj kombinadoj" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Tiu dialogo havigas vin kun noto kaj detaloj pri skripteraroj, kiuj okazas en " -"la TTTa paĝoj. Ĉe multaj kazoj ili estas kaŭzata de eraro en la paĝo verkita de " -"la kreinto. ĉe aliaj kazoj ili estas la rezulto de programa eraro en " -"Konkeranto. Se vi kredas la unuan, bonvole informu la teksestron. Kontraŭe vi " -"kredas eraron en Konkeranto, bonvole raportu ĝin al http://bugs.kde.org/. Ni " -"ŝate ricevas testkazon, kiu montras la problemon." +"Elektu tiun markejon por ebligi la enigon de mult-klavaj kombinadoj. Mult-klava " +"kombinado konsistas el serio da klavoj, kiuj estas maksimumaj kvar. Ekzemple vi " +"povas ligi \"Ktrl+T,G\" al Tiparo Grasa kaj \"Ktrl+T,S\" al Tiparo Substrekita." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "For&viŝi" +msgid "&Game" +msgstr "&Ludo" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Montri dokumentinformon" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Movi" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Go" +msgstr "&Navigo" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "L&egosignoj" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Laste ŝanĝita:" +msgid "&Tools" +msgstr "I&loj" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Montri dokumentan kodoprezenton:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Agordo" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP kaplinioj" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Klavkombino:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eco" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Atestilo" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Opcioj" @@ -675,8 +676,8 @@ msgstr "Rekursia serĉado por domajnoj" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Forigita en TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -723,8 +724,9 @@ msgid "" msgstr "" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Agordi" @@ -756,7 +758,7 @@ msgstr "Paĝo" msgid "Border" msgstr "Limo" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" @@ -840,8 +842,8 @@ msgstr "Pligrandigi" msgid "&Zoom" msgstr "&Grandigo" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Eraro" @@ -885,10 +887,10 @@ msgstr "&Pri" msgid "Untitled" msgstr "Sentitola" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&Bone" @@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Ĉesi" msgid "&Quit" msgstr "&Forlasi" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Reŝargi" @@ -968,7 +970,8 @@ msgstr "Nova ludo" msgid "&New Game" msgstr "&Nova ludo" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Malfermi" @@ -1012,8 +1015,9 @@ msgstr "Konservi" msgid "&Save" msgstr "&Konservi" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Konservi kiel" @@ -1029,7 +1033,8 @@ msgstr "&Konservi kiel..." msgid "&Print..." msgstr "&Presi..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Pardonu" @@ -1050,7 +1055,8 @@ msgstr "Ŝanĝi" msgid "&Delete" msgstr "&Forigi" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Kursiva" @@ -1078,15 +1084,16 @@ msgstr "loka kontakto" msgid "Browse..." msgstr "Rigardi..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Ĉesigi" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Forpreni" @@ -1142,7 +1149,7 @@ msgstr "Restarigi" msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Presi" @@ -1212,8 +1219,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Anstataŭigi..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" @@ -1233,7 +1243,7 @@ msgstr "Malfermi lastajn" msgid "Open &Recent" msgstr "Malfermi &lastajn" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Trovi..." @@ -1282,213 +1292,423 @@ msgstr "&Agordo..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Ne remontri tiun mesaĝon" +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Eskapklavo" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Retrotab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Retro" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Konfirm" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Alir" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Enmetklavo" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Forigklavo" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Paŭzo" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Preso" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "Sistem" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Hejm" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "Fino" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Maldekstren" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Supren" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Dekstren" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Malsupren" + #: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Prior" msgstr "Antaŭa" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Malantaŭa" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Majuskloklavo" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Stirklavo" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta-klavo" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt-klavo" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "Majusklecfiksa klavo" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "Ciferfiksa klavo" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "Rulfiksa klavo" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Spac" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Maldekstra krampo" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Dekstra krampo" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Steleto" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Pluso" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Komo" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minuso" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Punkto" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Oblikvo" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Dupunkto" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Punktokomo" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Plimalgrandsigno" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Egalsigno" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Pligrandsigno" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Demandosigno" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Maldekstra angula krampo" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Retroklino" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Dekstra angula krampo" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Aski-cirkumflekso" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Substreko" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Maldekstra citilo" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Maldekstra kurba krampo" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Dekstra kurba krampo" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Aski-tildo" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "Paĝo supren" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "Paĝo malsupren" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrofo" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Kaj-signo" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Krisigno" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dolarsigno" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Procentsigno" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menuo" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Helpo" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "Nombrosigno" @@ -1546,1224 +1766,179 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Nefiksa" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Neniu apriora valoro" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Interpreta eraro" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Varieja eraro" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Referenceraro" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Sintakseraro" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Tiperaro" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI-eraro" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Nedifinita valoro" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Nula valoro" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Nevalida referencbazo" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Ne eblis trovi variablon: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Bazo ne estas objekto" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Sintakseraro en parametrolisto" - -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Sistema apriora valoro (%1)" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Neeblas haviĝi KSkript-Rulilo por tipo \"%1\"." - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-eraro" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Ne eblas trovi la skripton \"%1\"." - -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE-programetoj" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video-illistelo" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Tutekrana &maniero" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Duona grandeco" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normala grandeco" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Duobla grandeco" - -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ne eblas legi rimedon '%1'" - -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Propra" - -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Nekonata tipo" - -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Nekonata ero" - -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Ĉiuj" - -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Ofte" - -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adreso" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Retpoŝto" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Persona" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organizaĵo" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedifinita" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Malŝalti aŭtomatan lanĉon ĉe la salutado" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn erojn." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" msgstr "" -"Adreslibra dosiero <b>%1</b> ne estas trovita! Faru, ke la malnova adreslibro " -"estas tie kaj vi havas legpermeson pri tiu dosiero." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Konvertilo por adreslibro" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Ŝarĝiĝo de la risurco '%1' fiaskis!" - -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Konservo de la risurco '%1' fiaksis!" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Risurcelekto" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Risurcoj" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Publika" - -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Hejmo" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenca" - -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Eraro en libtdeabc" - -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Listo de e-leteroj" - -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "Ŝlosnulo: Ĉiuj ŝlosoj sukcesis, sed neniu nuna ŝloso estas farita." - -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "Ŝlosnulo: Ĉiuj ŝlosoj fiaskis." - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Preferata" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Privata" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Laboreja" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Mesaĝilo" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Preferata nombro" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voĉo" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fakso" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Poŝtelefono" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Poŝtkesto" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modemo" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Aŭtotelefono" - -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Paĝilo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Hejma faksilo" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Laboreja faksilo" - -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Agordi dissendolistojn" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Elekti retadreson" - -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Retpoŝtaj adresoj" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nova listo..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Alinomi liston..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Forigi liston" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Uzeblaj adresoj:" - -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Preferata retpoŝtadreso" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Aldoni eron" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Uzi preferitan" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Ŝanĝi retpoŝton..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Forigi eron" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nova dissendolisto" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Bonvolu enigi &nomon:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Dissendolisto" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Bonvolu ŝanĝi &nomon:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Ĉu vi volas forigi dissendliston '%1'?" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Elektitaj ricevontoj:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Elektitaj ricevontoj en '%1':" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Sinjorino" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "S-ro" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "S-ino" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "F-ino" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jn." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Mjn." - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Uzantoj:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Ligi HN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Sfero:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Servilo:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Pordo:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-Versio:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Grandeclimo:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Templimo:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "HN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Demandoservilo" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Sekureco" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Aŭtentikeco" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonima" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Simpla" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL mekanismo:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAPa demando" - -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Poŝtfako" - -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Ĝeneralaj adresoinformoj" - -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Strato" - -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Situo" - -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regiono" - -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Urbokodo" - -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Lando" - -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Liverado-etikedo" - -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Preferata" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Hejma" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internacia" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Poŝta" - -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Pakaĵadreso" - -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Hejmo" - -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Laborejo" - -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Preferata adreso" - -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Neeblas malfermi la ŝlosdosieron." - -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" msgstr "" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Malŝlosiĝo fiaskis. Ŝlosdosiero apartenas al alia proceso: %1 (%2)" - -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Ne eblas konservi al rimedo %1. Ĝi estas ŝlosita." - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Elekti ricevonton" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Elektita" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Malelekti" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nova listo" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Ŝanĝi retpoŝton" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Bonvolu doni nomon:" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "Vizikarto" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Vizitkarta formato" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Neniu priskribo." - -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Produktidentigilo" - -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Plena nomo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Familia nomo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Antaŭnomo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Pluaj nomoj" - -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Honoraj antaŭaĵoj" - -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Honoraj postaĵoj" - -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Elektnomo" - -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Naskiĝdato" - -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Hejmadresa strato" - -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Hejmadresa urbo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Hejmadresa provinco" - -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Hejmadresa poŝtkodo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Hejmadresa ŝtato" - -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Hejma adresetikedo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Laboradresa strato" - -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Laboradresa urbo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Laboradresa provinco" - -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Laboradresa poŝtkodo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Laboradresa ŝtato" - -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Labora adresetikedo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hejmtelefono" - -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Labortelefono" - -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Movebla telefono" - -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Laborfakso" - -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Aŭtotelefono" - -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Retpoŝta adreso" - -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Retpoŝtilo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tempzono" - -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geografia posicio" - -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titolo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:708 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Distrikto" - -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Noto" - -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Produktidentigilo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Revizidato" - -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Ordigĉeno" - -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "TTT-hejmpaĝo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Sekurecklaso" - -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Fabrikmarko" - -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Sono" - -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agento" - -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "Skribtesto de vizitkarto" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "Vizitkarto" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Enigdosiero" - -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Eldoni datumoj per UTF-8 anstataŭ lokale kodata." - -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "Presi menuidentigilon de la menuo, kiu enhavas la aplikaĵon" - -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "Presi menunomon de la menuo, kiu enhavas la aplikaĵon" - -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Akcenti la eron en la menuo" - -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Ne kontroli, se sikoka databazo estas ĝisdatigita." - -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Por loki la identigilon de la menuero" - -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Ne eblis akcenti la menueron '%1'." - -#: kded/tde-menu.cpp:111 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -"TDEa menudemandilo.\n" -"Tiu ilo estas utila por sciiĝi, en kiu menuo difinita aplikaĵo estas vidigata.\n" -"La akcentopcio (\"--highlight\") povas esti uzata por montri al la uzanto, kie " -"en la TDEa menuo difinita aplikaĵo troviĝas." - -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menuo" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Aŭtoro" - -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Vi devas nomi aplikaĵidentigilon kiel 'tde-konsole.desktop'" - -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -"Vi devas nomi minimume unu el \"--print-menu-id\", \"--print-menu-name\" aŭ " -"\"--highlight\"." - -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Neniu menuero '%1'." -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Menuero '%1' ne estas trovita en la menuo." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Malnova komputilonomo" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Aŭtomata identigo" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nova komputilonomo" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Eraro: Mediovariablo HOME ne estas difinita.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"Eraro: Mediovariablo DISPLAY ne estas difinita.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "Ne-ŝanĝu-la-komputilnomon" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Konfirmo necesas" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informas TDEon pri ŝanĝo de komputilnomo" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Forviŝi enigon" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Kontroli sikokan-datumbazon nur unufoje" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE-demono" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Konfirmo necesas" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE-demono - lanĉas aktualigojn de la Agordo-datumbazo se necese" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Malfermas dosieron" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" msgstr "" -"Eraro dum kreo de datumbazo '%1'.\n" -"Kontrolu, ke la dosierumaj permesoj estas ĝustaj kaj la disko ne estas plena.\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" msgstr "" -"Eraro dum skribo de datumbazo '%1'.\n" -"Kontrolu, ke la dosierumaj permesoj estas ĝustaj kaj la disko ne estas plena.\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Ne informi aplikaĵojn pri aktualigo" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Malŝalti paŝan ĝisdatigon, relegi ĉion" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Kontroli dosierajn tempindikojn" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Malŝalti dosierkontrolon (riska)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Krei tutmedian datumbazon" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Plenumi nur teston de menukreado" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Sekvi menuidentigilon pro erarserĉo" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Malbabelema - labori sen fenestroj kaj normala erareligo" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Vidigi progresajn informojn (ankaŭ dum malbabeleco)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Rekreas la tenejon de la sistemagordo." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Reŝargante TDEan agordon, atendu..." +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Situo" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Agordmodulo de TDE" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Forpreni" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Ĉu vi volas relegi la agordodosieron?" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Ne reŝargi" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Agordodosiero relegita sukcese." +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "I&loj kaj Rigardoj" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDa agmaniero" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Plejaltnivela maniero" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Kadrida maniero" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Ta&bpaĝa maniero" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAI maniero" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "I&loj kaj fiksaĵoj" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Interŝanĝi supran fiksaĵon" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Interŝanĝi maldekstran fiksaĵon" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Interŝanĝi dekstran fiksaĵon" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Interŝanĝi malsupran fiksaĵon" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Pasinta ilrigardo" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Venonta ilrigardo" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Montri %1" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Kaŝi %1" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Fenestro" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Malfiksi" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Doki" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Agoj" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Forigi &ĉion" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimumigi ĉion" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDa agmaniero" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kahelo" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Vicigi fenestrojn" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Vicigi kaj &maksimumigi" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Grandigi &vertikale" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Grandigi &horizontale" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "&Nesupermetitaj kaheloj" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Su&permetitaj kaheloj" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Kaheligi v&ertikale" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "(Mal)&Fiksi" - -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nenomita" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "R&egrandigi" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimumigi" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aksimumigi" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimumigi" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimumigi" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&ovi" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Regrandigi" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Malfiksi" - -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Supermeti" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "La biblioteko %1 ne provizas la funkcion %2." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "La biblioteko %1 ne provizas kde-kongruan fabrikon." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Bibliotekdosieroj por \"%1\" ne estas trovita en la vojetoj." +msgid "Desktop %1" +msgstr "Labortablo %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2774,7 +1949,7 @@ msgstr "" "operaciumo estas:\n" "\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" "\n" "\n" @@ -2784,23 +1959,23 @@ msgstr "" "\n" "Kontrolu, ĉu la programo \"dcopserver\" estas lanĉita!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "DCOP-komunikado-eraro (%1)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Uzi la X-servilan ekranon 'ekranonomo'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Uzi la QWS-ekranon 'ekranonomo'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Restarigi la aplikaĵon por la donita 'seanconumero'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2808,22 +1983,23 @@ msgstr "" "Faras, ke la aplikaĵo instalas propran koloraron\n" "ĉe 8-bita ekrano" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" "specification" msgstr "" "Limigas la nombron de koloroj rezervitaj\n" "en la kolorkubo ĉe 8-bita ekrano,\n" "se la aplikaĵo uzas QApplication::ManyColor" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "diras al Qt, ke ĝi neniam transprenu la muson aŭ la klavaron" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2832,15 +2008,15 @@ msgstr "" "transdonon de implicita argumento -nograb,\n" "uzu -dograb por ŝanĝi tion" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "ŝaltiloj por sinkrona agmaniero ĉe erarserĉo" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "defines the application font" msgstr "difinas la tiparon de la aplikaĵo" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2849,23 +2025,23 @@ msgstr "" "difinas la defaŭltan fonkoloron kaj paletron por la aplikaĵo\n" "(helaĵoj kaj malhelaĵoj estas kalkulitaj surbaze de la koloro)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 msgid "sets the default foreground color" msgstr "difinas la defaŭltan tekstkoloron" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 msgid "sets the default button color" msgstr "difinas la defaŭltan koloron de butonoj" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 msgid "sets the application name" msgstr "donas la nomon de la aplikaĵo" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "donas la titolon de la aplikaĵo" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2873,7 +2049,7 @@ msgstr "" "Faras, ke la aplikaĵo uzas fenestraĵon 'TrueColor visual'\n" "ĉe 8-bita ekrano" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2883,78 +2059,78 @@ msgstr "" "valoroj estas \"onthespot\", \"overthespot\", \"offthespot\"\n" "kaj \"root\"" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 msgid "set XIM server" msgstr "difini XIM-servilon" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 msgid "disable XIM" msgstr "malŝalti XIM" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "faras, ke la aplikaĵo lanĉos QWS-servilon" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "spegulas la tutan aspekton de la fenestraĵoj" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Uzi 'titolo' kiel nomon en la titolbreto" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "Uzi 'piktogramon' kiel aplikaĵa piktogramo" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "Uzi 'piktogramo' kiel piktogramon en la titollistelo" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Uzi alternativan agordodosieron" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Uzi la DCOP-servilon donitan de 'servilo'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "" "Malŝaltu kraŝtraktilon por ricevi konvenciajn erardosierojn (Core dump)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "Atendas WM_NET-kongruan fenestroadministrilon" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 msgid "sets the application GUI style" msgstr "difinas la grafikstilon de la aplikaĵo" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" "metas la klientgeometrion de la precipa fenestro - vd. man X pri " "argumentformato" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "La stilo %1 ne troviĝis\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "ŝanĝita" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Ne eblis lanĉi la Helpocentron" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -2965,11 +2141,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Ne eblis lanĉi retpoŝtilon" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -2980,11 +2156,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Ne eblis lanĉi legilon" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -2995,342 +2171,409 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "Ne eblis registriĝi ĉe DCOP.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" "Ne eblis atingi Lanĉilon per DCOP.\n" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Labortablo %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "neniu eraro" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Ne konservu la agordaron.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "Adresfamilio por nodnomo ne subtenita" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Agordodosiero \"%1\" ne estas skribebla.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "momenta problemo ĉe nomeltrovado" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Bonvolu kontakti vian sistemadministranton." +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "nevalida valoro por 'ai_flags'" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Nekonata opcio '%1'." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "neregebla problemo en nomeltrovado" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "'%1' mankas." +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_familio' ne subtenata" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "eraro ĉe memoroakiro" + +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "neni adreso ligita kun la nodonomo" + +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "nomo aŭ servo ne estas konata" + +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servonomo ne subtenata por ai_socktype" + +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' ne subtenata" + +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "Sistemeraro" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 estas skribita de\n" -"%2" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Jan" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Tiu aplikaĵo estis skribita de iu, kiu volas resti anonima." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Feb" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Bonvole uzu http://bugs.kde.org por la raporto de cimoj.\n" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mar" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Bonvole uzu %1 por la raporto de cimoj.\n" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Apr" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Neatendita argumento '%1'." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Maj" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Uzu '--help' por ricevi liston de uzeblaj komandliniaj argumentoj." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Jun" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Jul" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opcioj]" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Aŭg" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-opcioj]" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Sep" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"uzo: %1 %2\n" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Okt" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Ĝeneralaj opcioj" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nov" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Montri helpon pri la opcioj" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dec" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Montri %1 apartajn opciojn" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Januaro" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Montri ĉiujn opciojn" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Februaro" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Montri aŭtorinformon" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "Marto" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Montri versioinformon" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "Aprilo" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Montri licenco-informon" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Majo" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Fino de opcioj" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Junio" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 opcioj" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Julio" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcioj:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "Aŭgusto" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumentoj:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "Septembro" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"La dosieroj aŭ URLoj malfermitaj de la aplikaĵo estos forigataj postuze" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Oktobro" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<nekonata kontaktilo>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<malplena>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Decembro" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1, pordo %2" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "de Jan" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<malplena Unikskontaktilo>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "de Feb" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Fulmklava diagnozo de D-ro Klaŝo" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "de Mar" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Neebligi aŭtokontrolon" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "de Apr" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Fulmoklavoj ŝanĝitaj</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "de Maj" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Fulmoklavoj forigitaj</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "de Jun" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Fulmoklavoj aldonitaj (nur por informo)</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "de Jul" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nova" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "de Aŭg" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Enmeti la elektaĵon" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "de Sep" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Malelekti" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "de Okt" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Forigi antaŭan vorton" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "de Nov" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Forigi sekvan vorton" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "de Dec" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Trovi" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "de Januaro" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Trovi sekvan" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "de Februaro" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Trovi antaŭan" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "de Marto" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigado" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "de Aprilo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Hejmen" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Fino" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "de Majo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Linia komenco" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "de Junio" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Linia fino" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "de Julio" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Antaŭa" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "de Aŭgusto" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Venonta" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "de Septembro" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Iri al linio" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "de Oktobro" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aldoni al legosignoj" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "de Novembro" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zomi" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "de Decembro" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Malzomi" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Lun" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Supren" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Mar" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Antaŭen" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Mer" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Ŝprucmenua kunteksto" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Ĵaŭ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Montri menubreton" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Ven" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Iri reen per vorto" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sab" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Progresi per vorto" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dim" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivigi sekvan langeton" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Rubujo" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivigi antaŭan langeton" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "kliento por NEC SOCKS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Tutekrana maniero" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "kliento por Dante SOCKS" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Kio estas tio" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +msgstr "" +"<p>TDE estas tradukita al multaj lingvoj, danke al la laboro de la tradukaj " +"teamoj ĉie en la mondo.</p>" +"<p>Por detalaj informoj pri TDE-tradukado vizitu http://i18n.kde.org</p>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Tekstkompletigo" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Ne estas donitaj licencinformoj por tiu programo.\n" +"Bonvolu trarigardi la dokumentaron aŭ la fonttekstojn\n" +"de la programo pri licenco.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Antaŭa kompletigaĵo" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Tiu programo estas distribuata laŭ la %1." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Sekva kompletigaĵo" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<nekonata kontaktilo>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Vortkompletigo" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<malplena>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Antaŭa listero" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1, pordo %2" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Sekva listero" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<malplena Unikskontaktilo>" #: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 msgid "Muharram" @@ -3532,7 +2775,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3541,315 +2784,44 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Jan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Maj" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Jun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Jul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Aŭg" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "Januaro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "Februaro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "Marto" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "Aprilo" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Majo" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "Aŭgusto" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "Septembro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Oktobro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Decembro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "de Jan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "de Feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "de Mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "de Apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "de Maj" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "de Jun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "de Jul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "de Aŭg" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "de Sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "de Okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "de Nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "de Dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "de Januaro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "de Februaro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "de Marto" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "de Aprilo" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "de Majo" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "de Junio" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "de Julio" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "de Aŭgusto" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "de Septembro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "de Oktobro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "de Novembro" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "de Decembro" - -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 msgid "pm" msgstr "ptm" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 msgid "am" msgstr "atm" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 msgid "&Next" msgstr "&Sekva" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "neniu eraro" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "Adresfamilio por nodnomo ne subtenita" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "momenta problemo ĉe nomeltrovado" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "nevalida valoro por 'ai_flags'" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "neregebla problemo en nomeltrovado" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_familio' ne subtenata" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "eraro ĉe memoroakiro" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "neni adreso ligita kun la nodonomo" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "nomo aŭ servo ne estas konata" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servonomo ne subtenata por ai_socktype" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Jen fino de la listo de kongruaj eroj.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' ne subtenata" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"La kompletigo ne estas unika, pli ol unu konvenaĵo estus\n" +"uzebla.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "Sistemeraro" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Ne ekzistas konvena ero.\n" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 msgid "Far" @@ -3995,49 +2967,165 @@ msgstr "Shanbe" msgid "Yek-shanbe" msgstr "Yek-shanbe" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Retroklavo" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "Sistempeta klavo" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "Majuskla baskulo" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Enmeti la elektaĵon" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "Nombra baskulo" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Malelekti" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Ruluma baskulo" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Forigi antaŭan vorton" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "Paĝo supren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Forigi sekvan vorton" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "Paĝo malsupren" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Trovi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Ree" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Trovi sekvan" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Ecoj" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Trovi antaŭan" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Malfone" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigado" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Hejmen" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Fino" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Linia komenco" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Linia fino" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Antaŭa" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Venonta" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Iri al linio" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aldoni al legosignoj" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zomi" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Malzomi" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Supren" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Antaŭen" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Ŝprucmenua kunteksto" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Montri menubreton" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Iri reen per vorto" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Progresi per vorto" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivigi sekvan langeton" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivigi antaŭan langeton" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Tutekrana maniero" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Kio estas tio" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekstkompletigo" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Antaŭa kompletigaĵo" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Sekva kompletigaĵo" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Vortkompletigo" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Antaŭa listero" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Sekva listero" + +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Alia" #: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" @@ -4067,8 +3155,8 @@ msgstr "Cirila" msgid "Greek" msgstr "Greka" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" @@ -4084,8 +3172,8 @@ msgstr "Korea" msgid "Thai" msgstr "Taja" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 msgid "Turkish" msgstr "Turka" @@ -4119,164 +3207,223 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Rubujo" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Nekonata opcio '%1'." -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "'%1' mankas." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"Jen fino de la listo de kongruaj eroj.\n" +"%1 estas skribita de\n" +"%2" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Tiu aplikaĵo estis skribita de iu, kiu volas resti anonima." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"La kompletigo ne estas unika, pli ol unu konvenaĵo estus\n" -"uzebla.\n" +"Bonvole uzu http://bugs.kde.org por la raporto de cimoj.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"Ne ekzistas konvena ero.\n" +"Bonvole uzu %1 por la raporto de cimoj.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Neatendita argumento '%1'." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Uzu '--help' por ricevi liston de uzeblaj komandliniaj argumentoj." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +msgid "" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1:\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[opcioj]" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-opcioj]" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +msgid "" +"Usage: %1 %2\n" +msgstr "" +"uzo: %1 %2\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Ĝeneralaj opcioj" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "Montri helpon pri la opcioj" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Montri %1 apartajn opciojn" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "Montri ĉiujn opciojn" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "Montri aŭtorinformon" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "Montri versioinformon" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "Montri licenco-informon" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "Fino de opcioj" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 opcioj" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"<p>TDE estas tradukita al multaj lingvoj, danke al la laboro de la tradukaj " -"teamoj ĉie en la mondo.</p>" -"<p>Por detalaj informoj pri TDE-tradukado vizitu http://i18n.kde.org</p>" +"\n" +"Opcioj:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Ne estas donitaj licencinformoj por tiu programo.\n" -"Bonvolu trarigardi la dokumentaron aŭ la fonttekstojn\n" -"de la programo pri licenco.\n" +"\n" +"Argumentoj:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Tiu programo estas distribuata laŭ la %1." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"La dosieroj aŭ URLoj malfermitaj de la aplikaĵo estos forigataj postuze" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Lun" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Fulmklava diagnozo de D-ro Klaŝo" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Mar" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Neebligi aŭtokontrolon" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mer" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Fulmoklavoj ŝanĝitaj</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Ĵaŭ" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Fulmoklavoj forigitaj</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Ven" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Fulmoklavoj aldonitaj (nur por informo)</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sab" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Retroklavo" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "Sistempeta klavo" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "Majuskla baskulo" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "Nombra baskulo" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "Ruluma baskulo" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "Paĝo supren" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "Paĝo malsupren" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Ree" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Ecoj" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Malfone" + +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "La biblioteko %1 ne provizas la funkcion %2." + +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "La biblioteko %1 ne provizas kde-kongruan fabrikon." + +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Bibliotekdosieroj por \"%1\" ne estas trovita en la vojetoj." + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dim" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Ne konservu la agordaron.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "kliento por NEC SOCKS" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Agordodosiero \"%1\" ne estas skribebla.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "kliento por Dante SOCKS" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Bonvolu kontakti vian sistemadministranton." #: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" @@ -4298,2613 +3445,2013 @@ msgstr "TDEa agordkompililo" msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "TDEa agordkompililo" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "servonomo ne subtenata por postulita familio" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "nevalida valoro por 'flags'" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "postulita familio ne subtenata" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "postulita servo ne subtenata por tiu kontaktoskatoltipo" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "postulita kontaktoskatoltipo ne subtenata" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "nekonata eraro" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "sistemeraro: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "Peto estas forigita" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "neniu eraro" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "Namserĉo fiaskis" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "la adreso jam estas uzata" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "la kontaktoskato jam estas ligita" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "la kontaktoskato jam estas kreita" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "la kontaktoskato ne estas ligita" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "la kontaktoskato ne estas kreita" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operacio malhelpos" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Forigi eron" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "konekto estas rifuzata aktive" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "konekto transtemplimiĝis" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "poeracio jam progresas" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "retmalkorektaĵo okazis" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Sekureco" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operacio ne estas subtenata" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "templimita operacio transtemplimiĝis" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "nekonata aŭ neatendita eraro okazis" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "fora komputilo fermis la konekton" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" +msgid "ACPI Node %1" msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Kunhavigi tre novajn aĵojn" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Aŭtoro:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Retpoŝto:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versio:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Eldono:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Permesilo:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Lingvo:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Antaŭrigarda URLo:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Bonvolu doni nomon." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Malnova alŝutinformo trovita, ĉu plenumi tekstkampojn?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Plenigi" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Ĝeneralaj opcioj" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ne plenigi" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Dosiero '%1' jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Anstataŭigi" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Eraro dum analizo de provizistlisto." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Nekonata ero" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Preni tre novajn aĵojn" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Bonvenu" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Ta&bpaĝa maniero" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Plej alte taksita" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Plej multaj elŝutoj" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Plej lastaj" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versio" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Takso" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Doki" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Elŝutoj" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Eldondato" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Instali" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Detaloj" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" msgstr "" -"Nomo: %1\n" -"Aŭtoro: %2\n" -"Licenco: %3\n" -"Versio: %4\n" -"Eldono: %5\n" -"Takso: %6\n" -"Elŝutoj: %7\n" -"Eldondato: %8\n" -"Resumo: %9\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" msgstr "" -"Antaŭrigardo: %1\n" -"Eluzo: %2\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalo sukcesis." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "&Turni dekstrumen" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Instalo" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalo fiaskis" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Ne haveblas antaŭrigardo." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Elŝuti novan %1" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Sukcesis instali novaĵojn." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Fiaskis instali novaĵojn." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Ne eblas krei la dosieron por alŝuto." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -"La alŝutindaj dosieroj estas kreitaj ĉe:\n" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" msgstr "" -"Datumdosiero: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" msgstr "" -"Antaŭmontru bildon: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" msgstr "" -"Enhavinformo: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" msgstr "" -"Tiuj dosieroj nun estas alŝuteblaj.\n" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Observu, ke iu povas uzi ilin ĉiutempe." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Alŝuti dosierojn" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Alŝuti la dosierojn mane." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Alŝuti informon" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "Alŝ&uti" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Nekonata ero" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Sukcese alŝutitaj novaĵoj" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Nekonata ero" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Elŝuti tre novajn aĵojn" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Nekonata ero" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Risurcinstalada eraro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Neniu ŝlosilo estis trovita." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Sistemmenuo" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "la MD5SUM kontrolo fuŝis, la arkivo eble estas nefunkcianta." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "La subskribo estas malbona, la arkivo estas fuŝita" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geografia posicio" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La subskribo estas valida sed ne fidinda." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La subskribo ne estas konata." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problema risurca dosiero" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Precipa ilobreto" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Validaj risurcoj" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" msgstr "" -"Estas neniu fidinda ŝlosilo por subskribi aŭ vi ne entajpis korektan " -"pasfrazon.\n" -"Ĉu ni procezu sen subskribi la risurco ?" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" msgstr "" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Elekti subskriban ŝlosilon" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modemo" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Uzita ŝlosilo por subskribi:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" msgstr "" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Alporti novaĵojn:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Presi" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Nur vidigi mediojn de tiu tipo" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Proviz" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Sono" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Provizantoj de « tre novaj aĵoj »" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Video-illistelo" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Elektu unu el la malsupre listataj provizantoj:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Neniu provizanto elektita." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Forviŝi serĉon" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Serĉi:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Nur teksto" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" msgstr "" -"Serĉu interage mallongajn nomojn (ekz. Kopiu) aŭ klavkombinojn (ekz. KTRL+C) " -"per entajpigo ĉi tie." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" msgstr "" -"Jen listo de klavkombinoj, t.e. kombinoj per kiuj vi lanĉas iun agon.Ekz. " -"Ktrl+V (dekstra kolumno) por 'Kopii' (maldekstra kolumno)." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Ago" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Klavkombino" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Malantaŭen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativa" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Klavkombino por la elektita ago" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Neniu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Orientiĝo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "La elektita ago ne estos ligita al klavkombino." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Ĝenerala agordo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Apriora" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" msgstr "" -"Tio ligos la originan klavkombinon al la elektita ago. Normale tio estas taŭga " -"elekto." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Propra" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" msgstr "" -"Se elektita, vi povas krei proprajn klavkombinojn por la elektita ago uzante la " -"malsuprajn butonojn." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" msgstr "" -"Uzu tiun butonon por elekti novan klavkombinon. Post kiam vi premis ĝin, vi " -"povas premi la klavkombinon, kiun vi volas ligi al la elektita ago." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Klavkombinoj" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Forviŝi enigon" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Apriora klavo:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Alia" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Alia" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" msgstr "" -"Por uzi la klavon '%1' en klavokombino, vi devas kombini ĝin kun iu(j) el la " -"sekvaj: fenestroklavo, Alt-klavo,stirklavo, majuskliga klavo." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Nevalida klavo" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" msgstr "" -"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n" -"Bonvolu elekti unikan klavkombinon." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikto kun defaŭlta aplikaĵa klavokombino" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n" -"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin al la nuna ago?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikto kun malloka klavokombino" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n" -"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin al la nuna ago?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Klavokonflikto" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la ago \"%2\".\n" -"Ĉu vi preferas religi ĝin al la nuna ago?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Reatribui" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Agordi klavokombinojn" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Fermi tiun tabpaĝon" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Elekti parton de la bildo" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." msgstr "" -"Bonvolu alklaki kaj treni por elekti la parton de la bildo kiu interesas vin:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Ŝanĝi aplikaĵan lingvon" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Aldoni duavican lingvon" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" -"Ŝanĝis lingvon por ĉi tiu aplikaĵo. La sekva lanĉo de la aplikaĵo lanĉos la " -"novan lingvon" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Aplikaĵa lingvo ŝanĝiĝis" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Primara lingvo:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Rezerva lingvo:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Ĉi tiu estas la ĉefa lingvo kiu estos uzita antaŭ aliaj lingvoj" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Krei &radiko/afikso-kombinojn kiuj ne estas en la vortaro" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Konsideri kungluitajn &vortojn kiel ortografiajn erarojn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Vortaro:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodo:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internacia Ispell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Kliento:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Hispana" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Dana" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Germana" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Germana (nova literumo)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brazile portugala" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugala" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvega" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Pola" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Rusa" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaka" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Ĉeĥa" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Sveda" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Svisgermana" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajna" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litova" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Franca" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belorusa" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungara" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell-Apriora" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Apriora - %1 [%2]" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell-Apriora" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Apriora - %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Elekti..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Alklaku por elekti tiparon" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Antaŭrigardo de la elektita tiparo" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" msgstr "" -"Tio estas antaŭrigardo de la elektita tiparo. Vi povas ŝanĝi ĝin per alklako al " -"la \"Elektu...\"-Butonon." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Antaŭrigardo de la tiparo \"%1\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" msgstr "" -"Tio estas antaŭrigardo de la \"%1\"-tiparo. Vi povas ŝanĝi ĝin per alklako al " -"la \"Elektu...\"-Butonon." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" msgstr "" -"Pardonu, neniu informo havebla.\n" -"La donita objekto \"TDEAboutData\" ne ekzistas." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "&Aŭtoro" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Aŭtoroj" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" msgstr "" -"Bonvole uzu <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"por la raporto de eraroj.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 #, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Neniu provizanto elektita." + +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" msgstr "" -"Bonvole raportu cimojn al <a href=\"mailto:%1\">%1</a>.\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Dankon al" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Traduko" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "servonomo ne subtenata por postulita familio" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Permesilo-kontrakto" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "nevalida valoro por 'flags'" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparon." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "postulita familio ne subtenata" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Postulita tiparo" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "postulita servo ne subtenata por tiu kontaktoskatoltipo" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparofamilion?" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "postulita kontaktoskatoltipo ne subtenata" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparfamilio." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "nekonata eraro" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Tiparo:" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "sistemeraro: %1" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Tiparstilo" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "Peto estas forigita" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparostilon?" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "neniu eraro" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparstilo." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "Namserĉo fiaskis" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Tiparstilo:" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "la adreso jam estas uzata" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Grandeco" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "la kontaktoskato jam estas ligita" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparograndecon?" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "la kontaktoskato jam estas kreita" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tipargrandeco." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "la kontaktoskato ne estas ligita" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Grandeco:" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "la kontaktoskato ne estas kreita" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparfamilion." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "operacio malhelpos" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparstilon." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "konekto estas rifuzata aktive" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normala" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "konekto transtemplimiĝis" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Grasa" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "poeracio jam progresas" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Grasa kursiva" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "retmalkorektaĵo okazis" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "operacio ne estas subtenata" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "Tipargrandeco<br><i>Fiksa</i> aŭ <i>relativa</i><br>al medio" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "templimita operacio transtemplimiĝis" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Tie ĉi vi povas alterni inter fiksa kaj relativa tipargrandeco. En la dua okazo " -"ĝi adaptiĝas al la medio (ekz. grandeco de la fenestraĵo, papergrandeco)." +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "nekonata aŭ neatendita eraro okazis" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tipargrandecon." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "fora komputilo fermis la konekton" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "ABCĈDEFGĜHĤIJĴKLMNOPRSŜTUŬVZ abcĉdefgĝhĥijĵklmnoprsŝtuŭvz" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Neeblas haviĝi KSkript-Rulilo por tipo \"%1\"." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Tiu ekzemploteksto ilustras la nunan agordon. Vi povas redakti ĝin por elprovi " -"specialajn signojn." +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-eraro" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Fakta tiparo" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Ne eblas trovi la skripton \"%1\"." -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Uzeblaj:" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE-programetoj" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Elektita:" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Sistema apriora valoro (%1)" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabelo:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Demando" - -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne demandi refoje" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Pri %1" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Mane" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomate" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Falanta listo" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Mallonga-aŭtomata" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Falanta listo & & aŭtomata" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Agordo" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 #, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Risurcagordo" + +#: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the TDE project. " +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"La <b>K-Tabula Medio</b> estas kreita kaj flegata de la TDE-teamo, mondvasta " -"reto de programantoj subtenantaj la evoluigadon de libera programaro. " -"<br>" -"<br>Neniu unuopa grupo, firmao aŭ organizo direktas la fontkodon de TDE. Ĉiu " -"estas bonvena por kontribui al TDE." -"<br>" -"<br>Vizitu <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> " -"pri detalaj informoj pri la TDE-projekto. " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la TDE-teamo estas preta fari tion. Sed " -"vi - la uzanto - devas komuniki al ni, kie io ne funkcias kiel atendite aŭ " -"povus esti plibonigata." -"<br>" -"<br>La K-Tabula Medio havas eraroraportan sistemon. Vizitu <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"aŭ uzu la eraroraporto-dialogon el la Helpo-menuo por raporti pri eraro." -"<br>" -"<br>Se vi havas proponon por plibonigo, vi same povas uzi la eraroraportan " -"funkcion, sed certigu, ke la graveco estu \"deziro\" en tiu kazo." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 -#, fuzzy +#: tderandr/randr.cpp:303 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -"Vi ne devas esti programisto por membri en la TDE-teamo. Vi povas aliĝi al la " -"nacilingvaj teamoj, kiuj tradukas la programojn. Vi povas provizi grafikojn, " -"etosojn, sonorojn aŭ plibonigi la dokumentaron. Vi decidu!" -"<br>" -"<br>Vizitu <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">" -"http://www.kde.org/jobs.html</A> je informoj pri kelkaj projektoj en kiuj vi " -"povus helpi." -"<br>" -"<br>Se vi bezonas pliajn informojn aŭ dokumentarojn, vizito al <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> donos ilin." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." -"<br>" -"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normigi" + +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -"TDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. " -"<br>" -"<br>Tial la TDEa teamo igis la TDEan klubon, kiu estas neprofita organizaĵo " -"findita en Tübingen, Germanio. La TDEa klubo reprezentas la TDEan projekton " -"jure kaj finance. Vidu <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org/</a> pri informoj de TDEa klubo. " -"<br>" -"<br>La TDEa teamo necesas financan subtenon. Plej multa da mono estas uzata por " -"repagi al membroj kaj aliuloj la kostojn, kiujn ili haviĝas, kiam ili aldonas " -"ion al TDE. Vi estas invitata subteni TDEon per financdonaĵon. Bonvolu uzi unu " -"el la eblecoj priskribitaj en <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Ni antaŭdankegas vin pri via subteno." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K-Tabula Medio. Eldono %1" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "Pri &TDE" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Raporti erarojn aŭ dezirojn" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontale" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Aliĝi al la TDE-teamon" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Kaheligi v&ertikale" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "&Subteno de TDE" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientiĝo" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Jes" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "&Turni maldekstrumen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Ne" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "&Turni maldekstrumen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Forĵeti ŝanĝojn" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "&Turni maldekstrumen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -"Se vi premas tiun butonon, ĉiuj ŝanĝoj faritaj en tiu dialogujo estos " -"forĵetitaj" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Konservi datumojn" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Ne konservi" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Grandigi &horizontale" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Ne konservi datumojn" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Grandigi &horizontale" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Konservi &kiel..." +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Kaheligi v&ertikale" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Konservi la dosieron sub alia nomo" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Kaheligi v&ertikale" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Apliki ŝanĝojn" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Orientiĝo" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -"Se vi premas <b>Apliki</b>, ĉiuj ŝanĝoj estos transdonataj al la programo sen " -"fermi la dialogfenestron.\n" -"Uzu tiun butonon por elprovi la faritajn ŝanĝojn." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Administra ag&maniero..." +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Neniu provizanto elektita." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Lanĉi administran agmanieron" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Kiam vi alklakas <b>Administra agmaniero</b>, vi estos petata pri la administra " -"pasvorto por permesi ŝanĝojn, kiuj bezonas administrajn rajtojn." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Forviŝi enigon" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Viŝi la redakto-kampon" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Helpo" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Montri helpon" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"klanĉilo: Ĉi tiu programa ne lanĉu mane.\n" +"klanĉilo: Ĝi estas lanĉata aŭtomate de tdeinit.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Fermi la nunan fenestron aŭ dokumenton" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDE-Preparilo ne povis lanĉi '%1'." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Redoni al ĉiuj eroj siajn defaŭltajn valorojn" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Ne eblis trovi la servon '%1'." -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Reen" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Servo '%1' estas malbonforma." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Iri reen je unu paŝo" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Lanĉas %1" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Antaŭen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Iri antaŭen je unu paŝo" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Malfermas la presdialogon por presi la nunan dokumenton" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Daŭri" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Daŭrigi agon" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Forigi aĵo(j)n" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Malfermi dosieron" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Forlasi aplikaĵon" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Nekonata protokolo '%1'.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restarigi" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Eraro dum lego de '%1'.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Restariga agordo" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ne povas lanĉi novan procezon.\n" +"La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj malfermitaj dosieroj aŭ " +"atingis la nombron kiu vi estas permesata." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "Enmet&i" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ne povas krei novan procezon.\n" +"La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj procezoj aŭ atingis la " +"nombron kiu vi estas permesata." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "A&gordi..." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'." -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Trovi" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ne eblis dinamike ŝargi la bibliotekon '%1'.\n" +"%2" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Testi" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nekonata eraro" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Anstataŭigi" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ne eblis trovi la funkcion 'kdemain' en '%1'.\n" +"%2" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Malplena paĝo" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Dumtipa literumado estas ebligita." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Sinjorino" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Dumtipa literumado estas neebligita." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "S-ro" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Eropa literumilo" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "S-ino" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Tro multaj vortoj estas malĝustaj. Dumtipa literumado estas neebligita." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "F-ino" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Mankas teksto!" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Redaktado malŝaltita" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Redaktado ŝaltita" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Montri ilobreton" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Kaŝi illistelon" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jn." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Ilobretoj" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Mjn." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semajno %1" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Ŝarĝiĝo de la risurco '%1' fiaskis!" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Sekva jaro" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Konservo de la risurco '%1' fiaksis!" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Antaŭa jaro" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "Ŝlosnulo: Ĉiuj ŝlosoj sukcesis, sed neniu nuna ŝloso estas farita." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Sekva monato" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "Ŝlosnulo: Ĉiuj ŝlosoj fiaskis." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Antaŭa monato" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Elekti ricevonton" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Elekti semajnon" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Elekti monaton" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Retpoŝto" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Elekti jaron" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Elektita" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Elekti la nunan tagon" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Malelekti" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "Vizikarto" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Agordi klavokombinon" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Vizitkarta formato" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Plidetale" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Neniu priskribo." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- Apartigila linio ---" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Nekonata ero" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- apartigilo ---" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Agordi Ilbretojn" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Ofte" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Restarigi Ilbretojn" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Restarigi" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Ilobreto:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Uzeblaj agoj:" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adreso" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Nunaj agoj:" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Persona" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Ŝanĝi p&iktogramon..." +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organizaĵo" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Tiu elemento estos anstataŭigata per ĉiuj elementoj de enkorpigita komponanto." +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Kunfandi>" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedifinita" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Kunfandi %1>" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Uzantoj:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Tio estas dinamika listo de agoj. Vi povas movi ĝin, se se vi forigas ĝin, ne " -"eblas realdoni ĝin." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Ligi HN:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Agolisto: %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Sfero:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Laste elektitaj koloroj *" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Propraj koloroj *" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Servilo:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Pordo:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "* Ĉielarkaj koloroj *" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP-Versio:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Grandeclimo:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Retpaĝaj Koloroj" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Templimo:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Nomitaj koloroj" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Ne eblas legi X11-RVB-kolornomojn. La sekva(j) loko(j) estis esplorataj:\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "HN:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Elekti Koloron" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Demandoservilo" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Sekureco" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Aŭtentikeco" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonima" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Aldoni al la propraj koloroj" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Simpla" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Defaŭlta koloro" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL mekanismo:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-defaŭlta-" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAPa demando" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-nenomita-" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Poŝtfako" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Komenco" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Ĝeneralaj adresoinformoj" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Montri menulistelon<p>Remontras la menulistelon post ĝi estis kaŝatan" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Strato" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Kaŝi &menulistelon" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Situo" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Kaŝu menulistelon " -"<p>Kaŝu la menulistelon. Normale vi povas rehaviĝi ĝin, kiam vi uzas la " -"dekstran musbutonon en la fenestro." +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Regiono" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Montri &statobreton" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Urbokodo" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Montru statolistelon " -"<p>Montras la statolistelon, kiu estas la listelo uzata pro statinformoj supra " -"en la fenestro." +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Lando" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Kaŝi &statolistelon" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Liverado-etikedo" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Kaŝru statolistelon " -"<p>Kaŝas la statolistelon, kiu estas la listelo uzata pro statinformoj supra en " -"la fenestro." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Pasvorto:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Teni pasvorton" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Retajpu:" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Preferata" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Pasvort-forteca indiko:" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Hejma" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internacia" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Pasvortoj ne akordas" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Poŝta" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Vi donis du malsamajn pasvortojn. Bonvolu reprovi." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Pakaĵadreso" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"La pasvorto kiun vi entajpis havas malaltan fortikecon. Por plibonigi la " -"fortikecon de la pasvorto, penu:\n" -" - uzi pli longan pasvorton;\n" -" - uzi miksaĵon de majusklaj kaj minusklaj literoj;\n" -" - uzi ciferojn aŭ simbolojn kaj ankaŭ literojn.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas uzi ĉi tiun pasvorton spite?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Malalta pasvorta fortikeco" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Pasvorto estas malplena" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Hejmo" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "Pasvorto devas havi minimume %n signojn" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Pasvortoj kongruas" - -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Kontroli literumon" - -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Finita" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Forviŝi historion" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Neniu plia ero en la historio." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Rigardi..." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Provi" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Laborejo" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Se vi premas \"Konfirmu\", ĉiuj ŝanĝoj\n" -"faritaj de vi estos ekuzataj." +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Preferata adreso" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Akceptas ŝanĝojn" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Neeblas malfermi la ŝlosdosieron." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Se vi premas <b>Apliku<b>, ĉiuj ŝanĝoj estos transdonataj\n" -"al la programo sen fermi la dialogfenestron,\n" -"Uzu tiun butonon por elprovi la faritajn ŝanĝojn." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Aplikas ŝanĝojn" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaloj" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "Malŝlosiĝo fiaskis. Ŝlosdosiero apartenas al alia proceso: %1 (%2)" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Ricevi helpon..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Agordi dissendolistojn" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Aldoni" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Elekti retadreson" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Movi &supren" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Retpoŝtaj adresoj" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Movi &malsupren" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nova listo..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Sendi eraroraporton" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Alinomi liston..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Via retpoŝtadreso. Se ĝi ne estas ĝusta, ŝanĝu ĝin per la butono \"Agordu " -"retpoŝton\"." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Forigi liston" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Uzeblaj adresoj:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Agordi retpoŝton..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Preferata retpoŝtadreso" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "La retpoŝta adreso, al kiu tiu erarraporto estas sendota." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Aldoni eron" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Al:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Uzi preferitan" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Sendi" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Ŝanĝi retpoŝton..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Sendi eraroraporton." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Forigi eron" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Sendi tiun eraroraporton al %1." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nova dissendolisto" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"La aplikaĵo, por kiu vi volas sendi eraroraporton - se ne ĝusta, bonvolu uzi la " -"menueron \"Raportu eraron\" en la gusta aplikaĵo." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Bonvolu enigi &nomon:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Aplikaĵo: " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Dissendolisto" -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"La versio de tiu ĉi aplikaĵo - antaŭ sendo de eraroraporto bonvolu certigi, ke " -"ne haveblas pli nova versio." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Bonvolu ŝanĝi &nomon:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "neniu versio difinita (eraro de programisto!)" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Ĉu vi volas forigi dissendliston '%1'?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Elektitaj ricevontoj:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Kompililo:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Elektitaj ricevontoj en '%1':" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Graveco" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Risurcelekto" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Gravega" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Risurcoj" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Grava" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Listo de e-leteroj" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normala" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Deziro" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Traduko" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Temo: " +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Preferata" -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Entajpu detalan priskribon de la eraro (laŭeble en la angla).\n" -"Post premo de \"Sendu\", mesaĝo estos sendata al la administranto de tiu ĉi " -"programo.\n" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Privata" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -#, fuzzy +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Por sendi eraroraporton, alklaku la malsupran ligilon.\n" -"Tio malfermos TTT-paĝon ĉe http://bugs.kde.org, kie vi trovos plenigeblan " -"formularon.\n" -"La supre donita informo estos sendata al la servilo." +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Laboreja" -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Lanĉi la eraroraportan helpilon" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Mesaĝilo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "nekonata" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Preferata nombro" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Vi devas indiki kaj temlinion kaj priskribon, aliokaze la raporto ne povas esti " -"sendata." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Voĉo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Vi elektis la gravecon<b>Grava</b>. Atentu, ke tiu graveconivelo estas nur " -"por eraroj, kiuj</p>" -"<ul>" -"<li>stumbligas aliajn programojn aŭ la tutan sistemon</li>" -"<li>kaŭzas gravan perdon de datumoj</li>" -"<li>enkondukas sekurecriskon en la sistemo kun la instalita pakaĵo</li></ul>\n" -"<p>Ĉu la raportota eraro kaŭzas iun el la supraj damaĝoj? Se ne, bonvolu elekti " -"pli malaltan graveconivelon. Dankon!</p>" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fakso" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Vi elektis la gravecon<b>Grava</b>. Atentu, ke tiu graveconivelo estas nur " -"por eraroj, kiuj</p>" -"<ul>" -"<li>faras la koncernan pakaĵon plejparte neuzebla</li>" -"<li>kaŭzas gravan perdon de datumoj</li>" -"<li>enkondukas sekurecriskon permesantan aliron al la konto de la uzantoj de " -"tiu pakaĵo</li></ul>\n" -"<p>Ĉu la raportota eraro kaŭzas iun el la supraj damaĝoj? Se ne, bonvolu elekti " -"pli malaltan graveconivelon. Dankon!</p>" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Poŝtelefono" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Ho ve, ne eblis sendi la eraroraporton.\n" -"Bonvolu pardoni kaj raporti la eraron per normala retpoŝto...\n" -"Vidu ĉe http://bugs.kde.org/ por instrukcioj." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "La eraroraporto estas sendita, dankon por via enigo." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Poŝtkesto" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Fermi kaj forĵeti la\n" -"redaktitan mesaĝon?" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Aŭtotelefono" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Fermi mesaĝon" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Adapti..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Ĉu vi certas ke vi volas ĉesigi <b>%1</b>?</qt>" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Paĝilo" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Konfirmi la ĉesigon de la sistempleto" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Hejma faksilo" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Bildoperacioj" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Laboreja faksilo" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Turni dekstrumen" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Ne eblas legi rimedon '%1'" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "&Turni maldekstrumen" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Neŝanĝebligi" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Fiksi" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Nekonata tipo" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Apartigi" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nova listo" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Malantaŭen" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Ŝanĝi retpoŝton" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "Ve&nonta" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Bonvolu doni nomon:" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manlibro de %1" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Eraro en libtdeabc" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Kio estas &tio" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Malŝalti aŭtomatan lanĉon ĉe la salutado" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Raporti cimon..." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn erojn." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Ŝanĝi aplikaĵan &lingvon..." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Adreslibra dosiero <b>%1</b> ne estas trovita! Faru, ke la malnova adreslibro " +"estas tie kaj vi havas legpermeson pri tiu dosiero." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Pri %1" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Konvertilo por adreslibro" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "Pri &TDE" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Publika" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Forlasi tutekranan manieron" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Hejmo" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "T&utekrana maniero" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenca" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Serĉi kolumne" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Ne eblas konservi al rimedo %1. Ĝi estas ŝlosita." -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Ĉiuj videblaj kolumnoj" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Produktidentigilo" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kolumno numero %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Produktidentigilo" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "S&erĉi:" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Plena nomo" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Konsileto de la tago" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Familia nomo" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Ĉu vi sciis...?\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Antaŭnomo" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Montri konsiletojn ĉe lanĉo" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Pluaj nomoj" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Ilobreta menuo" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Honoraj antaŭaĵoj" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Supre" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Honoraj postaĵoj" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Maldekstre" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Elektnomo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Dekstre" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Naskiĝdato" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Malsupre" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Hejmadresa strato" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Fluante" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Hejmadresa urbo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plata" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Hejmadresa provinco" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Nur piktogramoj" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Hejmadresa poŝtkodo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Nur teksto" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Hejmadresa ŝtato" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Teksto apud piktogramoj" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Hejma adresetikedo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Teksto sub piktogramoj" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Laboradresa strato" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Malgranda (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Laboradresa urbo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Mezgranda (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Laboradresa provinco" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Granda (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Laboradresa poŝtkodo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Grandega (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Laboradresa ŝtato" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Tekstopozicio" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Labora adresetikedo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Piktograma grando" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Hejmtelefono" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Tasko" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Labortelefono" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (uzante TDE %3)" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Movebla telefono" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Laborfakso" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Aliaj kontribuantoj:" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Aŭtotelefono" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Neniu insigno havebla)" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Retpoŝta adreso" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Bildo mankas" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Retpoŝtilo" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Areo" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Tempzono" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geografia posicio" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Fino de la dokumento atingita.\n" -"Ĉu daŭrigi de la komenco?" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Titolo" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdeabc/addressee.cpp:727 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"_: person in organization\n" +"Role" msgstr "" -"Komenco de la dokumento atingita.\n" -"Ĉu daŭrigi de la fino?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Trovi:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Dist. &usklecon" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Trovi &retroire" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "A&nstataŭigi ĉie" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Anstataŭigi per:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Iri al linio:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Malkonfuzi fenestrojn" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Vicigi fenestrojn" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Sur ĉiuj tabuloj" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Neniu fenestro" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Kontroli literumon..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Aŭtomata literumado" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Permesi tabpaŝojn" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Literumkontrolo" - -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Vi devas relanĉi la dialogon por efektivigi la ŝanĝojn" - -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Literumilo" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Malfari: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refari: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Malfari: %1" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Distrikto" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Refari: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Noto" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 rastrumeroj)" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Produktidentigilo" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 rastrumeroj" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Revizidato" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 rastrumeroj)" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Ordigĉeno" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Bildo - %1x%2 rastrumeroj" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "TTT-hejmpaĝo" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Farite." +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Sekurecklaso" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kopii tekston" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Fabrikmarko" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Serĉi '%1' per '%2'" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Serĉi '%1' per" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agento" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Malfermi '%1'" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "Skribtesto de vizitkarto" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Ĉesigi moviĝantajn bildojn" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "Vizitkarto" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Kopii retpoŝtadreson" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Enigdosiero" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Konservi ligilon kiel..." +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Nevalida referencbazo" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Kopii &ligilan adreson" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Ne eblis trovi variablon: " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Malfermi en &Nova fenestro" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Bazo ne estas objekto" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Malfermi en ĉi &tiu fenestro" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Sintakseraro en parametrolisto" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Malfermi en &nova langeto" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Neniu apriora valoro" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Reŝargi kadron" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Interpreta eraro" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Bloki enpaĝan kadron..." +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Varieja eraro" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Montri fonton de la enpaĝa kadro" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Referenceraro" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Rigardi kadroinformojn" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Sintakseraro" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Presi kadron..." +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Tiperaro" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Konservi &enpaĝan kadron kiel..." +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI-eraro" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Konservi bildon kiel..." +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Nedifinita valoro" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Sendi bildon..." +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Nula valoro" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Kopii bildon" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Kopii bildan lokon" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Vidigi bildon (%1)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Pluaj nomoj" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bloki bildon..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Priskribo:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bloki bildojn el %1" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Permesilo:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Konservi ligilon kiel" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopii" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Konservi bildon kiel" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "&Aŭtoroj" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Aldoni URL-on al la filtrilo" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Entajpu la retadreson:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versio" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Ĉu anstataŭigi dosieron?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Postulita tiparo" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH)." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "MDa agmaniero" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Provu reinstali ĝin \n" -"\n" -"La enligeco en Konkeranto neebliĝos!" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Revizidato" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Defaŭlta tipargrandeco (100%)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Komento" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" @@ -6962,6 +5509,10 @@ msgstr "Presi ĉapon" msgid "View Do&cument Source" msgstr "Montri do&kumentofonton" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Montri fonton de la enpaĝa kadro" + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Montri dokumentinformon" @@ -6970,6 +5521,10 @@ msgstr "Montri dokumentinformon" msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Konservi &fonbildon kiel..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Konservi &enpaĝan kadron kiel..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Sekureco..." @@ -7008,7 +5563,15 @@ msgstr "Difini kodoprez&enton..." msgid "Semi-Automatic" msgstr "Duonaŭtomate" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Rusa" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajna" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" msgstr "Aŭtomata identigo" @@ -7081,6 +5644,10 @@ msgstr "Trovi tekston dum entajpado" msgid "Find Links as You Type" msgstr "Trovi ligilojn dum entajpado" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Presi kadron..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" @@ -7123,71 +5690,71 @@ msgstr "<b>Eraro</b>: nodo %1: %2" msgid "Display Images on Page" msgstr "Montri bildojn surpaĝe" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Seanco sekurigita kun %1-bita %2." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 msgid "Session is not secured." msgstr "Seanco ne estas sekurigita." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Eraro dum lego de %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" msgstr "Okazis eraro ŝargante <B>%1</B>:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 msgid "Error: " msgstr "Eraro: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Ne eblis fini la deziratan operacion" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 msgid "Technical Reason: " msgstr "Teknika kaŭzo: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 msgid "Details of the Request:" msgstr "Detaloj de la deziro:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Dato kaj Tempo: %1 " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Aldonaj informoj: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 msgid "Possible Causes:" msgstr "Eblaj kaŭzoj:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Eblaj solvoj:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 msgid "Page loaded." msgstr "Paĝo estas ŝargita." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -7195,48 +5762,48 @@ msgstr "" "%n bildo el %1 legita.\n" "%n bildoj el %1 legitaj." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 msgid " (In new window)" msgstr " (en nova fenestro)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 msgid "Symbolic Link" msgstr "Simbola ligilo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (ligilo)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 bitokoj)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 msgid " (In other frame)" msgstr " (en alia kadro)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 msgid "Email to: " msgstr "Retpoŝti al: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - Subject: " msgstr " - Temo: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 msgid " - CC: " msgstr " - Kopio: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 msgid " - BCC: " msgstr " - nevidebla kopio: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " "link?" @@ -7244,31 +5811,31 @@ msgstr "" "<qt>Tiu nefidata paĝo enhavas ligon al <BR><B>%1</B>.<BR>" "Ĉu vi volas uzi la ligon?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 msgid "Follow" msgstr "Sekvi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 msgid "Frame Information" msgstr "Kadroinformo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" msgstr " <a href=\"%1\">[Ecoj]</a>" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 msgid "Save Background Image As" msgstr "Konservi fonbildon kiel" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 msgid "Save Frame As" msgstr "Konservi kadron kiel" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Trovi en kadro..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7279,16 +5846,16 @@ msgstr "" "Iu alia povus subaŭskulti la transsendatajn datumojn.\n" "Ĉu vi vere volas daŭri?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 msgid "Network Transmission" msgstr "Reta transsendo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Sendi neĉifrite" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7296,7 +5863,7 @@ msgstr "" "Averto: Via datumoj estos transsendataj neĉifritaj tra reto.\n" "Ĉu vere vi volas daŭrigi?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7304,11 +5871,11 @@ msgstr "" "Tiu retejo provas elsendi formularajn datumojn per retpoŝto.\n" "Ĉu vi volas permesi tion?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 msgid "&Send Email" msgstr "&Sendi retleteron" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" "Do you want to submit the form?" @@ -7316,12 +5883,13 @@ msgstr "" "<qt>La formularo estos sendata al <BR><B>%1</B><BR> en via loka dosieraro.<BR>" "Ĉu vi volas sendi la formularon?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 msgid "Submit" msgstr "Sendi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7329,49 +5897,49 @@ msgstr "" "Tiu retejo provas aldoni dosieron de vi komputilo al la elsendotajn " "formulardatumojn. La aldonaĵo estas forigita pro vi sekureco." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Security Warning" msgstr "Sekurecaverto" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." msgstr "<qt>Preno de nefidata paĝo al <br><b>%1</b></br> rifuzita." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" msgstr "Sekurecaverto" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "La sekretejo '%1' estas malfermita kaj uzata por formulardatumoj kaj pasvortoj." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 msgid "&Close Wallet" msgstr "F&ermi sekretejon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "Ĝavoskripto-&sencimigilo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" "Ĉi tiu paĝo estis malpermesita malfermi novan fenestron per Ĝavoskripto." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Ŝprucfenestro blokata" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -7381,256 +5949,355 @@ msgstr "" "Vi povas alklaki la ligilon en la stata breto por ŝanĝi la konduton\n" "aŭ por malfermi la ŝprucfenestron." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" "Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "Montri averton pri blokado de sen&fokusaj ŝprucmesaĝoj" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "&Agordi politikojn pri Ĝavoskriptaj novaj fenestroj..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "HTML-komponento" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 rastrumeroj)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 rastrumeroj" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 rastrumeroj)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Bildo - %1x%2 rastrumeroj" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Farite." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopii tekston" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Serĉi '%1' per '%2'" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Serĉi '%1' per" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Malfermi '%1'" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Ĉesigi moviĝantajn bildojn" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Kopii retpoŝtadreson" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Konservi ligilon kiel..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Kopii &ligilan adreson" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Malfermi en &Nova fenestro" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Malfermi en ĉi &tiu fenestro" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Malfermi en &nova langeto" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Reŝargi kadron" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Bloki enpaĝan kadron..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Rigardi kadroinformojn" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Konservi bildon kiel..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Sendi bildon..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopii bildon" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Kopii bildan lokon" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Vidigi bildon (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bloki bildon..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Bloki bildojn el %1" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Konservi ligilon kiel" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Konservi bildon kiel" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Aldoni URL-on al la filtrilo" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Entajpu la retadreson:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Ĉu anstataŭigi dosieron?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Anstataŭigi" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "La programo %1 ne troviĝis en via padaro (mediovariablo PATH)." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Provu reinstali ĝin \n" +"\n" +"La enligeco en Konkeranto neebliĝos!" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Defaŭlta tipargrandeco (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 msgid "Find stopped." msgstr "Trovo ĉesis." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "Lanĉiĝas -- trovi ligilojn dum vi tajpas" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Lanĉiĝas -- trovi tekston dum vi tajpas" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "Trovis ligilon: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "Ne trovis ligilon: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Trovis tekston: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Ne trovis tekston: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 msgid "Access Keys activated" msgstr "Ŝaltis fulmoklavojn" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Restarigi" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Presi %1" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "HTML-komponento" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "la dokumento havas malĝustan dosierformon" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "grava analizeraro: %1 en linio %2, kolumno %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML-analizo-eraro" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Ne trovis kromprogrameton por '%1'.\n" +"Ĉu vi volas preni ĝin de %2?" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Baza paĝstilo" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Mankas kromprogrameto" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Ĝavaskripteraro" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Elŝuti" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Ne remontri tiun mesaĝon" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ne elŝuti" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Javaskripto-sencimigilo" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Literumkontrolo" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Vokstako" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Redakti..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Javaskriptkonsolo" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "&Forviŝi historion" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "Ve&nonta" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Ne trovis traktilon por %1!" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Paŝi" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Daŭrigi" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Enkorpigita parto por multparta/miksa" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Haltigi ĉe sekvonta deklaro" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Baza paĝstilo" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Venonta" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "la dokumento havas malĝustan dosierformon" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Paŝi" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "grava analizeraro: %1 en linio %2, kolumno %3" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Analizeraron en linio %2 ĉe %1" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML-analizo-eraro" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"Okazis eraro dum provo lanĉu skripton en tiu paĝo.\n" -"\n" -"%1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." msgstr "" -"Okazis eraro dum provo lanĉu skripton en tiu paĝo.\n" -"\n" -"%1 linio %2:\n" -"%3" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Konfirmo: Nova ŝprucfenestro per Ĝavoskripto" +"Ne ekzistas konvena ero.\n" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." msgstr "" -"Tiu retejo provas malfermi novan TTT-fenestron per Ĝavoskript-komando.\n" -"Ĉu vi volas permesi tion?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"Tiu retejo provas malfermi " -"<p>%1</p> en nova TTT-fenestro per Javoskript-komando.<br />" -"Ĉu vi volas permesi tion?</qt>" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Permesi" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ne permesi" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Ĉu fermi la fenestron?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Konfirmo necesas" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Ĉu vi volas aldoni legosignon, kiu montras al \"%1\", al via kolekto?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." msgstr "" -"Ĉu vi volas aldoni legosignon, kiu montras al \"%1\" kun la titolo \"%2\", al " -"via kolekto?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Ĝavaskripto provis aldoni legosignon" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Malpermesi" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Instalo fiaskis" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Skripto en tiu paĝo kaŭzis TDEHTMLon haltiĝi. Se vi pluigas ruli, aliaj povos " -"malpli uzeblaj.\n" -"Ĉi vi volas ĉesigi la skripton?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Instalo" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "Ĝavaskripto" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Instalo" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "Ĉe&sigi" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Instali" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" msgstr "" -"Tiu retejo provas malfermi formularon en nova TTT-fenestro per " -"Ĝavoskript-komando.\n" -"Ĉu vi volas permesi tion?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -"<qt>Tiu retejo provas malfermi " -"<p>%1</p> en nova TTT-fenestro per Javoskript-komando.\n" -"Ĉu vi volas permesi tion?" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalo fiaskis" + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "Tio estas traserĉebla indekso. Donu serĉvortojn: " @@ -7683,27 +6350,9 @@ msgstr "N&eniam por ĉi tiu retejo" msgid "Do Not Store" msgstr "Ne konservi" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Konkeranto eblas konservi la pasvorton en ĉifrata sekretejo. Se la sekretejo " -"estas neŝlosita, ĝi aŭtomate povas uzi la salutinformon sekvontfoje, kiam vi " -"vizitos la retejon. Ĉu vi nun volas konservi la informon?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konkeranto eblas konservi la pasvorton en ĉifrata sekretejo. Se la sekretejo " -"estas neŝlosita, ĝi aŭtomate povas uzi la salutinformon sekvontfoje, kiam vi " -"vizitos la retejon. Ĉu vi nun volas konservi la informon?" #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" @@ -7729,22 +6378,6 @@ msgstr "Arkivoj" msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "TDEa Ĝava apleta kromprogrameto" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Lanĉebligas apleton \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Lanĉas apleton \"%1\"..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Apleto \"%1\" lanĉiĝis" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Apleto \"%1\" ĉesis" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Ŝargas apleton" @@ -7829,126 +6462,272 @@ msgstr "Ĉu vi permesas Ĝavaplikaĵon kun atestilo(j):" msgid "the following permission" msgstr "la sekva rajto" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Ne" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "&Malakcepti ĉiujn" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jes" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "&Permesi ĉiujn" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Ne trovis traktilon por %1!" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Lanĉebligas apleton \"%1\"..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Lanĉas apleton \"%1\"..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Enkorpigita parto por multparta/miksa" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Apleto \"%1\" lanĉiĝis" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Apleto \"%1\" ĉesis" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Konfirmo: Nova ŝprucfenestro per Ĝavoskripto" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" -"Ne trovis kromprogrameton por '%1'.\n" -"Ĉu vi volas preni ĝin de %2?" +"Tiu retejo provas malfermi formularon en nova TTT-fenestro per " +"Ĝavoskript-komando.\n" +"Ĉu vi volas permesi tion?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Mankas kromprogrameto" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tiu retejo provas malfermi " +"<p>%1</p> en nova TTT-fenestro per Javoskript-komando.\n" +"Ĉu vi volas permesi tion?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Elŝuti" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Permesi" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ne elŝuti" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Ne permesi" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Ĝavaskripteraro" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Ne remontri tiun mesaĝon" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Javaskripto-sencimigilo" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Vokstako" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Javaskriptkonsolo" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "Ve&nonta" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Paŝi" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Daŭrigi" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Haltigi ĉe sekvonta deklaro" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Venonta" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Paŝi" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Analizeraron en linio %2 ĉe %1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Ne povas lanĉi novan procezon.\n" -"La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj malfermitaj dosieroj aŭ " -"atingis la nombron kiu vi estas permesata." +"Okazis eraro dum provo lanĉu skripton en tiu paĝo.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" msgstr "" -"Ne povas krei novan procezon.\n" -"La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj procezoj aŭ atingis la " -"nombron kiu vi estas permesata." +"Okazis eraro dum provo lanĉu skripton en tiu paĝo.\n" +"\n" +"%1 linio %2:\n" +"%3" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Tiu retejo provas malfermi novan TTT-fenestron per Ĝavoskript-komando.\n" +"Ĉu vi volas permesi tion?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" msgstr "" -"Ne eblis dinamike ŝargi la bibliotekon '%1'.\n" -"%2" +"Tiu retejo provas malfermi " +"<p>%1</p> en nova TTT-fenestro per Javoskript-komando.<br />" +"Ĉu vi volas permesi tion?</qt>" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nekonata eraro" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Ĉu fermi la fenestron?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Konfirmo necesas" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Ĉu vi volas aldoni legosignon, kiu montras al \"%1\", al via kolekto?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"Ne eblis trovi la funkcion 'kdemain' en '%1'.\n" -"%2" +"Ĉu vi volas aldoni legosignon, kiu montras al \"%1\" kun la titolo \"%2\", al " +"via kolekto?" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Ĝavaskripto provis aldoni legosignon" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Malpermesi" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" msgstr "" -"klanĉilo: Ĉi tiu programa ne lanĉu mane.\n" -"klanĉilo: Ĝi estas lanĉata aŭtomate de tdeinit.\n" +"Skripto en tiu paĝo kaŭzis TDEHTMLon haltiĝi. Se vi pluigas ruli, aliaj povos " +"malpli uzeblaj.\n" +"Ĉi vi volas ĉesigi la skripton?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDE-Preparilo ne povis lanĉi '%1'." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "Ĝavaskripto" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Ne eblis trovi la servon '%1'." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "Ĉe&sigi" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Servo '%1' estas malbonforma." +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Video-illistelo" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lanĉas %1" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Tutekrana &maniero" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Duona grandeco" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Normala grandeco" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Duobla grandeco" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Nekonata protokolo '%1'.\n" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"Eraro dum lego de '%1'.\n" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Ne konservi" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" @@ -7974,141 +6753,135 @@ msgstr "Agord-aktualigo" msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "Aktualigilo por la uzanto-agordodosieroj" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Agordo de KSpell2" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Konstruas Qt-fenestraĵojn el priskriba dosiero kiu estas en la stilo de ini." - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Eligdosiero" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Nomo de la kreota kromaĵa klaso" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "Ĉ&iuj" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Norma fenestraĵgrupnomo vidigota en la formilo" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "La&si" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Enigi rastrumarojn el fontdosierujo" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Ĉu anstataŭigi '%1' per '%2'?" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Neniu teksto estas anstataŭigita." -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "TTT-stila kromaĵo" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"1 anstataŭigita.\n" +"%n anstataŭigitaj." -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE-kromaĵo por konvencia stilo" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Atingis komencon de la dokumento." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "TDE-programo kreanta bufritan liston de ĉiuj instalitaj bildetosoj" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Atingis finon de la dokumento." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi de la fino?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Komandlinia aplikaĵo kiu estas utila por ruli KUnitTest-modulojn." +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi de la komenco?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Ruli nur modulojn kies dosiernomojn kongruas kun la regulesprimo." +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Restarigi" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"Malebligas la raportadon de sencimiga eligo. Kutime oni uzas ĉi tiun opcion dum " -"uzo de grafika interfaco." - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Ĉu vi volas serĉi interrete je <b>%1</b>?</qt>" - -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Interreta serĉo" - -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Serĉi" - -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" msgstr "" -"La dokumento \"%1\" estas ŝanĝita.\n" -"Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti tiujn ŝanĝojn?" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Fermi dokumenton" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Legante...</big>" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Ĉu vi vere volas lanĉi '%1'? " +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" +"Via anstataŭigota ĉeno referencas kapton kiu estas pli granda ol '\\%1', " -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Ĉu lanĉi dosieron?" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Lanĉi" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "sed via ŝablono difinas neniujn kaptojn." -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"\n" +"Please correct." msgstr "" -"Ĉu malfermi '%2'?\n" -"Tipo: %1" +"\n" +"Bonvolu korekti." -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"Ĉu malfermi '%3'?\n" -"Nomo: %2\n" -"Tipo: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Malfermi per '%1'" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Malfermi per..." +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Priskribo:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Aŭtoro:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Versio:</b></td>" +"<td>%3</td></tr> " +"<tr> " +"<td><b>Licenco:</b></td> " +"<td>%4</td></tr> </table></qt>" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Malfermi" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Ne eblas agordi tiun kromaĵon)" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" @@ -8142,35 +6915,39 @@ msgstr "&Anstataŭiga teksto:" msgid "Use p&laceholders" msgstr "&Uzi ŝtopaĵojn" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 msgid "Insert Place&holder" msgstr "&Enigi ŝtopaĵon" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "C&ase sensitive" msgstr "Distingi &usklecon" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "&Whole words only" msgstr "&Nur tutvorte" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "From c&ursor" msgstr "&De kursilo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Trovi &retroire" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 msgid "&Selected text" msgstr "Elektita tek&sto" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 msgid "&Prompt on replace" msgstr "&Averti po anstataŭigo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "Start replace" msgstr "Starti anstataŭigadon" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8180,11 +6957,16 @@ msgstr "" "supre, estos traserĉata endokumente kaj ĉie anstataŭata per la " "anstataŭteksto.</qt>" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 #: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Trovi" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "Start searching" msgstr "Starti serĉadon" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " "for within the document.</qt>" @@ -8192,24 +6974,24 @@ msgstr "" "<qt>Se vi premas la butonon <b>Trovu</b>, la teksto, kiun vi entipis supre, " "estos serĉata endokumente.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "Entajpu serĉesprimon, aŭ elektu jam uzitan esprimon el la listo." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "Se enŝaltita, serĉi regulan esprimon." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "Alklaku ĉi tie por redakti vian regulesprimon per grafika redaktilo." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Entajpu anstataŭigan esprimon, aŭ elektu jam uzitan el la listo." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" "</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8218,23 +7000,23 @@ msgid "" "extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "Alklaku por atingi menuon de disponeblaj kaptoj." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "Postuli kongruecon de ambaŭ ekstremaĵoj de serĉata vorto/vortparto." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "Komenci la serĉon ĉe la kursora pozicio, ne ĉe la supro." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Nur serĉi ene de la nuna elekto." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." @@ -8242,78 +7024,105 @@ msgstr "" "Fari usklecodistingan serĉon: se vi entajpas 'Joe' vi ne ricevos 'joe' aŭ 'JOE' " "kiel kongruaĵojn, nur 'Joe'." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 msgid "Search backwards." msgstr "Trovi retroire." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Peti antaŭ anstataŭigo de ĉiu trovita kongruaĵo." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 msgid "Any Character" msgstr "Ĉia signo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 msgid "Start of Line" msgstr "Linia komenco" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 msgid "Set of Characters" msgstr "Signaro" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Ripetas, nulan aŭ plurajn fojojn" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Ripetas, unu aŭ plurajn fojojn" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 msgid "Optional" msgstr "Nedeviga" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 msgid "Escape" msgstr "Eskapo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 msgid "TAB" msgstr "Tabo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 msgid "Newline" msgstr "Linifinilo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 msgid "Carriage Return" msgstr "Ĉaretreveno" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 msgid "White Space" msgstr "Blanka spaco" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 msgid "Digit" msgstr "Cifero" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "Complete Match" msgstr "Plena kongruo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "Kaptita teksto (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Vi devas doni serĉtekston." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Nevalida regula esprimo." +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Trovi venontan okazon de '<b>%1</b>'?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>Ne trovis kongruaĵojn por '<b>%1</b>'.</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Ne trovis kongruaĵojn por '<b>%1</b>'." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Ĉu daŭrigi de la fino?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Ĉu daŭrigi de la komenco?" + #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "<qt>There was an error when loading the module '%1'." @@ -8327,37 +7136,46 @@ msgstr "" msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "Ne eblis trovi la donitan bibliotekon %1." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "La modulo %1 ne troveblas." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" +msgstr "" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "La modulo %1 ne ŝarĝeblas." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "La modulo %1 ne estas valida agordmodulo." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" "<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" msgstr "" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Eraro okazis dum ŝarĝo de la modulo." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8381,190 +7199,2189 @@ msgstr "" "<p>Kontrolu ekzakte tiujn aferojn kaj provu forigi la mesaĝe nomitajn modulojn. " "Se tio fiaskos, vo povus kontakti vian distribuanton aŭ pakanton.</p></qt>" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "Ĉ&iuj" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Elekti partojn" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "La&si" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Elekti partojn..." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Ĉu anstataŭigi '%1' per '%2'?" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fino de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la komenco?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Neniu teksto estas anstataŭigita." +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Komenco de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la fino?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Trovi:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Dist. &usklecon" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "A&nstataŭigi ĉie" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Anstataŭigi per:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Iri al linio:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Tasko" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (uzante TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Aliaj kontribuantoj:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Neniu insigno havebla)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 #, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Pri %1" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Bildo mankas" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "&Forlasi tutekranan manieron" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "T&utekrana maniero" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Kontroli literumon" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Finita" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Fermi tiun tabpaĝon" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Krei &radiko/afikso-kombinojn kiuj ne estas en la vortaro" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Konsideri kungluitajn &vortojn kiel ortografiajn erarojn" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Vortaro:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodo:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Internacia Ispell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Kliento:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Hispana" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Dana" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Germana" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Germana (nova literumo)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brazile portugala" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugala" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvega" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Pola" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenia" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaka" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Ĉeĥa" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Sveda" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Svisgermana" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litova" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Franca" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belorusa" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungara" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell-Apriora" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Apriora - %1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell-Apriora" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Apriora - %1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"1 anstataŭigita.\n" -"%n anstataŭigitaj." +"Pardonu, neniu informo havebla.\n" +"La donita objekto \"TDEAboutData\" ne ekzistas." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Atingis komencon de la dokumento." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "&Aŭtoro" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Atingis finon de la dokumento." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Aŭtoroj" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi de la fino?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Bonvole uzu <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " +"por la raporto de eraroj.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi de la komenco?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Bonvole raportu cimojn al <a href=\"mailto:%1\">%1</a>.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Restarigi" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Dankon al" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Traduko" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Permesilo-kontrakto" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Sendi eraroraporton" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Priskribo:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Aŭtoro:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Versio:</b></td>" -"<td>%3</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>Licenco:</b></td> " -"<td>%4</td></tr> </table></qt>" +"Via retpoŝtadreso. Se ĝi ne estas ĝusta, ŝanĝu ĝin per la butono \"Agordu " +"retpoŝton\"." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Ne eblas agordi tiun kromaĵon)" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Agordi retpoŝton..." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "La retpoŝta adreso, al kiu tiu erarraporto estas sendota." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Al:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Sendi" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Sendi eraroraporton." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Sendi tiun eraroraporton al %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"Via anstataŭigota ĉeno referencas kapton kiu estas pli granda ol '\\%1', " +"La aplikaĵo, por kiu vi volas sendi eraroraporton - se ne ĝusta, bonvolu uzi la " +"menueron \"Raportu eraron\" en la gusta aplikaĵo." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Aplikaĵo: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"La versio de tiu ĉi aplikaĵo - antaŭ sendo de eraroraporto bonvolu certigi, ke " +"ne haveblas pli nova versio." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "neniu versio difinita (eraro de programisto!)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Kompililo:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Graveco" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Gravega" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Grava" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normala" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Deziro" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Traduko" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Temo: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Entajpu detalan priskribon de la eraro (laŭeble en la angla).\n" +"Post premo de \"Sendu\", mesaĝo estos sendata al la administranto de tiu ĉi " +"programo.\n" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Lanĉi la eraroraportan helpilon" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "nekonata" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Vi devas indiki kaj temlinion kaj priskribon, aliokaze la raporto ne povas esti " +"sendata." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Vi elektis la gravecon<b>Grava</b>. Atentu, ke tiu graveconivelo estas nur " +"por eraroj, kiuj</p>" +"<ul>" +"<li>stumbligas aliajn programojn aŭ la tutan sistemon</li>" +"<li>kaŭzas gravan perdon de datumoj</li>" +"<li>enkondukas sekurecriskon en la sistemo kun la instalita pakaĵo</li></ul>\n" +"<p>Ĉu la raportota eraro kaŭzas iun el la supraj damaĝoj? Se ne, bonvolu elekti " +"pli malaltan graveconivelon. Dankon!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Vi elektis la gravecon<b>Grava</b>. Atentu, ke tiu graveconivelo estas nur " +"por eraroj, kiuj</p>" +"<ul>" +"<li>faras la koncernan pakaĵon plejparte neuzebla</li>" +"<li>kaŭzas gravan perdon de datumoj</li>" +"<li>enkondukas sekurecriskon permesantan aliron al la konto de la uzantoj de " +"tiu pakaĵo</li></ul>\n" +"<p>Ĉu la raportota eraro kaŭzas iun el la supraj damaĝoj? Se ne, bonvolu elekti " +"pli malaltan graveconivelon. Dankon!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Ho ve, ne eblis sendi la eraroraporton.\n" +"Bonvolu pardoni kaj raporti la eraron per normala retpoŝto...\n" +"Vidu ĉe http://bugs.kde.org/ por instrukcioj." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "La eraroraporto estas sendita, dankon por via enigo." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Fermi kaj forĵeti la\n" +"redaktitan mesaĝon?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Fermi mesaĝon" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- Apartigila linio ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- apartigilo ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Agordi Ilbretojn" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Restarigi Ilbretojn" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Ilobreto:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Uzeblaj agoj:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Nunaj agoj:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Ŝanĝi p&iktogramon..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Tiu elemento estos anstataŭigata per ĉiuj elementoj de enkorpigita komponanto." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Kunfandi>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<Kunfandi %1>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Tio estas dinamika listo de agoj. Vi povas movi ĝin, se se vi forigas ĝin, ne " +"eblas realdoni ĝin." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 #, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Agolisto: %1" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Redaktado malŝaltita" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Redaktado ŝaltita" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Vi devas relanĉi la dialogon por efektivigi la ŝanĝojn" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Literumilo" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "sed via ŝablono difinas neniujn kaptojn." +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Tiparo:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabelo:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Montri ilobreton" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Kaŝi illistelon" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Ilobretoj" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Manlibro de %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Kio estas &tio" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Ŝanĝi aplikaĵan &lingvon..." + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Pri %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Pri &TDE" + +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Rigardi..." + +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Konsileto de la tago" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Ĉu vi sciis...?\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Montri konsiletojn ĉe lanĉo" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Elekti parton de la bildo" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Bonvolu alklaki kaj treni por elekti la parton de la bildo kiu interesas vin:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasvorto:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Teni pasvorton" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Retajpu:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Pasvort-forteca indiko:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Pasvortoj ne akordas" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Vi donis du malsamajn pasvortojn. Bonvolu reprovi." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" "\n" -"Please correct." +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" +"La pasvorto kiun vi entajpis havas malaltan fortikecon. Por plibonigi la " +"fortikecon de la pasvorto, penu:\n" +" - uzi pli longan pasvorton;\n" +" - uzi miksaĵon de majusklaj kaj minusklaj literoj;\n" +" - uzi ciferojn aŭ simbolojn kaj ankaŭ literojn.\n" "\n" -"Bonvolu korekti." +"Ĉu vi volas uzi ĉi tiun pasvorton spite?" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Trovi venontan okazon de '<b>%1</b>'?</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Malalta pasvorta fortikeco" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Pasvorto estas malplena" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "Pasvorto devas havi minimume %n signojn" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Pasvortoj kongruas" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Serĉi kolumne" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Ĉiuj videblaj kolumnoj" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Kolumno numero %1" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "S&erĉi:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Laste elektitaj koloroj *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Propraj koloroj *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "* Ĉielarkaj koloroj *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Retpaĝaj Koloroj" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Nomitaj koloroj" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Ne eblas legi X11-RVB-kolornomojn. La sekva(j) loko(j) estis esplorataj:\n" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Elekti Koloron" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Aldoni al la propraj koloroj" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Defaŭlta koloro" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-defaŭlta-" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-nenomita-" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Reen" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Antaŭen" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Komenco" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Helpo" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Montri menulistelon<p>Remontras la menulistelon post ĝi estis kaŝatan" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Kaŝi &menulistelon" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Kaŝu menulistelon " +"<p>Kaŝu la menulistelon. Normale vi povas rehaviĝi ĝin, kiam vi uzas la " +"dekstran musbutonon en la fenestro." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Montri &statobreton" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Montru statolistelon " +"<p>Montras la statolistelon, kiu estas la listelo uzata pro statinformoj supra " +"en la fenestro." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Kaŝi &statolistelon" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Kaŝru statolistelon " +"<p>Kaŝas la statolistelon, kiu estas la listelo uzata pro statinformoj supra en " +"la fenestro." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Ŝanĝi aplikaĵan lingvon" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Aldoni duavican lingvon" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Ŝanĝis lingvon por ĉi tiu aplikaĵo. La sekva lanĉo de la aplikaĵo lanĉos la " +"novan lingvon" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Aplikaĵa lingvo ŝanĝiĝis" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Primara lingvo:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Rezerva lingvo:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "Ĉi tiu estas la ĉefa lingvo kiu estos uzita antaŭ aliaj lingvoj" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la TDE-teamo estas preta fari tion. Sed " +"vi - la uzanto - devas komuniki al ni, kie io ne funkcias kiel atendite aŭ " +"povus esti plibonigata." +"<br>" +"<br>La K-Tabula Medio havas eraroraportan sistemon. Vizitu <A " +"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " +"aŭ uzu la eraroraporto-dialogon el la Helpo-menuo por raporti pri eraro." +"<br>" +"<br>Se vi havas proponon por plibonigo, vi same povas uzi la eraroraportan " +"funkcion, sed certigu, ke la graveco estu \"deziro\" en tiu kazo." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." +msgstr "" +"Vi ne devas esti programisto por membri en la TDE-teamo. Vi povas aliĝi al la " +"nacilingvaj teamoj, kiuj tradukas la programojn. Vi povas provizi grafikojn, " +"etosojn, sonorojn aŭ plibonigi la dokumentaron. Vi decidu!" +"<br>" +"<br>Vizitu <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">" +"http://www.kde.org/jobs.html</A> je informoj pri kelkaj projektoj en kiuj vi " +"povus helpi." +"<br>" +"<br>Se vi bezonas pliajn informojn aŭ dokumentarojn, vizito al <A " +"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> donos ilin." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. " +"<br>" +"<br>Tial la TDEa teamo igis la TDEan klubon, kiu estas neprofita organizaĵo " +"findita en Tübingen, Germanio. La TDEa klubo reprezentas la TDEan projekton " +"jure kaj finance. Vidu <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" +"http://www.kde-ev.org/</a> pri informoj de TDEa klubo. " +"<br>" +"<br>La TDEa teamo necesas financan subtenon. Plej multa da mono estas uzata por " +"repagi al membroj kaj aliuloj la kostojn, kiujn ili haviĝas, kiam ili aldonas " +"ion al TDE. Vi estas invitata subteni TDEon per financdonaĵon. Bonvolu uzi unu " +"el la eblecoj priskribitaj en <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" +"http://www.kde.org/support/</a>." +"<br>" +"<br>Ni antaŭdankegas vin pri via subteno." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K-Tabula Medio. Eldono %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "Pri &TDE" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Aliĝi al la TDE-teamon" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Subteno de TDE" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Adapti..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K-Tabula Medio. Eldono %1" + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Alinomi liston..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE-demono" + +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Servoj" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Starti serĉadon" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Ŝargas apleton" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Ŝargas apleton" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Forlasi aplikaĵon" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +msgstr "" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimumigi" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ĉu vi certas ke vi volas ĉesigi <b>%1</b>?</qt>" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Konfirmi la ĉesigon de la sistempleto" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Dumtipa literumado estas ebligita." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Dumtipa literumado estas neebligita." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Eropa literumilo" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Tro multaj vortoj estas malĝustaj. Dumtipa literumado estas neebligita." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Neniu plia ero en la historio." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Forigi" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Forviŝi serĉon" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Serĉi:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Provi" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"Se vi premas \"Konfirmu\", ĉiuj ŝanĝoj\n" +"faritaj de vi estos ekuzataj." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Akceptas ŝanĝojn" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Se vi premas <b>Apliku<b>, ĉiuj ŝanĝoj estos transdonataj\n" +"al la programo sen fermi la dialogfenestron,\n" +"Uzu tiun butonon por elprovi la faritajn ŝanĝojn." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Aplikas ŝanĝojn" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaloj" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Ricevi helpon..." + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Malkonfuzi fenestrojn" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Vicigi fenestrojn" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Sur ĉiuj tabuloj" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Neniu fenestro" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Elekti..." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Alklaku por elekti tiparon" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Antaŭrigardo de la elektita tiparo" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Tio estas antaŭrigardo de la elektita tiparo. Vi povas ŝanĝi ĝin per alklako al " +"la \"Elektu...\"-Butonon." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Antaŭrigardo de la tiparo \"%1\"" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Tio estas antaŭrigardo de la \"%1\"-tiparo. Vi povas ŝanĝi ĝin per alklako al " +"la \"Elektu...\"-Butonon." + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Bildoperacioj" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Turni dekstrumen" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "&Turni maldekstrumen" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Uzeblaj:" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Elektita:" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Neŝanĝebligi" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Fiksi" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Apartigi" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Kaŝi %1" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 #, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Montri %1" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" +"Serĉu interage mallongajn nomojn (ekz. Kopiu) aŭ klavkombinojn (ekz. KTRL+C) " +"per entajpigo ĉi tie." -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Ne trovis kongruaĵojn por '<b>%1</b>'.</qt>" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Jen listo de klavkombinoj, t.e. kombinoj per kiuj vi lanĉas iun agon.Ekz. " +"Ktrl+V (dekstra kolumno) por 'Kopii' (maldekstra kolumno)." -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Ne trovis kongruaĵojn por '<b>%1</b>'." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Ago" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Ĉu daŭrigi de la fino?" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Klavkombino" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Ĉu daŭrigi de la komenco?" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativa" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Klavkombino por la elektita ago" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Neniu" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "La elektita ago ne estos ligita al klavkombino." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Apriora" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" +"Tio ligos la originan klavkombinon al la elektita ago. Normale tio estas taŭga " +"elekto." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Propra" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Se elektita, vi povas krei proprajn klavkombinojn por la elektita ago uzante la " +"malsuprajn butonojn." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." msgstr "" +"Uzu tiun butonon por elekti novan klavkombinon. Post kiam vi premis ĝin, vi " +"povas premi la klavkombinon, kiun vi volas ligi al la elektita ago." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Klavkombinoj" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Apriora klavo:" + +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Por uzi la klavon '%1' en klavokombino, vi devas kombini ĝin kun iu(j) el la " +"sekvaj: fenestroklavo, Alt-klavo,stirklavo, majuskliga klavo." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Nevalida klavo" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n" +"Bonvolu elekti unikan klavkombinon." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikto kun defaŭlta aplikaĵa klavokombino" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n" +"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin al la nuna ago?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflikto kun malloka klavokombino" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la TDE-vasta ago \"%2\".\n" +"Ĉu vi pliŝatas religi ĝin al la nuna ago?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Klavokonflikto" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"La klavkombino '%1' jam estas ligita al la ago \"%2\".\n" +"Ĉu vi preferas religi ĝin al la nuna ago?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Reatribui" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Agordi klavokombinojn" + +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Malplena paĝo" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Agordi klavokombinon" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Plidetale" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Kontroli literumon..." + +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Aŭtomata literumado" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Permesi tabpaŝojn" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Aldoni" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Movi &supren" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Movi &malsupren" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 #, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semajno %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Sekva jaro" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Antaŭa jaro" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Sekva monato" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Antaŭa monato" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Elekti semajnon" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Elekti monaton" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Elekti jaron" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Elekti la nunan tagon" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Mankas teksto!" + +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Malantaŭen" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "Ve&nonta" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Forĵeti ŝanĝojn" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" msgstr "" +"Se vi premas tiun butonon, ĉiuj ŝanĝoj faritaj en tiu dialogujo estos " +"forĵetitaj" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Legante...</big>" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Konservi datumojn" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Elekti partojn" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Ne konservi" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Elekti partojn..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Ne konservi datumojn" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "risurco" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Konservi &kiel..." -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Neniu risurco ekzistas!" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Konservi la dosieron sub alia nomo" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Apliki ŝanĝojn" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Agordmodulo de TDEaj risurcoj" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Se vi premas <b>Apliki</b>, ĉiuj ŝanĝoj estos transdonataj al la programo sen " +"fermi la dialogfenestron.\n" +"Uzu tiun butonon por elprovi la faritajn ŝanĝojn." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003 Tobias Koenig" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Administra ag&maniero..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Lanĉi administran agmanieron" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Kiam vi alklakas <b>Administra agmaniero</b>, vi estos petata pri la administra " +"pasvorto por permesi ŝanĝojn, kiuj bezonas administrajn rajtojn." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Forviŝi enigon" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Viŝi la redakto-kampon" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Montri helpon" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Fermi la nunan fenestron aŭ dokumenton" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Redoni al ĉiuj eroj siajn defaŭltajn valorojn" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Iri reen je unu paŝo" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Iri antaŭen je unu paŝo" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Malfermas la presdialogon por presi la nunan dokumenton" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Daŭri" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Daŭrigi agon" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Forigi aĵo(j)n" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Malfermi dosieron" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Forlasi aplikaĵon" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restarigi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Restariga agordo" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "Enmet&i" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "A&gordi..