diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-es/messages/kdegames/ktuberling.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdegames/ktuberling.po | 287 |
1 files changed, 287 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-es/messages/kdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..5e8477e8a9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,287 @@ +# translation of ktuberling.po to Español +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002, 2003. +# Lucas Garcia <[email protected]>, 2003. +# Rafael Osuna <[email protected]>, 2003, 2004. +# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2004, 2005. +# santi <[email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:43+0200\n" +"Last-Translator: santi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "&Zona de juego" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "&Voz" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "Abrir Papá Patata" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "Juego de Papá Patata para niños" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <[email protected]>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"Un programa de Eric Bischoff <[email protected]>\n" +"y John Calhoun.\n" +"\n" +"Este programa está dedicado a mi hija Sunniva." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "KTuberling" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "Concepto original y diseños" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "Nuevo diseño" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "Ajuste de sonidos" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "Guard&ar como imagen..." + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "Si&n sonido" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "No se pudo cargar el archivo." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "Sólo se puede guardar en archivos locales." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "No se pudo guardar el archivo." + +#: toplevel.cpp:360 +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|Mapas de pixels de UNIX (*.xpm)\n" +"*.jpg|Archivos comprimidos JPEG (*.jpg)\n" +"*.png|Imágenes de siguiente generación (*.png)\n" +"*.bmp|Mapas de bits de Windows (*.bmp)\n" +"*|Todos los formatos gráficos" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "Formato gráfico desconocido." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "No se pudo imprimir la imagen." + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "Imagen impresa con éxito." + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"Error fatal:\n" +"No se han podido cargar las imágenes, abandonando." + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos." + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "Papá Pa&tata" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "Ojos" + +#: pics/layout.i18n:10 +msgid "Eyebrows" +msgstr "Cejas" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "Narices" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "Orejas" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "Bocas" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "Golosinas" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "&Pinguino" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "Corbata" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "Pelo" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "Colgantes" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "Sombreros" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "Gafas" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "Bufanda" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "&Acuario" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "Peces" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "&Danés" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "&Alemán" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "&Inglés" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "&Español" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "&Finés" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "Fra&ncés" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "I&taliano" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "Bajo Sa&jón" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "&Holandés" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugués" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "&Rumano" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "E&slovaco" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "Es&loveno" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "S&ueco" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "Ser&bio" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "DONE" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Rafael Osuna,Pablo J. Barneo González,Pablo de Vicente,Miguel Revilla " +"Rodríguez,Mari Cruz López Rodríguez,Lucas García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" |