diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-es/docs/kdegames/ksirtet/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/kdegames/ksirtet/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/kdegames/ksirtet/index.docbook | 940 |
1 files changed, 940 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/kdegames/ksirtet/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/kdegames/ksirtet/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..c4a8719b854 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/docs/kdegames/ksirtet/index.docbook @@ -0,0 +1,940 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&ksirtet;"> + <!ENTITY package "kdegames"> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>El manual de &ksirtet;</title> +<authorgroup> +<author +>&Nicolas.Hadacek; </author> +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Rafael</firstname +> <surname +>Osuna</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>[email protected]</email +> </address +> </affiliation +> <contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +> <firstname +>Pablo</firstname +> <surname +>de Vicente</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>[email protected]</email +> </address +> </affiliation +> <contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +> <firstname +>Pablo</firstname +> <surname +>Barneo</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>[email protected]</email +> </address +> </affiliation +> <contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +> <firstname +>Santiago</firstname +> <surname +>Fernández</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>[email protected]</email +> </address +> </affiliation +> <contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + + +<copyright> +<year +>1999</year +><year +>2000</year> +<holder +>&Nicolas.Hadacek;</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-12-17</date> +<releaseinfo +>2.1.11b</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&ksirtet; es un clon del bien conocido juego del Tetris. Debe encajar las piezas que caen para formar líneas completas.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>juego</keyword> +<keyword +>tetris</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducción</title> + +<para +>&ksirtet; es un clon del conocido juego <application +>Tetris</application +>. Debe ajustar las piezas que caen para formar líneas completas. Puede rotar y trasladar la pieza que cae. El juego finaliza cuando no quedan más piezas, es decir cuando sus líneas incompletas alcancen la parte superior del tablero. </para> + +<para +>Cada vez que haya destruido 10 líneas, usted gana un nivel y las piezas caen más rápidamente (la pieza cae de una línea exactamente cada <literal +>1/(1+nivel)</literal +> segundos). </para> +</chapter> + +<chapter id="how-to-play"> +<title +>Cómo jugar</title> + +<sect1 id="handling-the-falling-piece"> +<title +>Manejando la pieza que cae</title> + +<para +>Puede usar el teclado para rotar, trasladar o dejar caer la pieza. Las teclas son configurables con el menú <menuchoice +><guimenu +> Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="game-types"> +<title +>Tipos de juego</title> +<para +>&ksirtet; soporta dos tipos de juego de un solo jugador: normal y arcade. En el modo normal, los puntos permanecen y las máximas puntuaciones se guardan. Por eso, al avanzar al siguiente nivel, el juego continúa sin limpiar el tablero de juego. En el modo arcade, no se guarda la puntuación total, no obstante, se mostrará un contador de <guilabel +>tiempo transcurrido</guilabel +>. Al avanzar al siguiente nivel en el modo arcade se limpia el tablero de juegos de las piezas que pudiera haber.</para> +<para +>Puede seleccionar el modo de juego en el menú <guimenu +>Modo</guimenu +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="how-to-gain-points"> +<title +>Como ganar puntos</title> + +<para +>Hay dos fuentes de puntos:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Dejando caer una pieza usando la tecla <keysym +>Flecha abajo</keysym +>, lo que supone un pequeño número de puntos, que es igual a la altura de caída. No es mucho cada vez pero mejor de lo que uno puede pensar en los niveles bajos (cuando las piezas caen lentamente). </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>La mayor parte de la puntuación viene al destruir líneas completas. Es muy importante advertir que destruir varias líneas al mismo tiempo le ofrece muchos puntos. Una destrucción de cuatro líneas se denomina un «tetris»: Ofrece la máxima cantidad de puntos. </para> + +<para +>Los puntos ganados son 40 por una línea, 100 por dos líneas, 300 por tres líneas y 1.200 por un tetris. Estos números se multiplican por el nivel actual. Destruir cuatro líneas en el nivel 10 ofrece 12.000 puntos. </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="options"> +<title +>Configurando &ksirtet;</title> + +<para +>El acceso a la configuración de &ksirtet; se hace a través del menú <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Configurar &ksirtet;...</guimenuitem +></menuchoice +>. Las opciones son las siguientes: </para> + +<sect2 id="game-config"> +<title +>Configuración del juego</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nivel inicial</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Selecciona el nivel en el que se comenzará a jugar, desde el 1 (el más fácil) al 20 (el más difícil). El nivel predeterminado es el uno.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Caída directa</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está seleccionado, al pulsar la tecla <keysym +>Flecha abajo</keysym +> hará que la pieza caiga inmediatamente a la parte inferior de la pantalla. Si no está seleccionado, pulsar <keysym +>Flecha abajo</keysym +> solo hará que la pieza caiga más deprisa mientras no se libere.