diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:24:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:46:49 +0100 |
commit | ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 (patch) | |
tree | 50a7ee82cb12e13f3566a95aca3bd47a4a8c0c88 /tde-i18n-eo/messages | |
parent | 241be70931fc44ba47dacdd944d3c0f34d401588 (diff) | |
download | tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.tar.gz tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmfonts.po | 79 |
1 files changed, 42 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmfonts.po index e2b1babf951..330e343e4c9 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:40+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n" "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Ŝanĝu la glatigagordon" @@ -44,30 +56,25 @@ msgstr "&Uzu subpunktajn indikojn:" #: fonts.cpp:239 msgid "" "If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" +"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known " +"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" msgstr "" "Se vi havas TFTan aŭ LCDan ekranon, vi povas plibonigi la kvalitecon de la " -"vidigatajn tiparojn per marko de tiu opcio. " -"<br>Subrastrumera indiko ankaŭ estas konata kiel ClearType(tm). " -"<br>" -"<br><b>Tio ne funkcios al CRT-ekranoj.</b>" +"vidigatajn tiparojn per marko de tiu opcio. <br>Subrastrumera indiko ankaŭ " +"estas konata kiel ClearType(tm). <br><br><b>Tio ne funkcios al CRT-ekranoj.</" +"b>" #: fonts.cpp:247 msgid "" "In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." +"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single " +"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " +"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" "Por ke subrastrumera indiko funkciu korekte, vi devas scii, kiel la " -"subrastrumeroj de via ekrano estas glatigataj. " -"<br> En TFTa aŭ LCDa ekranojn sola rastrumero estas farita de tri " -"subrastrumeroj, ruĝa, verda kaj blua. La plej multaj ekranoj havas la serio " -"RVB, kelkaj havas BVR." +"subrastrumeroj de via ekrano estas glatigataj. <br> En TFTa aŭ LCDa ekranojn " +"sola rastrumero estas farita de tri subrastrumeroj, ruĝa, verda kaj blua. La " +"plej multaj ekranoj havas la serio RVB, kelkaj havas BVR." #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " @@ -182,35 +189,33 @@ msgstr "120 DPI" #: fonts.cpp:644 msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" +"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg." +"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/" +"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " +"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>" msgstr "" "<p>Tiu opcio devigas specifan DPI valoron por tiparo.Tio utilas kiam la " "efektiva DPI valoro de la aparato ne estas korekte trovita kaj ĝi estas " -"misuzata kiam povraj tiparoj estas uzataj kaj ne aspektas bele per DPI valoroj " -"malsamaj ol 96 aŭ 120.</p>" -"<p>Uzado de tiu opcio estas ĝenerale malkuraĝigita. Por elekti propran valoron " -"DPI, plej bona opcio estas eksplicita agordi ĝin por la tuta X servilo kiam " -"eblas (ekz. DisplaySize en xorg.conf aŭ aldonante <i>dpi value</i> " -"al ServerLocalArgs= en $TDEDIR/share/config/tdm/dkmrc). Kiam tiparoj ne korekte " -"aspektas per reala DPI valoro, plej bonan tiparon vi uzu aŭ agordu tiparon " -"devas esti enŝaltita.</p>" +"misuzata kiam povraj tiparoj estas uzataj kaj ne aspektas bele per DPI " +"valoroj malsamaj ol 96 aŭ 120.</p><p>Uzado de tiu opcio estas ĝenerale " +"malkuraĝigita. Por elekti propran valoron DPI, plej bona opcio estas " +"eksplicita agordi ĝin por la tuta X servilo kiam eblas (ekz. DisplaySize en " +"xorg.conf aŭ aldonante <i>dpi value</i> al ServerLocalArgs= en $TDEDIR/share/" +"config/tdm/dkmrc). Kiam tiparoj ne korekte aspektas per reala DPI valoro, " +"plej bonan tiparon vi uzu aŭ agordu tiparon devas esti enŝaltita.</p>" #: fonts.cpp:761 msgid "" "<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " "applications.</p>" msgstr "" -"<p>ŝanĝiĝis agordo pri glatigo. Tiu ŝanĝo efikos nur post lanĉotaj " -"aplikajoj.</p>" +"<p>ŝanĝiĝis agordo pri glatigo. Tiu ŝanĝo efikos nur post lanĉotaj aplikajoj." +"</p>" #: fonts.cpp:762 msgid "Font Settings Changed" |