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Testi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Anstataŭigi" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Areo" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Mane" + +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomate" + +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Falanta listo" + +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Mallonga-aŭtomata" + +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Falanta listo & & aŭtomata" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Ilobreta menuo" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Supre" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Maldekstre" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Dekstre" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Malsupre" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Fluante" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plata" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Nur piktogramoj" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Nur teksto" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Teksto apud piktogramoj" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Teksto sub piktogramoj" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Malgranda (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Mezgranda (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Granda (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Grandega (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Tekstopozicio" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Piktograma grando" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Demando" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne demandi refoje" + +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Malfari: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refari: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Malfari: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Refari: %1" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparon." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Postulita tiparo" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparofamilion?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparfamilio." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Tiparstilo" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparostilon?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tiparstilo." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Tiparstilo:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Ĉu ŝanĝi la tiparograndecon?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Elektu tion por ŝanĝi la agordon de la tipargrandeco." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeco:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparfamilion." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tiparstilon." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normala" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Grasa" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Grasa kursiva" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "Tipargrandeco<br><i>Fiksa</i> aŭ <i>relativa</i><br>al medio" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Tie ĉi vi povas alterni inter fiksa kaj relativa tipargrandeco. En la dua okazo " +"ĝi adaptiĝas al la medio (ekz. grandeco de la fenestraĵo, papergrandeco)." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la uzotan tipargrandecon." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "ABCĈDEFGĜHĤIJĴKLMNOPRSŜTUŬVZ abcĉdefgĝhĥijĵklmnoprsŝtuŭvz" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Tiu ekzemploteksto ilustras la nunan agordon. Vi povas redakti ĝin por elprovi " +"specialajn signojn." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Fakta tiparo" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "I&loj kaj Rigardoj" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDa agmaniero" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Plejaltnivela maniero" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Kadrida maniero" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Ta&bpaĝa maniero" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAI maniero" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "I&loj kaj fiksaĵoj" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Interŝanĝi supran fiksaĵon" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Interŝanĝi maldekstran fiksaĵon" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Interŝanĝi dekstran fiksaĵon" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Interŝanĝi malsupran fiksaĵon" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Pasinta ilrigardo" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Venonta ilrigardo" + +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nenomita" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "R&egrandigi" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimumigi" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aksimumigi" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maksimumigi" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&ovi" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Regrandigi" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Malfiksi" + +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Supermeti" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Malfiksi" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Doki" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Agoj" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Forigi &ĉion" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimumigi ĉion" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDa agmaniero" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kahelo" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Vicigi fenestrojn" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Vicigi kaj &maksimumigi" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Grandigi &vertikale" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Grandigi &horizontale" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Nesupermetitaj kaheloj" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Su&permetitaj kaheloj" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Kaheligi v&ertikale" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "(Mal)&Fiksi" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "" +"Konstruas Qt-fenestraĵojn el priskriba dosiero kiu estas en la stilo de ini." + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Eligdosiero" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Nomo de la kreota kromaĵa klaso" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Norma fenestraĵgrupnomo vidigota en la formilo" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Enigi rastrumarojn el fontdosierujo" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "risurco" #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 @@ -8587,6 +9404,22 @@ msgstr "Risurcagordo de %1" msgid "Please enter a resource name." msgstr "Bonvolu doni risurcnomon." +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Neniu risurco ekzistas!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Agordmodulo de TDEaj risurcoj" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "© 2003 Tobias Koenig" + #: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -8646,6 +9479,685 @@ msgstr "" "Valida norma rsisurco ne ekzistas! Elektu unu risurcon, kiu estas nek " "nurlegebla nek neaktiva." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "Komandlinia aplikaĵo kiu estas utila por ruli KUnitTest-modulojn." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Ruli nur modulojn kies dosiernomojn kongruas kun la regulesprimo." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Malebligas la raportadon de sencimiga eligo. Kutime oni uzas ĉi tiun opcion dum " +"uzo de grafika interfaco." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Eldoni datumoj per UTF-8 anstataŭ lokale kodata." + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "Presi menuidentigilon de la menuo, kiu enhavas la aplikaĵon" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "Presi menunomon de la menuo, kiu enhavas la aplikaĵon" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Akcenti la eron en la menuo" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Ne kontroli, se sikoka databazo estas ĝisdatigita." + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Por loki la identigilon de la menuero" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Ne eblis akcenti la menueron '%1'." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDEa menudemandilo.\n" +"Tiu ilo estas utila por sciiĝi, en kiu menuo difinita aplikaĵo estas vidigata.\n" +"La akcentopcio (\"--highlight\") povas esti uzata por montri al la uzanto, kie " +"en la TDEa menuo difinita aplikaĵo troviĝas." + +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menuo" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Vi devas nomi aplikaĵidentigilon kiel 'tde-konsole.desktop'" + +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Vi devas nomi minimume unu el \"--print-menu-id\", \"--print-menu-name\" aŭ " +"\"--highlight\"." + +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Neniu menuero '%1'." + +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Menuero '%1' ne estas trovita en la menuo." + +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Malnova komputilonomo" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nova komputilonomo" + +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Eraro: Mediovariablo HOME ne estas difinita.\n" + +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Eraro: Mediovariablo DISPLAY ne estas difinita.\n" + +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "Ne-ŝanĝu-la-komputilnomon" + +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informas TDEon pri ŝanĝo de komputilnomo" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Eraro dum kreo de datumbazo '%1'.\n" +"Kontrolu, ke la dosierumaj permesoj estas ĝustaj kaj la disko ne estas plena.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Eraro dum skribo de datumbazo '%1'.\n" +"Kontrolu, ke la dosierumaj permesoj estas ĝustaj kaj la disko ne estas plena.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Ne informi aplikaĵojn pri aktualigo" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Malŝalti paŝan ĝisdatigon, relegi ĉion" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Kontroli dosierajn tempindikojn" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Malŝalti dosierkontrolon (riska)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Krei tutmedian datumbazon" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Plenumi nur teston de menukreado" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Sekvi menuidentigilon pro erarserĉo" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Malbabelema - labori sen fenestroj kaj normala erareligo" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Vidigi progresajn informojn (ankaŭ dum malbabeleco)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Rekreas la tenejon de la sistemagordo." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Reŝargante TDEan agordon, atendu..." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Agordmodulo de TDE" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Ĉu vi volas relegi la agordodosieron?" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Ne reŝargi" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Agordodosiero relegita sukcese." + +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Kontroli sikokan-datumbazon nur unufoje" + +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE-demono" + +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE-demono - lanĉas aktualigojn de la Agordo-datumbazo se necese" + +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"La dokumento \"%1\" estas ŝanĝita.\n" +"Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti tiujn ŝanĝojn?" + +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Fermi dokumenton" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Ĉu vi volas serĉi interrete je <b>%1</b>?</qt>" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Interreta serĉo" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Serĉi" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Ĉu vi vere volas lanĉi '%1'? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Ĉu lanĉi dosieron?" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Lanĉi" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Ĉu malfermi '%2'?\n" +"Tipo: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Ĉu malfermi '%3'?\n" +"Nomo: %2\n" +"Tipo: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Malfermi per '%1'" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Malfermi per..." + +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Malfermi" + +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "TTT-stila kromaĵo" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "TDE-programo kreanta bufritan liston de ĉiuj instalitaj bildetosoj" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" + +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE-kromaĵo por konvencia stilo" + +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Eraro dum analizo de provizistlisto." + +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Eraro dum analizo de provizistlisto." + +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Elŝuti novan %1" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Provizantoj de « tre novaj aĵoj »" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Elektu unu el la malsupre listataj provizantoj:" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Neniu provizanto elektita." + +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Dosiero '%1' jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Alporti novaĵojn:" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Risurcinstalada eraro" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Neniu ŝlosilo estis trovita." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "la MD5SUM kontrolo fuŝis, la arkivo eble estas nefunkcianta." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "La subskribo estas malbona, la arkivo estas fuŝita" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "La subskribo estas valida sed ne fidinda." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "La subskribo ne estas konata." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +msgstr "" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problema risurca dosiero" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Validaj risurcoj" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Estas neniu fidinda ŝlosilo por subskribi aŭ vi ne entajpis korektan " +"pasfrazon.\n" +"Ĉu ni procezu sen subskribi la risurco ?" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Nur vidigi mediojn de tiu tipo" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Proviz" + +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" + +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" + +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Elekti subskriban ŝlosilon" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Uzita ŝlosilo por subskribi:" + +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Kunhavigi tre novajn aĵojn" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtoro:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "Retpoŝto:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Eldono:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Permesilo:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Lingvo:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Antaŭrigarda URLo:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Bonvolu doni nomon." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Malnova alŝutinformo trovita, ĉu plenumi tekstkampojn?" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Plenigi" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Ne plenigi" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Sukcesis instali novaĵojn." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Fiaskis instali novaĵojn." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Ne eblas krei la dosieron por alŝuto." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"La alŝutindaj dosieroj estas kreitaj ĉe:\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Datumdosiero: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Antaŭmontru bildon: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Enhavinformo: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Tiuj dosieroj nun estas alŝuteblaj.\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Observu, ke iu povas uzi ilin ĉiutempe." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Alŝuti dosierojn" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Alŝuti la dosierojn mane." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Alŝuti informon" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "Alŝ&uti" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Sukcese alŝutitaj novaĵoj" + +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Elŝuti tre novajn aĵojn" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Preni tre novajn aĵojn" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Bonvenu" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Plej alte taksita" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Plej multaj elŝutoj" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Plej lastaj" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Takso" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Elŝutoj" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Eldondato" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Instali" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Nomo: %1\n" +"Aŭtoro: %2\n" +"Licenco: %3\n" +"Versio: %4\n" +"Eldono: %5\n" +"Takso: %6\n" +"Elŝutoj: %7\n" +"Eldondato: %8\n" +"Resumo: %9\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Antaŭrigardo: %1\n" +"Eluzo: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Instalo sukcesis." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Instalo" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Instalo fiaskis" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Ne haveblas antaŭrigardo." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Agordo de KSpell2" + #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" msgstr "Kaplinio" @@ -8996,6 +10508,92 @@ msgstr "Datoj" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Ne eblis aldoni vian novan eron." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Dosiero jam malfermita." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Eraro dum malfermo de la dosiero." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Ĝi ne estas sekreteja dosiero." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Nesubtenata versio de dosierformo." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Nekonata ĉifroskemo." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Ĉu difekta dosiero?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Eraro dum konfirmo de sekreteja integreco. Eble difekte." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Legeraro - eble nekorekta pasvorto." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Deĉifrigeraro." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Konservado malsukcesis." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "loka kontakto" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Akcepti" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Malakcepti" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Filtrila eraro" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9062,7 +10660,8 @@ msgstr "Kliento" msgid "Import &All" msgstr "Importi ĉ&iujn" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDEa importo de sekurecatestilo" @@ -9146,10 +10745,12 @@ msgstr "&Farite" msgid "Save failed." msgstr "Konservado malsukcesis." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Atestilimporto" @@ -9213,54 +10814,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDEa parto por atestiloj" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Akcepti" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Malakcepti" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filtrila eraro" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Dosiero jam malfermita." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Eraro dum malfermo de la dosiero." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Ĝi ne estas sekreteja dosiero." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Nesubtenata versio de dosierformo." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Nekonata ĉifroskemo." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Ĉu difekta dosiero?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Eraro dum konfirmo de sekreteja integreco. Eble difekte." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Legeraro - eble nekorekta pasvorto." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Deĉifrigeraro." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Nova" @@ -9433,110 +10986,110 @@ msgstr "" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Antaŭvojo por la instalado de rimedodosieroj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Aplikaĵa menuo (.desktop dosieroj)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "La CGI-oj kiuj devus ruliĝi de « kdehelp »" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Agordodosieroj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Kie aplikaĵoj storas datumojn" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Plenumebloj en $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML-dokumentado" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Agordo de priskribaj dosieroj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotekoj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Inkludoj/Kapoj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Tradukaj dosieroj por TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Mime-tipoj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Ŝargeblaj moduloj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "QT kromprogrametoj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Servoj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Serva tipo" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Aplikaĵaj sonoj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Ŝablonoj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Ekranfonoj" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG Aplikaĵa menuo (.desktop dosieroj)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG menuaj priskriboj (.directory dosieroj)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG menua aranĝo (.menu dosieroj)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "Provizoraj dosieroj (specifa por kaj aktuala gasto kaj aktuala uzanto)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "" "Unikso-kontaktoskatoloj (specifa por kaj aktuala gasto kaj aktuala uzanto)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - nekonata tipo\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -10930,3 +12483,31 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "eraro en la teksta deklaro de malena ekzistaĵo" + +#, fuzzy +#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "La <b>K-Tabula Medio</b> estas kreita kaj flegata de la TDE-teamo, mondvasta reto de programantoj subtenantaj la evoluigadon de libera programaro. <br><br>Neniu unuopa grupo, firmao aŭ organizo direktas la fontkodon de TDE. Ĉiu estas bonvena por kontribui al TDE.<br><br>Vizitu <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> pri detalaj informoj pri la TDE-projekto. " + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Raporti erarojn aŭ dezirojn" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Por sendi eraroraporton, alklaku la malsupran ligilon.\n" +#~ "Tio malfermos TTT-paĝon ĉe http://bugs.kde.org, kie vi trovos plenigeblan formularon.\n" +#~ "La supre donita informo estos sendata al la servilo." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Raporti cimon..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konkeranto eblas konservi la pasvorton en ĉifrata sekretejo. Se la sekretejo estas neŝlosita, ĝi aŭtomate povas uzi la salutinformon sekvontfoje, kiam vi vizitos la retejon. Ĉu vi nun volas konservi la informon?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konkeranto eblas konservi la pasvorton en ĉifrata sekretejo. Se la sekretejo estas neŝlosita, ĝi aŭtomate povas uzi la salutinformon sekvontfoje, kiam vi vizitos la retejon. Ĉu vi nun volas konservi la informon?" |