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Estilo de rotación antiguo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>&ksirtet; rota las piezas de dos formas: estilo «antiguo»y estilo «nuevo». Cada estilo utiliza un punto diferente sobre el que rotar la pieza. Pruebe ambos y quédese con el que más le guste.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="appearance-config"> +<title +>Configuración del aspecto</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Activar animaciones</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está activado, las piezas se pegan por medio de una animación (un pequeño efecto de rebote), cuando tocan la parte inferior.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Mostrar sombra de la pieza</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está activado, se pondrá una sombra bajo el tablero de juego mostrando por dónde cae la pieza.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar siguiente pieza</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está activado, muestra la siguiente pieza que va a caer en el tablero de juego.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Mostrar campo de «líneas eliminadas» detallado</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Si está activado, el contador de <guilabel +>líneas eliminadas</guilabel +> de la izquierda de la pantalla muestra cuantas veces han sido eliminadas cada número de líneas. si está desactivado, solo muestra el número total de líneas eliminadas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fondo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Permite controlar la opacidad entre el fondo del escritorio y &ksirtet;. Con un valor cero hará el fondo de &ksirtet; totalmente transparente, y con un valor uno hará el fondo de &ksirtet; totalmente opaco.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="colors-config"> +<title +>Configuración de los colores</title> +<para +>Aquí podrá seleccionar los colores usados para las piezas en &ksirtet;.</para> +</sect2> + +<sect2 id="ai-config"> +<title +>Configuración de la I.A.</title> +<para +>Aquí podrá configurar la I.A. en &ksirtet;.</para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="highscore-configuration"> +<title +>Configurar las mejores puntuaciones</title> +<para +>El acceso a la configuración se hace a través del menú <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Configurar mejores puntuaciones</guimenuitem +></menuchoice +>. Las opciones son las siguientes: </para> + +<sect2 id="highscore-main-config"> +<title +>La pestaña <guilabel +>Principal</guilabel +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Apodo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Muestra su apodo actual y le permite cambiarlo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comentario</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Un comentario sobre sí mismo. Usted decide...</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mejores puntuaciones mundiales activadas</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si está marcado y está conectado a Internet, &ksirtet; enviará sus mejores puntuaciones de forma automática al final de la partida al servidor web de mejores puntuaciones (ksirtet.sf.net).</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="highscore-advanced-config"> +<title +>La pestaña <guilabel +>Avanzado</guilabel +></title> + +<para +>Esta pestaña muestra sus <guilabel +>Datos de registro</guilabel +> en ksirtet.sf.net:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Apodo</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Muestra su apodo actual en la pestaña <guilabel +>Principal</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Clave</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta clave se genera cuando se registra en ksirtet.sf.net la primera vez que selecciona <guilabel +>Mejores puntuaciones mundiales activadas</guilabel +>. La clave de registro se utiliza junto con el apodo para identificar de forma única a los usuarios, no obstante, no puede haber dos usuarios con el mismo apodo. Pulse en el botón <guibutton +>Eliminar</guibutton +> para borrarse de la lista de mejores puntuaciones mundiales.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + +<!-- Old description +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Show tile's shadow</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This +shadow can help to avoid position error when dropping the piece. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Show next tile</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Shows/hides the display of the next piece to come. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Enable animations</guilabel +></term> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Block Size</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to +match. The default size is 15 pixels. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +--> + +</chapter> + +<chapter id="multiplayer"> +<title +>Multijugador</title> + +<para +>La opción multijugador le permite jugar con otros jugadores en el mismo ordenador. También puede jugar contra el jugador <acronym +>IA</acronym +> (inteligencia artificial) que de hecho no es muy bueno. </para> + +<para +>Básicamente cuando destruye líneas, un jugador envía «basura» al fondo del juego de su siguiente oponente (nada para una línea destruida, una línea de basura por dos líneas destruidas y así sucesivamente). </para> + +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Referencia de órdenes</title> + +<sect1 id="ksirtet-mainwindow"> +<title +>La ventana principal de &ksirtet;</title> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Juego</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +><guimenuitem +>Nuevo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Comienza una nueva partida.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo +><keycap +> P</keycap +></keycombo +></shortcut +><guimenu +> Juego</guimenu +><guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Para o reinicia el juego.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar mejores puntuaciones</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Abre</action +> un diálogo que muestra diferentes tablas con las mejores puntuaciones. Pulsando en los enlaces bajo las tablas podrá descargar las mejores puntuaciones mundiales. <guibutton +>Exporta</guibutton +> las mejores puntuaciones en un archivo o pulsando en <guibutton +>Configurar</guibutton +> abrirá el diálogo para personalizar su apodo y añadir un comentario. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +><guimenuitem +>Salir</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sale</action +> de &ksirtet;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Ver</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +> &Ctrl;<keycap +>+</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Ampliar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Alarga el tablero de juego. </action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +> &Ctrl;<keycap +>-</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Reducir</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Reduce el tamaño del tablero de juego. </action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Modo</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +><guimenuitem +>Un solo humano (Normal)</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Establece el modo multijugador a un solo jugador (normal)</action +>. Ver <xref linkend="game-types"/>.</para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +><guimenuitem +>Un solo humano (Arcade)</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Establece el modo multijugador a un solo jugador (arcade)</action +>. Ver <xref linkend="game-types"/>.</para +></listitem> +</varlistentry +> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +><guimenuitem +>Humano contra humano</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Establece el modo multijugador en dos jugadores humanos.</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +><guimenuitem +>Humano contra ordenador</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Establece el modo multijugador en dos jugadores, uno humano y otro un ordenador.</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo</guimenu +><guimenuitem +>Más...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra el diálogo con las opciones multijugador.</action +></para +></listitem +> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>El menú <guimenu +>Preferencias</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +></shortcut +><guimenu +> Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar barra de menú</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +> Muestra u oculta la barra de menú</action +>. Para hacer aparecer otra vez la barra de menú pinche con el botón derecho en cualquier parte del tablero de juego y seleccione <guimenuitem +>Mostrar barra de menú</guimenuitem +>. </para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar accesos rápidos</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra un cuadro de diálogo estándar de &kde; a través del que se podrán cambiar las asociaciones de las teclas de los accesos rápidos para &ksirtet;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar notificaciones... </guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra un cuadro de diálogo estándar de &kde; a través del que se podrán cambiar las notificaciones tanto de audio como visuales para &ksirtet;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +> Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Configurar mejores puntuaciones...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra</action +> el cuadro de diálogo para configurar las mejores puntuaciones, en el que podrá cambiar algunas especificaciones que afectan a la manera en que &ksirtet; trata las mejores puntuaciones.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar &ksirtet;...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Abre</action +> el cuadro de diálogo de configuración de &ksirtet;, en el que puede cambiar las opciones del juego.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="help"> +<title +>El menú <guimenuitem +>Ayuda</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits-and-licenses"> +<title +>Créditos y licencias</title> + +<sect1 id="developers"> +<title +>Desarrolladores</title> + +<para +><literal +>Erik Eng</literal +> - Escribió el código genérico de tetris.</para> +<para +>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> +</sect1> + +<sect1 id="authors"> +<title +>Autores</title> +<para +>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> +<para +>Robert Williams <email +>[email protected]</email +> - Editor.</para> +<para +>Actualización de la documentación para &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues;.</para> + +<para +>Rafael Osuna<email +>[email protected]</email +>.</para +> <para +>Traducido por Pablo de Vicente <email +>[email protected]</email +>.</para +> <para +>Traducido por Santiago Fernández<email +>[email protected]</email +>.</para +> +&underFDL; &underGPL; </sect1> + + +</chapter> + + + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + |