diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/tdeedu | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeedu')
24 files changed, 90889 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..d3df28d7ee6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = es +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/Makefile.in b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..89e148573ea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/Makefile.in @@ -0,0 +1,719 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdeedu +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = es +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = keduca.po kbruch.po kfile_kig.po ktouch.po kstars.po kmplot.po kverbos.po kwordquiz.po klettres.po khangman.po kig.po blinken.po kvoctrain.po kanagram.po kfile_drgeo.po libtdeedu.po kalzium.po klatin.po kturtle.po kpercentage.po kiten.po kgeography.po +GMOFILES = keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kstars.gmo kmplot.gmo kverbos.gmo kwordquiz.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libtdeedu.gmo kalzium.gmo klatin.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo kgeography.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeedu/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kverbos.po blinken.po libtdeedu.po keduca.po kturtle.po kbruch.po Makefile.in kgeography.po kstars.po kpercentage.po kwordquiz.po kalzium.po kmplot.po kig.po kiten.po kvoctrain.po ktouch.po kanagram.po kfile_kig.po klatin.po kfile_drgeo.po khangman.po Makefile.am klettres.po + +#>+ 67 +keduca.gmo: keduca.po + rm -f keduca.gmo; $(GMSGFMT) -o keduca.gmo $(srcdir)/keduca.po + test ! -f keduca.gmo || touch keduca.gmo +kbruch.gmo: kbruch.po + rm -f kbruch.gmo; $(GMSGFMT) -o kbruch.gmo $(srcdir)/kbruch.po + test ! -f kbruch.gmo || touch kbruch.gmo +kfile_kig.gmo: kfile_kig.po + rm -f kfile_kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_kig.gmo $(srcdir)/kfile_kig.po + test ! -f kfile_kig.gmo || touch kfile_kig.gmo +ktouch.gmo: ktouch.po + rm -f ktouch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktouch.gmo $(srcdir)/ktouch.po + test ! -f ktouch.gmo || touch ktouch.gmo +kstars.gmo: kstars.po + rm -f kstars.gmo; $(GMSGFMT) -o kstars.gmo $(srcdir)/kstars.po + test ! -f kstars.gmo || touch kstars.gmo +kmplot.gmo: kmplot.po + rm -f kmplot.gmo; $(GMSGFMT) -o kmplot.gmo $(srcdir)/kmplot.po + test ! -f kmplot.gmo || touch kmplot.gmo +kverbos.gmo: kverbos.po + rm -f kverbos.gmo; $(GMSGFMT) -o kverbos.gmo $(srcdir)/kverbos.po + test ! -f kverbos.gmo || touch kverbos.gmo +kwordquiz.gmo: kwordquiz.po + rm -f kwordquiz.gmo; $(GMSGFMT) -o kwordquiz.gmo $(srcdir)/kwordquiz.po + test ! -f kwordquiz.gmo || touch kwordquiz.gmo +klettres.gmo: klettres.po + rm -f klettres.gmo; $(GMSGFMT) -o klettres.gmo $(srcdir)/klettres.po + test ! -f klettres.gmo || touch klettres.gmo +khangman.gmo: khangman.po + rm -f khangman.gmo; $(GMSGFMT) -o khangman.gmo $(srcdir)/khangman.po + test ! -f khangman.gmo || touch khangman.gmo +kig.gmo: kig.po + rm -f kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kig.gmo $(srcdir)/kig.po + test ! -f kig.gmo || touch kig.gmo +blinken.gmo: blinken.po + rm -f blinken.gmo; $(GMSGFMT) -o blinken.gmo $(srcdir)/blinken.po + test ! -f blinken.gmo || touch blinken.gmo +kvoctrain.gmo: kvoctrain.po + rm -f kvoctrain.gmo; $(GMSGFMT) -o kvoctrain.gmo $(srcdir)/kvoctrain.po + test ! -f kvoctrain.gmo || touch kvoctrain.gmo +kanagram.gmo: kanagram.po + rm -f kanagram.gmo; $(GMSGFMT) -o kanagram.gmo $(srcdir)/kanagram.po + test ! -f kanagram.gmo || touch kanagram.gmo +kfile_drgeo.gmo: kfile_drgeo.po + rm -f kfile_drgeo.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_drgeo.gmo $(srcdir)/kfile_drgeo.po + test ! -f kfile_drgeo.gmo || touch kfile_drgeo.gmo +libtdeedu.gmo: libtdeedu.po + rm -f libtdeedu.gmo; $(GMSGFMT) -o libtdeedu.gmo $(srcdir)/libtdeedu.po + test ! -f libtdeedu.gmo || touch libtdeedu.gmo +kalzium.gmo: kalzium.po + rm -f kalzium.gmo; $(GMSGFMT) -o kalzium.gmo $(srcdir)/kalzium.po + test ! -f kalzium.gmo || touch kalzium.gmo +klatin.gmo: klatin.po + rm -f klatin.gmo; $(GMSGFMT) -o klatin.gmo $(srcdir)/klatin.po + test ! -f klatin.gmo || touch klatin.gmo +kturtle.gmo: kturtle.po + rm -f kturtle.gmo; $(GMSGFMT) -o kturtle.gmo $(srcdir)/kturtle.po + test ! -f kturtle.gmo || touch kturtle.gmo +kpercentage.gmo: kpercentage.po + rm -f kpercentage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpercentage.gmo $(srcdir)/kpercentage.po + test ! -f kpercentage.gmo || touch kpercentage.gmo +kiten.gmo: kiten.po + rm -f kiten.gmo; $(GMSGFMT) -o kiten.gmo $(srcdir)/kiten.po + test ! -f kiten.gmo || touch kiten.gmo +kgeography.gmo: kgeography.po + rm -f kgeography.gmo; $(GMSGFMT) -o kgeography.gmo $(srcdir)/kgeography.po + test ! -f kgeography.gmo || touch kgeography.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f keduca.gmo kbruch.gmo kfile_kig.gmo ktouch.gmo kstars.gmo kmplot.gmo kverbos.gmo kwordquiz.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo blinken.gmo kvoctrain.gmo kanagram.gmo kfile_drgeo.gmo libtdeedu.gmo kalzium.gmo klatin.gmo kturtle.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo kgeography.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in keduca kbruch kfile_kig ktouch kstars kmplot kverbos kwordquiz klettres khangman kig blinken kvoctrain kanagram kfile_drgeo libtdeedu kalzium klatin kturtle kpercentage kiten kgeography ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 24 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/keduca.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbruch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_kig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktouch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstars.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmplot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kverbos.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwordquiz.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klettres.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khangman.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/blinken.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvoctrain.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kanagram.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtdeedu.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalzium.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klatin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kturtle.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpercentage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiten.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgeography.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeedu/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..d60dd9b5ff5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# translation of blinken.po to Español +# +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:11+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "No se encontró aRts, por eso se desactivarán los sonidos." + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "Sonidos desactivados" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "Sonidos" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "Ingresa tu nombre" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "Reiniciar la partida" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "Salir de blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "Ver la tabla de puntaciones" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "2do Nivel" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "1er Nivel" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "Nivel aleatorio" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "Presionar la tecla para este botón" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "Pulse algún botón para cambiar su tecla" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "Pulsar Inicio para comenzar a jugar" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "Fijar el nivel de dificultad..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "Siguiente secuencia en 3..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "Siguiente secuencia en 3, 2..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "Siguiente secuencia en 2..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "Siguiente secuencia en 3, 2, 1..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "Siguiente secuencia en 2, 1..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "Recuerde esta secuencia..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "Repita la secuencia" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "Tabla de puntuaciones" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "Nivel 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "Nivel 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "Nivel ?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Un juego para mejorar la memoria" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "Escritura del código" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "Diseño, gráficos y sonidos" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "Puso su tipo de letra «Steve» bajo la licencia GPL" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "Reproducir sonidos" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "Utilizar el tipo de letra personalizado para el texto de estado" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..921cb644cb1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,4918 @@ +# translation of kalzium.po to Spanish +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002,2003, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-16 15:16+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "No se ha seleccionado un elemento" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "Siguiente" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "Anterior" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "Va al elemento anterior" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "Va al elemento siguiente" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "Bloque: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "Configuración electrónica: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "Densidad: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "Radio covalente: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)" +msgstr "<b>Radio iónico (carga): %1</b> (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "Radio de Van der Waals: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "Radio atómico: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "Masa: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "Fue descubierto por %1" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "Abundancia en la corteza terrestre: %1 ppm" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "Masa media: %1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "Origen del nombre: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "Este elemento es artificial" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "Este elemento es radiactivo" + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "Este elemento es radiactivo y artificial" + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "Punto de fusión: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "Punto de ebullición: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "Electronegatividad: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "Afinidad electrónica: %1 " + +#: detailinfodlg.cpp:224 +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "%1. Energía de ionización: %2" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "Tabla de isótopos" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "Masa" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +msgid "Neutrons" +msgstr "Neutrones" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Percentage" +msgstr "Porcentaje" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "Periodo de vida media" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "Energía y modo de desintegración" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "Espín y paridad" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "Momento magnético" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "%1%" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 MeV" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: detailinfodlg.cpp:291 +msgid " %1<sup>-</sup>" +msgstr " %1<sup>-</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +msgid " %1<sup>+</sup>" +msgstr " %1<sup>+</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr " CE" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +msgid "%1 %2<sub>n</sub>" +msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "Resumen" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "What does this element look like?" +msgstr "¿Cómo es este elemento?" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "Modelo del átomo" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "Información química" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energies" +msgstr "Energías" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energy Information" +msgstr "Información de energía" + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espectro" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen del %1." + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "" +"Aquí puede ver el aspecto atómico del %1. El %2 tiene la configuración %3." + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "No se ha encontrado ningún espectro del %1." + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "Estructura desconocida" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +msgid "Value unknown" +msgstr "Valor desconocido" + +#: element.cpp:109 +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "%1 pm" + +#: element.cpp:154 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: element.cpp:157 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "%1 %2C" + +#: element.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "%1 %2F" + +#: element.cpp:163 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "%1 %2Ra" + +#: element.cpp:166 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "%1 %2R" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +msgid "Value not defined" +msgstr "Valor no definido" + +#: element.cpp:189 +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 kJ/mol" + +#: element.cpp:194 +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 eV" + +#: element.cpp:216 +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 g/L" + +#: element.cpp:220 +msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: element.cpp:229 +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "Este elemento era conocido por las culturas antiguas" + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "Este elemento fue descubierto en el año %1" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "propia" + +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "bcc" + +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "hdp" + +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "ccp" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +msgid "Plot Data" +msgstr "Gráfico de datos" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +msgid "&Plot" +msgstr "&Dibujar" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "Masa atómica [u]" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "Masa media [u]" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "Densidad" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "Electronegatividad" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "Punto de fusión [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "Punto de ebullición [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "Radio atómico [pm]" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "Radio covalente [pm]" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "Las preferencias han cambiado" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "Resolución de ecuaciones químicas" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "%1 millones de años" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "%1 billones de años" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +msgid "%1 years" +msgstr "%1 años" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segundos" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutos" + +#: isotope.cpp:68 +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 horas" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 días" + +#: kalzium.cpp:96 +msgid "Knowledge" +msgstr "Conocimientos" + +#: kalzium.cpp:101 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "&Sin esquema de color" + +#: kalzium.cpp:113 +msgid "Show &Groups" +msgstr "Mostrar &grupos" + +#: kalzium.cpp:114 +msgid "Show &Blocks" +msgstr "Mostrar &bloques" + +#: kalzium.cpp:115 +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "Mostrar &comportamiento ácido" + +#: kalzium.cpp:116 +msgid "Show &Family" +msgstr "Mostrar &familia" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "Mostrar estru&cturas cristalinas" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Radio atómico" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "Radio covalente" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "Radio de Van der Waals" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Masa atómica" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "Punto de ebullición" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "Punto de fusión" + +#: kalzium.cpp:129 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "Afinidad electrónica" + +#: kalzium.cpp:130 +msgid "&Gradient" +msgstr "&Gradiente" + +#: kalzium.cpp:136 +msgid "No N&umeration" +msgstr "Sin n&umeración" + +#: kalzium.cpp:137 +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "Mostrar &IUPAC" + +#: kalzium.cpp:138 +msgid "Show &CAS" +msgstr "Mostrar &CAS" + +#: kalzium.cpp:139 +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "Mostrar &antigua IUPAC" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "&Numeración" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "Mo&strar barra lateral" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "&Resolver ecuaciones..." + +#: kalzium.cpp:152 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "&Gráfico de datos..." + +#: kalzium.cpp:153 +msgid "&Glossary..." +msgstr "&Glosario..." + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +msgid "Show &Legend" +msgstr "Mostrar &leyenda" + +#: kalzium.cpp:157 +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "Mostrar &ayudas emergentes" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "Ocultar &barra lateral" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +msgid "Hide &Legend" +msgstr "Ocultar &leyenda" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "Ocultar &ayudas emergentes" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "Mostrar &ayudas emergentes" + +#: kalzium.cpp:205 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +#: kalzium.cpp:222 +msgid "Calculate" +msgstr "Cálculos" + +#: kalzium.cpp:231 +msgid "Timeline" +msgstr "Línea temporal" + +#: kalzium.cpp:236 +msgid "State of Matter" +msgstr "Estado de la materia" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: kalzium.cpp:425 +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), masa: %3 u" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "Número: %1" + +#: main.cpp:30 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "Una tabla periódica de los elementos" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "Contribuciones de código fuente" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "Ayudas emergentes, otros pequeños detalles" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "Módulo EqChem, para resolver ecuaciones" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "Casi toda la información sobre isótopos" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "Gracias por algunos iconos e inspiración para otros" + +#: main.cpp:60 +msgid "SVG icon" +msgstr "Icono SVG" + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "Muchos pequeños detalles y la documentación" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "Las imágenes de los elementos yodo y bromo" + +#: main.cpp:63 +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "Casi todas las imágenes de los elementos" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "Diseño del diálogo de información" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "Icono de órbitas" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "Algunos iconos del diálogo de información" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "" +"Limpieza de código, el analizador de moléculas y gran número de pequeñas " +"mejoras" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" +"Para comenzar,\n" +"introduzca una\n" +"fórmula en el\n" +"cuadro superior\n" +"y pulse el botón\n" +"«Calcular»." + +#: molcalcwidget.cpp:84 +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" +"%1 %2\n" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" +"%1 %2. Masa acumulada: %3 u (%4%)\n" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "Masa molecular: %1 u" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "Entrada incorrecta" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +msgid "%1<sub>%2</sub> " +msgstr "%1<sub>%2</sub> " + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" +"La tabla periódica puede ser dividida en cuatro áreas:\n" +"los bloques s-, p-, d- y f-. El nombre indica qué órbita\n" +"se llena en último lugar. Por ejemplo, todos los elementos\n" +"del bloque s- rellenan la órbita s-." + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" +"La tabla periódica puede ser dividida en grupos: todos los\n" +"elementos de un mismo grupo tienen un comportamiento similar." + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" +"La tabla periódica puede ser dividida en grupos de\n" +"elementos con diferente comportamiento ácido." + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "La tabla periódica puede ser dividida en varias familias." + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "Sólido" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "Líquido" + +#: periodictableview.cpp:587 +msgid "Vaporous" +msgstr "Gaseoso" + +#: periodictableview.cpp:604 +msgid "Group 1" +msgstr "Grupo 1" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "Grupo 2" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "Grupo 3" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "Grupo 4" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "Grupo 5" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "Grupo 6" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "Grupo 7" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "Grupo 8" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "Bloque s" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "Bloque p" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "Bloque d" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "Bloque f" + +#: periodictableview.cpp:630 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutro" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "Ácido" + +#: periodictableview.cpp:633 +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "Anfótero" + +#: periodictableview.cpp:646 +msgid "Alkaline" +msgstr "Alcalinos" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "Tierras raras" + +#: periodictableview.cpp:648 +msgid "Non-Metals" +msgstr "No metálicos" + +#: periodictableview.cpp:649 +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "Metales alcalinos" + +#: periodictableview.cpp:650 +msgid "Other Metal" +msgstr "Otros metales" + +#: periodictableview.cpp:651 +msgid "Halogene" +msgstr "Halógenos" + +#: periodictableview.cpp:652 +msgid "Transition Metal" +msgstr "Metales de transición" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "Gases nobles" + +#: periodictableview.cpp:654 +msgid "Metalloid" +msgstr "Semimetales" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "Propia" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "bcc, cúbica centrada en el cuerpo" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "hdp, hexagonal" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "ccp, cúbica de empaquetamiento compacto" + +#: periodictableview.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" + +#: periodictableview.cpp:995 +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "Gradiente: radio atómico" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "Gradiente: radio de Van der Waals" + +#: periodictableview.cpp:1019 +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "Gradiente: radio covalente" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "Gradiente: masa atómica" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "Gradiente: densidad atómica" + +#: periodictableview.cpp:1051 +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "Gradiente: punto de ebullición" + +#: periodictableview.cpp:1061 +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "Gradiente: punto de fusión" + +#: periodictableview.cpp:1071 +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "Gradiente: electronegatividad" + +#: periodictableview.cpp:1081 +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "Gradiente: afinidad electrónica" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "N/d" + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "Vi&sta" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Calcular" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Primer elemento:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Valor medio:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Definir el último elemento cuyo valor debe ser dibujado" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Valor mínimo:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "&Mostrar nombres de los elementos" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Definir si se deben mostrar los nombres de los elementos" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Último elemento:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Valor máximo:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "&Conectar puntos" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Definir si los puntos dibujados deben estar conectados o no" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Definir el primer elemento cuyo valor debe ser dibujado" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Eje Y" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Masa media" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Aquí puede definir el tipo de gráfico que quiere trazar" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Establecer colores" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&Bloques" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "Bloque s:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "Bloque p:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "Bloque d:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "Bloque f:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "Comportamiento ác&ido" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Ácido:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Anfótero:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutro:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Básico:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Grupo 1:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Grupo 2:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Grupo 3:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Grupo 4:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Grupo 5:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Grupo 6:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Grupo 7:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Grupo 8:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "E&stado de la materia" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Sólido:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Líquido:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gaseoso:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Familia" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Metales alcalinos:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Tierras raras:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "No metálicos:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Metales de tierras alcalinas:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Otros metales:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Halógenos:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Metales de transición:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Gases nobles:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Semimetales:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Se utilizará este color si no se selecciona otro esquema" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "Vista de la TPE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "&Mostrar la masa atómica en la TPE" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "M&ostrar únicamente el número del elemento" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "T&emperaturas" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium puede mostrar la temperatura en tres escalas diferentes" + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Usar grados &Kelvin" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Kelvin" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Kelvin. Se " +"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Usar grados &Fahrenheit" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "" +"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Fahrenheit" + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Fahrenheit. Se " +"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Usar grados &Rankine" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Rankine" + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Rankine. Se " +"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Usar grados Réau&mur" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Réaumur" + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Réaumur. Se " +"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "&Usar grados Celsius" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Celsius" + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Si está seleccionado, las temperaturas se mostrarán en grados Celsius. Se " +"guardará en la configuración y se utilizará la próxima vez que inicie Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "U&nidades para las energías" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "M&ostrar las energías en kJ/mol (kilojulios por mol)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Establece la unidad de energía como kJ/mol (kilojulios por mol)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Márquelo si quiere que la unidad de energía sea kJ/mol (kilojulios por mol). La " +"otra opción que tiene es eV (electronvoltios)." + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Mo&strar las energías en eV (electronvoltios)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Establece la unidad de energía como eV (electronvoltios)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Márquelo si quiere que la unidad de energía sea eV (electronvoltios). La otra " +"opción que tiene es kJ/mol (kilojulios por mol)." + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"Mueva el desplazador\n" +"para visualizar el\n" +"estado de la materia" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Esta página le muestra un resumen sobre el espectro del elemento. Puede ampliar " +"zonas del espectro con el ratón." + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Esta página muestra un resumen del espectro de este elemento" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Este es el espectro del elemento" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valor &mínimo:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Establece la longitud de onda más a la izquierda del espectro" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Valor máximo:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Establece la longitud de onda más a la derecha del espectro" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Puede exportar el espectro en forma de gráfico usando este botón" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Año:" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"Mueva el desplazador\n" +"para mostrar cuándo\n" +"se descubrieron los\n" +"elementos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Selecciona la TPE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Seleccione la TPE que quiera" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Seleccione el esquema de color predeterminado" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Seleccione el esquema de color que prefiera por medio de la casilla de " +"selección correspondiente" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Seleccione el gradiente predeterminado" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Seleccione el gradiente que prefiera usando su entrada del menú" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Selecciona la numeración predeterminada (IUPAC)" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Seleccione la numeración que quiera" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Muestra u oculta la leyenda" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Muestra u oculta las ayudas emergentes" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "Este valor define si se mostrará la masa atómica en la TPE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Mostrar la masa atómica en la TPE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Selecciona el color de los elementos si no hay un esquema seleccionado" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Seleccione el color si no hay ningún esquema seleccionado" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos líquidos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos sólidos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos gaseosos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos radiactivos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos artificiales" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque s" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque p" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque d" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del bloque f" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 1" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 2" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 3" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 4" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 5" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 6" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 7" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Selecciona el color de los elementos del grupo 8" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "" +"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento ácido" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "" +"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento básico" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "" +"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento anfótero" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "" +"Selecciona el color de los elementos que tienen un comportamiento neutro" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Selecciona el color de los metales alcalinos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos de las tierras raras" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos no metálicos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Selecciona el color de los metales de las tierras alcalinas" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "" +"Selecciona el color de los metales que no pertenecen a otras categorías" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos halógenos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos de transición" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Selecciona el color de los gases nobles" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Selecciona el color de los elementos semimetálicos" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Este valor define si Kalzium debe usar eV o kJ/mol" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Usar eV o kJ/mol" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "Este valor define qué escala de temperatura debe usar Kalzium" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Seleccionar la escala para la temperatura" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Muestra u oculta la barra lateral" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "" +"De las palabras griegas «hydro» y «genes», que significan «que forma agua»." + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Del griego «Helios», el dios del Sol en la mitología griega." + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Del griego «lithos», que significa «piedra»." + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "" +"Del griego «beryllos», nombre del mineral «berilo», que significa «piedra verde " +"claro»." + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" +"De «bórax», del árabe «buraq» y del persa «bure», que también significan " +"«bórax»." + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Del latín «carbo», que significa «carbón»." + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "" +"De las palabras griegas «nitron» y «genes», que significan «que forma salitre»." + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "" +"De las palabras griegas «oxys» y «genes», que significan «que forma ácido»." + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Del latín «fluere», que significa «flujo»." + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Del griego «neos», que significa «nuevo»." + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "" +"Del italiano «soda», que significa «sosa». Su símbolo procede del nombre latino " +"de su hidróxido (la sosa), «natrium»." + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Su nombre procede de la ciudad griega de Magnesia." + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Del latín «alumen»." + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Del latín «silex», que significa «pedernal»." + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Del griego «phosphoros», que significa «portador de luz»." + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Del latín «sulphur» y del sánscrito «sulvere»." + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Del griego «chloros», que significa «verde amarillento»." + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Del griego «argos», que significa «inactivo»." + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "" +"Del inglés «potash». Su símbolo procede del latín «kalium», que significa " +"«alcalino»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Del latín «calx», que significa «cal»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Nombrado así por Escandinavia, donde fue descubierto." + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "" +"Su nombre procede de «titán». Los titanes eran gigantes de la mitología griega " +"que fueron los primeros hijos de la Tierra." + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "" +"Nombrado en honor a la diosa escandinava Vanadis, también conocida como Freya." + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Del griego «chroma», que significa «color»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"De «manganesa» (pirolusita), un mineral terroso de color negro, debido a que " +"fue encontrado en unas tierras de esta composición cerca de la ciudad de " +"Magnesia." + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Del latín «ferrum», que significa «hierro»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Del alemán «kobald», que significa «duende»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "Del alemán «Nickel», un nombre para el diablo." + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Del latín «cuprum», que significa «de la isla de Chipre»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "" +"Del alemán «zink», que significa «áspero», debido a que el mineral que lo " +"contiene es muy áspero." + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "" +"Del nombre latín de Francia, «Gallia». También procede del latín «gallus» " +"(gallo), que es la traducción latina del apellido de P. E. Lecoq de " +"Boisbaudran, descubridor de este elemento." + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "" +"Del antiguo nombre latín de Alemania, «Germania», donde fue descubierto." + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Del griego «arsenikon», que significa «macho», «varonil»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Del griego «selenion», que significa «resplandor de la Luna»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Del griego «bromos», que significa «fetidez»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Del griego «krypton», que significa «oculto»." + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "" +"Del latín «rubidus», que significa «rojo oscuro», por las dos rayas rojas que " +"presenta su espectro." + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "" +"Su nombre procede del mineral «estronciana», y éste de Strontian, el lugar de " +"Escocia donde se descubrió este mineral." + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, cerca de Estocolmo, en Suecia. El " +"erbio, el terbio y el iterbio comparten el mismo origen de su nombre." + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "" +"Su nombre procede del mineral «circón», que viene del persa «zargún», que " +"significa «color de oro» (y de ahí viene su símbolo)." + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Nombrado en honor a Níobe, la hija del dios griego Tántalo." + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "Del griego «molybdaina», que significa «trocito de plomo»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Del griego «technetos», que significa artificial." + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Su nombre procede del nombre latín de Rusia, «Ruthenia»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Del griego «rhodon», que significa «rosa»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "" +"Su nombre procede del asteroide Pallas, nombrado en honor a la diosa griega de " +"la sabiduría." + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Su símbolo viene de su nombre en latín, «argentum»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "" +"Del griego «kadmeia», antiguo nombre de la calamina (carbonato de cinc)." + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "" +"Su nombre procede del color «índigo», y se debe al color azulado de la línea de " +"su espectro." + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Del latín «stagnum», que significa «estaño»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "" +"Del árabe «anthos ammonos», que significa «flor de Amón». Su símbolo procede de " +"su antiguo nombre «Stibnium»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Del latín «tellus», nombre del planeta Tierra." + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Del griego «iodes», que significa «violeta» (color)." + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Del griego «xenos», que significa «extranjero»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Del latín «caesius», que significa «azul celeste»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Del griego «barys», que significa «pesado»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"Del griego «lanthaneia», que significa «oculto». Los lantánidos también reciben " +"el nombre de «tierras raras»." + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "" +"Su nombre procede del asteroide Ceres, nombrado en honor a la diosa romana " +"Ceres." + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Del griego «prasios didymos», que significa «gemelo verde»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Del griego «neos didymos», que significa «nuevo gemelo»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" +"Nombrado en honor a la figura mitológica griega Prometeo, que robó el fuego a " +"los dioses y se lo entregó a los humanos." + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "" +"Su nombre procede del mineral «samarskita», nombrado en honor al científico " +"ruso Samarsky." + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Su nombre procede del continente Europa." + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "" +"Su nombre procede del mineral «gadolinita», nombrado en honor al químico " +"finlandés Johan Gadolin." + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, en Suecia. El erbio, el iterbio y el " +"itrio comparten el mismo origen de su nombre." + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Del griego «dysprositos», que significa «difícil de alcanzar»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Su nombre procede del nombre latín de Estocolmo, «Holmia»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" +"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, en Suecia. El terbio, el iterbio y " +"el itrio comparten el mismo origen de su nombre." + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Su nombre procede de «Thule», el antiguo nombre de Escandinavia." + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Su nombre procede de la ciudad de Ytterby, en Suecia. El erbio, el terbio y el " +"itrio comparten el mismo origen de su nombre." + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Su nombre procede del nombre romano de París, «Lutetia»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "" +"Su nombre procede de «Hafnia», el nombre antiguo de Copenhage, en Dinamarca." + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Nombrado en honor a la figura mitológica griega Tántalos." + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"Del mineral wolframita (que significa «devorador de estaño»), donde fue " +"descubierto. También es conocido como tungsteno, de las palabras suecas «tung " +"sten», que significan «piedra pesada»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "De «Rhenium», nombre en latín del río Rin." + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "" +"Del griego «osme», que significa «olor», debido a que sus óxidos huelen " +"fuertemente a rábanos." + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Del latín «iris», que significa «arco iris»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Del español «platina»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "" +"Del latín «aurum», que significa «oro». Su nombre procede de Aurora, la diosa " +"del amanecer." + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "" +"Su nombre procede del planeta Mercurio. Su símbolo viene del griego " +"«hydrargyrum», que significa «plata líquida»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Del griego «tallos», que significa «ramita joven»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Del latín «plumbum», que significa «plomo»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "" +"Su nombre procede de las palabras alemanas que significan «masa blanca» " +"(«weisse masse»), que luego cambió a «wismut»." + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Su nombre procede de Polonia, en honor a Marie Curie." + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Del griego «astatos», que significa «inestable»." + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Su nombre procede del elemento «radio». Termina en «-ón» para aclarar que es un " +"gas noble." + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Su nombre procede de Francia, en honor a Marguerite Perey." + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Del latín «radius», que significa «rayo», a causa de su radiactividad." + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Del griego «aktis», que significa «rayo»." + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Nombrado en honor al dios escandinavo del trueno, Thor." + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" +"Del griego «protos», que significa «primero», y del elemento «actinio», que " +"juntos significan «padre del actinio»." + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" +"Del griego «ouranos», que significa «cielo»; nombrado en honor al planeta " +"Urano." + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Nombrado en honor al planeta Neptuno." + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Nombrado en honor al planeta Plutón." + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "Su nombre procede del continente América." + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Nombrado en honor a Marie Curie." + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Su nombre procede de la ciudad de Berkeley, donde fue descubierto." + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Su nombre procede del estado de California, en Estados Unidos." + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Nombrado en honor al científico Albert Einstein." + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Nombrado en honor al científico Enrico Fermi." + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Nombrado en honor al científico D. I. Mendeleev." + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Nombrado en honor al científico Alfred Nobel." + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Nombrado en honor al científico Ernest Orlando Lawrence." + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Nombrado en honor al científico Ernest Rutherford." + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Su nombre procede de la ciudad de las ciencias Dubna, en Rusia." + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Nombrado en honor al científico G. Theodore Seaborg." + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Nombrado en honor al científico Niels Bohr." + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Del latín «hassia», nombre del condado alemán de Hessen, donde se han " +"descubierto varios elementos." + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Nombrado en honor a la científica Lise Meitner." + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "" +"Su nombre procede la ciudad alemana de Darmstadt, donde se han descubierto " +"varios elementos." + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Nombrado en honor a Wilhelm Conrad Roentgen." + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hidrógeno" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "Helio" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "Litio" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "Berilio" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "Boro" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "Carbono" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "Nitrógeno" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxígeno" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "Flúor" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "Neón" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "Sodio" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesio" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminio" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "Silicio" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fósforo" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "Azufre" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "Cloro" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "Argón" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "Potasio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "Calcio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "Escandio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "Titanio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "Cromo" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "Manganeso" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "Hierro" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "Cobalto" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "Níquel" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "Cobre" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "Cinc" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "Galio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "Germanio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsénico" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "Selenio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "Bromo" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "Kriptón" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "Estroncio" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "Itrio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "Circonio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "Niobio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molibdeno" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "Tecnecio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "Rutenio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "Rodio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "Paladio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "Plata" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "Cadmio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "Indio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "Estaño" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "Antimonio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "Telurio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "Yodo" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "Xenón" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "Cesio" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "Bario" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantano" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "Cerio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodimio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodimio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "Prometio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "Samario" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "Europio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "Terbio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "Disprosio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "Holmio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "Erbio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "Tulio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "Iterbio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutecio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantalio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "Wolframio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "Renio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "Osmio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "Iridio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "Platino" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "Oro" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "Mercurio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "Talio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "Plomo" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "Bismuto" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "Polonio" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "Ástato" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "Radón" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "Francio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "Radio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "Actinio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "Torio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "Protactinio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "Uranio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "Americio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "Curio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "Californio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einstenio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "Fermio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelevio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrencio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "Hassio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtio" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Roentgenio" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Estado de la materia" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"Forma de una sustancia. Dependiendo de la estabilidad de la forma y del volumen " +"que ocupa, las sustancias se presentan en tres estados: sólido, líquido y " +"gaseoso." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "Punto de ebullición" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "Punto de fusión" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Símbolo químico" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Abreviatura de una, dos o tres letras que representan a un elemento; se " +"establecen por convención internacional." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Elemento" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Cromatografía" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Separación de materias en un medio en movimiento (fase móvil) a través de la " +"absorción diferenciada sobre un medio estático (fase estacionaria)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Destilación" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" +"Separación de una disolución líquida (mezcla homogénea) en sus componentes " +"mediante evaporación y condensación. En una destilacón fraccionada se repite el " +"proceso varias veces en una columna." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Materia que no puede ser dividida en otra materia más simple. Los elementos " +"químicos son la piedra angular de los materiales. Los elementos son átomos, que " +"están constituidos de un núcleo de protones positivos junto a neutrones, y de " +"una corteza de electrones." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsión" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Mezcla heterogénea de dos líquidos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Extracción" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Procesamiento de una mezcla homogénea o heterogénea para obtener sus materias " +"puras." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Mezcla" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrado" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Separación de una materia sólida de una materia líquida o gaseosa mediante un " +"filtro (una pared de separación porosa)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Materia que consiste en diferentes sustancias combinadas en proporciones " +"variables. Las [i]mezclas homogéneas[/i] tienen un aspecto coherente, mientras " +"que las [i]mezclas heterogéneas[/i] presentan múltiples fases." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Exactitud" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Consta de errores accidentales y sistemáticos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Ley de la conservación de la masa" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" +"Durante una reacción química, la masa no se pierde ni se gana. La suma de las " +"masas de las sustancias que reaccionan es igual a la suma de las masas de los " +"productos de la reacción." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Ley de las proporciones múltiples" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"Una combinación siempre contiene los mismos elementos en la misma proporción de " +"masa. De este modo, cuando dos o más elementos deben unirse para formar el " +"mismo compuesto, siempre lo hacen en una proporción de masas constante." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Cristalización" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Separación de un sólido en forma de sustancia cristalina de una disolución, un " +"líquido o un gas." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Disolución" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Mezcla homogénea de varias sustancias puras." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Medida de una cantidad de materia." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Materia" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Todo lo que ocupa un espacio y posee una masa." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Fase" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" +"En composición química y atributos físicos, parte homogénea de una sustancia " +"que puede ser separada de su entorno en su expansión a través de una " +"superficie." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Exactitud y precisión" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" +"Se expresa a través de la desviación estándar como los valores dados sobre " +"errores accidentales." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Corrección" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Valores dados sobre errores accidentales." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "Unidad del SI" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Unidad de medida que usa símbolos internacionales." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Dígitos significativos" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "El número de dígitos de un número que son significativos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Desviación estándar" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "Una cantidad con la que se puede estimar la precisión de una medida." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Suspensión" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Mezcla heterogénea que consta de un líquido y de una materia sólida." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Combinación" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Materia pura que consiste en varios elementos en una misma proporción." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Rayos alfa" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"Rayos compuestos por partículas alfa, que consisten en dos protones y dos " +"neutrones que son emitidos por los átomos de ciertos elementos radiactivos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Átomo" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"Los átomos son químicamente inseparables y constituyen bloques de materia. Los " +"átomos de una misma clase se denominan «elemento»." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Electrón" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Protón" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutrón" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Núcleo atómico" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "" +"El pequeño centro de un átomo, cargado positivamente, en el que se pueden " +"encontrar los protones y los neutrones." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"Masa de un átomo tomada de una escala donde la masa del átomo de carbono es " +"12u. Para los elementos que consisten en diferentes isótopos, se proporciona la " +"la masa media de la mezcla de isótopos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isótopo" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" +"Los isótopos son formas de un elemento químico cuyo núcleo tiene el mismo " +"número atómico, Z, pero diferente masa atómica, A. La palabra «isótopo», que " +"significa «en el mismo lugar», deriva del hecho de que los isótopos de un " +"elemento están situados en el mismo lugar de la tabla periódica." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Espín" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"El espín es un momento angular intrínseco asociado a partículas microscópicas. " +"Es un fenómero puramente mecanicocuántico sin ninguna analogía en la mecánica " +"clásica. Mientras que el momento angular clásico proviene de la rotación de un " +"objeto extendido, el espín no está asociado con ninguna masa interna en " +"rotación, sino que es intrínseco a la propia partícula." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"El momento magnético de un objeto es un vector que relaciona el momento de " +"fuerza alineado en el campo magnético experimentado por el objeto con el propio " +"campo vectorial. Se mide en unidades del magnetón nuclear " +"μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] " +"JT[sup]-1[/sup]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Modo de desintegración" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" +"El modo de desintegración describe una forma particular de desintegración de " +"una partícula. Para la desintegración radiactiva (de los núclidos), los modos " +"de desintegración son:[br] -> desintegración alfa (emisión de un núcleo de " +"Helio-4).[br] -> desintegración β[sup]-[/sup] (emisión de un electrón)[br] " +"-> desintegración β[sup]+[sup] (emisión de un positrón)[br] -> " +"captura de un electrón (CE)[br] -> emisión de un protón[br] -> " +"fisión espontánea[br] Típicamente, un modo de desintegración predomina para un " +"núclido particular." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Energía de desintegración" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "" +"La energía de desintegración es la energía liberada durante una desintegración " +"nuclear." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Núclidos" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]ver isótopos[/i]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Isotono" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Isómero nuclear" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Isobaros" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Dos núclidos son isotonos si poseen el mismo número de neutrones, N." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Isobaro" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Los isobaros son núclidos que tienen la misma masa atómica (la suma de protones " +"y neutrones)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"Un isómero nuclear es un estado metaestable o isomérico de un átomo causado por " +"la excitación de un protón o de un neutrón en su núcleo, de modo que requiere " +"un cambio en el espín antes de que pueda liberar su energía extra. Decaen a " +"estados más bajos de energía del núclido a través de dos transiciones " +"isoméricas:[br] -> γ- emisión (emisión de un fotón de alta energía)[br] -> " +"conversión interna (la energía se usa para ionizar el átomo)[br] Contraste esto " +"con la definición de un isómero químico, que es el uso más común de esta " +"palabra. Contrástelo también con el significado de isótopo, en el que la " +"diferencia es el número de neutrones del núcleo. Los isómeros metaestables de " +"un átomo particular se designan usualmente con una «m» (o, en el caso de átomos " +"con más de un isómero, 2m, 3m, etc.). Esta designación se coloca normalmente " +"tras el símbolo y el número atómico (por ejemplo, Co-58m), aunque a veces se " +"coloca como superíndice delante de los mismos (por ejemplo., [sup]m[/sup]Co-58 " +"o [sup]58m[/sup]Co)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "Rayos beta" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Rayos compuestos por electrones que son emitidos por átomos de elementos " +"radiactivos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"El electrón es una partícula subatómica con una masa de " +"m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg y una carga negativa de " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"El protón es una partícula subatómica con una masa de m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg y una carga positiva de " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C que se encuentra en " +"el núcleo de los átomos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"El neutrón es una partúcula subatómica con una masa de m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg que se encuentra en el núcleo de los " +"átomos." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Rayos catódicos" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" +"Los rayos catódicos son flujos de electrones observados en tubos de vacío; es " +"decir, tubos de vidrio en los que se ha practicado el vacío y que están " +"equipados con al menos dos electrodos, un cátodo (electrodo negativo) y un " +"ánodo (electrodo positivo), en una configuración conocida como diodo." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Radio iónico" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"El radio iónico es el radio de un átomo cargado, también llamado ión. El ión " +"puede tener una carga positiva o negativa. La carga del ión cuyo radio se está " +"visualizando también se muestra en Kalzium. Un ión positivo posee menos " +"electrones en sus capas que el átomo; un ión negativo posee más electrones. Por " +"lo tanto, un ión positivo posee un radio menor que su átomo, y viceversa." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Radio de Van der Waals" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" +"El radio de Van der Waals de un átomo es el radio de una esfera sólida " +"imaginaria empleada para modelizar el átomo para varios propósitos. El radio de " +"Van der Waals se determina a partir de medidas del espacio atómico entre pares " +"de átomos no enlazados en el interior de cristales." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"El radio atómico es la distancia que hay entre el núcleo atómico y la órbita de " +"electrón estable más externa en un átomo que está en equilibrio." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"En química, el radio covalente corresponde a la mitad de la distancia que " +"existe entre dos núcleos de átomos idénticos unidos por un enlace covalente." + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "Vidrio de reloj" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"Los vidrios de reloj son pedazos de cristal con un diámetro de entre 5 y 10 cm " +"que se usan en algunas técnicas de laboratorio. Su borde está un poco curvado " +"hacia arriba, de modo que se pueden rellenar con pequeñas cantidades de " +"líquidos para dejar que se evaporen. Esta evaporación puede ser acelerada " +"calentando el cristal con un mechero Bunsen. Los vidrios de reloj también se " +"utilizan para cubrir placas de Petri o vasos de precipitación. Además, también " +"son apropiados para pesar pequeñas cantidades de materia, o para secarlas en la " +"secadora. El término «vidrio de reloj» deriva de los antiguos cristales de " +"reloj de bolsillo que una vez se usaron para estos propósitos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "Desecador" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Un desecador es un aparato de laboratorio que suele estar hecho de cristal y " +"sirve para secar sustancias químicas, es decir, para eliminar el agua o los " +"líquidos de una muestra\n" +"\t\t\tBásicamente consiste en un recipiente de vidrio con una espita que tiene " +"un cierre plano, de modo que el recipiente se puede cerrar herméticamente. La " +"parte inferior del desecador está normalmente llena con un agente secante, por " +"ejemplo, cloruro de calcio, gel de sílice, anhídrido fosfórico o ácido " +"sulfúrico. La muestra a desecar se coloca sobre un cartucho diáfano de plástico " +"o de cerámica justo encima del agente secante.\n" +"\t\t\tEl agente secante es higroscópico, lo que significa que deshumidifica su " +"entorno absorbiendo vapor de agua. La atmósfera así desecada extrae el agua de " +"la muestra que se quiere secar." + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "Espátula" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"La espátula es un instrumento de laboratorio para raspar, separar y transportar " +"sustancias químicas. El material del que están hechas (hierro, titanio, " +"platino) y su diseño (planas, en forma de cuchara) pueden ser diferentes." + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Trompa de vacío" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"La trompa de vacío tiene dos tubos de entrada y uno de salida, y consiste " +"básicamente en un par de tubos que están introducidos uno dentro del otro. En " +"la entrada de agua, un chorro de agua sale disparado por acción de la presión a " +"través de una boquilla hasta otro tubo un poco mayor. De este modo, el chorro " +"de agua extrae el aire o el fluido de la segunda entrada." +"<br>Esto es causado por la presión negativa de un fluido en rápido movimiento. " +"Así, este aparato es una aplicación de la paradoja hidrodinámica, que dice que " +"los objetos cercanos a fluidos en movimiento son aspirados en lugar de ser " +"empujados." + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "Refractómetro" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"El refractómetro sirve para determinar el índice de refracción de un medio " +"óptico. Si se conoce el índice de refracción de una sustancia química, se puede " +"usar tras una síntesis para determinar la pureza de la muestra o para auditar " +"el éxito de la síntesis." + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "Mortero" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"El mortero se usa para triturar sólidos de forma manual. También se puede usar " +"para homogeneizar una mezcla de polvos moliéndola. La herramienta en forma de " +"maza se denomina mano, y se usa para moler en el mortero." + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "Plancha calefactora" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Las planchas calefactoras se usan para calentar frascos y otros recipientes. Es " +"posible conectar varias planchas calefactoras con un termómetro para que el " +"calor no exceda determinada temperatura. También es posible utilizar un campo " +"magnético dentro de la plancha calefactora para remover fluidos con un agitador " +"magnético. Esto hace que el fluido sea homogéneo en términos de temperatura y " +"composición." + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "Anillo de corcho" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "" +"Los recipientes grandes, como los frascos de base redonda, se depositan sobre " +"anillos hechos de corcho, un tipo especial de madera muy ligera y suave que " +"tiene la cualidad de proteger instrumentos frágiles." + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Embudo de precipitación" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Un embudo de precipitación se puede usar para precipitar cantidades precisas de " +"un fluido. Se puede controlar la velocidad de precipitación mediante una " +"válvula." + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Embudo de decantación" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Un embudo de decantación se puede utilizar para separar una mezcla de fluidos " +"de diferente densidad. Una válvula en su base permite recoger el fuiido más " +"denso para transferirlo a otro contenedor." + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Gradilla para tubos de ensayo" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Esta gradilla se vuelve útil cuando se desea alinear muchas pequeñas pruebas " +"químicas, o cuando se quiere secar tubos de ensayo." + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "Agitador vortex" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" +"Un agitador vortex sirve para homogeneizar reactivos. El recipiente que " +"contiene el líquido que se va a homogeneizar se coloca en una plataforma. Esta " +"plataforma se agita con un movimiento rotatorio hasta a 3000 RPM cuando se " +"activa un sensor de contacto. De este modo, volúmenes extremadamente pequeños " +"de un fluido pueden ser homogeneizados rápidamente. Este instrumento realiza " +"una tarea contraria a la de una centrífuga, que se usa para separar fluidos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Frasco lavador" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" +"Estos frascos se usan para diversos propósitos. En la mayoría de laboratorios " +"suelen estar llenos de agua, sales ácidas u otros líquidos de uso común. Con " +"estos frascos se pueden aplicar estos fluidos si no es necesario medir una " +"cantidad con precisión." + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Evaporador rotatorio" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" +"Un evaporador rotatorio consiste en un matraz esférico en un baño de agua " +"caliente, y está diseñado para evaporar disolventes. El matraz gira y el " +"disolvente se recoge por la acción del vacío en un condensador, para caer en un " +"vaso de recogida de condensados. De este modo se pueden purificar o concentrar " +"las disoluciones. El punto de ebullición del líquido puede decrementarse " +"mediante una válvula de vacío aneja." + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Refrigerante de reflujo" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Un refrigerante de reflujo somete a los fluidos a un proceso donde el gas " +"producido por el calentamiento se recoge en un refrigerante, en el que es " +"enfriado hasta que se condensa y vuelve de nuevo al fluido original. " +"Normalmente se coloca sobre un matraz de base redonda o sobre otros tipos de " +"matraces." + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Pera de aspiración" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"La pera de aspiración se usa para llenar pipetas. Produce una presión negativa " +"que hace que el líquido entre en la pipeta. Si se deja volver el aire a la " +"pera, el líquido saldrá de la pipeta." + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "Tubo de ensayo" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"Los tubos de ensayo son usados por los químicos para realizar pequeñas " +"reacciones o experimentos. Existen diferentes tipos de tubos. Por ejemplo, " +"algunos tienen conectores, otros están graduados para hacer mediciones, otros " +"están endurecidos para que sean duraderos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Gafas de protección" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" +"Casi todos los laboratorios insisten en que todo el mundo lleve gafas de " +"protección. Sin ellas, es muy arriesgado trabajar con la mayoría de las " +"sustancias químicas. Usualmente, las lentes son de un tipo especial de plástico " +"que protege tanto de impactos mecánicos como de sustancias ácidas y básicas." + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Matraz esférico" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"Un matraz esférico se utiliza para muchos tipos de reacciones. Algunos se " +"pueden conectar a otros elementos. Se pueden colocar sobre una mesa con la " +"ayuda de anillos de corcho." + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "Pipeta aforada" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Al contrario que una pipeta normal, una pipeta aforada solo tiene una marca " +"para un volumen específico." + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "Tubo de secado" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" +"Algunas reacciones necesitan mantenerse libres de agua. Para que esto sea " +"posible, se usa un tubo de secado. En su interior existe una sustancia " +"higroscópicaque absorbe el agua de la atmósfera." + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Pinzas para tubos de ensayo" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" +"Las pinzas para tubos de ensayo permiten sostenerlos fácilmente. Al usar unas " +"pinzas existe una distancia de seguridad entre la mano y el tubo de ensayo, que " +"puede estar caliente. En particular, se usan para sostener un tubo de ensayo " +"sobre una llama." + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Tubo graduado" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"En un tubo graduado es posible echar cantidades de líquido relativamente " +"precisas. Además, sirve para dejar que se decanten partículas de algunas " +"sustancias. De este modo es posible separar las partículas contenidas en un " +"líquido por decantación." + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "Termómetro" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" +"Con el termómetro se puede medir la temperatura de una muestra. En el " +"laboratorio se usan termómetros especiales que pueden ser introducidos en " +"ácidos o en bases." + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Imán para agitador magnético" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Los imanes para agitadores magnéticos son pequeñas barras magnéticas muy " +"inactivas químicamente. La mayoría de los calefactores poseen un imán que puede " +"girar. Mediante esta rotación, las barras agitadoras magnéticas dan vueltas y " +"la disolución en la que están se hace homogénea." + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Varilla recoge imanes" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" +"La varilla recoge imanes sirve para extraer los imanes para el agitador " +"magnético del interior de un frasco. La varilla posee un imán al final que " +"atrae a los imanes del agitador." + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "Pipeta" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Las pipetas sirven para dosificar líquidos en el laboratorio. Sobre la pipeta " +"existe una escala volumétrica y, como norma general, se usan peras de " +"aspiración para pipetear líquidos. Existen dos tipos de pipetas: aforadas y " +"volumétricas. Ambos tipos de pipetas están calibradas para fluidos a una " +"temperatura de 20°C y para tiempos de vaciado (representados por «Ex.»). Si es " +"necesario, los tiempos de vaciado se indican en las pipetas." + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Matraz de Erlenmeyer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Este frasco toma su nombre del químico Emil Erlenmeyer (1825-1909) y, al " +"contrario que el vaso de precipitados, tiene forma de un cono invertido en la " +"base y un cuello cilíndrico. Existen diferentes tipos de matraces Erlenmeyer " +"para distintas aplicaciones en el laboratorio, con formas de cuello estrechas y " +"anchas. Dependiendo de la aplicación, el matraz puede tener cierre de precisión " +"para permitir una buena conexión con otros recipientes.\n" +"\t\t\t " +"<br>\n" +"\t\t\tEl cuello estrecho reduce el riesgo de escape de fluidos, especialmente " +"cuando están hirviendo o durante reacciones en las que se agita el contenido.\n" +"\t\t\t " +"<br>\n" +"\t\t\tUn matraz Erlenmeyer es útil para mezclar fluidos o acelerar reacciones " +"removiéndolas o agitándolas, por ejemplo. El matraz Erlenmeyer se usa " +"particularmente en el agitador magnético, debido a que se puede poner " +"directamente sobre la plataforma del agitador. Por el contrario, un matraz de " +"base redonda debe colocarse sobre un anillo de corcho sobre la plataforma del " +"agitador.\n" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Baño de ultrasonidos" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" +"Para algunas reacciones químicas es importante que el disolvente esté libre de " +"gas. Para conseguirlo, el vaso donde se llevará a cabo la reacción es colocado " +"durante algún tiempo en un baño de ultrasonidos. Mediante la frecuencia de los " +"ultrasonidos, el vapor se libera y asciende. Este procedimiento se denomina " +"desgasificación." + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "Balanza" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" +"En el laboratorio es bastante usual tener que pesar cantidades muy precisas de " +"reactivos. Las balanzas de alta precisión pueden pesar masas por debajo de " +"1/10000 gramos. Suelen estar ubicadas en bloques de granito para evitar " +"vibraciones y protegidas contra impactos por una cápsula." + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Montaje de destilación" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" +"Para separar una mezcla se puede usar la destilación, entre otros procesos. El " +"montaje de destilación es un tubo que enlaza dos recipientes. En uno de ellos " +"se deposita la mezcla que se quiere separar y, mediante calor, se forma un gas " +"que es conducido a través del tubo, al final del cual el gas se condensa de " +"nuevo y se precipita en el otro recipiente. Generalmente, este montaje está " +"refrigerado por un flujo de retorno. También suele existir un termómetro para " +"controlar la temperatura en el montaje de destilación." + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "Jeringa" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" +"Una jeringa consta de dos partes: un tubo de vidrio y un émbolo. Normalmente, " +"ambos están hechos de cristal. Un gas flota en el interior del tubo de cristal. " +"Como la jeringa es un sistema cerrado, el émbolo debe ceder. Esto se puede usar " +"para medir el volumen de una reacción." + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Vaso de separación" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" +"Al final de las cuatro patas de este vaso de separación se ponen cuatro " +"pequeñas membranas. Durante la destilación se vuelca el vaso unos 60 grados " +"tras haber cierta temperatura. De este modo, al final de la destilacón cada " +"pata contendrá un líquido específico, dependiendo de los puntos de ebullición " +"del líquido destilado." + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr "Mechero" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" +"Existen varios tipos de mecheros. La imagen muestra un mechero Teclu. Cada tipo " +"tiene un uso específico. Varían en la temperatura de la punta de la llama y en " +"sus capacidades de calentamiento global." + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Campana extractora" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"La mayoría de laboratorios utilizan campanas extractoras, donde se filtran los " +"gases de las reacciones químicas y se expulsa el aire limpio al exterior del " +"edificio." + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Termómetro de contacto" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Un termómetro de contacto difiere de un termómetro normal en su sensor de " +"temperatura. Este termómetro está conectado a un dispositivo de calentamiento. " +"Si el sensor del termómetro nota que se ha alcanzado la temperatura deseada, " +"hará que el calentador se detenga. De este modo es posible mantener una " +"temperatura constante durante un experimento." + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "Abrazaderas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Con las abrazaderas usadas en el laboratorio es posible sostener con facilidad " +"todo tipo de instrumentos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Papel tornasol" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Existen varios métodos para medir el valor pH de una disolución. Con un papel " +"tornasol es fácil obtener un valor de pH aproximado. El color indica el valor. " +"Si se necesita un valor más preciso se puede usar, por ejemplo, un pH-metro, " +"que usa la conductividad de la disolución para medir su pH." + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Embudo de tubo corto" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"El embudo se usa en el laboratorio para verter sustancias en polvo sobre otras." + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "Bureta" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"La bureta se utiliza para neutralizar líquidos. La bureta se llena con un " +"volúmen específico de un líquido. Bajo ella se coloca un recipiente semejante a " +"un matraz Erlenmeyer. Al abrir la válvula de la bureta, el líquido del " +"recipiente será neutralizado. Las buretas de alta calidad tienen un mecanismo " +"de descarga por el que pueden ser fácilmente recargadas con el volumen exacto " +"para el que está calibrada la bureta." + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "Vaso de precipitados" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Los vasos de precipitados se usan para muchas tareas, como almacenar sustancias " +"químicas para realizar reacciones, o para realizar titraciones." + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (calorímetro diferencial de barrido)" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" +"El DSC mide el volumen del flujo de calor de un compuesto. Este valor es " +"específico para cada tipo de sustancia. De este modo, el DSC se usa para " +"identificar compuestos químicos o para describirlos." + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Vaso Dewar" + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"Un vaso Dewar (o frasco Dewar) está diseñado para un buen aislamiento término. " +"Consiste en un recipiente de doble capa con vacío entre ellas. Por este motivo " +"es apropiado para contener líquidos fríos o calientes. Un termo es un ejemplo " +"de vaso Dewar." + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Elementos con punto de fusión alrededor de esta temperatura:" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "No existen elementos con punto de fusión cercano a esta temperatura" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Elementos con punto de ebullición alrededor de esta temperatura:" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "" +"No existen elementos con punto de ebullición cercano a esta temperatura" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Longitud de onda: %1 nm" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensidad: %1" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "Probabilidad: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" + +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energía 1: %1" + +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energía 2: %1" + +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Configuración electrónica 1: %1" + +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Configuración electrónica 2: %1" + +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Límite 1: %1" + +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Límite 2: %1" + +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" + +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Exportar espectro como imagen" + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Guardar espectro" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "No se puede guardar el espectro" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "No se puede guardar la imagen" + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Longitud de onda: %1" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energía 1, Energía 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Límite 1, Límite 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Espectro de emisión del %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Espectro de absorción del %1" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po new file mode 100644 index 00000000000..6c8725b9b27 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -0,0 +1,498 @@ +# translation of kanagram.po to Español +# +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kanagram\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:15+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: grammarmanager.cpp:33 +msgid "Simple Present" +msgstr "Presente del indicativo" + +#: grammarmanager.cpp:34 +msgid "Present Progressive" +msgstr "Presente + Gerundio" + +#: grammarmanager.cpp:35 +msgid "Present Perfect" +msgstr "Presente del indicativo" + +#: grammarmanager.cpp:37 +msgid "Simple Past" +msgstr "Pretérito perfecto simple" + +#: grammarmanager.cpp:38 +msgid "Past Progressive" +msgstr "Pretérito + gerundio" + +#: grammarmanager.cpp:39 +msgid "Past Participle" +msgstr "Participio pasado" + +#: grammarmanager.cpp:41 +msgid "Future" +msgstr "Futuro" + +#: kanagram.cpp:55 +msgid "reveal word" +msgstr "revelar palabra" + +#: kanagram.cpp:56 +msgid "hint" +msgstr "pista" + +#: kanagram.cpp:263 +msgid "About Kanagram" +msgstr "Sobre Kanagram" + +#: kanagram.cpp:270 +msgid "About KDE" +msgstr "Sobre KDE" + +#: kanagram.cpp:277 +msgid "Kanagram Handbook" +msgstr "Manual de Kanagram" + +#: kanagram.cpp:285 +msgid "Next Word" +msgstr "Próxima palabra" + +#: kanagram.cpp:290 +msgid "Configure Kanagram" +msgstr "Configurar Kanagram" + +#: kanagram.cpp:295 +msgid "Quit Kanagram" +msgstr "Salir de Kanagram" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Vocabularies" +msgstr "Vocabularios" + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "New Stuff" +msgstr "Cosas nuevas" + +#: kanagramgame.cpp:50 +msgid "" +"File %1 cannot be found.\n" +" Please ensure that Kanagram is properly installed." +msgstr "" +"No se encontró el archivo %1.\n" +"Asegúrese que Kanagram se encuentra correctamente instalado." + +#: keduvocdocument.cpp:110 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo<br><b>%1</b></qt>" + +#: keduvocdocument.cpp:165 +msgid "" +"Could not load \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"No se puede cargar \"%1\"\n" +"¿Quiere volver a intentarlo?" + +#: keduvocdocument.cpp:168 keduvocdocument.cpp:258 +msgid "I/O Failure" +msgstr "Fallo de E/S" + +#: keduvocdocument.cpp:169 keduvocdocument.cpp:259 +msgid "&Retry" +msgstr "&Retry" + +#: keduvocdocument.cpp:214 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>No se puede escribir al archivo<br><b>%1</b></qt>" + +#: keduvocdocument.cpp:255 +msgid "" +"Could not save \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"No se puede guardar \"%1\"\n" +"¿Quiere volver a intentarlo?" + +#: keduvocdocument.cpp:798 +msgid "<no lesson>" +msgstr "<sin lección>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:134 +msgid "expected tag <%1>" +msgstr "marca esperada <%1>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:158 keduvockvtmlreader.cpp:317 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1122 keduvockvtmlreader.cpp:1301 +msgid "ambiguous definition of language code" +msgstr "Definición ambigua del código de idioma" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239 +msgid "starting tag <%1> is missing" +msgstr "la marca de inicio <%1> no se encuentra" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1333 keduvockvtmlreader.cpp:1346 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1459 keduvockvtmlreader.cpp:1471 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1483 keduvockvtmlreader.cpp:1495 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519 +#: keduvockvtmlreader.cpp:1531 +msgid "repeated occurrence of tag <%1>" +msgstr "aparición de marca repetida <%1>" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1592 +msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." +msgstr "Se esperaba la marca <%1> pero se encontró <%2>." + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 +msgid "" +"File:\t%1\n" +msgstr "" +"Archivo:\t%1\n" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1673 +msgid "" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " +"too old, or the document is damaged.\n" +"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " +"elements.\n" +msgstr "" +"Su documento contiene una marca desconocida <%1>. \n" +"Quizá su versión de KVocTrain sea demasiado antígua o el documento esté " +"dañado.\n" +"Se ha cancelado la carga porque KVocTrain no puede leer documentos con " +"elementos desconocidos.\n" + +#: keduvockvtmlreader.cpp:1681 +msgid "Unknown Element" +msgstr "Elemento desconocido" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: main.cpp:32 +msgid "An anagram game" +msgstr "Un juego para resolver anagramas" + +#: main.cpp:33 +msgid "Coding" +msgstr "Desarrollo de código" + +#: main.cpp:34 +msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" +msgstr "Diseño, graficos y mucho vocabulario" + +#: main.cpp:35 +msgid "Sound effects" +msgstr "Efectos de sonido" + +#: mainsettings.cpp:56 mainsettings.cpp:125 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: mainsettings.cpp:60 mainsettings.cpp:129 +msgid "Latin" +msgstr "Latino" + +#: mainsettings.cpp:142 +msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." +msgstr "Reinicie Kanagram para activar el tipo de letra nuevo." + +#: mainsettings.cpp:150 +msgid "" +"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " +"to the Internet." +msgstr "" +"No se pudo instalar el tipo de letra. Compruebe que está conectado " +"correctamente a Internet." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "Editor de vocabulario" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " +"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " +"contains." +msgstr "" +"Cuando esté creando nuevo vocabulario, ingrese una descripción de manera que " +"los usuarios sepan que clase de palabras contiene." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary name:" +msgstr "Nombre del vocabulario:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "El nombre del vocabulario que se está editando." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Remove Word" +msgstr "Remover palabra" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Removes the selected word." +msgstr "Remueve la palabra seleccionada." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "New Word" +msgstr "Nueva palabra" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Creates a new word." +msgstr "Crea una nueva palabra." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "La lista de palabras en el vocabulario." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Word:" +msgstr "Palabra:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "" +"La palabra seleccionada. En este recuadro se puede editar la palabra " +"seleccionada." + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Hint:" +msgstr "Pista:" + +#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "" +"La pista seleccionada. Agregar una pista para ayudar a encontrar la palabra " +"buscada." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Esta opción le permite configurar durante cuanto tiempo se mostrara la burbuja " +"de Kanagram que contiene la pista." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Hints" +msgstr "Pista" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Ocultar pistas automáticamente luego de:" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "No ocultar pistas automáticamente" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 segundos" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 segundos" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 segundos" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 segundos" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opciones de vocabulario" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Jugar usando:" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Utilizar tipos de letra estándar" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Utilizar un tipo de letra estándar para el pizarrón/interfaz." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Obtener tipo de letra para escribir con tiza" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Utilizar so&nidos" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Activar/Desactivar sonidos." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Crear nuevo" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Crear un nuevo vocabulario." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Editar el vocabulario seleccionado." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Elimina el vocabulario seleccionado." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "La lista de vocabularios instalados." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram le permite descargar\n" +"datos nuevos a traves de internet.\n" +"Si existe una conexión a internet disponible\n" +"presione el botón para obtener nuevos archivos de vocabulario." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Descargar nuevos vocabularios" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "¿Desea guardar los cambios?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Diálogo de guardado de cambios" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po new file mode 100644 index 00000000000..fe48c2109a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -0,0 +1,593 @@ +# translation of kbruch.po to Español +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Development-KDE, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbruch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:44+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Pulse este botón para cambiar el signo de comparación." + +#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 +#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 +#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313 +msgid "WRONG" +msgstr "INCORRECTO" + +#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 +#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 +#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 +#: taskview.cpp:384 +msgid "&Check Task" +msgstr "&Comprobar tarea" + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Pulse este botón para comprobar el resultado." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "En este ejercicio hay que comparar 2 fracciones." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"En este ejercicio hay que comparar 2 fracciones, eligiendo el signo de " +"comparación adecuado. Se puede cambiar el signo de la comparación pulsando en " +"el botón que muestra el signo." + +#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 +#: taskview.cpp:263 +msgid "Click on this button to get to the next task." +msgstr "Pulse este botón para ir a la siguiente tarea." + +#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435 +#: taskview.cpp:298 +msgid "CORRECT" +msgstr "CORRECTO" + +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "Siguient&e tarea" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Introduzca el numerador del resultado" + +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Introduzca el denominador del resultado" + +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Pulse este botón para comprobar el resultado. El botón no funcionará si no hay " +"un resultado." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "En este ejercicio tiene que resolver una tarea dada con fracciones." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"En este ejercicio hay que resolver la tarea generada. Hay que indicar el " +"numerador y el denominador. Se puede ajustar la dificultad de la tarea con las " +"casillas que hay en la barra de herramientas. No olvide reducir el resultado." + +#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " +"allowed. This task will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Ha introducido un 0 como denominador. Este implica una división por cero, que " +"no está permitida. Esta tarea se contabilizará como incorrecta." + +#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"Ha introducido el resulta correcto, pero no lo ha reducido.\n" +"Siempre debe introducir los resultados reducidos. Esta tarea se contabilizará " +"como incorrecta." + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Aprender a calcular con fracciones" + +#. i18n: file kbruchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&Tarea" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "Establecer la el tipo de letra para los números" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "Modificar el color de los signos de operación" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "Modificar el color de las barras de fracciones" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "Barra de fracción:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "Signo de operación:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "Modificar el color para los números" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Número:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "También muestra resultados como números mixtos como 1 2/3." + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +msgstr "" +"Aquí puede activar/desactivar el que los resultados se muestren con la notación " +"de números mixtos." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "Ejercicio activo." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "Guarda el tipo de ejercicio activo." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "Activar suma/resta" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "Activar suma/resta en la generación de tareas." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "Activar multiplicación/división" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "Activar multiplicación/división en la generación de tareas." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "Número de fracciones" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "Establecer el número de fracciones en la generación de tareas." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "Máximo denominador principal" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "Establecer el máximo valor del denominador principal." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "Número de tareas resueltas correctamente" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "Número de tareas resueltas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "Número total de tareas resueltas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "Color de los números en la vista de tareas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "Color de los signos de operación en la vista de tareas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "Color de las barras de fracciones en la vista de tareas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "Tipo de letra utilizada en la vista de tareas" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "Activa el que también se muestren los resultados como números mixtos" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." +msgstr "" +"Habilitar/deshabilitar que los resultados se muestren como números mixtos." + +#: mainqtwidget.cpp:70 +msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." +msgstr "Elija otro ejercicio pulsando sobre un icono." + +#: mainqtwidget.cpp:71 +msgid "" +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " +"to practice different aspects of calculating with fractions." +msgstr "" +"Pulse en otros iconos para elegir otro ejercicio. Los ejercicios ayudan a " +"practicar diferentes aspectos del cálculo de fracciones." + +#: mainqtwidget.cpp:79 +msgid "Fraction Task" +msgstr "Tarea de fracciones" + +#: mainqtwidget.cpp:83 +msgid "Comparison" +msgstr "Comparación" + +#: mainqtwidget.cpp:87 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" + +#: mainqtwidget.cpp:91 +msgid "Factorization" +msgstr "Factorización" + +#: mainqtwidget.cpp:157 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169 +msgid "Terms:" +msgstr "Términos:" + +#: mainqtwidget.cpp:180 +msgid "The number of terms you want" +msgstr "El número de términos que quiere" + +#: mainqtwidget.cpp:181 +msgid "" +"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions." +msgstr "" +"Elija el número de términos que quiera (2, 3, 4 ó 5) para el cálculo de " +"fracciones." + +#: mainqtwidget.cpp:182 +msgid "Number of Terms" +msgstr "Número de términos" + +#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189 +msgid "Max. main denominator:" +msgstr "Máximo denominador principal:" + +#: mainqtwidget.cpp:199 +msgid "The maximum number you can have as main denominator" +msgstr "El número máximo que puede tener el denominador principal" + +#: mainqtwidget.cpp:200 +msgid "" +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " +"30, 40 or 50." +msgstr "" +"Elija el número máximo que pueda tener el denominador principal: 10, 20, 30, 40 " +"ó 50." + +#: mainqtwidget.cpp:212 +msgid "Maximal Main Denominator" +msgstr "Máximo denominador principal" + +#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239 +msgid "Operations:" +msgstr "Operaciones:" + +#: mainqtwidget.cpp:226 +msgid "Addition/Subtraction" +msgstr "Suma/Resta" + +#: mainqtwidget.cpp:227 +msgid "Multiplication/Division" +msgstr "Multiplicación/División" + +#: mainqtwidget.cpp:228 +msgid "All Operations Mixed" +msgstr "Todas las operaciones mezcladas" + +#: mainqtwidget.cpp:237 +msgid "The operations you want" +msgstr "Las operaciones que quiera" + +#: mainqtwidget.cpp:238 +msgid "" +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " +"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " +"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"substraction, multiplication and/or division." +msgstr "" +"Elija el tipo de operación que quiera para calcular fracciones: Suma/resta, " +"Multiplicación/división o Todas las operaciones mezcladas. Si elige «Todas las " +"operaciones mezcladas», el programa elegirá aleatoriamente suma, resta, " +"multiplicación y/o división." + +#: mainqtwidget.cpp:427 +msgid "Task Viewer Settings" +msgstr "Preferencias del visor de tareas" + +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "Añadir el factor primo 2." + +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "Añadir el factor primo 3." + +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "Añadir el factor primo 5." + +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "Añadir el factor primo 7." + +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "Añadir el factor primo 11." + +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "Añadir el factor primo 13." + +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "Añadir el factor primo 17." + +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "Añadir el factor primo 19." + +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "Elimina&r el último factor" + +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "Elimina el último factor primo que introdujo." + +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "En este ejercicio, hay que factorizar un número." + +#: exercisefactorize.cpp:174 +msgid "" +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" +msgstr "" +"En este ejercicio hay que factorizar un número. Hay que introducir todos los " +"factores primos del número. Puede añadir un factor primo pulsando el botón " +"correspondiente. Los factores primos que haya elegido se mostrarán en el campo " +"de entrada. No olvide introducir todos los factores primos, incluso cuando un " +"factor primo se repita varias veces." + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Total de tareas:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Este es el número total actual de tareas realizadas." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Correcto:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Este es el número total actual de tareas resueltas correctamente." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Incorrecto:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Este es el número total actual de tareas no resueltas." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Pulse el botón para reiniciar las estadísticas." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Esta parte de la ventana muestra las estadísticas." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Esta parte de la ventana muestra las estadísticas. Cada ejercicio que se hace " +"se contabiliza. Se pueden reiniciar las estadísticas pulsando el botón de " +"abajo. Si no se quieren ver las estadísticas se puede usar la barra vertical de " +"la izquierda para reducir el tamaño de esta parte de la ventana." + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"En este ejercicio hay que convertir un número en una fracción, introduciendo el " +"numerador y el denominador. No olvide reducir el resultado." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/keduca.po new file mode 100644 index 00000000000..d00e65c7abd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/keduca.po @@ -0,0 +1,785 @@ +# translation of keduca.po to Español +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keduca\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:53+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Constructor de pruebas y exámenes basados en formularios" + +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Archivo a cargar" + +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" + +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Responsable 2002-2004" + +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Varios arreglos y correcciones" + +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Íconos" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Información del documento" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Descripción y reglas del proyecto." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Imagen predeterminada:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Página web:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Equipos informáticos" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Prueba" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Prueba con preguntas puntuadas" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Prueba con respuestas puntuadas" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Presentación" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Examen" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Prueba psicotécnica" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Medio" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Experta/o" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Superior" + +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +msgid "Open &Gallery..." +msgstr "Abrir &galería..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +msgid "Document Info" +msgstr "Información del documento" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +msgid "&Up" +msgstr "A&rriba" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +msgid "&Down" +msgstr "A&bajo" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +msgid "Welcome To KEduca!" +msgstr "¡Bienvenido a KEduca!" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +msgid "" +"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " +"above." +msgstr "" +"Puede comenzar a añadir preguntas mediante el menú editar o utilizando los " +"iconos correspondientes en la barra de tareas." + +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +msgid "Open Educa File" +msgstr "Abrir un archivo Educa" + +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +msgid "Answers" +msgstr "Respuestas" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +msgid "Question Image" +msgstr "Imagen de la pregunta" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +msgid "Question point" +msgstr "Puntuación de la pregunta" + +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +msgid " seconds</p>" +msgstr " segundos</p>" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +msgid "Tip" +msgstr "Pista" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +msgid "Explain" +msgstr "Explicación" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El documento \"%1\" ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +msgid "Save Document?" +msgstr "¿Guardar el documento?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +msgid "Compress the file" +msgstr "Comprimir el archivo" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +msgid "Save Document As" +msgstr "Guardar documento como" + +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ya existe un documento con ese nombre.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" + +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +msgid "" +"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " +"folder as the document.\n" +"Do you want to copy images?" +msgstr "" +"Si desea compartir este documento, es mejor que copie las imágenes y el el " +"documento en un mismo directorio.\n" +"¿Desea copiar las imágenes?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Copy Images" +msgstr "Copiar imágenes" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "No copiar" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must complete the Document Info\n" +"(Only the description is necessary)" +msgstr "" +"Imposible guardar el archivo.\n" +"\n" +"Debe rellenar la información del documento\n" +"(basta con la descripción)" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "Complete Document Info..." +msgstr "Completar información del documento..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must insert a question." +msgstr "" +"Imposible guardar el archivo.\n" +"\n" +"Debe insertar una pregunta." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +msgid "Insert Question" +msgstr "Insertar pregunta" + +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Es necesario especificar el archivo a abrir." + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Modificar pregunta" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Añadir preguntas" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Verdadero" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Es necesario especificar un servidor." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Juan Manuel Garcia Molina,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Preferencias varias" + +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Mostrar los resultados de las respuestas tras pulsar siguiente" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Mostrar los resultados al finalizar la prueba" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Mostrar preguntas en orden aleatorio" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Mostrar respuestas en orden aleatorio" + +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Pruebas y exámenes basados en formularios" + +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" + +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Responsable actual" + +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" + +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "Componente de KEduca KParts" + +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "Comenzar con el cue&stionario" + +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Siguiente >>" + +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "&Guardar resultados..." + +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Guardar resultados como" + +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "Error al guardar." + +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Pregunta %1" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Puntos" + +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Usted dispone de %1 segundos para completar esta pregunta.\n" +"\n" +"Pulse Aceptar cuando esté listo." + +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Preguntas correctas" + +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Preguntas incorrectas" + +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Puntos totales" + +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Puntos correctos" + +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Puntos incorrectos" + +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Tiempo total" + +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Tiempo en las pruebas" + +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "La respuesta es: " + +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "La respuesta correcta es: " + +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "Su respuesta fue: " + +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "Quedan %v segundos" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Question</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the question and type is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Pregunta</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Sólo se requiere la pregunta y el tipo.</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Question:" +msgstr "&Pregunta:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "Im&agen:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "P&oint:" +msgstr "Punt&o:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Ti&me:" +msgstr "Tie&mpo:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "T&ip:" +msgstr "P&ista:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Explain:" +msgstr "&Explicación:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Respuesta" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Answers</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the answer and value is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Respuestas</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Sólo se requieren respuesta y valor.</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "&Answer:" +msgstr "&Respuesta:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "&Points:" +msgstr "&Puntos:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Bajar" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Información</b>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Editor - Getting Started" +msgstr "Editor - Inicio" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Open an &existing document:" +msgstr "Abrir un documento &existente:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Open a &recent document:" +msgstr "Abrir un documento &reciente:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Open with Internet gallery browser" +msgstr "Abrir con el explorador de galerías de Internet" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Start a &new document" +msgstr "Iniciar un &nuevo documento" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "&Añadir servidor" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "Diálogo de configuración de KEduca" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Mostrar resultados" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "Al final del cuestionario" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "Luego de cada respuesta" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Ordenar" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po new file mode 100644 index 00000000000..3ccb1f3b407 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_drgeo.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kfile_drgeo.po to Spanish +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-11 22:33-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Beccar <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 +msgid "Figures" +msgstr "Figuras" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 +msgid "Texts" +msgstr "Textos" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 +msgid "Macros" +msgstr "Macros" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 +msgid "" +"_: Translators: what this drgeo file contains\n" +"Contents" +msgstr "Contiene" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_kig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_kig.po new file mode 100644 index 00000000000..d7d324f69fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kfile_kig.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of kfile_kig.po to Spanish +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Development-KDE, 2005. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_kig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:33-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Beccar <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:45 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:46 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:47 +msgid "Compatibility Version" +msgstr "Versión de compatibilidad" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:48 +msgid "Coordinate System" +msgstr "Sistema de coordenadas" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:49 +msgid "Grid" +msgstr "Cuadrícula" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:50 +msgid "Axes" +msgstr "Ejes" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:51 +msgid "Compressed" +msgstr "Comprimido" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:110 +msgid "" +"_: Translators: Not Available\n" +"n/a" +msgstr "ND" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:117 +msgid "" +"_: %1 represents Kig version\n" +"%1 (as the version)" +msgstr "%1 (versión)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kgeography.po new file mode 100644 index 00000000000..7195312ba00 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -0,0 +1,28548 @@ +# translation of kgeography.po to Español +# Ignacio Bezanilla Diaz <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2005. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005, 2007. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005, 2006. +# santi <[email protected]>, 2006, 2007. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgeography\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:34+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ignacio Bezanilla Diaz,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: answersdialog.cpp:20 +msgid "Your Answers Were" +msgstr "Tus respuestas fueron" + +#: answersdialog.cpp:50 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: answersdialog.cpp:52 +msgid "Your Answer" +msgstr "Tu respuesta" + +#: answersdialog.cpp:54 +msgid "Correct Answer" +msgstr "Respuesta correcta" + +#: answersdialog.cpp:70 +msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." +msgstr "Ha respondido correctamente %1 de %2 preguntas." + +#: askwidget.cpp:101 +msgid "Correct answers: %1/%2" +msgstr "Respuestas correctas: %1/%2" + +#: boxasker.cpp:118 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" + +#: capitaldivisionasker.cpp:32 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " +"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " +"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " +"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "1" + +#: capitaldivisionasker.cpp:36 +msgid "%1 is the capital of..." +msgstr "%1 es la capital de..." + +#: capitaldivisionasker.cpp:73 +msgid "Division From Its Capital" +msgstr "División política por su capital" + +#: divisioncapitalasker.cpp:28 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " +"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " +"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " +"all the messages.\n" +"0" +msgstr "1" + +#: divisioncapitalasker.cpp:32 +msgid "The capital of %1 is..." +msgstr "La capital de %1 es..." + +#: divisioncapitalasker.cpp:74 +msgid "Capital of Division" +msgstr "Capital de división política" + +#: divisionflagasker.cpp:31 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " +"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "1" + +#: divisionflagasker.cpp:35 +msgid "The flag of %1 is..." +msgstr "La bandera de %1 es..." + +#: divisionflagasker.cpp:56 +msgid "Flag of Division" +msgstr "Bandera de división política" + +#: flagdivisionasker.cpp:24 +msgid "This flag belongs to:" +msgstr "Esa bandera pertenece a:" + +#: flagdivisionasker.cpp:51 +msgid "Division From Its Flag" +msgstr "División política por su bandera" + +#: kgeography.cpp:49 +msgid "&Browse Map" +msgstr "&Ver el mapa" + +#: kgeography.cpp:50 +msgid "" +"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" +msgstr "" +"En esta sección podrá pulsar sobre cualquier parte del mapa para aprender sobre " +"las divisiones" + +#: kgeography.cpp:51 +msgid "&Click Division in Map..." +msgstr "&Pulsar división política en el mapa..." + +#: kgeography.cpp:52 +msgid "" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " +"you must find it on the map and click on it" +msgstr "" +"En este desafio se te dará un nombre de división política (abajo del menú de la " +"izquierda), y deberá encontrar dicha división sobre el mapa y pulsar sobre ella" + +#: kgeography.cpp:53 +msgid "Guess Division From Its &Capital..." +msgstr "Determinar división política por su &capital..." + +#: kgeography.cpp:54 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" +msgstr "" +"En esta sección, tendrá que determinar el nombre de una división política, dada " +"su capital" + +#: kgeography.cpp:55 +msgid "Guess Capital of &Division..." +msgstr "Determinar la capital de una &división política..." + +#: kgeography.cpp:56 +msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" +msgstr "" +"En esta sección, tendrá que determinar la capital a partir del nombre de una " +"división política" + +#: kgeography.cpp:57 +msgid "&Guess Division From Its Flag..." +msgstr "&Determinar una división política por su bandera..." + +#: kgeography.cpp:58 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" +msgstr "" +"Aquí tendrá que determinar el nombre de la división política dada su bandera" + +#: kgeography.cpp:59 +msgid "G&uess Flag of Division..." +msgstr "Determinar la bandera de una di&visión política..." + +#: kgeography.cpp:60 +msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" +msgstr "" +"Aquí, se te dará en nombre de la división política y tendrá que determinar cual " +"es su bandera" + +#: kgeography.cpp:76 +msgid "&Open Map..." +msgstr "&Abrir mapa..." + +#: kgeography.cpp:82 +msgid "&Original Size" +msgstr "&Tamaño original" + +#: kgeography.cpp:85 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#: kgeography.cpp:88 kgeography.cpp:313 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Renuncia" + +#: kgeography.cpp:116 +msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" +msgstr "No se pudo abrir el último mapa usado. Error analizando %1: %2" + +#: kgeography.cpp:125 +msgid "There is no current map" +msgstr "No hay ningún mapa" + +#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 +#: kgeography.cpp:238 +msgid "Number of Questions" +msgstr "Número de preguntas" + +#: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 +#: kgeography.cpp:238 +msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" +msgstr "¿Cuántas preguntas quiere? (1 a %1)" + +#: kgeography.cpp:290 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " +"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " +"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " +"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " +"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " +"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "1" + +#: kgeography.cpp:294 +msgid "<qt>Current map:<br><b>%1<b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>%1</b></qt>" + +#: kgeography.cpp:313 +msgid "" +"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " +"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." +msgstr "" +"Los mapas, banderas, traducciones, etc. son tan precisos como sus respectivos " +"autores puedan serlo, pero KGeography no debe ser tomado como una fuente " +"autoritativa." + +#: main.cpp:19 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: main.cpp:19 +msgid "A geography learning program" +msgstr "Un programa de aprendizaje de geografía" + +#: main.cpp:20 +msgid "Programmer and designer" +msgstr "Programador y diseñador" + +#: main.cpp:21 +msgid "Small refinements" +msgstr "Pequeños arreglos" + +#: main.cpp:22 +msgid "Italy flags and Italy by provinces map" +msgstr "Mapa provincial y bandera de Italia" + +#: main.cpp:23 main.cpp:24 main.cpp:25 main.cpp:26 main.cpp:27 main.cpp:28 +msgid "Map contributor" +msgstr "Colaborador en los mapas" + +#: main.cpp:29 +msgid "Contributed some maps and map generation tools" +msgstr "Algunos mapas aportados y herramientas de generación de mapas" + +#: main.cpp:30 +msgid "Sodipodi flags collection" +msgstr "Colección de banderas Sodipodi" + +#: main.cpp:30 +msgid "Got some flags from it" +msgstr "Coger algunas banderas" + +#: mapasker.cpp:107 +msgid "" +"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " +"has nothing associated to color %2,%3,%4." +msgstr "" +"Ha encontrado un error en un mapa. Contacte con el autor y dígale que el mapa " +"%1 no tiene nada asociado al color %2,%3,%4." + +#: mapasker.cpp:173 +msgid "" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " +"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " +"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " +"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " +"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " +"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " +"messages.\n" +"0" +msgstr "1" + +#: mapasker.cpp:177 +#, c-format +msgid "" +"Please click on:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"%1" + +#: mapasker.cpp:192 +msgid "Division in Map" +msgstr "División política en el mapa" + +#: mapchooser.cpp:22 +msgid "Choose Map to Use" +msgstr "Seleccionar el mapa a utilizar" + +#: mapchooser.cpp:39 +msgid "Error parsing %1: %2" +msgstr "Error analizando %1: %2" + +#: mapparser.cpp:40 +msgid "%1 does not exist." +msgstr "%1 no existe." + +#: mapparser.cpp:77 +msgid "The map description file should begin with the %1 tag" +msgstr "El archivo de descripción del mapa debe comenzar con %1" + +#: mapparser.cpp:84 +msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5" +msgstr "%1 no es una etiqueta válida dentro de %2. Son válidas %3, %4 y %5" + +#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119 +msgid "%1 tag has already been set" +msgstr "La etiqueta %1 ya ha sido establecida" + +#: mapparser.cpp:105 +msgid "There can not be a tag inside %1 tag" +msgstr "No puede haber una etiqueta dentro de %1" + +#: mapparser.cpp:112 +msgid "" +"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" +msgstr "" +"%1 no es una etiqueta válida dentro de %2. Son válidas %3, %4, %5, %6 y %7" + +#: mapparser.cpp:149 +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "El archivo %1 no existe" + +#: mapparser.cpp:155 +msgid "There is a division without name" +msgstr "Hay una división política sin nombre" + +#: mapparser.cpp:157 +msgid "" +"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " +"as %2" +msgstr "" +"Ya hay una división política llamada %1 o una división política con el mismo " +"color que %2" + +#: mapparser.cpp:159 +msgid "Division %1 has no capital" +msgstr "La división política %1 no tiene capital" + +#: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186 +msgid "Tag %1 has not the %2 tag." +msgstr "La etiqueta %1 no tiene %2." + +#: mapparser.cpp:220 +#, c-format +msgid "Invalid value in tag %1" +msgstr "Valor no válido en etiqueta %1" + +#: mapparser.cpp:227 +#, c-format +msgid "Could not find flag file %1" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo de la bandera %1" + +#: mapparser.cpp:248 +msgid "There are characters outside tags." +msgstr "Hay caracteres fuera de las etiquetas." + +#: mapparser.cpp:261 +msgid "Tag %1 is missing." +msgstr "Falta la etiqueta %1." + +#: mapparser.cpp:268 +msgid "The XML document is malformed." +msgstr "El documento XML tiene errores." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Africa" +msgstr "África" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Africa</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>África</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Water" +msgstr "Agua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "Argelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Algeria is..." +msgstr "La capital de Argelia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:8 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Algeria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Argelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:9 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Algeria is..." +msgstr "La bandera de Argelia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:10 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algiers" +msgstr "Argel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:11 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Algiers is the capital of..." +msgstr "Argel es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:12 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Angola" +msgstr "Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:13 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Angola is..." +msgstr "La capital de Angola es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:14 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Angola" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:15 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Angola is..." +msgstr "La bandera de Angola es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:16 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:17 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Luanda is the capital of..." +msgstr "Luanda es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:18 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Benin" +msgstr "Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:19 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Benin is..." +msgstr "La capital de Benin es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:20 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:21 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Benin is..." +msgstr "La bandera de Benin es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:22 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Porto Novo" +msgstr "Porto Novo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:23 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Porto Novo is the capital of..." +msgstr "Porto Novo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:24 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:25 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Botswana is..." +msgstr "La capital de Botswana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:26 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Botswana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:27 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Botswana is..." +msgstr "La bandera de Botswana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:28 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gaborone" +msgstr "Gaborones" + +#: mapsdatatranslation.cpp:29 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gaborone is the capital of..." +msgstr "Gaborones es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:30 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:31 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Burkina Faso is..." +msgstr "La capital de Burkina Faso es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:32 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burkina Faso" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:33 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Burkina Faso is..." +msgstr "La bandera de Burkina Faso es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:34 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:35 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ouagadougou is the capital of..." +msgstr "Ouagadougou es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:36 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:37 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Burundi is..." +msgstr "La capital de Burundi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:38 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burundi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:39 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Burundi is..." +msgstr "La bandera de Burundi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:40 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bujumbura" +msgstr "Buyumbura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:41 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bujumbura is the capital of..." +msgstr "Buyumbura es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:42 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cameroon" +msgstr "Camerún" + +#: mapsdatatranslation.cpp:43 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Cameroon is..." +msgstr "La capital de Camerún es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:44 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cameroon" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Camerún" + +#: mapsdatatranslation.cpp:45 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Cameroon is..." +msgstr "La bandera de Camerún es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:46 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:47 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yaoundé is the capital of..." +msgstr "Yaoundé es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:48 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Central African Republic" +msgstr "República Centroafricana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:49 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Central African Republic is..." +msgstr "La capital de República Centroafricana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:50 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Central African Republic" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República Centroafricana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:51 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Central African Republic is..." +msgstr "La bandera de República Centroafricana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:52 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:53 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bangui is the capital of..." +msgstr "Bangui es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:54 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Chad" +msgstr "Chad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:55 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Chad is..." +msgstr "La capital de Chad es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:56 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chad" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Chad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:57 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Chad is..." +msgstr "La bandera de Chad es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:58 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"N'Djamena" +msgstr "N'Djamena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:59 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"N'Djamena is the capital of..." +msgstr "N'Djamena es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:60 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "Costa de marfil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:61 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "La capital de Costa de marfil es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:62 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Costa de marfil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:63 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "La bandera de Costa de marfil es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:64 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "Yamusukro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:65 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yamoussoukro is the capital of..." +msgstr "Yamusukro es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:66 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:67 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "República Democrática del Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:68 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "La capital de República Democrática del Congo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:69 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República Democrática del Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:70 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "La bandera de República Democrática del Congo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:71 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:72 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kinshasa is the capital of..." +msgstr "Kinshasa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:73 mapsdatatranslation.cpp:77 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibuti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:74 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Djibouti is..." +msgstr "La capital de Djibuti es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:75 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Djibouti" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Djibuti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:76 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Djibouti is..." +msgstr "La bandera de Djibuti es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:78 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Djibouti is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:79 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:80 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Egypt is..." +msgstr "La capital de Egipto es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:81 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Egypt" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:82 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Egypt is..." +msgstr "La bandera de Egipto es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:83 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cairo" +msgstr "El Cairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:84 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Cairo is the capital of..." +msgstr "El Cairo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:85 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Ecuatorial" + +#: mapsdatatranslation.cpp:86 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Equatorial Guinea is..." +msgstr "La capital de Guinea Ecuatorial es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:87 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guinea Ecuatorial" + +#: mapsdatatranslation.cpp:88 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Equatorial Guinea is..." +msgstr "La bandera de Guinea Ecuatorial es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:89 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:90 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malabo is the capital of..." +msgstr "Malabo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:91 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:92 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Eritrea is..." +msgstr "La capital de Eritrea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:93 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eritrea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:94 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Eritrea is..." +msgstr "La bandera de Eritrea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:95 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Asmara" +msgstr "Asmara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:96 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Asmara is the capital of..." +msgstr "Asmara es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:97 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "Etiopía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:98 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Ethiopia is..." +msgstr "La capital de Etiopía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:99 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ethiopia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Etiopía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:100 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Ethiopia is..." +msgstr "La bandera de Etiopía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:101 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Addis Ababa" +msgstr "Addis Abeba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:102 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Addis Ababa is the capital of..." +msgstr "Addis Abeba es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:103 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Gabon" +msgstr "Gabón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:104 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Gabon is..." +msgstr "La capital de Gabón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:105 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gabon" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Gabón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:106 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Gabon is..." +msgstr "La bandera de Gabón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:107 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:108 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libreville is the capital of..." +msgstr "Libreville es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:109 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:110 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Ghana is..." +msgstr "La capital de Ghana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:111 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ghana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ghana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:112 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Ghana is..." +msgstr "La bandera de Ghana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:113 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Accra" +msgstr "Accra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:114 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Accra is the capital of..." +msgstr "Accra es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:115 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Greece" +msgstr "Grecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:116 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:117 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Guinea is..." +msgstr "La capital de Guinea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:118 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:119 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Guinea is..." +msgstr "La bandera de Guinea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:120 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Conakry" +msgstr "Conakry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:121 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Conakry is the capital of..." +msgstr "Conakry es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:122 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:123 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Guinea-Bissau is..." +msgstr "La capital de Guinea-Bissau es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:124 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guinea-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:125 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Guinea-Bissau is..." +msgstr "La bandera de Guinea-Bissau es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:126 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:127 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bissau is the capital of..." +msgstr "Bissau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:128 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Iran" +msgstr "Irán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:129 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:130 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Israel" +msgstr "Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:131 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Italy" +msgstr "Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:132 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "Jordanía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:133 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "Kenía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:134 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Kenya is..." +msgstr "La capital de Kenía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:135 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kenya" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kenía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:136 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Kenya is..." +msgstr "La bandera de Kenía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:137 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:138 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nairobi is the capital of..." +msgstr "Nairobi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:139 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:140 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "Libano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:141 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:142 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Lesotho is..." +msgstr "La capital de Lesotho es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:143 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesotho" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lesotho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:144 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Lesotho is..." +msgstr "La bandera de Lesotho es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:145 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:146 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maseru is the capital of..." +msgstr "Maseru es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:147 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:148 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Liberia is..." +msgstr "La capital de Liberia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:149 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liberia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Liberia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:150 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Liberia is..." +msgstr "La bandera de Liberia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:151 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:152 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Monrovia is the capital of..." +msgstr "Monrovia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:153 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Libya" +msgstr "Libia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:154 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Libya is..." +msgstr "La capital de Libia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:155 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Libya" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Libia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:156 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Libya is..." +msgstr "La bandera de Libia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:157 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tripoli" +msgstr "Trípoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:158 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tripoli is the capital of..." +msgstr "Trípoli es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:159 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:160 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Madagascar is..." +msgstr "La capital de Madagascar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:161 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madagascar" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Madagascar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:162 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Madagascar is..." +msgstr "La bandera de Madagascar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:163 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:164 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Antananarivo is the capital of..." +msgstr "Antananarivo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:165 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:166 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Malawi is..." +msgstr "La capital de Malawi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:167 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malawi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:168 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Malawi is..." +msgstr "La bandera de Malawi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:169 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:170 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lilongwe is the capital of..." +msgstr "Lilongwe es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:171 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mali" +msgstr "Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:172 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mali is..." +msgstr "La capital de Mali es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:173 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mali" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:174 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mali is..." +msgstr "La bandera de Mali es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:175 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:176 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Bamako is the capital of..." +msgstr "Bamako es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:177 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:178 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mauritania is..." +msgstr "La capital de Mauritania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:179 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mauritania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mauritania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:180 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mauritania is..." +msgstr "La bandera de Mauritania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:181 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nouakchott" +msgstr "Nuakchott" + +#: mapsdatatranslation.cpp:182 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nouakchott is the capital of..." +msgstr "Nuakchott es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:183 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "Marruecos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:184 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Morocco is..." +msgstr "La capital de Marruecos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:185 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morocco" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Marruecos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:186 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Morocco is..." +msgstr "La bandera de Marruecos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:187 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:188 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rabat is the capital of..." +msgstr "Rabat es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:189 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:190 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Mozambique is..." +msgstr "La capital de Mozambique es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:191 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mozambique" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mozambique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:192 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Mozambique is..." +msgstr "La bandera de Mozambique es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:193 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:194 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Maputo is the capital of..." +msgstr "Maputo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:195 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:196 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Namibia is..." +msgstr "La capital de Namibia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:197 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Namibia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Namibia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:198 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Namibia is..." +msgstr "La bandera de Namibia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:199 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:200 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Windhoek is the capital of..." +msgstr "Windhoek es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:201 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niger" +msgstr "Níger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:202 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Niger is..." +msgstr "La capital de Níger es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:203 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Niger" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Níger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:204 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Niger is..." +msgstr "La bandera de Níger es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:205 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:206 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Niamey is the capital of..." +msgstr "Niamey es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:207 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:208 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Nigeria is..." +msgstr "La capital de Nigeria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:209 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nigeria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nigeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:210 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Nigeria is..." +msgstr "La bandera de Nigeria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:211 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:212 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Abuja is the capital of..." +msgstr "Abuja es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:213 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:214 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "Katar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:215 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "República del Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:216 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Republic of the Congo is..." +msgstr "La capital de República del Congo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:217 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República del Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:218 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Republic of the Congo is..." +msgstr "La bandera de República del Congo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:219 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:220 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Brazzaville is the capital of..." +msgstr "Brazzaville es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:221 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:222 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Rwanda is..." +msgstr "La capital de Ruanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:223 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rwanda" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ruanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:224 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Rwanda is..." +msgstr "La bandera de Ruanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:225 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:226 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kigali is the capital of..." +msgstr "Kigali es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:227 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:228 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:229 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Senegal is..." +msgstr "La capital de Senegal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:230 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Senegal" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:231 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Senegal is..." +msgstr "La bandera de Senegal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:232 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:233 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dakar is the capital of..." +msgstr "Dakar es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:234 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:235 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Sierra Leone is..." +msgstr "La capital de Sierra Leona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:236 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sierra Leone" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sierra Leona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:237 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Sierra Leone is..." +msgstr "La bandera de Sierra Leona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:238 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:239 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Freetown is the capital of..." +msgstr "Freetown es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:240 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "Somalía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:241 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Somalia is..." +msgstr "La capital de Somalía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:242 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somalia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Somalía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:243 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Somalia is..." +msgstr "La bandera de Somalía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:244 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mogadishu" +msgstr "Mogadiscio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:245 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mogadishu is the capital of..." +msgstr "Mogadiscio es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:246 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"South Africa" +msgstr "Sudáfrica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:247 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of South Africa is..." +msgstr "La capital de Sudáfrica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:248 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Africa" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sudáfrica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:249 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of South Africa is..." +msgstr "La bandera de Sudáfrica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:250 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "Pretoria, Bloemfontein y Ciudad del Cabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:251 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." +msgstr "Pretoria, Bloemfontein y Ciudad del Cabo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:252 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Spain" +msgstr "España" + +#: mapsdatatranslation.cpp:253 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:254 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Sudan is..." +msgstr "La capital de Sudán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:255 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sudan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sudán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:256 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Sudan is..." +msgstr "La bandera de Sudán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:257 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Khartoum" +msgstr "Jartum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:258 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Khartoum is the capital of..." +msgstr "Jartum es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:259 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Swaziland" +msgstr "Swazilandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:260 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Swaziland is..." +msgstr "La capital de Swazilandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:261 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Swaziland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Swazilandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:262 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Swaziland is..." +msgstr "La bandera de Swazilandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:263 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:264 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Mbabane is the capital of..." +msgstr "Mbabane es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:265 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Syria" +msgstr "Siria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:266 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:267 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Tanzania is..." +msgstr "La capital de Tanzania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:268 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tanzania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tanzania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:269 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Tanzania is..." +msgstr "La bandera de Tanzania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:270 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:271 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Dodoma is the capital of..." +msgstr "Dodoma es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:272 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:273 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of The Gambia is..." +msgstr "La capital de Gambia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:274 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Gambia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Gambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:275 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of The Gambia is..." +msgstr "La bandera de Gambia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:276 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:277 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Banjul is the capital of..." +msgstr "Banjul es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:278 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Togo" +msgstr "Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:279 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Togo is..." +msgstr "La capital de Togo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:280 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Togo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:281 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Togo is..." +msgstr "La bandera de Togo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:282 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:283 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lomé is the capital of..." +msgstr "Lomé es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:284 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "Túnez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:285 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Tunisia is..." +msgstr "La capital de Túnez es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:286 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tunisia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Túnez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:287 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Tunisia is..." +msgstr "La bandera de Túnez es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:288 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunis" +msgstr "Túnez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:289 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Tunis is the capital of..." +msgstr "Túnez es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:290 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "Turquía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:291 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:292 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:293 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Uganda is..." +msgstr "La capital de Uganda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:294 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uganda" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:295 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Uganda is..." +msgstr "La bandera de Uganda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:296 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:297 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Kampala is the capital of..." +msgstr "Kampala es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:298 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:299 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "West Bank" + +#: mapsdatatranslation.cpp:300 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Western Sahara" +msgstr "Sahara Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:301 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Western Sahara is..." +msgstr "La capital de Sahara Occidental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:302 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Western Sahara" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sahara Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:303 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Western Sahara is..." +msgstr "La bandera de Sahara Occidental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:304 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Laayoune" +msgstr "El Aaiún" + +#: mapsdatatranslation.cpp:305 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Laayoune is the capital of..." +msgstr "El Aaiún es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:306 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:307 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:308 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Zambia is..." +msgstr "La capital de Zambia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:309 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zambia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Zambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:310 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Zambia is..." +msgstr "La bandera de Zambia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:311 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:312 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Lusaka is the capital of..." +msgstr "Lusaka es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:313 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:314 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The capital of Zimbabwe is..." +msgstr "La capital de Zimbabwe es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:315 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zimbabwe" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:316 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"The flag of Zimbabwe is..." +msgstr "La bandera de Zimbabwe es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:317 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:318 +msgid "" +"_: africa.kgm\n" +"Harare is the capital of..." +msgstr "Harare es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:319 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Asia" +msgstr "Asia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:320 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Asia</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Asia</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:321 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Not a Nation" +msgstr "No es un país" + +#: mapsdatatranslation.cpp:322 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:323 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "La capital de Rusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:324 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:325 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "La bandera de Rusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:326 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "Moscú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:327 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "Moscú es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:328 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "Turquía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:329 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "La capital de Turquía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:330 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Turquía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:331 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "La bandera de Turquía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:332 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:333 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "Ankara es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:334 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:335 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:336 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:337 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "Etiopía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:338 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Iran" +msgstr "Irán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:339 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Iran is..." +msgstr "La capital de Irán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:340 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iran" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Irán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:341 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Iran is..." +msgstr "La bandera de Irán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:342 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tehran" +msgstr "Teherán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:343 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tehran is the capital of..." +msgstr "Teherán es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:344 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:345 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Iraq is..." +msgstr "La capital de Irak es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:346 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iraq" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:347 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Iraq is..." +msgstr "La bandera de Irak es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:348 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baghdad" +msgstr "Baghdad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:349 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baghdad is the capital of..." +msgstr "Baghdad es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:350 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Israel" +msgstr "Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:351 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Israel is..." +msgstr "La capital de Israel es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:352 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Israel" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:353 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Israel is..." +msgstr "La bandera de Israel es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:354 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jerusalem" +msgstr "Jerusalén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:355 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jerusalem is the capital of..." +msgstr "Jerusalén es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:356 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:357 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Jordan is..." +msgstr "La capital de Jordania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:358 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jordan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Jordania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:359 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Jordan is..." +msgstr "La bandera de Jordania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:360 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Amman" +msgstr "Amman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:361 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Amman is the capital of..." +msgstr "Amman es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:362 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "Kenya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:363 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:364 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kuwait is..." +msgstr "La capital de Kuwait es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:365 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuwait" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:366 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kuwait is..." +msgstr "La bandera de Kuwait es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:367 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait City" +msgstr "Ciudad de Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:368 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuwait City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de Kuwait es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:369 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "El Líbano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:370 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Lebanon is..." +msgstr "La capital de El Líbano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:371 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lebanon" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"El Líbano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:372 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Lebanon is..." +msgstr "La bandera de El Líbano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:373 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beirut" +msgstr "Beirut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:374 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beirut is the capital of..." +msgstr "Beirut es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:375 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:376 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Qatar is..." +msgstr "La capital de Qatar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:377 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qatar" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:378 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Qatar is..." +msgstr "La bandera de Qatar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:379 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Doha" +msgstr "Doha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:380 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Doha is the capital of..." +msgstr "Doha es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:381 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:382 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Saudi Arabia is..." +msgstr "La capital de Arabia Saudí es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:383 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Arabia Saudí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:384 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Saudi Arabia is..." +msgstr "La bandera de Arabia Saudí es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:385 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Riyadh" +msgstr "Riyadh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:386 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Riyadh is the capital of..." +msgstr "Riyadh es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:387 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "Somalía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:388 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:389 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Syria" +msgstr "Siria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:390 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Syria is..." +msgstr "La capital de Siria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:391 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Siria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:392 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Syria is..." +msgstr "La bandera de Siria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:393 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Damascus" +msgstr "Damasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:394 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Damascus is the capital of..." +msgstr "Damasco es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:395 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:396 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:397 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of United Arab Emirates is..." +msgstr "La capital de Emiratos Árabes Unidos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:398 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:399 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of United Arab Emirates is..." +msgstr "La bandera de Emiratos Árabes Unidos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:400 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Abu Dhabi City" +msgstr "Abu Dhabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:401 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Abu Dhabi City is the capital of..." +msgstr "Abu Dhabi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:402 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Oman" +msgstr "Omán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:403 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Oman is..." +msgstr "La capital de Omán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:404 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oman" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Omán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:405 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Oman is..." +msgstr "La bandera de Omán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:406 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Muscat" +msgstr "Muscat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:407 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Muscat is the capital of..." +msgstr "Muscat es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:408 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "West Bank" + +#: mapsdatatranslation.cpp:409 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:410 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Yemen is..." +msgstr "La capital de Yemen es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:411 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yemen" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Yemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:412 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Yemen is..." +msgstr "La bandera de Yemen es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:413 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sana'a" +msgstr "Sana'a" + +#: mapsdatatranslation.cpp:414 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sana'a is the capital of..." +msgstr "Sana'a es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:415 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "Ucrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:416 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"China" +msgstr "China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:417 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of China is..." +msgstr "La capital de China es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:418 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"China" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:419 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of China is..." +msgstr "La bandera de China es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:420 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "Beijing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:421 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Beijing is the capital of..." +msgstr "Beijing es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:422 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:423 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of India is..." +msgstr "La capital de India es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:424 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"India" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:425 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of India is..." +msgstr "La bandera de India es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:426 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"New Delhi" +msgstr "Nueva Delhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:427 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"New Delhi is the capital of..." +msgstr "Nueva Delhi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:428 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:429 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Sri Lanka is..." +msgstr "La capital de Sri Lanka es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:430 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sri Lanka" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:431 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Sri Lanka is..." +msgstr "La bandera de Sri Lanka es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:432 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "Colombo (ejecutiva) y Kotte (legislativa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:433 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." +msgstr "Colombo (ejecutiva) y Kotte (legislativa) son las capitales de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:434 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:435 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Mongolia is..." +msgstr "La capital de Mongolia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:436 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mongolia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mongolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:437 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Mongolia is..." +msgstr "La bandera de Mongolia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:438 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ulaanbaatar" +msgstr "Ulán Bator" + +#: mapsdatatranslation.cpp:439 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ulaanbaatar is the capital of..." +msgstr "Ulán Bator es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:440 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "Kazajstán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:441 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kazakhstan is..." +msgstr "La capital de Kazajstán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:442 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kazakhstan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kazajstán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:443 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kazakhstan is..." +msgstr "La bandera de Kazajstán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:444 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Astana" +msgstr "Astana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:445 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Astana is the capital of..." +msgstr "Astana es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:446 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Japan" +msgstr "Japón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:447 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Japan is..." +msgstr "La capital de Japón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:448 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Japan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Japón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:449 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Japan is..." +msgstr "La bandera de Japón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:450 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:451 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tokyo is the capital of..." +msgstr "Tokyo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:452 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:453 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Myanmar is..." +msgstr "La capital de Myanmar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:454 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Myanmar" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:455 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Myanmar is..." +msgstr "La bandera de Myanmar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:456 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:457 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Naypyidaw is the capital of..." +msgstr "Naypyidaw es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:458 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:459 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Nepal is..." +msgstr "La capital de Nepal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:460 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nepal" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:461 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Nepal is..." +msgstr "La bandera de Nepal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:462 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:463 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kathmandu is the capital of..." +msgstr "Kathmandu es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:464 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "Bután" + +#: mapsdatatranslation.cpp:465 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bhutan is..." +msgstr "La capital de Bután es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:466 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bhutan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bután" + +#: mapsdatatranslation.cpp:467 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bhutan is..." +msgstr "La bandera de Bután es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:468 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thimphu" +msgstr "Thimbu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:469 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thimphu is the capital of..." +msgstr "Thimbu es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:470 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:471 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Malaysia" +msgstr "Malasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:472 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Malaysia is..." +msgstr "La capital de Malasia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:473 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malaysia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Malasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:474 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Malaysia is..." +msgstr "La bandera de Malasia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:475 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:476 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kuala Lumpur is the capital of..." +msgstr "Kuala Lumpur es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:477 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:478 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bangladesh is..." +msgstr "La capital de Bangladesh es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:479 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bangladesh" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:480 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bangladesh is..." +msgstr "La bandera de Bangladesh es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:481 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dhaka" +msgstr "Dacca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:482 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dhaka is the capital of..." +msgstr "Dacca es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:483 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "Afganistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:484 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Afghanistan is..." +msgstr "La capital de Afganistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:485 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Afghanistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Afganistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:486 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Afghanistan is..." +msgstr "La bandera de Afganistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:487 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kabul" +msgstr "Cabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:488 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kabul is the capital of..." +msgstr "Cabul es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:489 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Azerbaijan" +msgstr "Azerbaiyán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:490 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Azerbaijan is..." +msgstr "La capital de Azerbaiyán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:491 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Azerbaijan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Azerbaiyán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:492 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Azerbaijan is..." +msgstr "La bandera de Azerbaiyán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:493 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baku" +msgstr "Bakú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:494 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Baku is the capital of..." +msgstr "Bakú es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:495 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:496 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Armenia is..." +msgstr "La capital de Armenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:497 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Armenia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:498 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Armenia is..." +msgstr "La bandera de Armenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:499 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yerevan" +msgstr "Ereván" + +#: mapsdatatranslation.cpp:500 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Yerevan is the capital of..." +msgstr "Ereván es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:501 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bahrain" +msgstr "Bahreim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:502 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Bahrain is..." +msgstr "La capital de Bahreim es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:503 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahrain" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bahreim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:504 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Bahrain is..." +msgstr "La bandera de Bahreim es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:505 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manama" +msgstr "Manama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:506 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manama is the capital of..." +msgstr "Manama es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:507 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:508 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "La capital de Georgia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:509 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:510 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Georgia is..." +msgstr "La bandera de Georgia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:511 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tbilisi" +msgstr "Tiflis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:512 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tbilisi is the capital of..." +msgstr "Tiflis es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:513 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:514 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Turkmenistan is..." +msgstr "La capital de Turkmenistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:515 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkmenistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Turkmenistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:516 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Turkmenistan is..." +msgstr "La bandera de Turkmenistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:517 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ashgabat" +msgstr "Achgabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:518 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Ashgabat is the capital of..." +msgstr "Achgabad es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:519 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:520 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Uzbekistan is..." +msgstr "La capital de Uzbekistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:521 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uzbekistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Uzbekistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:522 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Uzbekistan is..." +msgstr "La bandera de Uzbekistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:523 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:524 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tashkent is the capital of..." +msgstr "Tashkent es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:525 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "Kirguistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:526 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Kyrgyzstan is..." +msgstr "La capital de Kirguistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:527 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kirguistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:528 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Kyrgyzstan is..." +msgstr "La bandera de Kirguistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:529 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bishkek" +msgstr "Bishkek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:530 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bishkek is the capital of..." +msgstr "Bishkek es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:531 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "Tayikistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:532 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Tajikistan is..." +msgstr "La capital de Tayikistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:533 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tajikistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tayikistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:534 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Tajikistan is..." +msgstr "La bandera de Tayikistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:535 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dushanbe" +msgstr "Dushanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:536 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Dushanbe is the capital of..." +msgstr "Dushanbe es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:537 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "Pakistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:538 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Pakistan is..." +msgstr "La capital de Pakistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:539 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pakistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pakistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:540 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Pakistan is..." +msgstr "La bandera de Pakistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:541 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:542 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Islamabad is the capital of..." +msgstr "Islamabad es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:543 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:544 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Laos is..." +msgstr "La capital de Laos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:545 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Laos" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:546 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Laos is..." +msgstr "La bandera de Laos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:547 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:548 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vientiane is the capital of..." +msgstr "Vientiane es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:549 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Cambodia" +msgstr "Camboya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:550 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Cambodia is..." +msgstr "La capital de Camboya es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:551 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cambodia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Camboya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:552 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Cambodia is..." +msgstr "La bandera de Camboya es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:553 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Phnom Penh" +msgstr "Pnom Penh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:554 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Phnom Penh is the capital of..." +msgstr "Pnom Penh es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:555 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:556 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Brunei is..." +msgstr "La capital de Brunei es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:557 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brunei" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:558 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Brunei is..." +msgstr "La bandera de Brunei es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:559 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:560 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan is the capital of..." +msgstr "Bandar Seri Begawan es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:561 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:562 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Philippines is..." +msgstr "La capital de Filipinas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:563 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Philippines" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Filipinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:564 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Philippines is..." +msgstr "La bandera de Filipinas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:565 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:566 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Manila is the capital of..." +msgstr "Manila es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:567 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:568 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Thailand is..." +msgstr "La capital de Tailandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:569 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thailand" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:570 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Thailand is..." +msgstr "La bandera de Tailandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:571 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:572 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Bangkok is the capital of..." +msgstr "Bangkok es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:573 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:574 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Vietnam is..." +msgstr "La capital de Vietnam es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:575 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vietnam" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:576 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Vietnam is..." +msgstr "La bandera de Vietnam es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:577 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Hanoi" +msgstr "Hanoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:578 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Hanoi is the capital of..." +msgstr "Hanoi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:579 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:580 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Taiwan is..." +msgstr "La capital de Taiwan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:581 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Taiwan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Taiwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:582 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Taiwan is..." +msgstr "La bandera de Taiwan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:583 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:584 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Taipei is the capital of..." +msgstr "Taipei es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:585 mapsdatatranslation.cpp:589 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:586 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of Singapore is..." +msgstr "La capital de Singapur es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:587 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Singapore" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Singapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:588 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of Singapore is..." +msgstr "La bandera de Singapur es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:590 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Singapore is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:591 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"North Korea" +msgstr "Corea del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:592 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of North Korea is..." +msgstr "La capital de Corea del Norte es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:593 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Korea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Corea del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:594 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of North Korea is..." +msgstr "La bandera de Corea del Norte es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:595 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pyeongyang" +msgstr "Pyongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:596 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Pyeongyang is the capital of..." +msgstr "Pyongyang es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:597 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"South Korea" +msgstr "Corea del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:598 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The capital of South Korea is..." +msgstr "La capital de Corea del Sur es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:599 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Korea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Corea del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:600 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"The flag of South Korea is..." +msgstr "La bandera de Corea del Sur es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:601 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Seoul" +msgstr "Seul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:602 +msgid "" +"_: asia.kgm\n" +"Seoul is the capital of..." +msgstr "Seul es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:603 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Austria" +msgstr "Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:604 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Austria</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Austria</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:605 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:606 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Not Austria" +msgstr "No es Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:607 mapsdatatranslation.cpp:610 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:608 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Vienna is..." +msgstr "La capital de Viena es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:609 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vienna" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:611 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "Viena es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:612 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:613 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Burgenland is..." +msgstr "La capital de Burgenland es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:614 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burgenland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Burgenland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:615 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Eisenstadt" +msgstr "Eisenstadt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:616 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Eisenstadt is the capital of..." +msgstr "Eisenstadt es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:617 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Styria" +msgstr "Estiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:618 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Styria is..." +msgstr "La capital de Estiria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:619 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Styria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Estiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:620 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Graz" +msgstr "Graz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:621 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Graz is the capital of..." +msgstr "Graz es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:622 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Carinthia" +msgstr "Carintia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:623 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Carinthia is..." +msgstr "La capital de Carintia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:624 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Carinthia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Carintia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:625 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Klagenfurt" +msgstr "Klagenfurt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:626 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Klagenfurt is the capital of..." +msgstr "Klagenfurt es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:627 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Tyrol" +msgstr "Tirol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:628 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Tyrol is..." +msgstr "La capital de Tirol es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:629 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tyrol" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tirol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:630 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Innsbruck" +msgstr "Innsbruck" + +#: mapsdatatranslation.cpp:631 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Innsbruck is the capital of..." +msgstr "Innsbruck es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:632 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:633 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Vorarlberg is..." +msgstr "La capital de Vorarlberg es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:634 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vorarlberg" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vorarlberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:635 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Bregenz" +msgstr "Bregenz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:636 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Bregenz is the capital of..." +msgstr "Bregenz es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:637 mapsdatatranslation.cpp:640 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Salzburg" +msgstr "Salzburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:638 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Salzburg is..." +msgstr "La capital de Salzburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:639 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Salzburg" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Salzburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:641 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Salzburg is the capital of..." +msgstr "Salzburgo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:642 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Upper Austria" +msgstr "Alta Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:643 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Upper Austria is..." +msgstr "La capital de Alta Austria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:644 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Upper Austria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alta Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:645 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Linz" +msgstr "Linz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:646 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Linz is the capital of..." +msgstr "Linz es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:647 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Lower Austria" +msgstr "Baja Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:648 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"The capital of Lower Austria is..." +msgstr "La capital de Baja Austria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:649 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Austria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Baja Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:650 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"St. Pölten" +msgstr "St. Pölten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:651 +msgid "" +"_: austria.kgm\n" +"St. Pölten is the capital of..." +msgstr "St. Pölten es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:652 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:653 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Brazil</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Brasil</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:654 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sergipe" +msgstr "Sergipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:655 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Sergipe is..." +msgstr "La capital de Sergipe es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:656 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sergipe" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sergipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:657 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Sergipe is..." +msgstr "La bandera de Sergipe es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:658 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Aracaju" +msgstr "Aracaju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:659 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Aracaju is the capital of..." +msgstr "Aracaju es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:660 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Para" +msgstr "Pará" + +#: mapsdatatranslation.cpp:661 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Para is..." +msgstr "La capital de Pará es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:662 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Para" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pará" + +#: mapsdatatranslation.cpp:663 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Para is..." +msgstr "La bandera de Pará es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:664 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belem" +msgstr "Belem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:665 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belem is the capital of..." +msgstr "Belem es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:666 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Minas Gerais" +msgstr "Minas Gerais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:667 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Minas Gerais is..." +msgstr "La capital de Minas Gerais es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:668 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Minas Gerais" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Minas Gerais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:669 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Minas Gerais is..." +msgstr "La bandera de Minas Gerais es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:670 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belo Horizonte" +msgstr "Belo Horizonte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:671 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Belo Horizonte is the capital of..." +msgstr "Belo Horizonte es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:672 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Roraima" +msgstr "Roraima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:673 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Roraima is..." +msgstr "La capital de Roraima es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:674 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Roraima" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Roraima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:675 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Roraima is..." +msgstr "La bandera de Roraima es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:676 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Boa Vista" +msgstr "Boa Vista" + +#: mapsdatatranslation.cpp:677 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Boa Vista is the capital of..." +msgstr "Boa Vista es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:678 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Federal District" +msgstr "Distrito federal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:679 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Federal District is..." +msgstr "La capital de Distrito federal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:680 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Federal District" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Distrito federal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:681 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Federal District is..." +msgstr "La bandera de Distrito federal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:682 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:683 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "Brasilia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:684 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Mato Grosso do Sul" +msgstr "Mato Grosso do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:685 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Mato Grosso do Sul is..." +msgstr "La capital de Mato Grosso do Sul es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:686 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mato Grosso do Sul" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mato Grosso do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:687 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Mato Grosso do Sul is..." +msgstr "La bandera de Mato Grosso do Sul es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:688 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Campo Grande" +msgstr "Campo Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:689 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Campo Grande is the capital of..." +msgstr "Campo Grande es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:690 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Mato Grosso" +msgstr "Mato Grosso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:691 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Mato Grosso is..." +msgstr "La capital de Mato Grosso es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:692 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mato Grosso" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mato Grosso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:693 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Mato Grosso is..." +msgstr "La bandera de Mato Grosso es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:694 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Cuiaba" +msgstr "Cuiaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:695 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Cuiaba is the capital of..." +msgstr "Cuiaba es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:696 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Parana" +msgstr "Paraná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:697 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Parana is..." +msgstr "La capital de Paraná es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:698 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Parana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Paraná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:699 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Parana is..." +msgstr "La bandera de Paraná es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:700 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Curitiba" +msgstr "Curitiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:701 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Curitiba is the capital of..." +msgstr "Curitiba es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:702 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Santa Catarina" +msgstr "Santa Catarina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:703 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Santa Catarina is..." +msgstr "La capital de Santa Catarina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:704 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Santa Catarina" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Santa Catarina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:705 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Santa Catarina is..." +msgstr "La bandera de Santa Catarina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:706 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Florianopolis" +msgstr "Florianopolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:707 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Florianopolis is the capital of..." +msgstr "Florianopolis es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:708 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Ceara" +msgstr "Ceará" + +#: mapsdatatranslation.cpp:709 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Ceara is..." +msgstr "La capital de Ceará es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:710 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ceara" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ceará" + +#: mapsdatatranslation.cpp:711 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Ceara is..." +msgstr "La bandera de Ceará es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:712 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Fortaleza" +msgstr "Fortaleza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:713 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Fortaleza is the capital of..." +msgstr "Fortaleza es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:714 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goias" +msgstr "Goiás" + +#: mapsdatatranslation.cpp:715 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Goias is..." +msgstr "La capital de Goiás es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:716 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Goias" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Goiás" + +#: mapsdatatranslation.cpp:717 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Goias is..." +msgstr "La bandera de Goiás es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:718 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goiânia" +msgstr "Goiânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:719 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Goiânia is the capital of..." +msgstr "Goiânia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:720 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Paraiba" +msgstr "Paraiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:721 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Paraiba is..." +msgstr "La capital de Paraiba es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:722 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraiba" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Paraiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:723 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Paraiba is..." +msgstr "La bandera de Paraiba es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:724 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Joao Pessoa" +msgstr "João Pessoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:725 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Joao Pessoa is the capital of..." +msgstr "João Pessoa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:726 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Amapa" +msgstr "Amapá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:727 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Amapa is..." +msgstr "La capital de Amapá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:728 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Amapa" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Amapá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:729 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Amapa is..." +msgstr "La bandera de Amapá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:730 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Macapa" +msgstr "Macapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:731 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Macapa is the capital of..." +msgstr "Macapa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:732 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Alagoas" +msgstr "Alagoas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:733 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Alagoas is..." +msgstr "La capital de Alagoas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:734 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alagoas" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alagoas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:735 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Alagoas is..." +msgstr "La bandera de Alagoas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:736 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maceio" +msgstr "Maceió" + +#: mapsdatatranslation.cpp:737 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maceio is the capital of..." +msgstr "Maceió es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:738 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Amazonas" +msgstr "Amazonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:739 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Amazonas is..." +msgstr "La capital de Amazonas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:740 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Amazonas" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Amazonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:741 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Amazonas is..." +msgstr "La bandera de Amazonas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:742 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Manaus" +msgstr "Manaus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:743 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Manaus is the capital of..." +msgstr "Manaus es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:744 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Grande do Norte" +msgstr "Rio Grande do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:745 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio Grande do Norte is..." +msgstr "La capital de Rio Grande do Norte es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:746 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio Grande do Norte" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rio Grande do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:747 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio Grande do Norte is..." +msgstr "La bandera de Rio Grande do Norte es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:748 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Natal" +msgstr "Natal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:749 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Natal is the capital of..." +msgstr "Natal es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:750 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Tocantins" +msgstr "Tocantins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:751 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Tocantins is..." +msgstr "La capital de Tocantins es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:752 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tocantins" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tocantins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:753 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Tocantins is..." +msgstr "La bandera de Tocantins es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:754 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Palmas" +msgstr "Palmas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:755 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Palmas is the capital of..." +msgstr "Palmas es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:756 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Grande do Sul" +msgstr "Rio Grande do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:757 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio Grande do Sul is..." +msgstr "La capital de Rio Grande do Sul es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:758 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio Grande do Sul" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rio Grande do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:759 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio Grande do Sul is..." +msgstr "La bandera de Rio Grande do Sul es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:760 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Alegre" +msgstr "Porto Alegre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:761 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Alegre is the capital of..." +msgstr "Porto Alegre es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:762 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rondonia" +msgstr "Rondônia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:763 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rondonia is..." +msgstr "La capital de Rondônia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:764 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rondonia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rondônia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:765 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rondonia is..." +msgstr "La bandera de Rondônia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:766 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Velho" +msgstr "Porto Velho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:767 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Porto Velho is the capital of..." +msgstr "Porto Velho es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:768 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Pernambuco" +msgstr "Pernambuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:769 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Pernambuco is..." +msgstr "La capital de Pernambuco es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:770 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pernambuco" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pernambuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:771 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Pernambuco is..." +msgstr "La bandera de Pernambuco es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:772 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Recife" +msgstr "Recife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:773 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Recife is the capital of..." +msgstr "Recife es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:774 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Acre" +msgstr "Acre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:775 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Acre is..." +msgstr "La capital de Acre es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:776 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Acre" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Acre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:777 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Acre is..." +msgstr "La bandera de Acre es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:778 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Branco" +msgstr "Rio Branco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:779 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio Branco is the capital of..." +msgstr "Rio Branco es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:780 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro State" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:781 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Rio de Janeiro State is..." +msgstr "La capital de Rio de Janeiro es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:782 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rio de Janeiro State" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rio de Janeiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:783 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Rio de Janeiro State is..." +msgstr "La bandera de Rio de Janeiro es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:784 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:785 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Rio de Janeiro is the capital of..." +msgstr "Rio de Janeiro es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:786 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Bahia" +msgstr "Bahia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:787 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Bahia is..." +msgstr "La capital de Bahia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:788 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bahia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:789 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Bahia is..." +msgstr "La bandera de Bahia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:790 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:791 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Salvador is the capital of..." +msgstr "Salvador es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:792 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Maranhao" +msgstr "Maranhão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:793 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Maranhao is..." +msgstr "La capital de Maranhão es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:794 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maranhao" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Maranhão" + +#: mapsdatatranslation.cpp:795 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Maranhao is..." +msgstr "La bandera de Maranhão es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:796 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Luis" +msgstr "São Luís" + +#: mapsdatatranslation.cpp:797 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Luis is the capital of..." +msgstr "São Luís es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:798 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo State" +msgstr "San Pablo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:799 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Sao Paulo State is..." +msgstr "La capital de San Pablo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:800 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sao Paulo State" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"San Pablo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:801 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Sao Paulo State is..." +msgstr "La bandera de San Pablo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:802 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo (city)" +msgstr "Ciudad de San Pablo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:803 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Sao Paulo (city) is the capital of..." +msgstr "Ciudad de San Pablo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:804 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Piaui" +msgstr "Piauí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:805 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Piaui is..." +msgstr "La capital de Piauí es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:806 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piaui" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Piauí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:807 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Piaui is..." +msgstr "La bandera de Piauí es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:808 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Teresina" +msgstr "Teresina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:809 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Teresina is the capital of..." +msgstr "Teresina es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:810 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Espirito Santo" +msgstr "Espíritu Santo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:811 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The capital of Espirito Santo is..." +msgstr "La capital de Espíritu Santo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:812 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Espirito Santo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Espíritu Santo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:813 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"The flag of Espirito Santo is..." +msgstr "La bandera de Espíritu Santo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:814 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Vitoria" +msgstr "Vitoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:815 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Vitoria is the capital of..." +msgstr "Vitoria es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:816 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:817 +msgid "" +"_: brazil.kgm\n" +"Out of Bounds" +msgstr "Fuera de los límites" + +#: mapsdatatranslation.cpp:818 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:819 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Canada</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Canadá</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:820 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Out of Bounds" +msgstr "Fuera de los límites" + +#: mapsdatatranslation.cpp:821 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:822 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "Isla príncipe Eduardo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:823 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Prince Edward Island is..." +msgstr "La capital de Isla príncipe Eduardo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:824 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Isla príncipe Eduardo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:825 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Prince Edward Island is..." +msgstr "La bandera de Isla príncipe Eduardo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:826 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Charlottetown" +msgstr "Charlottetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:827 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Charlottetown is the capital of..." +msgstr "Charlottetown es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:828 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"British Columbia" +msgstr "Columbia británica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:829 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of British Columbia is..." +msgstr "La capital de Columbia británica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:830 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"British Columbia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Columbia británica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:831 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of British Columbia is..." +msgstr "La bandera de Columbia británica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:832 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:833 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Victoria is the capital of..." +msgstr "Victoria es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:834 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Ontario" +msgstr "Ontario" + +#: mapsdatatranslation.cpp:835 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Ontario is..." +msgstr "La capital de Ontario es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:836 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ontario" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ontario" + +#: mapsdatatranslation.cpp:837 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Ontario is..." +msgstr "La bandera de Ontario es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:838 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:839 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Toronto is the capital of..." +msgstr "Toronto es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:840 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Newfoundland" +msgstr "Newfoundland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:841 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Newfoundland is..." +msgstr "La capital de Newfoundland es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:842 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Newfoundland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Newfoundland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:843 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Newfoundland is..." +msgstr "La bandera de Terranova es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:844 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"St John's" +msgstr "San Juán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:845 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"St John's is the capital of..." +msgstr "San Juán es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:846 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Nunavut" +msgstr "Nunavut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:847 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Nunavut is..." +msgstr "La capital de Nunavut es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:848 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nunavut" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nunavut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:849 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Nunavut is..." +msgstr "La bandera de Nunavut es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:850 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Iqaluit" +msgstr "Iqaluit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:851 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Iqaluit is the capital of..." +msgstr "Iqaluit es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:852 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Alberta" +msgstr "Alberta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:853 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Alberta is..." +msgstr "La capital de Alberta es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:854 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alberta" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alberta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:855 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Alberta is..." +msgstr "La bandera de Alberta es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:856 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Edmonton" +msgstr "Édmonton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:857 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Edmonton is the capital of..." +msgstr "Édmonton es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:858 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"North West Territories" +msgstr "Territorios del noroeste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:859 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of North West Territories is..." +msgstr "La capital de Territorios del noroeste es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:860 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North West Territories" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Territorios del noroeste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:861 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of North West Territories is..." +msgstr "La bandera de Territorios del noroeste es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:862 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yellowknife" +msgstr "Yellowknife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:863 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yellowknife is the capital of..." +msgstr "Yellowknife es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:864 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec" +msgstr "Quebec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:865 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Quebec is..." +msgstr "La capital de Quebec es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:866 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Quebec" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Quebec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:867 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Quebec is..." +msgstr "La bandera de Quebec es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:868 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec City" +msgstr "Ciudad de Quebec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:869 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Quebec City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de Quebec es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:870 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"New Brunswick" +msgstr "Nueva Brunswick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:871 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of New Brunswick is..." +msgstr "La capital de Nueva Brunswick es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:872 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Brunswick" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nueva Brunswick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:873 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of New Brunswick is..." +msgstr "La bandera de Nueva Brunswick es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:874 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Fredericton" +msgstr "Fredericton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:875 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Fredericton is the capital of..." +msgstr "Fredericton es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:876 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Manitoba" +msgstr "Manitoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:877 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Manitoba is..." +msgstr "La capital de Manitoba es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:878 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Manitoba" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Manitoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:879 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Manitoba is..." +msgstr "La bandera de Manitoba es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:880 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Winnipeg" +msgstr "Winnipeg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:881 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Winnipeg is the capital of..." +msgstr "Winnipeg es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:882 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Nova Scotia" +msgstr "Nueva Escosia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:883 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Nova Scotia is..." +msgstr "La capital de Nueva Escosia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:884 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nova Scotia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nueva Escosia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:885 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Nova Scotia is..." +msgstr "La bandera de Nueva Escosia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:886 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: mapsdatatranslation.cpp:887 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Halifax is the capital of..." +msgstr "Halifax es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:888 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Yukon Territory" +msgstr "Territorio de Yukón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:889 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Yukon Territory is..." +msgstr "La capital de Territorio de Yukón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:890 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yukon Territory" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Territorio de Yukón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:891 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Yukon Territory is..." +msgstr "La bandera de Territorio de Yukón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:892 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Whitehorse" +msgstr "Whitehorse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:893 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Whitehorse is the capital of..." +msgstr "Whitehorse es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:894 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Saskatchewan" +msgstr "Saskatchewan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:895 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The capital of Saskatchewan is..." +msgstr "La capital de Saskatchewan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:896 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saskatchewan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Saskatchewan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:897 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"The flag of Saskatchewan is..." +msgstr "La bandera de Saskatchewan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:898 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Regina" +msgstr "Regina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:899 +msgid "" +"_: canada.kgm\n" +"Regina is the capital of..." +msgstr "Regina es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:900 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"China" +msgstr "China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:901 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>China</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>China</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:902 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:903 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Water" +msgstr "Agua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:904 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:905 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:906 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Japan" +msgstr "Japón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:907 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "Mongólia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:908 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"North Korea" +msgstr "Corea del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:909 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"South Korea" +msgstr "Corea del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:910 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "Kazajstán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:911 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "Kirguistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:912 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "Tayikistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:913 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "Afganistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:914 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "Pakistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:915 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:916 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "Bután" + +#: mapsdatatranslation.cpp:917 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:918 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:919 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:920 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:921 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:922 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:923 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:924 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Anhui" +msgstr "Anhui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:925 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Anhui is..." +msgstr "La capital de Anhui es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:926 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Anhui" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Anhui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:927 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hefei" +msgstr "Hefei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:928 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hefei is the capital of..." +msgstr "Hefei es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:929 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "Beijing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:930 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Beijing" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Beijing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:931 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chongqing" +msgstr "Chongqing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:932 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chongqing" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Chongqing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:933 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fujian" +msgstr "Fujian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:934 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Fujian is..." +msgstr "La capital de Fujian es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:935 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Fujian" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Fujian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:936 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fuzhou" +msgstr "Fuzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:937 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Fuzhou is the capital of..." +msgstr "Fuzhou es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:938 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Gansu" +msgstr "Gansu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:939 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Gansu is..." +msgstr "La capital de Gansu es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:940 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gansu" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Gansu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:941 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lanzhou" +msgstr "Lanzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:942 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lanzhou is the capital of..." +msgstr "Lanzhou es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:943 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangdong" +msgstr "Guangdong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:944 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guangdong is..." +msgstr "La capital de Guangdong es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:945 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guangdong" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guangdong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:946 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangzhou" +msgstr "Guangzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:947 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangzhou is the capital of..." +msgstr "Guangzhou es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:948 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guangxi Zhuang" +msgstr "Guangxi Zhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:949 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guangxi Zhuang is..." +msgstr "La capital de Guangxi Zhuang es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:950 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guangxi Zhuang" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guangxi Zhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:951 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanning" +msgstr "Nanning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:952 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanning is the capital of..." +msgstr "Nanning es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:953 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guizhou" +msgstr "Guizhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:954 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Guizhou is..." +msgstr "La capital de Guizhou es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:955 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guizhou" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guizhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:956 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guiyang" +msgstr "Guiyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:957 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Guiyang is the capital of..." +msgstr "Guiyang es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:958 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hainan" +msgstr "Hainan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:959 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hainan is..." +msgstr "La capital de Hainan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:960 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hainan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hainan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:961 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Haikou" +msgstr "Haikou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:962 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Haikou is the capital of..." +msgstr "Haikou es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:963 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hebei" +msgstr "Hebei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:964 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hebei is..." +msgstr "La capital de Hebei es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:965 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hebei" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hebei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:966 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shijiazhuang" +msgstr "Shijiazhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:967 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shijiazhuang is the capital of..." +msgstr "Shijiazhuang es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:968 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Heilongjiang" +msgstr "Heilongjiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:969 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Heilongjiang is..." +msgstr "La capital de Heilongjiang es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:970 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Heilongjiang" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Heilongjiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:971 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Harbin" +msgstr "Harbin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:972 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Harbin is the capital of..." +msgstr "Harbin es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:973 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Henan" +msgstr "Henan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:974 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Henan is..." +msgstr "La capital de Henan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:975 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Henan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Henan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:976 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhengzhou" +msgstr "Zhengzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:977 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhengzhou is the capital of..." +msgstr "Zhengzhou es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:978 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hubei" +msgstr "Hubei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:979 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hubei is..." +msgstr "La capital de Hubei es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:980 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hubei" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hubei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:981 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Wuhan" +msgstr "Wuhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:982 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Wuhan is the capital of..." +msgstr "Wuhan es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:983 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hunan" +msgstr "Hunan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:984 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Hunan is..." +msgstr "La capital de Hunan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:985 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hunan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hunan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:986 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changsha" +msgstr "Changsha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:987 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changsha is the capital of..." +msgstr "Changsha es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:988 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jiangsu" +msgstr "Jiangsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:989 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jiangsu is..." +msgstr "La capital de Jiangsu es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:990 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jiangsu" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Jiangsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:991 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanjing" +msgstr "Nanjing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:992 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanjing is the capital of..." +msgstr "Nanjing es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:993 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jiangxi" +msgstr "Jiangxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:994 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jiangxi is..." +msgstr "La capital de Jiangxi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:995 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jiangxi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Jiangxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:996 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanchang" +msgstr "Nanchang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:997 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nanchang is the capital of..." +msgstr "Nanchang es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:998 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jilin" +msgstr "Jilin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:999 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Jilin is..." +msgstr "La capital de Jilin es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1000 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jilin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Jilin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1001 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changchun" +msgstr "Changchun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1002 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Changchun is the capital of..." +msgstr "Changchun es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1003 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Liaoning" +msgstr "Liaoning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1004 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Liaoning is..." +msgstr "La capital de Liaoning es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1005 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liaoning" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Liaoning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1006 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shenyang" +msgstr "Shenyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1007 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shenyang is the capital of..." +msgstr "Shenyang es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1008 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Nei Mongol" +msgstr "Nei Mongol (Mongolia interior)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1009 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Nei Mongol is..." +msgstr "La capital de Nei Mongol (Mongolia interior) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1010 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nei Mongol" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nei Mongol (Mongolia interior)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1011 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hohhot" +msgstr "Hohhot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1012 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hohhot is the capital of..." +msgstr "Hohhot es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1013 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Ningxia Hui" +msgstr "Ningxia Hui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1014 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Ningxia Hui is..." +msgstr "La capital de Ningxia Hui es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1015 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ningxia Hui" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ningxia Hui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1016 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yinchuan" +msgstr "Yinchuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1017 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yinchuan is the capital of..." +msgstr "Yinchuan es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1018 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Qinghai" +msgstr "Qinghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1019 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Qinghai is..." +msgstr "La capital de Qinghai es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1020 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qinghai" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Qinghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1021 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xining" +msgstr "Xining" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1022 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xining is the capital of..." +msgstr "Xining es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1023 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shanxi" +msgstr "Shanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1024 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shanxi is..." +msgstr "La capital de Shanxi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1025 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shanxi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Shanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1026 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiyuan" +msgstr "Taiyuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1027 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Taiyuan is the capital of..." +msgstr "Taiyuan es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1028 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shandong" +msgstr "Shandong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1029 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shandong is..." +msgstr "La capital de Shandong es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1030 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shandong" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Shandong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1031 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jinan" +msgstr "Jinan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1032 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Jinan is the capital of..." +msgstr "Jinan es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1033 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1034 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shanghai" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Shanghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1035 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Shaanxi" +msgstr "Shaanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1036 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Shaanxi is..." +msgstr "La capital de Shaanxi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1037 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Shaanxi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Shaanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1038 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xian" +msgstr "Xian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1039 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xian is the capital of..." +msgstr "Xian es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1040 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Sichuan" +msgstr "Sichuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1041 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Sichuan is..." +msgstr "La capital de Sichuan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1042 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sichuan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sichuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1043 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chengdu" +msgstr "Chengdu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1044 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Chengdu is the capital of..." +msgstr "Chengdu es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1045 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Tianjin" +msgstr "Tianjin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1046 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tianjin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tianjin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1047 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xinjiang Uygur" +msgstr "Xinjiang Uygur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1048 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Xinjiang Uygur is..." +msgstr "La capital de Xinjiang Uygur es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1049 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Xinjiang Uygur" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Xinjiang Uygur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1050 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Urumqi" +msgstr "Urumqi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1051 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Urumqi is the capital of..." +msgstr "Urumqi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1052 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Xizang" +msgstr "Xizang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1053 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Xizang is..." +msgstr "La capital de Xizang es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1054 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Xizang" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Xizang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1055 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lhasa" +msgstr "Lhasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1056 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Lhasa is the capital of..." +msgstr "Lhasa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1057 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Yunnan" +msgstr "Yunnan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1058 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Yunnan is..." +msgstr "La capital de Yunnan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1059 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yunnan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Yunnan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1060 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kunming" +msgstr "Kunming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1061 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Kunming is the capital of..." +msgstr "Kunming es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1062 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Zhejiang" +msgstr "Zhejiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1063 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"The capital of Zhejiang is..." +msgstr "La capital de Zhejiang es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1064 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zhejiang" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Zhejiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1065 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hangzhou" +msgstr "Hangzhu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1066 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hangzhou is the capital of..." +msgstr "Hangzhu es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1067 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1068 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hong Kong" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hong Kong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1069 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Macao" +msgstr "Macao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1070 +msgid "" +"_: china.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macao" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Macao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1071 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Europe" +msgstr "Europa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1072 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Europe</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Europa</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1073 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Water" +msgstr "Agua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1074 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1075 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1076 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Albania" +msgstr "Albania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1077 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Albania is..." +msgstr "La capital de Albania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1078 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Albania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Albania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1079 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Albania is..." +msgstr "La bandera de Albania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1080 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1081 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tirana is the capital of..." +msgstr "Tirana es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1082 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "Argelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1083 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Austria" +msgstr "Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1084 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Austria is..." +msgstr "La capital de Austria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1085 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Austria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1086 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Austria is..." +msgstr "La bandera de Austria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1087 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1088 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "Viena es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1089 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belarus" +msgstr "Bielorrusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1090 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Belarus is..." +msgstr "La capital de Bielorrusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1091 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belarus" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bielorrusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1092 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Belarus is..." +msgstr "La bandera de Bielorrusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1093 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1094 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Minsk is the capital of..." +msgstr "Minsk es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1095 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1096 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Belgium is..." +msgstr "La capital de Bélgica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1097 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belgium" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bélgica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1098 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Belgium is..." +msgstr "La bandera de Bélgica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1099 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Brussels" +msgstr "Bruselas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1100 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Brussels is the capital of..." +msgstr "Bruselas es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1101 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1102 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "La capital de Bosnia Herzegovina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1103 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bosnia Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1104 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "La bandera de Bosnia Herzegovina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1105 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1106 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sarajevo is the capital of..." +msgstr "Sarajevo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1107 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1108 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Bulgaria is..." +msgstr "La capital de Bulgaria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1109 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bulgaria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bulgaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1110 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Bulgaria is..." +msgstr "La bandera de Bulgaria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1111 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sofia" +msgstr "Sofía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1112 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sofia is the capital of..." +msgstr "Sofía es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1113 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Croatia" +msgstr "Croacia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1114 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Croatia is..." +msgstr "La capital de Croacia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1115 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Croatia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Croacia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1116 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Croatia is..." +msgstr "La bandera de Croacia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1117 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Zagreb" +msgstr "Zagreb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1118 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Zagreb is the capital of..." +msgstr "Zagreb es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1119 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1120 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Czech Republic is..." +msgstr "La capital de República Checa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1121 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Czech Republic" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República Checa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1122 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Czech Republic is..." +msgstr "La bandera de República Checa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1123 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Prague" +msgstr "Praga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1124 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Prague is the capital of..." +msgstr "Praga es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1125 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1126 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Denmark is..." +msgstr "La capital de Dinamarca es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1127 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Denmark" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Dinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1128 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Denmark is..." +msgstr "La bandera de Dinamarca es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1129 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Copenhagen" +msgstr "Copenhague" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1130 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Copenhagen is the capital of..." +msgstr "Copenhague es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1131 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1132 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Estonia is..." +msgstr "La capital de Estonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1133 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Estonia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Estonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1134 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Estonia is..." +msgstr "La bandera de Estonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1135 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tallinn" +msgstr "Talin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1136 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tallinn is the capital of..." +msgstr "Talin es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1137 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1138 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Finland is..." +msgstr "La capital de Finlandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1139 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Finlandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1140 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Finland is..." +msgstr "La bandera de Finlandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1141 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1142 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Helsinki is the capital of..." +msgstr "Helsinki es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1143 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1144 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Macedonia is..." +msgstr "La capital de Macedonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1145 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macedonia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Macedonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1146 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Macedonia is..." +msgstr "La bandera de Macedonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1147 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1148 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Skopje is the capital of..." +msgstr "Skopje es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1149 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"France" +msgstr "Francia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1150 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of France is..." +msgstr "La capital de Francia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1151 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"France" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Francia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1152 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of France is..." +msgstr "La bandera de Francia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1153 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Paris" +msgstr "París" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1154 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "París es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1155 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Germany" +msgstr "Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1156 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Germany is..." +msgstr "La capital de Alemania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1157 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Germany" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1158 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Germany is..." +msgstr "La bandera de Alemania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1159 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1160 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "Berlín es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1161 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Greece" +msgstr "Grecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1162 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Greece is..." +msgstr "La capital de Grecia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1163 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greece" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Grecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1164 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Greece is..." +msgstr "La bandera de Grecia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1165 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Athens" +msgstr "Aténas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1166 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Athens is the capital of..." +msgstr "Aténas es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1167 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Hungary" +msgstr "Hungría" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1168 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Hungary is..." +msgstr "La capital de Hungría es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1169 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hungary" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hungría" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1170 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Hungary is..." +msgstr "La bandera de Hungría es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1171 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1172 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Budapest is the capital of..." +msgstr "Budapest es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1173 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1174 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Iceland is..." +msgstr "La capital de Islandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1175 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iceland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Islandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1176 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Iceland is..." +msgstr "La bandera de Islandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1177 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Reykjavik" +msgstr "Reykjavík" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1178 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Reykjavik is the capital of..." +msgstr "Reykjavík es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1179 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1180 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Ireland is..." +msgstr "La capital de Irlanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1181 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ireland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1182 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Ireland is..." +msgstr "La bandera de Irlanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1183 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1184 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Dublin is the capital of..." +msgstr "Dublin es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1185 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Italy" +msgstr "Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1186 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Italy is..." +msgstr "La capital de Italia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1187 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Italy" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1188 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Italy is..." +msgstr "La bandera de Italia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1189 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Rome" +msgstr "Roma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1190 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "Roma es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1191 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Latvia" +msgstr "Letonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1192 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Latvia is..." +msgstr "La capital de Letonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1193 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latvia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Letonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1194 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Latvia is..." +msgstr "La bandera de Letonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1195 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Riga" +msgstr "Riga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1196 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Riga is the capital of..." +msgstr "Riga es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1197 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1198 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Lithuania is..." +msgstr "La capital de Lituania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1199 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lithuania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lituania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1200 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Lithuania is..." +msgstr "La bandera de Lituania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1201 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vilnius" +msgstr "Vilna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1202 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Vilnius is the capital of..." +msgstr "Vilna es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1203 mapsdatatranslation.cpp:1207 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1204 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Luxembourg is..." +msgstr "La capital de Luxemburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1205 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Luxembourg" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Luxemburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1206 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Luxembourg is..." +msgstr "La bandera de Luxemburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1208 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Luxembourg is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1209 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moldova" +msgstr "Modavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1210 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Moldova is..." +msgstr "La capital de Modavia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1211 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moldova" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Modavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1212 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Moldova is..." +msgstr "La bandera de Modavia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1213 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Chisinau" +msgstr "Chisinau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1214 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Chisinau is the capital of..." +msgstr "Chisinau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1215 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "Marruecos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1216 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Netherlands" +msgstr "Reino de los Países Bajos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1217 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Netherlands is..." +msgstr "La capital de Reino de los Países Bajos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1218 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Netherlands" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Reino de los Países Bajos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1219 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Netherlands is..." +msgstr "La bandera de Reino de los Países Bajos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1220 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1221 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Amsterdam is the capital of..." +msgstr "Amsterdam es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1222 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Norway" +msgstr "Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1223 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Norway is..." +msgstr "La capital de Noruega es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1224 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Norway" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1225 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Norway is..." +msgstr "La bandera de Noruega es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1226 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1227 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "Oslo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1228 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Poland" +msgstr "Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1229 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Poland is..." +msgstr "La capital de Polonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1230 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Poland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1231 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Poland is..." +msgstr "La bandera de Polonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1232 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1233 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "Varsovia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1234 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1235 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Portugal is..." +msgstr "La capital de Portugal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1236 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Portugal" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1237 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Portugal is..." +msgstr "La bandera de Portugal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1238 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lisbon" +msgstr "Lisboa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1239 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Lisbon is the capital of..." +msgstr "Lisboa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1240 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Romania" +msgstr "Rumania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1241 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Romania is..." +msgstr "La capital de Rumania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1242 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Romania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rumania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1243 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Romania is..." +msgstr "La bandera de Rumania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1244 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bucharest" +msgstr "Bucarest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1245 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bucharest is the capital of..." +msgstr "Bucarest es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1246 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1247 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "La capital de Rusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1248 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1249 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "La bandera de Rusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1250 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "Moscú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1251 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "Moscú es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1252 mapsdatatranslation.cpp:1256 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1253 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of San Marino is..." +msgstr "La capital de San Marino es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1254 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"San Marino" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1255 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of San Marino is..." +msgstr "La bandera de San Marino es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1257 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"San Marino is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1258 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1259 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Serbia is..." +msgstr "La capital de Serbia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1260 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Serbia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Serbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1261 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Serbia is..." +msgstr "La bandera de Serbia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1262 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgrade" +msgstr "Belgrado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1263 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Belgrade is the capital of..." +msgstr "Belgrado es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1264 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1265 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Montenegro is..." +msgstr "La capital de Montenegro es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1266 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montenegro" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1267 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Montenegro is..." +msgstr "La bandera de Montenegro es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1268 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Podgorica" +msgstr "Podgorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1269 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Podgorica is the capital of..." +msgstr "Podgorica es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1270 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Slovakia" +msgstr "Eslovaquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1271 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Slovakia is..." +msgstr "La capital de Eslovaquia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1272 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovakia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Eslovaquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1273 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Slovakia is..." +msgstr "La bandera de Eslovaquia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1274 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1275 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bratislava is the capital of..." +msgstr "Bratislava es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1276 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Slovenia" +msgstr "Eslovenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1277 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Slovenia is..." +msgstr "La capital de Eslovenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1278 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovenia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Eslovenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1279 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Slovenia is..." +msgstr "La bandera de Eslovenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1280 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ljubljana" +msgstr "Liubliana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1281 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ljubljana is the capital of..." +msgstr "Liubliana es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1282 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Spain" +msgstr "España" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1283 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Spain is..." +msgstr "La capital de España es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1284 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Spain" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"España" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1285 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Spain is..." +msgstr "La bandera de España es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1286 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1287 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "Madrid es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1288 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Sweden" +msgstr "Suecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1289 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Sweden is..." +msgstr "La capital de Suecia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1290 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sweden" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Suecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1291 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Sweden is..." +msgstr "La bandera de Suecia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1292 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1293 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Stockholm is the capital of..." +msgstr "Estocolmo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1294 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Switzerland" +msgstr "Suiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1295 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Switzerland is..." +msgstr "La capital de Suiza es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1296 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Switzerland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Suiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1297 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Switzerland is..." +msgstr "La bandera de Suiza es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1298 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bern" +msgstr "Berna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1299 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Bern is the capital of..." +msgstr "Berna es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1300 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Syria" +msgstr "Siria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1301 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "Túnez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1302 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "Turquía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1303 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "La capital de Turquía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1304 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Turquía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1305 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "La bandera de Turquía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1306 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1307 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "Ankara es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1308 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "Ucrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1309 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of Ukraine is..." +msgstr "La capital de Ucrania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1310 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ukraine" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ucrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1311 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of Ukraine is..." +msgstr "La bandera de Ucrania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1312 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Kiev" +msgstr "Kiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1313 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Kiev is the capital of..." +msgstr "Kiev es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1314 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1315 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The capital of United Kingdom is..." +msgstr "La capital de Reino Unido es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1316 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Kingdom" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Reino Unido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1317 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"The flag of United Kingdom is..." +msgstr "La bandera de Reino Unido es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1318 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"London" +msgstr "Londres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1319 +msgid "" +"_: europe.kgm\n" +"London is the capital of..." +msgstr "Londres es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1320 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"France" +msgstr "Francia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1321 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>France</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Francia</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1322 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Not France" +msgstr "No es Francia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1323 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1324 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ain" +msgstr "Ain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1325 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ain is..." +msgstr "La capital de Ain es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1326 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ain" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1327 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourg en Bresse" +msgstr "Bourg-en-Bresse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1328 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourg en Bresse is the capital of..." +msgstr "Bourg-en-Bresse es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1329 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aisne" +msgstr "Aisne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1330 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aisne is..." +msgstr "La capital de Aisne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1331 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aisne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Aisne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1332 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laon" +msgstr "Laon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1333 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laon is the capital of..." +msgstr "Laon es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1334 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Allier" +msgstr "Allier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1335 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Allier is..." +msgstr "La capital de Allier es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1336 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Allier" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Allier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1337 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moulins" +msgstr "Moulins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1338 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moulins is the capital of..." +msgstr "Moulins es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1339 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alpes de Haute-Provence" +msgstr "Alpes de Alta Provenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1340 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Alpes de Haute-Provence is..." +msgstr "La capital de Alpes de Alta Provenza es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1341 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alpes de Haute-Provence" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alpes de Alta Provenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1342 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Digne" +msgstr "Digne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1343 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Digne is the capital of..." +msgstr "Digne es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1344 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hautes-Alpes" +msgstr "Altos Alpes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1345 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hautes-Alpes is..." +msgstr "La capital de Altos Alpes es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1346 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hautes-Alpes" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Altos Alpes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1347 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gap" +msgstr "Gap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1348 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gap is the capital of..." +msgstr "Gap es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1349 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "Alpes Marítimos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1350 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Alpes Maritimes is..." +msgstr "La capital de Alpes Marítimos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1351 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alpes Marítimos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1352 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nice" +msgstr "Niza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1353 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nice is the capital of..." +msgstr "Niza es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1354 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ardèche" +msgstr "Ardèche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1355 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ardèche is..." +msgstr "La capital de Ardèche es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1356 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ardèche" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ardèche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1357 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Privas" +msgstr "Privas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1358 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Privas is the capital of..." +msgstr "Privas es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1359 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ardennes" +msgstr "Ardenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1360 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ardennes is..." +msgstr "La capital de Ardenas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1361 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ardennes" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ardenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1362 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charleville-Mézières" +msgstr "Charleville-Mézières" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1363 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charleville-Mézières is the capital of..." +msgstr "Charleville-Mézières es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1364 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ariège" +msgstr "Ariège" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1365 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ariège is..." +msgstr "La capital de Ariège es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1366 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ariège" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ariège" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1367 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Foix" +msgstr "Foix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1368 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Foix is the capital of..." +msgstr "Foix es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1369 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aube" +msgstr "Aube" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1370 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aube is..." +msgstr "La capital de Aube es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1371 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aube" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Aube" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1372 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Troyes" +msgstr "Troyes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1373 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Troyes is the capital of..." +msgstr "Troyes es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1374 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aude" +msgstr "Aude" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1375 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aude is..." +msgstr "La capital de Aude es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1376 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aude" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Aude" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1377 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Carcassonne" +msgstr "Carcasona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1378 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Carcassonne is the capital of..." +msgstr "Carcassonne es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1379 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aveyron" +msgstr "Aveyron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1380 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Aveyron is..." +msgstr "La capital de Aveyron es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1381 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aveyron" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Aveyron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1382 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rodez" +msgstr "Rodez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1383 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rodez is the capital of..." +msgstr "Rodez es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1384 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bouches-du-Rhône" +msgstr "Bocas del Ródano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1385 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Bouches-du-Rhône is..." +msgstr "La capital de Bocas del Ródano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1386 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bouches-du-Rhône" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bocas del Ródano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1387 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marseille" +msgstr "Marsella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1388 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marseille is the capital of..." +msgstr "Marsella es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1389 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Calvados" +msgstr "Calvados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1390 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Calvados is..." +msgstr "La capital de Calvados es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1391 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Calvados" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Calvados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1392 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Caen" +msgstr "Caen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1393 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Caen is the capital of..." +msgstr "Caen es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1394 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cantal" +msgstr "Cantal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1395 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Cantal is..." +msgstr "La capital de Cantal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1396 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cantal" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cantal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1397 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aurillac" +msgstr "Aurillac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1398 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Aurillac is the capital of..." +msgstr "Aurillac es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1399 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charente" +msgstr "Charente" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1400 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Charente is..." +msgstr "La capital de Charente es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1401 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Charente" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Charente" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1402 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angoulème" +msgstr "Angoulème" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1403 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angoulème is the capital of..." +msgstr "Angoulème es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1404 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "Charenta Marítimo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1405 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Charente-Maritime is..." +msgstr "La capital de Charenta Marítimo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1406 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Charenta Marítimo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1407 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Rochelle" +msgstr "La Rochelle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1408 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Rochelle is the capital of..." +msgstr "La Rochelle es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1409 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cher" +msgstr "Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1410 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Cher is..." +msgstr "La capital de Cher es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1411 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cher" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1412 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourges" +msgstr "Bourges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1413 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bourges is the capital of..." +msgstr "Bourges es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1414 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Corrèze" +msgstr "Corrèze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1415 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Corrèze is..." +msgstr "La capital de Corrèze es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1416 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Corrèze" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Corrèze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1417 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tulle" +msgstr "Tulle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1418 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tulle is the capital of..." +msgstr "Tulle es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1419 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Corse du Sud" +msgstr "Córcega Meridional" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1420 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Corse du Sud is..." +msgstr "La capital de Córcega Meridional es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1421 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Corse du Sud" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Córcega Meridional" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1422 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ajaccio" +msgstr "Ajaccio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1423 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ajaccio is the capital of..." +msgstr "Ajaccio es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1424 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Corse" +msgstr "Alta Córcega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1425 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Corse is..." +msgstr "La capital de Alta Córcega es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1426 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Corse" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alta Córcega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1427 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bastia" +msgstr "Bastia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1428 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bastia is the capital of..." +msgstr "Bastia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1429 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Côte d'Or" +msgstr "Côte d'Or" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1430 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Côte d'Or is..." +msgstr "La capital de Côte d'Or es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1431 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Or" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Côte d'Or" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1432 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dijon" +msgstr "Dijon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1433 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dijon is the capital of..." +msgstr "Dijon es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1434 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Côtes d'Armor" +msgstr "Côtes d'Armor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1435 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Côtes d'Armor is..." +msgstr "La capital de Côtes d'Armor es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1436 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côtes d'Armor" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Côtes d'Armor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1437 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Brieuc" +msgstr "Saint Brieuc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1438 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Brieuc is the capital of..." +msgstr "Saint Brieuc es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1439 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Creuse" +msgstr "Creuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1440 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Creuse is..." +msgstr "La capital de Creuse es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1441 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Creuse" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Creuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1442 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Guéret" +msgstr "Guéret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1443 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Guéret is the capital of..." +msgstr "Guéret es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1444 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Dordogne" +msgstr "Dordogne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1445 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Dordogne is..." +msgstr "La capital de Dordogne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1446 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dordogne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Dordogne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1447 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Périgueux" +msgstr "Périgueux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1448 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Périgueux is the capital of..." +msgstr "Périgueux es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1449 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Doubs" +msgstr "Doubs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1450 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Doubs is..." +msgstr "La capital de Doubs es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1451 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Doubs" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Doubs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1452 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Besançon" +msgstr "Besançon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1453 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Besançon is the capital of..." +msgstr "Besançon es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1454 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Drôme" +msgstr "Drôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1455 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Drôme is..." +msgstr "La capital de Drôme es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1456 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Drôme" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Drôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1457 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Valence" +msgstr "Valence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1458 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Valence is the capital of..." +msgstr "Valence es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1459 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Eure" +msgstr "Eure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1460 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Eure is..." +msgstr "La capital de Eure es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1461 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eure" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Eure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1462 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evreux" +msgstr "Evreux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1463 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evreux is the capital of..." +msgstr "Evreux es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1464 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Eure et Loir" +msgstr "Eure y Loir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1465 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Eure et Loir is..." +msgstr "La capital de Eure y Loir es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1466 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eure et Loir" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Eure y Loir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1467 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chartres" +msgstr "Chartres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1468 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chartres is the capital of..." +msgstr "Chartres es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1469 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Finistère" +msgstr "Finisterre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1470 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Finistère is..." +msgstr "La capital de Finisterre es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1471 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finistère" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Finisterre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1472 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Quimper" +msgstr "Quimper" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1473 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Quimper is the capital of..." +msgstr "Quimper es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1474 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gard" +msgstr "Gard" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1475 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gard is..." +msgstr "La capital de Gard es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1476 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gard" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Gard" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1477 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nîmes" +msgstr "Nimes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1478 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nîmes is the capital of..." +msgstr "Nimes es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1479 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "Alto Garona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1480 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Garonne is..." +msgstr "La capital de Alto Garona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1481 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alto Garona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1482 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulouse" +msgstr "Toulouse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1483 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulouse is the capital of..." +msgstr "Toulouse es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1484 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gers" +msgstr "Gers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1485 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gers is..." +msgstr "La capital de Gers es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1486 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gers" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Gers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1487 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auch" +msgstr "Auch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1488 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auch is the capital of..." +msgstr "Auch es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1489 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Gironde" +msgstr "Gironde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1490 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Gironde is..." +msgstr "La capital de Gironde es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1491 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gironde" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Gironde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1492 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bordeaux" +msgstr "Burdeos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1493 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bordeaux is the capital of..." +msgstr "Burdeos es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1494 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hérault" +msgstr "Hérault" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1495 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hérault is..." +msgstr "La capital de Hérault es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1496 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hérault" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hérault" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1497 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montpellier" +msgstr "Montpellier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1498 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montpellier is the capital of..." +msgstr "Montpellier es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1499 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Ille et Vilaine" +msgstr "Ille y Vilaine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1500 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Ille et Vilaine is..." +msgstr "La capital de Ille y Vilaine es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1501 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ille et Vilaine" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ille y Vilaine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1502 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rennes" +msgstr "Rennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1503 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rennes is the capital of..." +msgstr "Rennes es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1504 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Indre" +msgstr "Indre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1505 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Indre is..." +msgstr "La capital de Indre es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1506 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indre" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Indre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1507 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châteauroux" +msgstr "Châteauroux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1508 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châteauroux is the capital of..." +msgstr "Châteauroux es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1509 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Indre et Loire" +msgstr "Indre y Loira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1510 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Indre et Loire is..." +msgstr "La capital de Indre y Loira es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1511 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indre et Loire" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Indre y Loira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1512 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tours" +msgstr "Tours" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1513 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tours is the capital of..." +msgstr "Tours es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1514 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Isère" +msgstr "Isère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1515 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Isère is..." +msgstr "La capital de Isère es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1516 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Isère" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Isère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1517 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Grenoble" +msgstr "Grenoble" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1518 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Grenoble is the capital of..." +msgstr "Grenoble es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1519 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Jura" +msgstr "Jura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1520 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Jura is..." +msgstr "La capital de Jura es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1521 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jura" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Jura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1522 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lons le Saunier" +msgstr "Lons le Saunier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1523 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lons le Saunier is the capital of..." +msgstr "Lons le Saunier es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1524 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Landes" +msgstr "Landes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1525 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Landes is..." +msgstr "La capital de Landes es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1526 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Landes" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Landes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1527 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mont de Marsan" +msgstr "Mont de Marsan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1528 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mont de Marsan is the capital of..." +msgstr "Mont de Marsan es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1529 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loir et Cher" +msgstr "Loir y Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1530 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loir et Cher is..." +msgstr "La capital de Loir y Cher es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1531 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loir et Cher" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Loir y Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1532 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Blois" +msgstr "Blois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1533 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Blois is the capital of..." +msgstr "Blois es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1534 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loire" +msgstr "Loira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1535 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loire is..." +msgstr "La capital de Loira es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1536 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loire" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Loira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1537 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Etienne" +msgstr "Saint-Etienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1538 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Etienne is the capital of..." +msgstr "Saint-Etienne es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1539 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Loire" +msgstr "Alto Loira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1540 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Loire is..." +msgstr "La capital de Alto Loira es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1541 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Loire" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alto Loira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1542 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Puy" +msgstr "Le Puy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1543 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Puy is the capital of..." +msgstr "Le Puy es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1544 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loire-Atlantique" +msgstr "Loira Atlántico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1545 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loire-Atlantique is..." +msgstr "La capital de Loira Atlántico es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1546 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loire-Atlantique" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Loira Atlántico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1547 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nantes" +msgstr "Nantes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1548 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nantes is the capital of..." +msgstr "Nantes es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1549 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Loiret" +msgstr "Loiret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1550 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Loiret is..." +msgstr "La capital de Loiret es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1551 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Loiret" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Loiret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1552 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orléans" +msgstr "Orleans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1553 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orléans is the capital of..." +msgstr "Orleans es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1554 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lot" +msgstr "Lot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1555 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lot is..." +msgstr "La capital de Lot es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1556 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lot" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1557 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cahors" +msgstr "Cahors" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1558 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cahors is the capital of..." +msgstr "Cahors es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1559 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lot et Garonne" +msgstr "Lot y Garona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1560 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lot et Garonne is..." +msgstr "La capital de Lot y Garona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1561 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lot et Garonne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lot y Garona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1562 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Agen" +msgstr "Agen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1563 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Agen is the capital of..." +msgstr "Agen es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1564 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lozère" +msgstr "Lozère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1565 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Lozère is..." +msgstr "La capital de Lozère es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1566 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lozère" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lozère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1567 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mende" +msgstr "Mende" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1568 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mende is the capital of..." +msgstr "Mende es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1569 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Maine et Loire" +msgstr "Maine y Loira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1570 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Maine et Loire is..." +msgstr "La capital de Maine y Loira es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1571 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maine et Loire" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Maine y Loira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1572 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angers" +msgstr "Angers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1573 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Angers is the capital of..." +msgstr "Angers es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1574 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Manche" +msgstr "Manche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1575 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Manche is..." +msgstr "La capital de Manche es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1576 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Manche" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Manche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1577 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Lô" +msgstr "Saint Lô" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1578 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saint Lô is the capital of..." +msgstr "Saint Lô es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1579 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Marne" +msgstr "Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1580 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Marne is..." +msgstr "La capital de Marne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1581 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Marne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1582 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châlon en Champagne" +msgstr "Châlon en Champagne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1583 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Châlon en Champagne is the capital of..." +msgstr "Châlon en Champagne es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1584 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Marne" +msgstr "Alto Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1585 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Marne is..." +msgstr "La capital de Alto Marne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1586 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Marne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alto Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1587 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chaumont" +msgstr "Chaumont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1588 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chaumont is the capital of..." +msgstr "Chaumont es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1589 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mayenne" +msgstr "Mayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1590 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Mayenne is..." +msgstr "La capital de Mayenne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1591 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mayenne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1592 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laval" +msgstr "Laval" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1593 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Laval is the capital of..." +msgstr "Laval es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1594 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Meurthe et Moselle" +msgstr "Meurthe y Mosela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1595 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Meurthe et Moselle is..." +msgstr "La capital de Meurthe y Mosela es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1596 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Meurthe et Moselle" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Meurthe y Mosela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1597 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nancy" +msgstr "Nancy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1598 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nancy is the capital of..." +msgstr "Nancy es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1599 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Meuse" +msgstr "Meuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1600 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Meuse is..." +msgstr "La capital de Meuse es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1601 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Meuse" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Meuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1602 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bar le Duc" +msgstr "Bar le Duc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1603 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bar le Duc is the capital of..." +msgstr "Bar le Duc es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1604 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Morbihan" +msgstr "Morbihan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1605 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Morbihan is..." +msgstr "La capital de Morbihan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1606 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morbihan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Morbihan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1607 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vannes" +msgstr "Vannes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1608 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vannes is the capital of..." +msgstr "Vannes es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1609 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Moselle" +msgstr "Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1610 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Moselle is..." +msgstr "La capital de Moselle es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1611 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moselle" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1612 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Metz" +msgstr "Metz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1613 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Metz is the capital of..." +msgstr "Metz es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1614 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nièvre" +msgstr "Nièvre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1615 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Nièvre is..." +msgstr "La capital de Nièvre es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1616 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nièvre" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nièvre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1617 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nevers" +msgstr "Nevers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1618 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nevers is the capital of..." +msgstr "Nevers es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1619 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nord" +msgstr "Nord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1620 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Nord is..." +msgstr "La capital de Nord es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1621 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nord" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1622 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lille" +msgstr "Lille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1623 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lille is the capital of..." +msgstr "Lille es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1624 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Oise" +msgstr "Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1625 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Oise is..." +msgstr "La capital de Oise es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1626 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oise" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1627 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Beauvais" +msgstr "Beauvais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1628 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Beauvais is the capital of..." +msgstr "Beauvais es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1629 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Orne" +msgstr "Orne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1630 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Orne is..." +msgstr "La capital de Orne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1631 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Orne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Orne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1632 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alençon" +msgstr "Alençon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1633 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Alençon is the capital of..." +msgstr "Alençon es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1634 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "Paso de Calais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1635 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pas-de-Calais is..." +msgstr "La capital de Paso de Calais es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1636 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Paso de Calais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1637 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Arras" +msgstr "Arras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1638 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Arras is the capital of..." +msgstr "Arras es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1639 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "Puy-de-Dôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1640 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Puy-de-Dôme is..." +msgstr "La capital de Puy-de-Dôme es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1641 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Puy-de-Dôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1642 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Clermont Ferrand" +msgstr "Clermont Ferrand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1643 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Clermont Ferrand is the capital of..." +msgstr "Clermont Ferrand es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1644 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "Pirineos Atlánticos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1645 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pyrénées-Atlantiques is..." +msgstr "La capital de Pirineos Atlánticos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1646 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pirineos Atlánticos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1647 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pau" +msgstr "Pau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1648 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pau is the capital of..." +msgstr "Pau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1649 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "Altos Pirineos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1650 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hautes-Pyrénées is..." +msgstr "La capital de Altos Pirineos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1651 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Altos Pirineos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1652 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarbes" +msgstr "Tarbes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1653 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarbes is the capital of..." +msgstr "Tarbes es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1654 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Pyrénées-Orientales" +msgstr "Pirineos Orientales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1655 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Pyrénées-Orientales is..." +msgstr "La capital de Pirineos Orientales es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1656 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pyrénées-Orientales" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pirineos Orientales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1657 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Perpignan" +msgstr "Perpignan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1658 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Perpignan is the capital of..." +msgstr "Perpignan es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1659 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "Bajo Rin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1660 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Bas-Rhin is..." +msgstr "La capital de Bajo Rin es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1661 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bajo Rin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1662 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Strasbourg" +msgstr "Estrasburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1663 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Strasbourg is the capital of..." +msgstr "Estrasburgo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1664 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haut-Rhin" +msgstr "Alto Rin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1665 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haut-Rhin is..." +msgstr "La capital de Alto Rin es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1666 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haut-Rhin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alto Rin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1667 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Colmar" +msgstr "Colmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1668 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Colmar is the capital of..." +msgstr "Colmar es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1669 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rhône" +msgstr "Ródano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1670 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Rhône is..." +msgstr "La capital de Ródano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1671 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhône" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ródano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1672 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lyon" +msgstr "Lyón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1673 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Lyon is the capital of..." +msgstr "Lyón es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1674 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Saône" +msgstr "Alto Saona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1675 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Saône is..." +msgstr "La capital de Alto Saona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1676 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Saône" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alto Saona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1677 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vesoul" +msgstr "Vesoul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1678 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vesoul is the capital of..." +msgstr "Vesoul es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1679 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Saône et Loire" +msgstr "Saona y Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1680 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Saône et Loire is..." +msgstr "La capital de Saona y Loire es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1681 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saône et Loire" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Saona y Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1682 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mâcon" +msgstr "Mâcon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1683 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Mâcon is the capital of..." +msgstr "Mâcon es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1684 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Sarthe" +msgstr "Sarthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1685 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Sarthe is..." +msgstr "La capital de Sarthe es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1686 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sarthe" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sarthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1687 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Mans" +msgstr "Le Mans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1688 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Le Mans is the capital of..." +msgstr "Le Mans es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1689 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Savoie" +msgstr "Savoya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1690 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Savoie is..." +msgstr "La capital de Savoya es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1691 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Savoie" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Savoya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1692 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chambéry" +msgstr "Chambery" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1693 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Chambéry is the capital of..." +msgstr "Chambery es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1694 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "Alto Savoya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1695 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Savoie is..." +msgstr "La capital de Alto Savoya es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1696 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alto Savoya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1697 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Annecy" +msgstr "Annecy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1698 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Annecy is the capital of..." +msgstr "Annecy es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1702 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Paris" +msgstr "París" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1700 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Paris is..." +msgstr "La capital de París es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1701 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paris" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"París" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1703 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "París es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1704 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine-Maritime" +msgstr "Sena Marítimo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1705 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine-Maritime is..." +msgstr "La capital de Sena Marítimo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1706 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine-Maritime" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sena Marítimo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1707 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rouen" +msgstr "Rouen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1708 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Rouen is the capital of..." +msgstr "Rouen es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1709 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine et Marne" +msgstr "Sena y Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1710 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine et Marne is..." +msgstr "La capital de Sena y Marne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1711 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine et Marne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sena y Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1712 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Melun" +msgstr "Melun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1713 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Melun is the capital of..." +msgstr "Melun es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1714 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Yvelines" +msgstr "Yvelines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1715 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Yvelines is..." +msgstr "La capital de Yvelines es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1716 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yvelines" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Yvelines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1717 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Versailles" +msgstr "Versalles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1718 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Versailles is the capital of..." +msgstr "Versalles es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1719 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Deux-Sèvres" +msgstr "Deux-Sèvres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1720 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Deux-Sèvres is..." +msgstr "La capital de Deux-Sèvres es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1721 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Deux-Sèvres" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Deux-Sèvres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1722 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Niort" +msgstr "Niort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1723 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Niort is the capital of..." +msgstr "Niort es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1724 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Somme" +msgstr "Somme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1725 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Somme is..." +msgstr "La capital de Somme es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1726 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somme" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Somme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1727 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Amiens" +msgstr "Amiens" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1728 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Amiens is the capital of..." +msgstr "Amiens es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1729 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarn" +msgstr "Tarn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1730 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Tarn is..." +msgstr "La capital de Tarn es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1731 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tarn" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tarn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1732 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Albi" +msgstr "Albi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1733 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Albi is the capital of..." +msgstr "Albi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1734 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Tarn et Garonne" +msgstr "Tarn y Garona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1735 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Tarn et Garonne is..." +msgstr "La capital de Tarn y Garona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1736 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tarn et Garonne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tarn y Garona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1737 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montauban" +msgstr "Montauban" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1738 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Montauban is the capital of..." +msgstr "Montauban es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1739 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Var" +msgstr "Var" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1740 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Var is..." +msgstr "La capital de Var es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1741 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Var" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Var" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1742 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulon" +msgstr "Toulon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1743 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Toulon is the capital of..." +msgstr "Toulon es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1744 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vaucluse" +msgstr "Vaucluse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1745 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vaucluse is..." +msgstr "La capital de Vaucluse es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1746 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vaucluse" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vaucluse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1747 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Avignon" +msgstr "Aviñon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1748 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Avignon is the capital of..." +msgstr "Aviñon es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1749 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vendée" +msgstr "Vendée" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1750 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vendée is..." +msgstr "La capital de Vendée es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1751 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vendée" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vendée" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1752 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Roche sur Yon" +msgstr "La Roche sur Yon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1753 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"La Roche sur Yon is the capital of..." +msgstr "La Roche sur Yon es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1754 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vienne" +msgstr "Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1755 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vienne is..." +msgstr "La capital de Vienne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1756 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vienne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1757 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Poitiers" +msgstr "Poitiers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1758 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Poitiers is the capital of..." +msgstr "Poitiers es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1759 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Haute-Vienne" +msgstr "Alto Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1760 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Haute-Vienne is..." +msgstr "La capital de Alto Vienne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1761 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haute-Vienne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alto Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1762 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Limoges" +msgstr "Limoges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1763 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Limoges is the capital of..." +msgstr "Limoges es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1764 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Vosges" +msgstr "Vosges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1765 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Vosges is..." +msgstr "La capital de Vosges es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1766 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vosges" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vosges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1767 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Epinal" +msgstr "Epinal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1768 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Epinal is the capital of..." +msgstr "Epinal es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1769 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Yonne" +msgstr "Yonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1770 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Yonne is..." +msgstr "La capital de Yonne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1771 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yonne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Yonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1772 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auxerre" +msgstr "Auxerre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1773 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Auxerre is the capital of..." +msgstr "Auxerre es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1774 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Territoire de Belfort" +msgstr "Territorio de Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1775 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Territoire de Belfort is..." +msgstr "La capital de Territorio de Belfort es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1776 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Territoire de Belfort" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Territorio de Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1777 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Belfort" +msgstr "Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1778 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Belfort is the capital of..." +msgstr "Belfort es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1779 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Essonne" +msgstr "Essonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1780 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Essonne is..." +msgstr "La capital de Essonne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1781 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Essonne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Essonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1782 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evry" +msgstr "Evry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1783 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Evry is the capital of..." +msgstr "Evry es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1784 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "Altos del Sena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1785 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Hauts-de-Seine is..." +msgstr "La capital de Altos del Sena es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1786 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Altos del Sena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1787 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nanterre" +msgstr "Nanterre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1788 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Nanterre is the capital of..." +msgstr "Nanterre es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1789 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Seine-Saint-Denis" +msgstr "Sena-Saint Denis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1790 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Seine-Saint-Denis is..." +msgstr "La capital de Sena-Saint Denis es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1791 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Seine-Saint-Denis" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sena-Saint Denis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1792 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bobigny" +msgstr "Bobigny" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1793 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Bobigny is the capital of..." +msgstr "Bobigny es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1794 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Val-de-Marne" +msgstr "Valle del Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1795 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Val-de-Marne is..." +msgstr "La capital de Valle del Marne es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1796 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val-de-Marne" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Valle del Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1797 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Créteil" +msgstr "Créteil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1798 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Créteil is the capital of..." +msgstr "Créteil es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1799 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Val d'Oise" +msgstr "Val d'Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1800 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"The capital of Val d'Oise is..." +msgstr "La capital de Val d'Oise es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1801 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val d'Oise" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Val d'Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1802 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cergy-Pontoise" +msgstr "Cergy Pontoise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1803 +msgid "" +"_: france.kgm\n" +"Cergy-Pontoise is the capital of..." +msgstr "Cergy Pontoise es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1804 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Germany" +msgstr "Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1805 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Germany</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Alemania</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1806 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1807 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Not Germany" +msgstr "Fuera de Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1808 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Baden-Württemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1809 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Baden-Württemberg is..." +msgstr "La capital de Baden-Württemberg es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1810 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Baden-Württemberg" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Baden-Württemberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1811 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Baden-Württemberg is..." +msgstr "La bandera de Baden-Württemberg es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1812 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Stuttgart" +msgstr "Stuttgart" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1813 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Stuttgart is the capital of..." +msgstr "Stuttgart es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1814 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bavaria" +msgstr "Baviera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1815 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Bavaria is..." +msgstr "La capital de Baviera es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1816 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bavaria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Baviera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1817 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Bavaria is..." +msgstr "La bandera de Baviera es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1818 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Munich" +msgstr "Múnich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1819 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Munich is the capital of..." +msgstr "Múnich es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1824 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1821 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Berlin is..." +msgstr "La capital de Berlín es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1822 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Berlin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Berlín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1823 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Berlin is..." +msgstr "La bandera de Berlín es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1825 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1826 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Brandenburg" +msgstr "Brandenburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1827 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Brandenburg is..." +msgstr "La capital de Brandenburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1828 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brandenburg" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Brandenburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1829 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Brandenburg is..." +msgstr "La bandera de Brandenburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1830 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Potsdam" +msgstr "Potsdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1831 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Potsdam is the capital of..." +msgstr "Potsdam es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1832 mapsdatatranslation.cpp:1836 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1833 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Bremen is..." +msgstr "La capital de Bremen es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1834 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bremen" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bremen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1835 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Bremen is..." +msgstr "La bandera de Bremen es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1837 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Bremen is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1838 mapsdatatranslation.cpp:1842 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hamburg" +msgstr "Hamburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1839 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Hamburg is..." +msgstr "La capital de Hamburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1840 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hamburg" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hamburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1841 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Hamburg is..." +msgstr "La bandera de Hamburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1843 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hamburg is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1844 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hesse" +msgstr "Hesse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1845 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Hesse is..." +msgstr "La capital de Hesse es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1846 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hesse" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hesse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1847 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Hesse is..." +msgstr "La bandera de Hesse es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1848 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Wiesbaden" +msgstr "Wiesbaden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1849 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Wiesbaden is the capital of..." +msgstr "Wiesbaden es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1850 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklemburgo-Pomerania Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1851 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..." +msgstr "La capital de Mecklemburgo-Pomerania Occidental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1852 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mecklemburgo-Pomerania Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1853 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..." +msgstr "La bandera de Mecklemburgo-Pomerania Occidental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1854 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schwerin" +msgstr "Schwerin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1855 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schwerin is the capital of..." +msgstr "Schwerin es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1856 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Lower Saxony" +msgstr "Baja Sajonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1857 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Lower Saxony is..." +msgstr "La capital de Baja Sajonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1858 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Saxony" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Baja Sajonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1859 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Lower Saxony is..." +msgstr "La bandera de Baja Sajonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1860 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hanover" +msgstr "Hanóver" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1861 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Hanover is the capital of..." +msgstr "Hanóver es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1862 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"North Rhine-Westphalia" +msgstr "Renania del Norte-Westfalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1863 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of North Rhine-Westphalia is..." +msgstr "La capital de Renania del Norte-Westfalia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1864 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Rhine-Westphalia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Renania del Norte-Westfalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1865 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of North Rhine-Westphalia is..." +msgstr "La bandera de Renania del Norte-Westfalia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1866 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Düsseldorf" +msgstr "Düsseldorf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1867 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Düsseldorf is the capital of..." +msgstr "Düsseldorf es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1868 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Rhineland-Palatinate" +msgstr "Renania-Palatinado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1869 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Rhineland-Palatinate is..." +msgstr "La capital de Renania-Palatinado es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1870 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhineland-Palatinate" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Renania-Palatinado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1871 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Rhineland-Palatinate is..." +msgstr "La bandera de Renania-Palatinado es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1872 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mainz" +msgstr "Magnucia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1873 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Mainz is the capital of..." +msgstr "Magnucia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1874 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarland" +msgstr "Sarre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1875 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saarland is..." +msgstr "La capital de Sarre es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1876 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saarland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sarre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1877 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saarland is..." +msgstr "La bandera de Sarre es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1878 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarbrücken" +msgstr "Sarrebruck" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1879 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saarbrücken is the capital of..." +msgstr "Sarrebruck es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1880 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saxony" +msgstr "Sajonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1881 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saxony is..." +msgstr "La capital de Sajonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1882 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saxony" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sajonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1883 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saxony is..." +msgstr "La bandera de Sajonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1884 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Dresden" +msgstr "Dresde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1885 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Dresden is the capital of..." +msgstr "Dresde es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1886 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Saxony-Anhalt" +msgstr "Sajonia-Anhalt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1887 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Saxony-Anhalt is..." +msgstr "La capital de Sajonia-Anhalt es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1888 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saxony-Anhalt" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sajonia-Anhalt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1889 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Saxony-Anhalt is..." +msgstr "La bandera de Sajonia-Anhalt es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1890 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Magdeburg" +msgstr "Magdeburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1891 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Magdeburg is the capital of..." +msgstr "Magdeburgo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1892 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1893 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Schleswig-Holstein is..." +msgstr "La capital de Schleswig-Holstein es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1894 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Schleswig-Holstein" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Schleswig-Holstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1895 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Schleswig-Holstein is..." +msgstr "La bandera de Schleswig-Holstein es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1896 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Kiel" +msgstr "Kiel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1897 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Kiel is the capital of..." +msgstr "Kiel es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1898 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Thuringia" +msgstr "Turingia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1899 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The capital of Thuringia is..." +msgstr "La capital de Turingia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1900 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thuringia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Turingia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1901 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"The flag of Thuringia is..." +msgstr "La bandera de Turingia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1902 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Erfurt" +msgstr "Erfurt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1903 +msgid "" +"_: germany.kgm\n" +"Erfurt is the capital of..." +msgstr "Erfurt es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1904 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Italy" +msgstr "Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1905 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Italy</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Italia</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1906 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Not Italy" +msgstr "Fuera de Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1907 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1908 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Sicily" +msgstr "Sicilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1909 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Sicily is..." +msgstr "La capital de Sicilia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1910 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sicily" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sicilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1911 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Sicily is..." +msgstr "La bandera de Sicilia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1912 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1913 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Palermo is the capital of..." +msgstr "Palermo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1914 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Friuli Venezia Giulia" +msgstr "Friuli-Venezia Giulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1915 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Friuli Venezia Giulia is..." +msgstr "La capital de Friuli-Venezia Giulia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1916 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Friuli Venezia Giulia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Friuli-Venezia Giulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1917 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Friuli Venezia Giulia is..." +msgstr "La bandera de Friuli-Venezia Giulia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1918 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1919 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trieste is the capital of..." +msgstr "Trieste es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1920 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Abruzzo" +msgstr "Abruzos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1921 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Abruzzo is..." +msgstr "La capital de Abruzos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1922 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Abruzzo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Abruzos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1923 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Abruzzo is..." +msgstr "La bandera de Abruzos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1924 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1925 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"L'Aquila is the capital of..." +msgstr "L'Aquila es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1926 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Latium" +msgstr "Lazio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1927 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Latium is..." +msgstr "La capital de Lazio es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1928 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latium" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lazio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1929 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Latium is..." +msgstr "La bandera de Lazio es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1930 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Rome" +msgstr "Roma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1931 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "Roma es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1932 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Calabria" +msgstr "Calabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1933 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Calabria is..." +msgstr "La capital de Calabria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1934 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Calabria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Calabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1935 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Calabria is..." +msgstr "La bandera de Calabria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1936 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1937 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Catanzaro is the capital of..." +msgstr "Catanzaro es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1938 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Piedmont" +msgstr "Piamonte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1939 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Piedmont is..." +msgstr "La capital de Piamonte es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1940 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piedmont" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Piamonte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1941 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Piedmont is..." +msgstr "La bandera de Piamonte es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1942 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Turin" +msgstr "Turín (Torino)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1943 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Turin is the capital of..." +msgstr "Turín (Torino) es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1944 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Apulia" +msgstr "Apulia (Puglia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1945 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Apulia is..." +msgstr "La capital de Apulia (Puglia) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1946 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Apulia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Apulia (Puglia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1947 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Apulia is..." +msgstr "La bandera de Apulia (Puglia) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1948 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bari" +msgstr "Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1949 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bari is the capital of..." +msgstr "Bari es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1950 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Lombardy" +msgstr "Lombardía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1951 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Lombardy is..." +msgstr "La capital de Lombardía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1952 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lombardy" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lombardía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1953 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Lombardy is..." +msgstr "La bandera de Lombardía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1954 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Milan" +msgstr "Milán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1955 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Milan is the capital of..." +msgstr "Milán es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1956 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Umbria" +msgstr "Umbría" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1957 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Umbria is..." +msgstr "La capital de Umbría es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1958 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Umbria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Umbría" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1959 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Umbria is..." +msgstr "La bandera de Umbría es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1960 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Perugia" +msgstr "Perusa (Perugia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1961 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Perugia is the capital of..." +msgstr "Perusa (Perugia) es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1962 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trentino Alto Adige" +msgstr "Trentino - Alto Adigio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1963 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Trentino Alto Adige is..." +msgstr "La capital de Trentino - Alto Adigio es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1964 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trentino Alto Adige" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Trentino - Alto Adigio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1965 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Trentino Alto Adige is..." +msgstr "La bandera de Trentino - Alto Adigio es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1966 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trento" +msgstr "Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1967 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Trento is the capital of..." +msgstr "Trento es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1968 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Molise" +msgstr "Molise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1969 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Molise is..." +msgstr "La capital de Molise es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1970 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Molise" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Molise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1971 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Molise is..." +msgstr "La bandera de Molise es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1972 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1973 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campobasso is the capital of..." +msgstr "Campobasso es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1974 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Tuscany" +msgstr "Toscana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1975 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Tuscany is..." +msgstr "La capital de Toscana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1976 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tuscany" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Toscana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1977 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Tuscany is..." +msgstr "La bandera de Toscana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1978 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Florence" +msgstr "Florencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1979 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Florence is the capital of..." +msgstr "Florencia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1980 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Emilia Romagna" +msgstr "Emilia Romagna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1981 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Emilia Romagna is..." +msgstr "La capital de Emilia Romagna es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1982 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Emilia Romagna" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Emilia Romagna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1983 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Emilia Romagna is..." +msgstr "La bandera de Emilia Romagna es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1984 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bologna" +msgstr "Bolonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1985 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Bologna is the capital of..." +msgstr "Bolonia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1986 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Val d'Aosta" +msgstr "Valle de Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1987 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Val d'Aosta is..." +msgstr "La capital de Valle de Aosta es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1988 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Val d'Aosta" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Valle de Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1989 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Val d'Aosta is..." +msgstr "La bandera de Valle de Aosta es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1990 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1991 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Aosta is the capital of..." +msgstr "Aosta es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1992 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Campania" +msgstr "Campania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1993 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Campania is..." +msgstr "La capital de Campania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1994 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Campania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Campania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1995 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Campania is..." +msgstr "La bandera de Campania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1996 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Naples" +msgstr "Nápoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1997 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Naples is the capital of..." +msgstr "Nápoles es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:1998 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Basilicata" +msgstr "Basilicata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1999 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Basilicata is..." +msgstr "La capital de Basilicata es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2000 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Basilicata" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Basilicata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2001 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Basilicata is..." +msgstr "La bandera de Basilicata es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2002 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2003 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Potenza is the capital of..." +msgstr "Potenza es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2004 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Liguria" +msgstr "Liguria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2005 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Liguria is..." +msgstr "La capital de Liguria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2006 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liguria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Liguria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2007 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Liguria is..." +msgstr "La bandera de Liguria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2008 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Genoa" +msgstr "Génova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2009 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Genoa is the capital of..." +msgstr "Génova es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2010 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Sardinia" +msgstr "Cerdeña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2011 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Sardinia is..." +msgstr "La capital de Cerdeña es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2012 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sardinia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cerdeña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2013 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Sardinia is..." +msgstr "La bandera de Cerdeña es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2014 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Cagliari" +msgstr "Cágliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2015 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Cagliari is the capital of..." +msgstr "Cágliari es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2016 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Marches" +msgstr "Las Marcas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2017 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Marches is..." +msgstr "La capital de Las Marcas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2018 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Marches" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Las Marcas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2019 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Marches is..." +msgstr "La bandera de Las Marcas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2020 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2021 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Ancona is the capital of..." +msgstr "Ancona es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2022 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Veneto" +msgstr "Véneto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2023 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The capital of Veneto is..." +msgstr "La capital de Véneto es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2024 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Veneto" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Véneto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2025 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"The flag of Veneto is..." +msgstr "La bandera de Véneto es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2026 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Venice" +msgstr "Venecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2027 +msgid "" +"_: italy.kgm\n" +"Venice is the capital of..." +msgstr "Venecia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2028 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Italy by Provinces" +msgstr "Italia por provincias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2029 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Italia - provincial</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2030 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2031 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Not Italy" +msgstr "Fuera de Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2032 mapsdatatranslation.cpp:2035 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Alessandria" +msgstr "Alessandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2033 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Alessandria is..." +msgstr "La capital de Alessandria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2034 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alessandria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alessandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2036 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Alessandria is the capital of..." +msgstr "Alessandria es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2037 mapsdatatranslation.cpp:2040 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Asti" +msgstr "Asti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2038 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Asti is..." +msgstr "La capital de Asti es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2039 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Asti" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Asti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2041 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Asti is the capital of..." +msgstr "Asti es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2045 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Biella" +msgstr "Biella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2043 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Biella is..." +msgstr "La capital de Biella es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2044 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Biella" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Biella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2046 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Biella is the capital of..." +msgstr "Biella es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2050 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cuneo" +msgstr "Cuneo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2048 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cuneo is..." +msgstr "La capital de Cuneo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2049 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuneo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cuneo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2051 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cuneo is the capital of..." +msgstr "Cuneo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2052 mapsdatatranslation.cpp:2055 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Novara" +msgstr "Novara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2053 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Novara is..." +msgstr "La capital de Novara es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2054 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Novara" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Novara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2056 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Novara is the capital of..." +msgstr "Novara es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2060 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Turin" +msgstr "Turín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2058 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Turin is..." +msgstr "La capital de Turín es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2059 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Turín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2061 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Turin is the capital of..." +msgstr "Turín es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2062 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "Verbano Cusio Ossola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2063 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..." +msgstr "La capital de Verbano Cusio Ossola es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2064 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Verbano Cusio Ossola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2065 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbania" +msgstr "Verbania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2066 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verbania is the capital of..." +msgstr "Verbania es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2070 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vercelli" +msgstr "Vercelli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2068 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vercelli is..." +msgstr "La capital de Vercelli es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2069 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vercelli" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vercelli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2071 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vercelli is the capital of..." +msgstr "Vercelli es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2075 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bergamo" +msgstr "Bergamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2073 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bergamo is..." +msgstr "La capital de Bergamo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2074 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bergamo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bergamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2076 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bergamo is the capital of..." +msgstr "Bergamo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2077 mapsdatatranslation.cpp:2080 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brescia" +msgstr "Brescia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2078 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Brescia is..." +msgstr "La capital de Brescia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2079 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brescia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Brescia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2081 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brescia is the capital of..." +msgstr "Brescia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2082 mapsdatatranslation.cpp:2085 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Como" +msgstr "Como" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2083 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Como is..." +msgstr "La capital de Como es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2084 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Como" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Como" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2086 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Como is the capital of..." +msgstr "Como es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2087 mapsdatatranslation.cpp:2090 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cremona" +msgstr "Cremona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2088 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cremona is..." +msgstr "La capital de Cremona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2089 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cremona" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cremona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2091 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cremona is the capital of..." +msgstr "Cremona es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2092 mapsdatatranslation.cpp:2095 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2093 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lecco is..." +msgstr "La capital de Lecco es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2094 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lecco" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lecco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2096 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecco is the capital of..." +msgstr "Lecco es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2097 mapsdatatranslation.cpp:2100 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lodi" +msgstr "Lodi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2098 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lodi is..." +msgstr "La capital de Lodi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2099 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lodi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lodi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2101 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lodi is the capital of..." +msgstr "Lodi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2102 mapsdatatranslation.cpp:2105 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Mantova" +msgstr "Mantua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2103 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Mantova is..." +msgstr "La capital de Mantua es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2104 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mantova" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mantua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2106 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Mantova is the capital of..." +msgstr "Mantua es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2107 mapsdatatranslation.cpp:2110 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Milan" +msgstr "Milán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2108 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Milan is..." +msgstr "La capital de Milán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2109 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Milan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Milán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2111 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Milan is the capital of..." +msgstr "Milán es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2112 mapsdatatranslation.cpp:2115 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pavia" +msgstr "Pavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2113 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pavia is..." +msgstr "La capital de Pavia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2114 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pavia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2116 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pavia is the capital of..." +msgstr "Pavia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2117 mapsdatatranslation.cpp:2120 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sondrio" +msgstr "Sondrio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2118 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Sondrio is..." +msgstr "La capital de Sondrio es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2119 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sondrio" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sondrio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2121 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sondrio is the capital of..." +msgstr "Sondrio es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2122 mapsdatatranslation.cpp:2125 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Varese" +msgstr "Varese" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2123 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Varese is..." +msgstr "La capital de Varese es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2124 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Varese" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Varese" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2126 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Varese is the capital of..." +msgstr "Varese es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2127 mapsdatatranslation.cpp:2130 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2128 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Aosta is..." +msgstr "La capital de Aosta es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2129 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aosta" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2131 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Aosta is the capital of..." +msgstr "Aosta es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2135 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bolzano" +msgstr "Bolzano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2133 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bolzano is..." +msgstr "La capital de Bolzano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2134 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolzano" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bolzano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2136 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bolzano is the capital of..." +msgstr "Bolzano es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2137 mapsdatatranslation.cpp:2140 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trento" +msgstr "Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2138 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trento is..." +msgstr "La capital de Trento es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2139 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trento" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2141 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trento is the capital of..." +msgstr "Trento es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2142 mapsdatatranslation.cpp:2145 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Belluno" +msgstr "Belluno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2143 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Belluno is..." +msgstr "La capital de Belluno es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2144 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belluno" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Belluno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2146 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Belluno is the capital of..." +msgstr "Belluno es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2150 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Padova" +msgstr "Padova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2148 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Padova is..." +msgstr "La capital de Padova es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2149 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Padova" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Padova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2151 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Padova is the capital of..." +msgstr "Padova es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2152 mapsdatatranslation.cpp:2155 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rovigo" +msgstr "Rovigo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2153 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rovigo is..." +msgstr "La capital de Rovigo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2154 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rovigo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rovigo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2156 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rovigo is the capital of..." +msgstr "Rovigo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2157 mapsdatatranslation.cpp:2160 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Treviso" +msgstr "Treviso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2158 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Treviso is..." +msgstr "La capital de Treviso es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2159 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Treviso" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Treviso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2161 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Treviso is the capital of..." +msgstr "Treviso es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2162 mapsdatatranslation.cpp:2165 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Venice" +msgstr "Venecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2163 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Venice is..." +msgstr "La capital de Venecia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2164 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venice" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Venecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2166 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Venice is the capital of..." +msgstr "Venecia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2167 mapsdatatranslation.cpp:2170 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verona" +msgstr "Verona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2168 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Verona is..." +msgstr "La capital de Verona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2169 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Verona" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Verona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2171 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Verona is the capital of..." +msgstr "Verona es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2172 mapsdatatranslation.cpp:2175 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vicenza" +msgstr "Vicenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2173 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vicenza is..." +msgstr "La capital de Vicenza es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2174 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vicenza" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vicenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2176 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vicenza is the capital of..." +msgstr "Vicenza es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2177 mapsdatatranslation.cpp:2180 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Gorizia" +msgstr "Gorizia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2178 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Gorizia is..." +msgstr "La capital de Gorizia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2179 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gorizia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Gorizia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2181 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Gorizia is the capital of..." +msgstr "Gorizia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2182 mapsdatatranslation.cpp:2185 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pordenone" +msgstr "Pordenone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2183 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pordenone is..." +msgstr "La capital de Pordenone es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2184 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pordenone" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pordenone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2186 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pordenone is the capital of..." +msgstr "Pordenone es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2187 mapsdatatranslation.cpp:2190 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2188 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trieste is..." +msgstr "La capital de Trieste es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2189 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trieste" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2191 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trieste is the capital of..." +msgstr "Trieste es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2192 mapsdatatranslation.cpp:2195 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Udine" +msgstr "Udine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2193 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Udine is..." +msgstr "La capital de Udine es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2194 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Udine" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Udine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2196 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Udine is the capital of..." +msgstr "Udine es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2197 mapsdatatranslation.cpp:2200 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Genoa" +msgstr "Genova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2198 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Genoa is..." +msgstr "La capital de Genova es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2199 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Genoa" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Genova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2201 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Genoa is the capital of..." +msgstr "Genova es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2202 mapsdatatranslation.cpp:2205 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Imperia" +msgstr "Imperia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2203 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Imperia is..." +msgstr "La capital de Imperia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2204 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Imperia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Imperia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2206 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Imperia is the capital of..." +msgstr "Imperia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2207 mapsdatatranslation.cpp:2210 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"La Spezia" +msgstr "La Spezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2208 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of La Spezia is..." +msgstr "La capital de La Spezia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2209 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"La Spezia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"La Spezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2211 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"La Spezia is the capital of..." +msgstr "La Spezia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2212 mapsdatatranslation.cpp:2215 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Savona" +msgstr "Savona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2213 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Savona is..." +msgstr "La capital de Savona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2214 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Savona" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Savona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2216 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Savona is the capital of..." +msgstr "Savona es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2217 mapsdatatranslation.cpp:2220 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bologna" +msgstr "Bolonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2218 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bologna is..." +msgstr "La capital de Bolonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2219 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bologna" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bolonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2221 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bologna is the capital of..." +msgstr "Bolonia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2222 mapsdatatranslation.cpp:2225 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ferrara" +msgstr "Ferrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2223 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ferrara is..." +msgstr "La capital de Ferrara es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2224 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ferrara" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ferrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2226 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ferrara is the capital of..." +msgstr "Ferrara es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2227 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì-Cesena" +msgstr "Forli Cesena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2228 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Forlì-Cesena is..." +msgstr "La capital de Forli Cesena es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2229 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Forlì-Cesena" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Forli Cesena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2230 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì" +msgstr "Forli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2231 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Forlì is the capital of..." +msgstr "Forli es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2232 mapsdatatranslation.cpp:2235 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Modena" +msgstr "Módena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2233 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Modena is..." +msgstr "La capital de Módena es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2234 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Modena" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Módena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2236 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Modena is the capital of..." +msgstr "Módena es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2237 mapsdatatranslation.cpp:2240 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Parma" +msgstr "Parma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2238 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Parma is..." +msgstr "La capital de Parma es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2239 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Parma" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Parma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2241 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Parma is the capital of..." +msgstr "Parma es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2242 mapsdatatranslation.cpp:2245 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Piacenza" +msgstr "Piacenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2243 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Piacenza is..." +msgstr "La capital de Piacenza es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2244 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Piacenza" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Piacenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2246 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Piacenza is the capital of..." +msgstr "Piacenza es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2247 mapsdatatranslation.cpp:2250 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ravenna" +msgstr "Ravenna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2248 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ravenna is..." +msgstr "La capital de Ravenna es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2249 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ravenna" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ravenna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2251 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ravenna is the capital of..." +msgstr "Ravenna es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2252 mapsdatatranslation.cpp:2255 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio nell'Emilia" +msgstr "Reggio en la Emilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2253 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Reggio nell'Emilia is..." +msgstr "La capital de Reggio en la Emilia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2254 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Reggio nell'Emilia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Reggio en la Emilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2256 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio nell'Emilia is the capital of..." +msgstr "Reggio en la Emilia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2257 mapsdatatranslation.cpp:2260 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rimini" +msgstr "Rimini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2258 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rimini is..." +msgstr "La capital de Rimini es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2259 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rimini" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rimini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2261 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rimini is the capital of..." +msgstr "Rimini es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2262 mapsdatatranslation.cpp:2265 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Arezzo" +msgstr "Arezzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2263 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Arezzo is..." +msgstr "La capital de Arezzo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2264 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arezzo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Arezzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2266 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Arezzo is the capital of..." +msgstr "Arezzo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2267 mapsdatatranslation.cpp:2270 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Florence" +msgstr "Florencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2268 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Florence is..." +msgstr "La capital de Florencia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2269 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Florence" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Florencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2271 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Florence is the capital of..." +msgstr "Florencia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2272 mapsdatatranslation.cpp:2275 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Grosseto" +msgstr "Grosseto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2273 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Grosseto is..." +msgstr "La capital de Grosseto es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2274 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Grosseto" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Grosseto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2276 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Grosseto is the capital of..." +msgstr "Grosseto es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2277 mapsdatatranslation.cpp:2280 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Livorno" +msgstr "Livorno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2278 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Livorno is..." +msgstr "La capital de Livorno es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2279 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Livorno" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Livorno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2281 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Livorno is the capital of..." +msgstr "Livorno es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2282 mapsdatatranslation.cpp:2285 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lucca" +msgstr "Lucca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2283 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lucca is..." +msgstr "La capital de Lucca es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2284 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lucca" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lucca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2286 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lucca is the capital of..." +msgstr "Lucca es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2287 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa-Carrara" +msgstr "Massa Carrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2288 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Massa-Carrara is..." +msgstr "La capital de Massa Carrara es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2289 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Massa-Carrara" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Massa Carrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2290 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa" +msgstr "Massa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2291 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Massa is the capital of..." +msgstr "Massa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2292 mapsdatatranslation.cpp:2295 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pisa" +msgstr "Pisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2293 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pisa is..." +msgstr "La capital de Pisa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2294 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pisa" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2296 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pisa is the capital of..." +msgstr "Pisa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2297 mapsdatatranslation.cpp:2300 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pistoia" +msgstr "Pistoia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2298 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pistoia is..." +msgstr "La capital de Pistoia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2299 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pistoia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pistoia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2301 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pistoia is the capital of..." +msgstr "Pistoia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2302 mapsdatatranslation.cpp:2305 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Prato" +msgstr "Prato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2303 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Prato is..." +msgstr "La capital de Prato es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2304 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Prato" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Prato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2306 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Prato is the capital of..." +msgstr "Prato es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2307 mapsdatatranslation.cpp:2310 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Siena" +msgstr "Siena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2308 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Siena is..." +msgstr "La capital de Siena es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2309 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Siena" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Siena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2311 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Siena is the capital of..." +msgstr "Siena es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2312 mapsdatatranslation.cpp:2315 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Perugia" +msgstr "Perugia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2313 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Perugia is..." +msgstr "La capital de Perugia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2314 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Perugia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Perugia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2316 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Perugia is the capital of..." +msgstr "Perugia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2317 mapsdatatranslation.cpp:2320 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Terni" +msgstr "Terni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2318 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Terni is..." +msgstr "La capital de Terni es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2319 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Terni" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Terni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2321 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Terni is the capital of..." +msgstr "Terni es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2322 mapsdatatranslation.cpp:2325 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2323 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ancona is..." +msgstr "La capital de Ancona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2324 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ancona" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2326 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ancona is the capital of..." +msgstr "Ancona es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2327 mapsdatatranslation.cpp:2330 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ascoli Piceno" +msgstr "Ascoli Piceno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2328 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ascoli Piceno is..." +msgstr "La capital de Ascoli Piceno es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2329 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ascoli Piceno" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ascoli Piceno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2331 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ascoli Piceno is the capital of..." +msgstr "Ascoli Piceno es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2332 mapsdatatranslation.cpp:2335 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Macerata" +msgstr "Macerata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2333 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Macerata is..." +msgstr "La capital de Macerata es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2334 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macerata" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Macerata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2336 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Macerata is the capital of..." +msgstr "Macerata es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2337 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro and Urbino" +msgstr "Pesaro y Urbino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2338 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pesaro and Urbino is..." +msgstr "La capital de Pesaro y Urbino es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2339 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pesaro and Urbino" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pesaro y Urbino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2340 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro" +msgstr "Pesaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2341 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pesaro is the capital of..." +msgstr "Pesaro es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2342 mapsdatatranslation.cpp:2345 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frosinone" +msgstr "Frosinone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2343 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Frosinone is..." +msgstr "La capital de Frosinone es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2344 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Frosinone" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Frosinone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2346 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Frosinone is the capital of..." +msgstr "Frosinone es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2347 mapsdatatranslation.cpp:2350 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Latina" +msgstr "Latina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2348 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Latina is..." +msgstr "La capital de Latina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2349 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latina" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Latina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2351 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Latina is the capital of..." +msgstr "Latina es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2352 mapsdatatranslation.cpp:2355 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rieti" +msgstr "Rieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2353 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rieti is..." +msgstr "La capital de Rieti es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2354 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rieti" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2356 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rieti is the capital of..." +msgstr "Rieti es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2357 mapsdatatranslation.cpp:2360 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rome" +msgstr "Roma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2358 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Rome is..." +msgstr "La capital de Roma es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2359 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rome" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Roma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2361 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "Roma es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2362 mapsdatatranslation.cpp:2365 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Viterbo" +msgstr "Viterbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2363 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Viterbo is..." +msgstr "La capital de Viterbo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2364 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Viterbo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Viterbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2366 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Viterbo is the capital of..." +msgstr "Viterbo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2367 mapsdatatranslation.cpp:2370 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Chieti" +msgstr "Chieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2368 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Chieti is..." +msgstr "La capital de Chieti es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2369 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chieti" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Chieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2371 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Chieti is the capital of..." +msgstr "Chieti es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2372 mapsdatatranslation.cpp:2375 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2373 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of L'Aquila is..." +msgstr "La capital de L'Aquila es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2374 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"L'Aquila" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2376 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"L'Aquila is the capital of..." +msgstr "L'Aquila es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2377 mapsdatatranslation.cpp:2380 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pescara" +msgstr "Pescara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2378 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Pescara is..." +msgstr "La capital de Pescara es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2379 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pescara" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pescara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2381 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Pescara is the capital of..." +msgstr "Pescara es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2382 mapsdatatranslation.cpp:2385 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Teramo" +msgstr "Teramo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2383 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Teramo is..." +msgstr "La capital de Teramo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2384 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Teramo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Teramo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2386 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Teramo is the capital of..." +msgstr "Teramo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2387 mapsdatatranslation.cpp:2390 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2388 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Campobasso is..." +msgstr "La capital de Campobasso es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2389 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Campobasso" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2391 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Campobasso is the capital of..." +msgstr "Campobasso es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2392 mapsdatatranslation.cpp:2395 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Isernia" +msgstr "Isernia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2393 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Isernia is..." +msgstr "La capital de Isernia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2394 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Isernia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Isernia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2396 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Isernia is the capital of..." +msgstr "Isernia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2397 mapsdatatranslation.cpp:2400 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Avellino" +msgstr "Avellino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2398 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Avellino is..." +msgstr "La capital de Avellino es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2399 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Avellino" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Avellino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2401 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Avellino is the capital of..." +msgstr "Avellino es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2402 mapsdatatranslation.cpp:2405 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Benevento" +msgstr "Benevento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2403 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Benevento is..." +msgstr "La capital de Benevento es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2404 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benevento" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Benevento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2406 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Benevento is the capital of..." +msgstr "Benevento es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2407 mapsdatatranslation.cpp:2410 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caserta" +msgstr "Caserta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2408 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Caserta is..." +msgstr "La capital de Caserta es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2409 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Caserta" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Caserta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2411 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caserta is the capital of..." +msgstr "Caserta es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2412 mapsdatatranslation.cpp:2415 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Naples" +msgstr "Napoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2413 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Naples is..." +msgstr "La capital de Napoles es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2414 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Naples" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Napoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2416 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Naples is the capital of..." +msgstr "Napoles es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2417 mapsdatatranslation.cpp:2420 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Salerno" +msgstr "Salerno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2418 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Salerno is..." +msgstr "La capital de Salerno es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2419 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Salerno" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Salerno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2421 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Salerno is the capital of..." +msgstr "Salerno es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2422 mapsdatatranslation.cpp:2425 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bari" +msgstr "Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2423 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Bari is..." +msgstr "La capital de Bari es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2424 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bari" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2426 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Bari is the capital of..." +msgstr "Bari es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2427 mapsdatatranslation.cpp:2430 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brindisi" +msgstr "Brindisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2428 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Brindisi is..." +msgstr "La capital de Brindisi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2429 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brindisi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Brindisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2431 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Brindisi is the capital of..." +msgstr "Brindisi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2432 mapsdatatranslation.cpp:2435 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Foggia" +msgstr "Foggia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2433 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Foggia is..." +msgstr "La capital de Foggia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2434 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Foggia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Foggia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2436 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Foggia is the capital of..." +msgstr "Foggia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2437 mapsdatatranslation.cpp:2440 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecce" +msgstr "Lecce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2438 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Lecce is..." +msgstr "La capital de Lecce es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2439 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lecce" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lecce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2441 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Lecce is the capital of..." +msgstr "Lecce es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2442 mapsdatatranslation.cpp:2445 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Taranto" +msgstr "Taranto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2443 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Taranto is..." +msgstr "La capital de Taranto es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2444 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Taranto" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Taranto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2446 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Taranto is the capital of..." +msgstr "Taranto es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2447 mapsdatatranslation.cpp:2450 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Matera" +msgstr "Matera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2448 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Matera is..." +msgstr "La capital de Matera es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2449 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Matera" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Matera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2451 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Matera is the capital of..." +msgstr "Matera es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2452 mapsdatatranslation.cpp:2455 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2453 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Potenza is..." +msgstr "La capital de Potenza es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2454 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Potenza" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2456 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Potenza is the capital of..." +msgstr "Potenza es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2457 mapsdatatranslation.cpp:2460 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2458 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Catanzaro is..." +msgstr "La capital de Catanzaro es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2459 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catanzaro" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2461 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catanzaro is the capital of..." +msgstr "Catanzaro es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2462 mapsdatatranslation.cpp:2465 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cosenza" +msgstr "Cosenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2463 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cosenza is..." +msgstr "La capital de Cosenza es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2464 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cosenza" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cosenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2466 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cosenza is the capital of..." +msgstr "Cosenza es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2467 mapsdatatranslation.cpp:2470 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Crotone" +msgstr "Crotone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2468 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Crotone is..." +msgstr "La capital de Crotone es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2469 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Crotone" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Crotone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2471 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Crotone is the capital of..." +msgstr "Crotone es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2472 mapsdatatranslation.cpp:2475 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "Reggio de Calabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2473 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Reggio di Calabria is..." +msgstr "La capital de Reggio de Calabria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2474 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Reggio de Calabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2476 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Reggio di Calabria is the capital of..." +msgstr "Reggio de Calabria es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2477 mapsdatatranslation.cpp:2480 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vibo Valentia" +msgstr "Vibo Valentia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2478 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Vibo Valentia is..." +msgstr "La capital de Vibo Valentia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2479 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vibo Valentia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vibo Valentia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2481 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Vibo Valentia is the capital of..." +msgstr "Vibo Valentia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2482 mapsdatatranslation.cpp:2485 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Agrigento" +msgstr "Agrigento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2483 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Agrigento is..." +msgstr "La capital de Agrigento es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2484 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Agrigento" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Agrigento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2486 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Agrigento is the capital of..." +msgstr "Agrigento es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2487 mapsdatatranslation.cpp:2490 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caltanissetta" +msgstr "Caltanissetta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2488 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Caltanissetta is..." +msgstr "La capital de Caltanissetta es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2489 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Caltanissetta" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Caltanissetta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2491 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Caltanissetta is the capital of..." +msgstr "Caltanissetta es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2492 mapsdatatranslation.cpp:2495 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catania" +msgstr "Catania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2493 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Catania is..." +msgstr "La capital de Catania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2494 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Catania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2496 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Catania is the capital of..." +msgstr "Catania es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2497 mapsdatatranslation.cpp:2500 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Enna" +msgstr "Enna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2498 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Enna is..." +msgstr "La capital de Enna es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2499 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Enna" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Enna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2501 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Enna is the capital of..." +msgstr "Enna es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2502 mapsdatatranslation.cpp:2505 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Messina" +msgstr "Messina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2503 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Messina is..." +msgstr "La capital de Messina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2504 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Messina" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Messina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2506 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Messina is the capital of..." +msgstr "Messina es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2507 mapsdatatranslation.cpp:2510 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2508 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Palermo is..." +msgstr "La capital de Palermo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2509 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Palermo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2511 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Palermo is the capital of..." +msgstr "Palermo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2512 mapsdatatranslation.cpp:2515 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ragusa" +msgstr "Ragusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2513 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Ragusa is..." +msgstr "La capital de Ragusa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2514 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ragusa" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ragusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2516 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Ragusa is the capital of..." +msgstr "Ragusa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2517 mapsdatatranslation.cpp:2520 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Syracuse" +msgstr "Siracusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2518 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Syracuse is..." +msgstr "La capital de Siracusa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2519 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syracuse" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Siracusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2521 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Syracuse is the capital of..." +msgstr "Siracusa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2522 mapsdatatranslation.cpp:2525 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trapani" +msgstr "Trapani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2523 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Trapani is..." +msgstr "La capital de Trapani es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2524 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trapani" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Trapani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2526 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Trapani is the capital of..." +msgstr "Trapani es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2527 mapsdatatranslation.cpp:2530 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2528 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Cagliari is..." +msgstr "La capital de Cagliari es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2529 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cagliari" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cagliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2531 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Cagliari is the capital of..." +msgstr "Cagliari es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2535 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Nuoro" +msgstr "Nuoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2533 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Nuoro is..." +msgstr "La capital de Nuoro es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2534 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nuoro" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nuoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2536 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Nuoro is the capital of..." +msgstr "Nuoro es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2540 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Oristano" +msgstr "Oristano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2538 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Oristano is..." +msgstr "La capital de Oristano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2539 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oristano" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Oristano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2541 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Oristano is the capital of..." +msgstr "Oristano es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2545 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sassari" +msgstr "Sassari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2543 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"The capital of Sassari is..." +msgstr "La capital de Sassari es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2544 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sassari" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sassari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2546 +msgid "" +"_: italyprovince.kgm\n" +"Sassari is the capital of..." +msgstr "Sassari es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2547 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"North and Central America" +msgstr "Norte y Centro América" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2548 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>North and Central America</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Centro y Norte América</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2549 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Water" +msgstr "Agua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2550 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Not North and Central America" +msgstr "Norte y Centro América" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2551 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2552 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2553 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Canada is..." +msgstr "La capital de Canadá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2554 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canada" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2555 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Canada is..." +msgstr "La bandera de Canadá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2556 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Ottawa" +msgstr "Ottawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2557 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Ottawa is the capital of..." +msgstr "Ottawa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2558 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2559 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of El Salvador is..." +msgstr "La capital de El Salvador es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2560 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"El Salvador" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2561 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of El Salvador is..." +msgstr "La bandera de El Salvador es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2562 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2563 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San Salvador is the capital of..." +msgstr "San Salvador es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2564 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The United States of America" +msgstr "Estados Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2565 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The United States of America is..." +msgstr "La capital de Estados Unidos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2566 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The United States of America" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Estados Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2567 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The United States of America is..." +msgstr "La bandera de Estados Unidos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2568 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Washington D.C." +msgstr "Washington D.C." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2569 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Washington D.C. is the capital of..." +msgstr "Washington D.C. es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2570 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "Las Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2571 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The Bahamas is..." +msgstr "La capital de Las Bahamas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2572 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Bahamas" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Las Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2573 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The Bahamas is..." +msgstr "La bandera de Las Bahamas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2574 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2575 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nassau is the capital of..." +msgstr "Nassau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2576 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2577 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of The Dominican Republic is..." +msgstr "La capital de República Dominicana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2578 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República Dominicana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2579 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of The Dominican Republic is..." +msgstr "La bandera de República Dominicana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2580 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2581 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Santo Domingo is the capital of..." +msgstr "Santo Domingo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2582 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Haiti" +msgstr "Haití" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2583 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Haiti is..." +msgstr "La capital de Haití es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2584 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haiti" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Haití" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2585 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Haiti is..." +msgstr "La bandera de Haití es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2586 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "Puerto Príncipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2587 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port-au-Prince is the capital of..." +msgstr "Puerto Príncipe es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2588 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2589 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Cuba is..." +msgstr "La capital de Cuba es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2590 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuba" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2591 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Cuba is..." +msgstr "La bandera de Cuba es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2592 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Havana" +msgstr "La Habana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2593 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Havana is the capital of..." +msgstr "La Habana es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2594 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2595 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Jamaica is..." +msgstr "La capital de Jamaica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2596 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jamaica" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2597 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Jamaica is..." +msgstr "La bandera de Jamaica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2598 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2599 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Kingston is the capital of..." +msgstr "Kingston es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2600 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2601 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Dominica is..." +msgstr "La capital de Dominica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2602 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dominica" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2603 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Dominica is..." +msgstr "La bandera de Dominica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2604 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2605 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Roseau is the capital of..." +msgstr "Roseau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2606 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua y Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2607 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "La capital de Antigua y Barbuda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2608 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Antigua y Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2609 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "La bandera de Antigua y Barbuda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2610 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2611 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"St. John's is the capital of..." +msgstr "St. John's es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2612 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2613 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Barbados is..." +msgstr "La capital de Barbados es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2614 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Barbados" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2615 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Barbados is..." +msgstr "La bandera de Barbados es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2616 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2617 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Bridgetown is the capital of..." +msgstr "Bridgetown es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2618 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad y Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2619 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "La capital de Trinidad y Tobago es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2620 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Trinidad y Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2621 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "La bandera de Trinidad y Tobago es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2622 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port of Spain" +msgstr "Puerto España" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2623 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Port of Spain is the capital of..." +msgstr "Puerto España es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2624 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2625 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Mexico is..." +msgstr "La capital de México es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2626 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mexico" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2627 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Mexico is..." +msgstr "La bandera de México es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2628 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico City" +msgstr "Ciudad de México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2629 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Mexico City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de México es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2630 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2631 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Guatemala is..." +msgstr "La capital de Guatemala es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2632 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guatemala" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2633 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Guatemala is..." +msgstr "La bandera de Guatemala es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2634 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala City" +msgstr "Ciudad de Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2635 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guatemala City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de Guatemala es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2636 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belize" +msgstr "Belice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2637 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Belize is..." +msgstr "La capital de Belice es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2638 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belize" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Belice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2639 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Belize is..." +msgstr "La bandera de Belice es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2640 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belmopan" +msgstr "Belmopán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2641 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Belmopan is the capital of..." +msgstr "Belmopán es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2642 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2643 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Honduras is..." +msgstr "La capital de Honduras es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2644 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Honduras" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2645 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Honduras is..." +msgstr "La bandera de Honduras es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2646 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2647 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Tegucigalpa is the capital of..." +msgstr "Tegucigalpa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2648 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2649 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Nicaragua is..." +msgstr "La capital de Nicaragua es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2650 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nicaragua" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nicaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2651 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Nicaragua is..." +msgstr "La bandera de Nicaragua es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2652 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Managua" +msgstr "Managua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2653 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Managua is the capital of..." +msgstr "Managua es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2654 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2655 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Costa Rica is..." +msgstr "La capital de Costa Rica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2656 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Costa Rica" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2657 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Costa Rica is..." +msgstr "La bandera de Costa Rica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2658 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2659 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"San José is the capital of..." +msgstr "San José es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2660 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama" +msgstr "Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2661 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The capital of Panama is..." +msgstr "La capital de Panamá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2662 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Panama" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2663 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"The flag of Panama is..." +msgstr "La bandera de Panamá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2664 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama City" +msgstr "Ciudad de Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2665 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Panama City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de Panamá es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2666 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Greenland [Denmark]" +msgstr "Groenlandia [Dinamarca]" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2667 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2668 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2669 +msgid "" +"_: ncamerica.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2670 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Netherlands" +msgstr "Reino de los Países Bajos (comúnmente Holanda)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2671 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>The Netherlands</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Paises Bajos</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2672 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2673 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Not The Netherlands" +msgstr "No pertenece a los Países Bajos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2674 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Water" +msgstr "Agua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2675 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Friesland" +msgstr "Frisia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2676 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Friesland is..." +msgstr "La capital de Frisia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2677 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Friesland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Frisia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2678 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Leeuwarden" +msgstr "Leeuwarden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2679 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Leeuwarden is the capital of..." +msgstr "Leeuwarden es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2680 mapsdatatranslation.cpp:2683 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Groningen" +msgstr "Groninga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2681 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Groningen is..." +msgstr "La capital de Groninga es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2682 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Groningen" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Groninga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2684 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Groningen is the capital of..." +msgstr "Groninga es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2685 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Drenthe" +msgstr "Drenthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2686 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Drenthe is..." +msgstr "La capital de Drenthe es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2687 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Drenthe" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Drenthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2688 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Assen" +msgstr "Assen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2689 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Assen is the capital of..." +msgstr "Assen es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2690 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2691 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Overijssel is..." +msgstr "La capital de Overijssel es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2692 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Overijssel" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Overijssel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2693 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zwolle" +msgstr "Zwolle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2694 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zwolle is the capital of..." +msgstr "Zwolle es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2695 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Gelderland" +msgstr "Güeldres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2696 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Gelderland is..." +msgstr "La capital de Güeldres es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2697 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gelderland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Güeldres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2698 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Arnhem" +msgstr "Arnhem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2699 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Arnhem is the capital of..." +msgstr "Arnhem es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2700 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"North Brabant" +msgstr "Brabante Septentrional" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2701 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of North Brabant is..." +msgstr "La capital de Brabante Septentrional es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2702 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Brabant" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Brabante Septentrional" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2703 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"'s Hertogenbosch" +msgstr "'s Hertogenbosch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2704 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"'s Hertogenbosch is the capital of..." +msgstr "'s Hertogenbosch es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2705 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Limburg" +msgstr "Limburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2706 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Limburg is..." +msgstr "La capital de Limburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2707 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Limburg" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Limburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2708 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Maastricht" +msgstr "Maastricht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2709 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Maastricht is the capital of..." +msgstr "Maastricht es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2710 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Flevoland" +msgstr "Flevolanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2711 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Flevoland is..." +msgstr "La capital de Flevolanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2712 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Flevoland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Flevolanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2713 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Lelystad" +msgstr "Lelystad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2714 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Lelystad is the capital of..." +msgstr "Lelystad es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2715 mapsdatatranslation.cpp:2718 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2716 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Utrecht is..." +msgstr "La capital de Utrecht es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2717 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Utrecht" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Utrecht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2719 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Utrecht is the capital of..." +msgstr "Utrecht es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2720 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Zeeland" +msgstr "Zelanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2721 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of Zeeland is..." +msgstr "La capital de Zelanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2722 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zeeland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Zelanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2723 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Middelburg" +msgstr "Midelburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2724 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Middelburg is the capital of..." +msgstr "Midelburgo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2725 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"North Holland" +msgstr "Holanda Septentrional" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2726 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of North Holland is..." +msgstr "La capital de Holanda Septentrional es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2727 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Holland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Holanda Septentrional" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2728 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Haarlem" +msgstr "Haarlem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2729 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Haarlem is the capital of..." +msgstr "Haarlem es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2730 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"South Holland" +msgstr "Holanda Meridional" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2731 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The capital of South Holland is..." +msgstr "La capital de Holanda Meridional es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2732 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Holland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Holanda Meridional" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2733 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Hague" +msgstr "La Haya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2734 +msgid "" +"_: netherlands.kgm\n" +"The Hague is the capital of..." +msgstr "La Haya es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2735 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Norway" +msgstr "Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2736 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Norway</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Noruega</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2737 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2738 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Not Norway" +msgstr "Fuera de Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2739 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Finnmark" +msgstr "Finnmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2740 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Finnmark is..." +msgstr "La capital de Finnmark es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2741 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finnmark" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Finnmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2742 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vadsø" +msgstr "Vadsø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2743 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vadsø is the capital of..." +msgstr "Vadsø es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2744 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Troms" +msgstr "Troms" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2745 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Troms is..." +msgstr "La capital de Troms es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2746 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Troms" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Troms" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2747 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tromsø" +msgstr "Tromsø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2748 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tromsø is the capital of..." +msgstr "Tromsø es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2749 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Nordland" +msgstr "Nordland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2750 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Nordland is..." +msgstr "La capital de Nordland es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2751 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nordland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nordland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2752 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bodø" +msgstr "Bodø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2753 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bodø is the capital of..." +msgstr "Bodø es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2754 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Nord-Trøndelag" +msgstr "Nord-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2755 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Nord-Trøndelag is..." +msgstr "La capital de Nord-Trøndelag es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2756 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nord-Trøndelag" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nord-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2757 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Steinkjer" +msgstr "Steinkjer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2758 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Steinkjer is the capital of..." +msgstr "Steinkjer es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2759 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sør-Trøndelag" +msgstr "Sør-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2760 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Sør-Trøndelag is..." +msgstr "La capital de Sør-Trøndelag es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2761 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sør-Trøndelag" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sør-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2762 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Trondheim" +msgstr "Trondheim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2763 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Trondheim is the capital of..." +msgstr "Trondheim es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2764 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Møre Og Romsdal" +msgstr "Møre Og Romsdal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2765 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Møre Og Romsdal is..." +msgstr "La capital de Møre Og Romsdal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2766 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Møre Og Romsdal" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Møre Og Romsdal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2767 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Molde" +msgstr "Molde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2768 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Molde is the capital of..." +msgstr "Molde es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2769 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oppland" +msgstr "Oppland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2770 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Oppland is..." +msgstr "La capital de Oppland es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2771 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oppland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Oppland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2772 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Lillehammer" +msgstr "Lillehammer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2773 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Lillehammer is the capital of..." +msgstr "Lillehammer es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2774 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hedmark" +msgstr "Hedmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2775 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Hedmark is..." +msgstr "La capital de Hedmark es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2776 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hedmark" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hedmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2777 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hamar" +msgstr "Hamar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2778 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hamar is the capital of..." +msgstr "Hamar es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2779 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sogn Og Fjordane" +msgstr "Sogn Og Fjordane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2780 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Sogn Og Fjordane is..." +msgstr "La capital de Sogn Og Fjordane es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2781 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sogn Og Fjordane" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sogn Og Fjordane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2782 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hermansverk" +msgstr "Hermansverk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2783 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hermansverk is the capital of..." +msgstr "Hermansverk es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2784 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Hordaland" +msgstr "Hordaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2785 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Hordaland is..." +msgstr "La capital de Hordaland es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2786 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hordaland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hordaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2787 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bergen" +msgstr "Bergen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2788 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Bergen is the capital of..." +msgstr "Bergen es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2789 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Rogaland" +msgstr "Rogaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2790 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Rogaland is..." +msgstr "La capital de Rogaland es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2791 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rogaland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rogaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2792 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Stavanger" +msgstr "Stavanger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2793 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Stavanger is the capital of..." +msgstr "Stavanger es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2794 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vest-Agder" +msgstr "Vest-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2795 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Vest-Agder is..." +msgstr "La capital de Vest-Agder es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2796 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vest-Agder" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vest-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2797 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Kristiansand" +msgstr "Kristiansand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2798 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Kristiansand is the capital of..." +msgstr "Kristiansand es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2799 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Aust-Agder" +msgstr "Aust-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2800 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Aust-Agder is..." +msgstr "La capital de Aust-Agder es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2801 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aust-Agder" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Aust-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2802 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Arendal" +msgstr "Arendal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2803 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Arendal is the capital of..." +msgstr "Arendal es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2804 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Telemark" +msgstr "Telemark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2805 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Telemark is..." +msgstr "La capital de Telemark es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2806 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Telemark" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Telemark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2807 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Skien" +msgstr "Skien" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2808 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Skien is the capital of..." +msgstr "Skien es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2809 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Buskerud" +msgstr "Buskerud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2810 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Buskerud is..." +msgstr "La capital de Buskerud es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2811 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Buskerud" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Buskerud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2812 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Drammen" +msgstr "Drammen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2813 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Drammen is the capital of..." +msgstr "Drammen es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2814 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Vestfold" +msgstr "Vestfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2815 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Vestfold is..." +msgstr "La capital de Vestfold es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2816 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vestfold" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vestfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2817 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tønsberg" +msgstr "Tønsberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2818 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Tønsberg is the capital of..." +msgstr "Tønsberg es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2822 +#: mapsdatatranslation.cpp:2827 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2820 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Oslo is..." +msgstr "La capital de Oslo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2821 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oslo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2828 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "Oslo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2824 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Akershus" +msgstr "Akershus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2825 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Akershus is..." +msgstr "La capital de Akershus es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2826 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Akershus" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Akershus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2829 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Østfold" +msgstr "Østfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2830 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"The capital of Østfold is..." +msgstr "La capital de Østfold es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2831 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Østfold" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Østfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2832 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sarpsborg" +msgstr "Sarpsborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2833 +msgid "" +"_: norway.kgm\n" +"Sarpsborg is the capital of..." +msgstr "Sarpsborg es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2834 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poland" +msgstr "Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2835 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Poland</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Polonia</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2836 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2837 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Not Poland" +msgstr "Fuera de Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2838 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2839 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Masovia is..." +msgstr "La capital de Masovia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2840 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Masovia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Masovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2841 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2842 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "Varsovia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2843 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Warmia and Masuria" +msgstr "Warmia y Masuria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2844 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Warmia and Masuria is..." +msgstr "La capital de Warmia y Masuria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2845 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Warmia and Masuria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Warmia y Masuria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2846 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Olsztyn" +msgstr "Olsztyn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2847 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Olsztyn is the capital of..." +msgstr "Olsztyn es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2848 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Podlachia" +msgstr "Podlachia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2849 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Podlachia is..." +msgstr "La capital de Podlachia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2850 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Podlachia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Podlachia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2851 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Białystok" +msgstr "Białystok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2852 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Białystok is the capital of..." +msgstr "Białystok es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2853 mapsdatatranslation.cpp:2856 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2854 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lublin is..." +msgstr "La capital de Lublin es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2855 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lublin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2857 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lublin is the capital of..." +msgstr "Lublin es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2858 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Subcarpathia" +msgstr "Subcarpatia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2859 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Subcarpathia is..." +msgstr "La capital de Subcarpatia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2860 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Subcarpathia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Subcarpatia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2861 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Rzeszów" +msgstr "Rzeszów" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2862 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Rzeszów is the capital of..." +msgstr "Rzeszów es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2863 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Świętokrzyskie" +msgstr "Świętokrzyskie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2864 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Świętokrzyskie is..." +msgstr "La capital de Świętokrzyskie es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2865 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Świętokrzyskie" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Świętokrzyskie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2866 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kielce" +msgstr "Kielce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2867 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kielce is the capital of..." +msgstr "Kielce es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2868 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lesser Poland" +msgstr "Baja polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2869 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lesser Poland is..." +msgstr "La capital de Baja polonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2870 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesser Poland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Baja polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2871 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kraków" +msgstr "Kraków" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2872 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kraków is the capital of..." +msgstr "Kraków es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2876 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Łódź" +msgstr "Łódź" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2874 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Łódź is..." +msgstr "La capital de Łódź es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2875 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Łódź" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Łódź" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2877 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Łódź is the capital of..." +msgstr "Łódź es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2878 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Silesia" +msgstr "Silesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2879 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Silesia is..." +msgstr "La capital de Silesia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2880 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Silesia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Silesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2881 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Katowice" +msgstr "Katowice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2882 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Katowice is the capital of..." +msgstr "Katowice es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2883 mapsdatatranslation.cpp:2886 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Opole" +msgstr "Opole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2884 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Opole is..." +msgstr "La capital de Opole es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2885 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Opole" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Opole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2887 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Opole is the capital of..." +msgstr "Opole es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2888 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Pomerania" +msgstr "Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2889 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Pomerania is..." +msgstr "La capital de Pomerania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2890 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pomerania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2891 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Gdańsk" +msgstr "Gdańsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2892 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Gdańsk is the capital of..." +msgstr "Gdańsk es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2893 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"West Pomerania" +msgstr "Pomerania occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2894 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of West Pomerania is..." +msgstr "La capital de Pomerania occidental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2895 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"West Pomerania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pomerania occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2896 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Szczecin" +msgstr "Szczecin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2897 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Szczecin is the capital of..." +msgstr "Szczecin es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2898 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Greater Poland" +msgstr "Polonia grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2899 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Greater Poland is..." +msgstr "La capital de Polonia grande es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2900 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greater Poland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Polonia grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2901 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poznań" +msgstr "Poznán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2902 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Poznań is the capital of..." +msgstr "Poznán es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2903 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lower Silesia" +msgstr "Baja Silesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2904 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lower Silesia is..." +msgstr "La capital de Baja Silesia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2905 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lower Silesia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Baja Silesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2906 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Wrocław" +msgstr "Wrocław" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2907 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Wrocław is the capital of..." +msgstr "Wrocław es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2908 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2909 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Lubusz is..." +msgstr "La capital de Lubusz es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2910 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lubusz" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lubusz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2911 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" +msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2912 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..." +msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2913 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2914 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"The capital of Kuyavia-Pomerania is..." +msgstr "La capital de Kuyavia-Pomerania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2915 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuyavia-Pomerania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kuyavia-Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2916 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Bydgoszcz, Toruń" +msgstr "Bydgoszcz, Torún" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2917 +msgid "" +"_: poland.kgm\n" +"Bydgoszcz, Toruń is the capital of..." +msgstr "Bydgoszcz, Torún es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2918 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"South America" +msgstr "América del sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2919 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>South America</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>América del Sur</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2920 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2921 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Water" +msgstr "Agua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2922 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2923 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Panama" +msgstr "Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2924 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2925 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Colombia is..." +msgstr "La capital de Colombia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2926 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colombia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2927 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Colombia is..." +msgstr "La bandera de Colombia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2928 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2929 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bogotá is the capital of..." +msgstr "Bogotá es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2930 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2931 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Venezuela is..." +msgstr "La capital de Venezuela es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2932 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venezuela" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2933 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Venezuela is..." +msgstr "La bandera de Venezuela es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2934 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2935 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Caracas is the capital of..." +msgstr "Caracas es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2936 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2937 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Guyana is..." +msgstr "La capital de Guyana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2938 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guyana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2939 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Guyana is..." +msgstr "La bandera de Guyana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2940 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2941 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Georgetown is the capital of..." +msgstr "Georgetown es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2942 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2943 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Suriname is..." +msgstr "La capital de Surinam es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2944 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Suriname" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Surinam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2945 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Suriname is..." +msgstr "La bandera de Surinam es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2946 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2947 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paramaribo is the capital of..." +msgstr "Paramaribo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2948 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"French Guiana" +msgstr "Guyana francesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2949 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of French Guiana is..." +msgstr "La capital de Guyana francesa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2950 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"French Guiana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guyana francesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2951 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of French Guiana is..." +msgstr "La bandera de Guyana francesa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2952 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2953 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Cayenne is the capital of..." +msgstr "Cayenne es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2954 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2955 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Ecuador is..." +msgstr "La capital de Ecuador es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2956 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ecuador" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2957 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Ecuador is..." +msgstr "La bandera de Ecuador es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2958 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Quito" +msgstr "Quito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2959 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Quito is the capital of..." +msgstr "Quito es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2960 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Peru" +msgstr "Perú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2961 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Peru is..." +msgstr "La capital de Perú es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2962 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Peru" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Perú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2963 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Peru is..." +msgstr "La bandera de Perú es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2964 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2965 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Lima is the capital of..." +msgstr "Lima es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2966 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2967 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Brazil is..." +msgstr "La capital de Brasil es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2968 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brazil" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2969 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Brazil is..." +msgstr "La bandera de Brasil es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2970 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2971 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "Brasilia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2972 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2973 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Bolivia is..." +msgstr "La capital de Bolivia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2974 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolivia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bolivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2975 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Bolivia is..." +msgstr "La bandera de Bolivia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2976 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2977 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"La Paz is the capital of..." +msgstr "La Paz es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2978 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Chile" +msgstr "Chile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2979 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Chile is..." +msgstr "La capital de Chile es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2980 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chile" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Chile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2981 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Chile is..." +msgstr "La bandera de Chile es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2982 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2983 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Santiago is the capital of..." +msgstr "Santiago es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2984 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2985 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Paraguay is..." +msgstr "La capital de Paraguay es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2986 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraguay" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2987 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Paraguay is..." +msgstr "La bandera de Paraguay es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2988 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2989 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Asunción is the capital of..." +msgstr "Asunción es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2990 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2991 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Argentina is..." +msgstr "La capital de Argentina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2992 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Argentina" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2993 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Argentina is..." +msgstr "La bandera de Argentina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2994 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2995 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Buenos Aires is the capital of..." +msgstr "Buenos Aires es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2996 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2997 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The capital of Uruguay is..." +msgstr "La capital de Uruguay es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:2998 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uruguay" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Uruguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2999 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"The flag of Uruguay is..." +msgstr "La bandera de Uruguay es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3000 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3001 +msgid "" +"_: southamerica.kgm\n" +"Montevideo is the capital of..." +msgstr "Montevideo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3002 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Spain" +msgstr "España" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3003 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>Spain</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>España</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3004 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Not Spain" +msgstr "Fuera de España" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3005 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3006 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Andalucia" +msgstr "Andalucía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3007 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Andalucia is..." +msgstr "La capital de Andalucía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3008 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Andalucia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Andalucía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3009 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Seville" +msgstr "Sevilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3010 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Seville is the capital of..." +msgstr "Sevilla es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3011 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Aragon" +msgstr "Aragón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3012 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Aragon is..." +msgstr "La capital de Aragón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3013 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Aragon" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Aragón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3014 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3015 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Zaragoza is the capital of..." +msgstr "Zaragoza es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3016 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Asturias" +msgstr "Asturias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3017 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Asturias is..." +msgstr "La capital de Asturias es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3018 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Asturias" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Asturias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3019 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Oviedo" +msgstr "Oviedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3020 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Oviedo is the capital of..." +msgstr "Oviedo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3021 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Balearic Islands" +msgstr "Islas Baleares" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3022 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Balearic Islands is..." +msgstr "La capital de Islas Baleares es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3023 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Balearic Islands" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Islas Baleares" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3024 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Palma de Mallorca" +msgstr "Palma de Mallorca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3025 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Palma de Mallorca is the capital of..." +msgstr "Palma de Mallorca es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3026 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Basque Country" +msgstr "País Vasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3027 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Basque Country is..." +msgstr "La capital de País Vasco es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3028 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Basque Country" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"País Vasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3029 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Vitoria" +msgstr "Vitoria-Gasteiz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3030 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Vitoria is the capital of..." +msgstr "Vitoria-Gasteiz es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3031 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Canary Islands" +msgstr "Islas Canarias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3032 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Canary Islands is..." +msgstr "La capital de Islas Canarias es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3033 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canary Islands" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Islas Canarias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3034 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Las Palmas de Gran Canaria y Santa Cruz de Tenerife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3035 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..." +msgstr "" +"Las Palmas de Gran Canaria y Santa Cruz de Tenerife es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3036 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Cantabria" +msgstr "Cantabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3037 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Cantabria is..." +msgstr "La capital de Cantabria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3038 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cantabria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cantabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3039 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santander" +msgstr "Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3040 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santander is the capital of..." +msgstr "Santander es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3041 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Castile-La Mancha" +msgstr "Castilla-La Mancha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3042 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Castile-La Mancha is..." +msgstr "La capital de Castilla-La Mancha es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3043 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Castile-La Mancha" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Castilla-La Mancha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3044 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3045 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Toledo is the capital of..." +msgstr "Toledo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3046 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Castile and Leon" +msgstr "Castilla y León" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3047 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Castile and Leon is..." +msgstr "La capital de Castilla y León es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3048 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Castile and Leon" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Castilla y León" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3049 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3050 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valladolid is the capital of..." +msgstr "Valladolid es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3051 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Catalonia" +msgstr "Cataluña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3052 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Catalonia is..." +msgstr "La capital de Cataluña es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3053 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Catalonia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cataluña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3054 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3055 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Barcelona is the capital of..." +msgstr "Barcelona es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3056 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3057 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Extremadura is..." +msgstr "La capital de Extremadura es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3058 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Extremadura" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Extremadura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3059 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Mérida" +msgstr "Mérida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3060 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Mérida is the capital of..." +msgstr "Mérida es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3061 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Galicia" +msgstr "Galicia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3062 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Galicia is..." +msgstr "La capital de Galicia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3063 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Galicia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Galicia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3064 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santiago de Compostela" +msgstr "Santiago de Compostela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3065 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Santiago de Compostela is the capital of..." +msgstr "Santiago de Compostela es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3066 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3067 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of La Rioja is..." +msgstr "La capital de La Rioja es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3068 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"La Rioja" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"La Rioja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3069 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Logroño" +msgstr "Logroño" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3070 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Logroño is the capital of..." +msgstr "Logroño es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3074 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3072 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Madrid is..." +msgstr "La capital de Madrid es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3073 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madrid" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3075 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "Madrid es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3079 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Murcia" +msgstr "Murcia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3077 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Murcia is..." +msgstr "La capital de Murcia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3078 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Murcia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Murcia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3080 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Murcia is the capital of..." +msgstr "Murcia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3081 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Navarre" +msgstr "Navarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3082 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Navarre is..." +msgstr "La capital de Navarra es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3083 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Navarre" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Navarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3084 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Pamplona" +msgstr "Pamplona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3085 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Pamplona is the capital of..." +msgstr "Pamplona es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3086 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencian Community" +msgstr "Comunidad Valenciana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3087 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"The capital of Valencian Community is..." +msgstr "La capital de Comunidad Valenciana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3088 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Valencian Community" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Comunidad Valenciana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3089 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3090 +msgid "" +"_: spain.kgm\n" +"Valencia is the capital of..." +msgstr "Valencia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3091 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"USA" +msgstr "EEUU" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3092 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>USA</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>EEUU</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3093 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frontier" +msgstr "Frontera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3094 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Coast" +msgstr "Costa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3095 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Water" +msgstr "Agua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3096 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Superior" +msgstr "Lago Superior" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3097 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Michigan" +msgstr "Lago Michigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3098 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Huron" +msgstr "Lago Huron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3099 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Erie" +msgstr "Lago Erie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3100 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lake Ontario" +msgstr "Lago Ontario" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3101 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "Las Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3102 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3103 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3104 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3105 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3106 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Washington DC" +msgstr "Washington DC" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3107 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Alabama" +msgstr "Alabama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3108 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Alabama is..." +msgstr "La capital de Alabama es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3109 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alabama" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alabama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3110 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montgomery" +msgstr "Montgomery" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3111 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montgomery is the capital of..." +msgstr "Montgomery es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3112 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Alaska" +msgstr "Alaska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3113 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Alaska is..." +msgstr "La capital de Alaska es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3114 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Alaska" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alaska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3115 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Juneau" +msgstr "Juneau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3116 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Juneau is the capital of..." +msgstr "Juneau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3117 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Arizona" +msgstr "Arizona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3118 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Arizona is..." +msgstr "La capital de Arizona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3119 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arizona" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Arizona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3120 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Phoenix" +msgstr "Phoenix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3121 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Phoenix is the capital of..." +msgstr "Phoenix es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3122 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Arkansas" +msgstr "Arkansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3123 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Arkansas is..." +msgstr "La capital de Arkansas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3124 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Arkansas" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Arkansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3125 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Little Rock" +msgstr "Little Rock" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3126 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Little Rock is the capital of..." +msgstr "Little Rock es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3127 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"California" +msgstr "California" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3128 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of California is..." +msgstr "La capital de California es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3129 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"California" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"California" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3130 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Sacramento" +msgstr "Sacramento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3131 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Sacramento is the capital of..." +msgstr "Sacramento es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3132 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Colorado" +msgstr "Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3133 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Colorado is..." +msgstr "La capital de Colorado es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3134 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colorado" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3135 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Denver" +msgstr "Denver" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3136 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Denver is the capital of..." +msgstr "Denver es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3137 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Connecticut" +msgstr "Connecticut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3138 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Connecticut is..." +msgstr "La capital de Connecticut es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3139 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Connecticut" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Connecticut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3140 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hartford" +msgstr "Hartford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3141 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hartford is the capital of..." +msgstr "Hartford es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3142 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Delaware" +msgstr "Delaware" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3143 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Delaware is..." +msgstr "La capital de Delaware es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3144 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Delaware" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Delaware" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3145 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Dover" +msgstr "Dover" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3146 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Dover is the capital of..." +msgstr "Dover es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3147 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Florida" +msgstr "Florida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3148 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Florida is..." +msgstr "La capital de Florida es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3149 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Florida" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Florida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3150 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tallahassee" +msgstr "Tallahassee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3151 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tallahassee is the capital of..." +msgstr "Tallahassee es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3152 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3153 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "La capital de Georgia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3154 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3155 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Atlanta" +msgstr "Atlanta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3156 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Atlanta is the capital of..." +msgstr "Atlanta es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3157 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Hawaii" +msgstr "Hawaii" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3158 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Hawaii is..." +msgstr "La capital de Hawaii es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3159 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hawaii" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hawaii" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3160 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3161 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Honolulu is the capital of..." +msgstr "Honolulu es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3162 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Idaho" +msgstr "Idaho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3163 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Idaho is..." +msgstr "La capital de Idaho es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3164 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Idaho" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Idaho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3165 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boise" +msgstr "Boise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3166 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boise is the capital of..." +msgstr "Boise es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3167 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Illinois" +msgstr "Illinois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3168 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Illinois is..." +msgstr "La capital de Illinois es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3169 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Illinois" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Illinois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3170 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3171 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Springfield is the capital of..." +msgstr "Springfield es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3172 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indiana" +msgstr "Indiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3173 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Indiana is..." +msgstr "La capital de Indiana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3174 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indiana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Indiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3175 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indianapolis" +msgstr "Indianápolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3176 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Indianapolis is the capital of..." +msgstr "Indianápolis es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3177 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Iowa" +msgstr "Iowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3178 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Iowa is..." +msgstr "La capital de Iowa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3179 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iowa" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Iowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3180 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Des Moines" +msgstr "Des Moines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3181 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Des Moines is the capital of..." +msgstr "Des Moines es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3182 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Kansas" +msgstr "Kansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3183 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Kansas is..." +msgstr "La capital de Kansas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3184 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kansas" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3185 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Topeka" +msgstr "Topeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3186 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Topeka is the capital of..." +msgstr "Topeka es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3187 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Kentucky" +msgstr "Kentucky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3188 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Kentucky is..." +msgstr "La capital de Kentucky es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3189 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kentucky" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kentucky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3190 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frankfort" +msgstr "Frankfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3191 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Frankfort is the capital of..." +msgstr "Frankfort es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3192 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Louisiana" +msgstr "Luisiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3193 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Louisiana is..." +msgstr "La capital de Luisiana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3194 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Louisiana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Luisiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3195 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Baton Rouge" +msgstr "Baton Rouge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3196 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Baton Rouge is the capital of..." +msgstr "Baton Rouge es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3197 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Maine" +msgstr "Maine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3198 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Maine is..." +msgstr "La capital de Maine es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3199 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maine" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Maine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3200 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Augusta" +msgstr "Augusta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3201 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Augusta is the capital of..." +msgstr "Augusta es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3202 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Maryland" +msgstr "Maryland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3203 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Maryland is..." +msgstr "La capital de Maryland es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3204 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Maryland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Maryland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3205 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Annapolis" +msgstr "Annapolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3206 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Annapolis is the capital of..." +msgstr "Annapolis es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3207 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Massachusetts" +msgstr "Massachusetts" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3208 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Massachusetts is..." +msgstr "La capital de Massachusetts es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3209 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Massachusetts" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Massachusetts" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3210 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boston" +msgstr "Boston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3211 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Boston is the capital of..." +msgstr "Boston es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3212 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Michigan" +msgstr "Michigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3213 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Michigan is..." +msgstr "La capital de Michigan es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3214 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Michigan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Michigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3215 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lansing" +msgstr "Lansing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3216 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lansing is the capital of..." +msgstr "Lansing es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3217 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Minnesota" +msgstr "Minnesota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3218 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Minnesota is..." +msgstr "La capital de Minnesota es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3219 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Minnesota" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Minnesota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3220 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Saint Paul" +msgstr "Saint Paul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3221 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Saint Paul is the capital of..." +msgstr "Saint Paul es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3222 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3223 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Mississippi is..." +msgstr "La capital de Mississippi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3224 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mississippi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mississippi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3225 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jackson" +msgstr "Jackson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3226 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jackson is the capital of..." +msgstr "Jackson es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3227 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Missouri" +msgstr "Missouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3228 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Missouri is..." +msgstr "La capital de Missouri es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3229 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Missouri" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Missouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3230 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jefferson City" +msgstr "Jefferson City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3231 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Jefferson City is the capital of..." +msgstr "Jefferson City es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3232 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montana" +msgstr "Montana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3233 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Montana is..." +msgstr "La capital de Montana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3234 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Montana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3235 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Helena" +msgstr "Helena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3236 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Helena is the capital of..." +msgstr "Helena es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3237 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3238 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Nebraska is..." +msgstr "La capital de Nebraska es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3239 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nebraska" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nebraska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3240 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3241 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Lincoln is the capital of..." +msgstr "Lincoln es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3242 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3243 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Nevada is..." +msgstr "La capital de Nevada es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3244 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nevada" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nevada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3245 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Carson City" +msgstr "Carson City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3246 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Carson City is the capital of..." +msgstr "Carson City es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3247 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Hampshire" +msgstr "New Hampshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3248 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Hampshire is..." +msgstr "La capital de New Hampshire es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3249 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Hampshire" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"New Hampshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3250 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Concord" +msgstr "Concord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3251 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Concord is the capital of..." +msgstr "Concord es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3252 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Jersey" +msgstr "New Jersey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3253 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Jersey is..." +msgstr "La capital de New Jersey es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3254 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Jersey" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"New Jersey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3255 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Trenton" +msgstr "Trenton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3256 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Trenton is the capital of..." +msgstr "Trenton es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3257 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New Mexico" +msgstr "Nuevo México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3258 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New Mexico is..." +msgstr "La capital de Nuevo México es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3259 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Mexico" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nuevo México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3260 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Santa Fe" +msgstr "Santa Fe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3261 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Santa Fe is the capital of..." +msgstr "Santa Fe es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3262 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"New York" +msgstr "Nueva York" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3263 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of New York is..." +msgstr "La capital de Nueva York es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3264 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New York" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nueva York" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3265 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Albany" +msgstr "Albany" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3266 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Albany is the capital of..." +msgstr "Albany es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3267 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"North Carolina" +msgstr "Carolina del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3268 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of North Carolina is..." +msgstr "La capital de Carolina del Norte es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3269 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Carolina" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Carolina del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3270 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Raleigh" +msgstr "Raleigh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3271 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Raleigh is the capital of..." +msgstr "Raleigh es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3272 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"North Dakota" +msgstr "Dakota del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3273 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of North Dakota is..." +msgstr "La capital de Dakota del Norte es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3274 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"North Dakota" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Dakota del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3275 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Bismarck" +msgstr "Bismarck" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3276 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Bismarck is the capital of..." +msgstr "Bismarck es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3277 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Ohio" +msgstr "Ohio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3278 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Ohio is..." +msgstr "La capital de Ohio es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3279 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ohio" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ohio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3280 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3281 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbus is the capital of..." +msgstr "Columbus es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3282 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma" +msgstr "Oklahoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3283 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Oklahoma is..." +msgstr "La capital de Oklahoma es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3284 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oklahoma" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Oklahoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3285 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma City" +msgstr "Ciudad de Oklahoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3286 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oklahoma City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de Oklahoma es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3287 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Oregon" +msgstr "Oregon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3288 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Oregon is..." +msgstr "La capital de Oregon es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3289 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oregon" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Oregon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3290 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salem" +msgstr "Salem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3291 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salem is the capital of..." +msgstr "Salem es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3292 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pennsylvania" +msgstr "Pensilvania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3293 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Pennsylvania is..." +msgstr "La capital de Pensilvania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3294 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pennsylvania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pensilvania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3295 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Harrisburg" +msgstr "Harrisburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3296 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Harrisburg is the capital of..." +msgstr "Harrisburgo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3297 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Rhode Island" +msgstr "Rhode Island" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3298 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Rhode Island is..." +msgstr "La capital de Rhode Island es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3299 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rhode Island" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rhode Island" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3300 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Providence" +msgstr "Providence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3301 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Providence is the capital of..." +msgstr "Providence es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3302 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"South Carolina" +msgstr "Carolina del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3303 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of South Carolina is..." +msgstr "La capital de Carolina del Sur es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3304 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Carolina" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Carolina del sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3305 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3306 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Columbia is the capital of..." +msgstr "Columbia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3307 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"South Dakota" +msgstr "Dakota del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3308 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of South Dakota is..." +msgstr "La capital de Dakota del Sur es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3309 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Dakota" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Dakota del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3310 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pierre" +msgstr "Pierre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3311 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Pierre is the capital of..." +msgstr "Pierre es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3312 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Tennessee" +msgstr "Tennessee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3313 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Tennessee is..." +msgstr "La capital de Tennessee es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3314 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tennessee" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tennessee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3315 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nashville" +msgstr "Nashville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3316 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Nashville is the capital of..." +msgstr "Nashville es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3317 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Texas" +msgstr "Texas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3318 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Texas is..." +msgstr "La capital de Texas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3319 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Texas" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Texas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3320 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Austin" +msgstr "Austin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3321 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Austin is the capital of..." +msgstr "Austin es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3322 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Utah" +msgstr "Utah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3323 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Utah is..." +msgstr "La capital de Utah es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3324 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Utah" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Utah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3325 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salt Lake City" +msgstr "Salt Lake City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3326 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Salt Lake City is the capital of..." +msgstr "Salt Lake City es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3327 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Vermont" +msgstr "Vermont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3328 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Vermont is..." +msgstr "La capital de Vermont es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3329 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vermont" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vermont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3330 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montpelier" +msgstr "Montpelier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3331 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Montpelier is the capital of..." +msgstr "Montpelier es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3332 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Virginia" +msgstr "Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3333 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Virginia is..." +msgstr "La capital de Virginia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3334 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Virginia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3335 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3336 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Richmond is the capital of..." +msgstr "Richmond es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3337 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Washington" +msgstr "Washington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3338 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Washington is..." +msgstr "La capital de Washington es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3339 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Washington" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Washington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3340 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Olympia" +msgstr "Olympia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3341 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Olympia is the capital of..." +msgstr "Olympia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3342 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"West Virginia" +msgstr "Virginia Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3343 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of West Virginia is..." +msgstr "La capital de Virginia Occidental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3344 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"West Virginia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Virginia Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3345 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Charleston" +msgstr "Charleston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3346 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Charleston is the capital of..." +msgstr "Charleston es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3347 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Wisconsin" +msgstr "Wisconsin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3348 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Wisconsin is..." +msgstr "La capital de Wisconsin es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3349 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Wisconsin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Wisconsin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3350 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Madison" +msgstr "Madison" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3351 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Madison is the capital of..." +msgstr "Madison es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3352 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3353 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"The capital of Wyoming is..." +msgstr "La capital de Wyoming es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3354 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Wyoming" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Wyoming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3355 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cheyenne" +msgstr "Cheyenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3356 +msgid "" +"_: usa.kgm\n" +"Cheyenne is the capital of..." +msgstr "Cheyenne es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3357 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"World" +msgstr "Planisferio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3358 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"<qt>Current map:" +"<br><b>World</b></qt>" +msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Planisferio</b></qt>" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3359 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Not a Nation" +msgstr "No es una nación" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3360 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algeria" +msgstr "Argelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3361 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Algeria is..." +msgstr "La capital de Argelia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3362 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Algeria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Argelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3363 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Algeria is..." +msgstr "La bandera de Argelia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3364 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algiers" +msgstr "Argel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3365 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Algiers is the capital of..." +msgstr "Argel es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3366 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Angola" +msgstr "Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3367 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Angola is..." +msgstr "La capital de Angola es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3368 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Angola" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3369 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Angola is..." +msgstr "La bandera de Angola es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3370 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3371 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luanda is the capital of..." +msgstr "Luanda es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3372 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Benin" +msgstr "Benín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3373 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Benin is..." +msgstr "La capital de Benín es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3374 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Benin" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Benín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3375 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Benin is..." +msgstr "La bandera de Benín es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3376 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Porto Novo" +msgstr "Porto Novo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3377 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Porto Novo is the capital of..." +msgstr "Porto Novo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3378 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3379 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Botswana is..." +msgstr "La capital de Botswana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3380 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Botswana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3381 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Botswana is..." +msgstr "La bandera de Botswana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3382 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3383 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gaborone is the capital of..." +msgstr "Gaborone es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3384 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3385 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Burkina Faso is..." +msgstr "La capital de Burkina Faso es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3386 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burkina Faso" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3387 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Burkina Faso is..." +msgstr "La bandera de Burkina Faso es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3388 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3389 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ouagadougou is the capital of..." +msgstr "Ouagadougou es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3390 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3391 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Burundi is..." +msgstr "La capital de Burundi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3392 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Burundi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3393 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Burundi is..." +msgstr "La bandera de Burundi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3394 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bujumbura" +msgstr "Buyumbura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3395 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bujumbura is the capital of..." +msgstr "Buyumbura es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3396 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cameroon" +msgstr "Camerún" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3397 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cameroon is..." +msgstr "La capital de Camerún es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3398 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cameroon" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Camerún" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3399 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cameroon is..." +msgstr "La bandera de Camerún es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3400 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yaoundé" +msgstr "Yaundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3401 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yaoundé is the capital of..." +msgstr "Yaundé es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3402 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Central African Republic" +msgstr "República Centroafricana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3403 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Central African Republic is..." +msgstr "La capital de República Centroafricana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3404 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Central African Republic" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República Centroafricana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3405 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Central African Republic is..." +msgstr "La bandera de República Centroafricana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3406 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3407 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangui is the capital of..." +msgstr "Bangui es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3408 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chad" +msgstr "Chad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3409 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Chad is..." +msgstr "La capital de Chad es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3410 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chad" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Chad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3411 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Chad is..." +msgstr "La bandera de Chad es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3412 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"N'Djamena" +msgstr "N'Djamena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3413 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"N'Djamena is the capital of..." +msgstr "N'Djamena es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3414 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "Costa de marfil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3415 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "La capital de Costa de marfil es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3416 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Côte d'Ivoire" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Costa de marfil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3417 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Côte d'Ivoire is..." +msgstr "La bandera de Costa de marfil es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3418 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3419 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yamoussoukro is the capital of..." +msgstr "Yamoussoukro es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3420 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "República Democrática del Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3421 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "La capital de República Democrática del Congo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3422 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic Republic of the Congo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República Democrática del Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3423 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Democratic Republic of the Congo is..." +msgstr "La bandera de República Democrática del Congo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3424 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3425 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kinshasa is the capital of..." +msgstr "Kinshasa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3430 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3427 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Djibouti is..." +msgstr "La capital de Djibouti es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3428 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Djibouti" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Djibouti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3429 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Djibouti is..." +msgstr "La bandera de Djibouti es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3431 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Djibouti is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3432 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3433 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Egypt is..." +msgstr "La capital de Egipto es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3434 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Egypt" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3435 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Egypt is..." +msgstr "La bandera de Egipto es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3436 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cairo" +msgstr "El Cairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3437 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cairo is the capital of..." +msgstr "El Cairo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3438 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Ecuatorial" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3439 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Equatorial Guinea is..." +msgstr "La capital de Guinea Ecuatorial es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3440 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guinea Ecuatorial" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3441 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Equatorial Guinea is..." +msgstr "La bandera de Guinea Ecuatorial es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3442 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3443 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malabo is the capital of..." +msgstr "Malabo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3444 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3445 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Eritrea is..." +msgstr "La capital de Eritrea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3446 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Eritrea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3447 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Eritrea is..." +msgstr "La bandera de Eritrea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3448 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asmara" +msgstr "Asmara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3449 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asmara is the capital of..." +msgstr "Asmara es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3450 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ethiopia" +msgstr "Etiopía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3451 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ethiopia is..." +msgstr "La capital de Etiopía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3452 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ethiopia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Etiopía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3453 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ethiopia is..." +msgstr "La bandera de Etiopía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3454 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Addis Ababa" +msgstr "Adis Abeba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3455 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Addis Ababa is the capital of..." +msgstr "Adis Abeba es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3456 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Gabon" +msgstr "Gabón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3457 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Gabon is..." +msgstr "La capital de Gabón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3458 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Gabon" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Gabón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3459 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Gabon is..." +msgstr "La bandera de Gabón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3460 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3461 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libreville is the capital of..." +msgstr "Libreville es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3462 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3463 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ghana is..." +msgstr "La capital de Ghana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3464 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ghana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ghana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3465 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ghana is..." +msgstr "La bandera de Ghana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3466 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Accra" +msgstr "Accra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3467 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Accra is the capital of..." +msgstr "Accra es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3468 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3469 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guinea is..." +msgstr "La capital de Guinea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3470 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3471 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guinea is..." +msgstr "La bandera de Guinea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3472 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Conakry" +msgstr "Conakry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3473 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Conakry is the capital of..." +msgstr "Conakry es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3474 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3475 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guinea-Bissau is..." +msgstr "La capital de Guinea-Bissau es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3476 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guinea-Bissau" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guinea-Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3477 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guinea-Bissau is..." +msgstr "La bandera de Guinea-Bissau es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3478 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3479 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bissau is the capital of..." +msgstr "Bissau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3480 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iran" +msgstr "Irán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3481 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iran is..." +msgstr "La capital de Irán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3482 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iran" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Irán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3483 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iran is..." +msgstr "La bandera de Irán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3484 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tehran" +msgstr "Teherán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3485 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tehran is the capital of..." +msgstr "Teherán es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3486 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iraq" +msgstr "Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3487 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iraq is..." +msgstr "La capital de Irak es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3488 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iraq" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3489 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iraq is..." +msgstr "La bandera de Irak es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3490 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baghdad" +msgstr "Baghdad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3491 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baghdad is the capital of..." +msgstr "Baghdad es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3492 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Israel" +msgstr "Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3493 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Israel is..." +msgstr "La capital de Israel es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3494 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Israel" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3495 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Israel is..." +msgstr "La bandera de Israel es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3496 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jerusalem" +msgstr "Jerusalén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3497 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jerusalem is the capital of..." +msgstr "Jerusalén es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3498 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3499 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Jordan is..." +msgstr "La capital de Jordania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3500 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jordan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Jordania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3501 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Jordan is..." +msgstr "La bandera de Jordania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3502 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amman" +msgstr "Amán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3503 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amman is the capital of..." +msgstr "Amán es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3504 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3505 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kenya is..." +msgstr "La capital de Kenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3506 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kenya" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3507 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kenya is..." +msgstr "La bandera de Kenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3508 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3509 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nairobi is the capital of..." +msgstr "Nairobi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3510 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3511 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kuwait is..." +msgstr "La capital de Kuwait es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3512 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kuwait" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3513 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kuwait is..." +msgstr "La bandera de Kuwait es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3514 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait City" +msgstr "Ciudad de Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3515 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuwait City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de Kuwait es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3516 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3517 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lebanon is..." +msgstr "La capital de Líbano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3518 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lebanon" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Líbano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3519 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lebanon is..." +msgstr "La bandera de Líbano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3520 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beirut" +msgstr "Beirut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3521 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beirut is the capital of..." +msgstr "Beirut es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3522 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3523 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lesotho is..." +msgstr "La capital de Lesotho es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3524 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lesotho" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lesotho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3525 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lesotho is..." +msgstr "La bandera de Lesotho es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3526 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3527 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maseru is the capital of..." +msgstr "Maseru es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3528 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3529 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Liberia is..." +msgstr "La capital de Liberia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3530 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liberia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Liberia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3531 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Liberia is..." +msgstr "La bandera de Liberia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3532 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3533 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monrovia is the capital of..." +msgstr "Monrovia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3534 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Libya" +msgstr "Libia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3535 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Libya is..." +msgstr "La capital de Libia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3536 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Libya" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Libia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3537 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Libya is..." +msgstr "La bandera de Libia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3538 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tripoli" +msgstr "Trípoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3539 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tripoli is the capital of..." +msgstr "Trípoli es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3540 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3541 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Liechtenstein is..." +msgstr "La capital de Liechtenstein es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3542 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Liechtenstein" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3543 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Liechtenstein is..." +msgstr "La bandera de Liechtenstein es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3544 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3545 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vaduz is the capital of..." +msgstr "Vaduz es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3546 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3547 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Madagascar is..." +msgstr "La capital de Madagascar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3548 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Madagascar" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Madagascar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3549 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Madagascar is..." +msgstr "La bandera de Madagascar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3550 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3551 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antananarivo is the capital of..." +msgstr "Antananarivo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3552 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3553 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Malawi is..." +msgstr "La capital de Malawi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3554 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malawi" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3555 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Malawi is..." +msgstr "La bandera de Malawi es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3556 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3557 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lilongwe is the capital of..." +msgstr "Lilongwe es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3558 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mali" +msgstr "Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3559 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mali is..." +msgstr "La capital de Mali es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3560 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mali" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3561 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mali is..." +msgstr "La bandera de Mali es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3562 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3563 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bamako is the capital of..." +msgstr "Bamako es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3564 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3565 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mauritania is..." +msgstr "La capital de Mauritania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3566 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mauritania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mauritania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3567 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mauritania is..." +msgstr "La bandera de Mauritania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3568 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3569 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nouakchott is the capital of..." +msgstr "Nouakchott es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3570 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Morocco" +msgstr "Marruecos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3571 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Morocco is..." +msgstr "La capital de Marruecos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3572 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Morocco" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Marruecos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3573 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Morocco is..." +msgstr "La bandera de Marruecos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3574 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3575 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rabat is the capital of..." +msgstr "Rabat es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3576 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3577 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mozambique is..." +msgstr "La capital de Mozambique es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3578 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mozambique" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mozambique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3579 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mozambique is..." +msgstr "La bandera de Mozambique es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3580 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3581 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Maputo is the capital of..." +msgstr "Maputo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3582 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3583 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Namibia is..." +msgstr "La capital de Namibia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3584 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Namibia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Namibia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3585 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Namibia is..." +msgstr "La bandera de Namibia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3586 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3587 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Windhoek is the capital of..." +msgstr "Windhoek es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3588 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niger" +msgstr "Níger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3589 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Niger is..." +msgstr "La capital de Níger es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3590 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Niger" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Níger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3591 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Niger is..." +msgstr "La bandera de Níger es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3592 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3593 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Niamey is the capital of..." +msgstr "Niamey es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3594 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3595 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nigeria is..." +msgstr "La capital de Nigeria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3596 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nigeria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nigeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3597 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nigeria is..." +msgstr "La bandera de Nigeria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3598 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3599 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abuja is the capital of..." +msgstr "Abuja es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3600 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3601 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Qatar is..." +msgstr "La capital de Qatar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3602 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Qatar" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3603 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Qatar is..." +msgstr "La bandera de Qatar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3604 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Doha" +msgstr "Doha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3605 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Doha is the capital of..." +msgstr "Doha es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3606 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "República del Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3607 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of the Congo is..." +msgstr "La capital de República del Congo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3608 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of the Congo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República del Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3609 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of the Congo is..." +msgstr "La bandera de República del Congo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3610 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3611 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazzaville is the capital of..." +msgstr "Brazzaville es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3612 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3613 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Rwanda is..." +msgstr "La capital de Ruanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3614 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Rwanda" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ruanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3615 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Rwanda is..." +msgstr "La bandera de Ruanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3616 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3617 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kigali is the capital of..." +msgstr "Kigali es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3618 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3619 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Saudi Arabia is..." +msgstr "La capital de Arabia Saudita es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3620 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Arabia Saudita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3621 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Saudi Arabia is..." +msgstr "La bandera de Arabia Saudita es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3622 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riyadh" +msgstr "Riad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3623 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riyadh is the capital of..." +msgstr "Riad es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3624 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3625 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Senegal is..." +msgstr "La capital de Senegal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3626 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Senegal" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3627 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Senegal is..." +msgstr "La bandera de Senegal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3628 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3629 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dakar is the capital of..." +msgstr "Dakar es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3630 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3631 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sierra Leone is..." +msgstr "La capital de Sierra Leona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3632 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sierra Leone" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sierra Leona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3633 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sierra Leone is..." +msgstr "La bandera de Sierra Leona es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3634 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3635 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Freetown is the capital of..." +msgstr "Freetown es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3636 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3637 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Somalia is..." +msgstr "La capital de Somalia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3638 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Somalia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Somalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3639 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Somalia is..." +msgstr "La bandera de Somalia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3640 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mogadishu" +msgstr "Mogadiscio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3641 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mogadishu is the capital of..." +msgstr "Mogadiscio es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3642 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"South Africa" +msgstr "Sudáfrica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3643 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of South Africa is..." +msgstr "La capital de Sudáfrica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3644 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"South Africa" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sudáfrica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3645 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of South Africa is..." +msgstr "La bandera de Sudáfrica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3646 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "Pretoria, Bloemfontein y Ciudad del Cabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3647 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." +msgstr "Pretoria, Bloemfontein y Ciudad del Cabo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3648 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3649 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sudan is..." +msgstr "La capital de Sudán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3650 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sudan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sudán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3651 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sudan is..." +msgstr "La bandera de Sudán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3652 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Khartoum" +msgstr "Jartum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3653 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Khartoum is the capital of..." +msgstr "Jartum es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3654 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Swaziland" +msgstr "Swazilandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3655 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Swaziland is..." +msgstr "La capital de Swazilandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3656 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Swaziland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Swazilandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3657 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Swaziland is..." +msgstr "La bandera de Swazilandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3658 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3659 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mbabane is the capital of..." +msgstr "Mbabane es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3660 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Syria" +msgstr "Siria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3661 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Syria is..." +msgstr "La capital de Siria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3662 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Syria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Siria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3663 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Syria is..." +msgstr "La bandera de Siria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3664 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Damascus" +msgstr "Damasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3665 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Damascus is the capital of..." +msgstr "Damasco es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3666 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3667 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tanzania is..." +msgstr "La capital de Tanzania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3668 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tanzania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tanzania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3669 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tanzania is..." +msgstr "La bandera de Tanzania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3670 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3671 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dodoma is the capital of..." +msgstr "Dodoma es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3672 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3673 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Gambia is..." +msgstr "La capital de Gambia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3674 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Gambia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Gambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3675 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Gambia is..." +msgstr "La bandera de Gambia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3676 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3677 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Banjul is the capital of..." +msgstr "Banjul es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3678 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Togo" +msgstr "Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3679 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Togo is..." +msgstr "La capital de Togo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3680 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Togo" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3681 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Togo is..." +msgstr "La bandera de Togo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3682 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3683 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lomé is the capital of..." +msgstr "Lomé es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3684 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunisia" +msgstr "Túnez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3685 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tunisia is..." +msgstr "La capital de Túnez es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3686 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tunisia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Túnez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3687 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tunisia is..." +msgstr "La bandera de Túnez es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3688 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunis" +msgstr "Túnez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3689 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tunis is the capital of..." +msgstr "Túnez es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3690 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3691 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uganda is..." +msgstr "La capital de Uganda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3692 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uganda" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3693 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uganda is..." +msgstr "La bandera de Uganda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3694 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3695 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kampala is the capital of..." +msgstr "Kampala es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3696 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3697 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of United Arab Emirates is..." +msgstr "La capital de Emiratos Árabes Unidos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3698 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Emiratos Árabes Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3699 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of United Arab Emirates is..." +msgstr "La bandera de Emiratos Árabes Unidos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3700 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abu Dhabi City" +msgstr "Abu Dhabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3701 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Abu Dhabi City is the capital of..." +msgstr "Abu Dhabi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3702 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oman" +msgstr "Omán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3703 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Oman is..." +msgstr "La capital de Omán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3704 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Oman" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Omán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3705 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Oman is..." +msgstr "La bandera de Omán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3706 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Muscat" +msgstr "Muscat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3707 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Muscat is the capital of..." +msgstr "Muscat es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3708 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"West Bank" +msgstr "West Bank" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3709 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Western Sahara" +msgstr "Sahara Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3710 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Western Sahara is..." +msgstr "La capital de Sahara Occidental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3711 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Western Sahara" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sahara Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3712 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Western Sahara is..." +msgstr "La bandera de Sahara Occidental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3713 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laayoune" +msgstr "El Aaiún" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3714 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laayoune is the capital of..." +msgstr "El Aaiún es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3715 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3716 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Yemen is..." +msgstr "La capital de Yemen es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3717 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Yemen" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Yemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3718 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Yemen is..." +msgstr "La bandera de Yemen es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3719 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sana'a" +msgstr "Sana'a" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3720 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sana'a is the capital of..." +msgstr "Sana'a es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3721 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3722 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Zambia is..." +msgstr "La capital de Zambia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3723 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zambia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Zambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3724 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Zambia is..." +msgstr "La bandera de Zambia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3725 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3726 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lusaka is the capital of..." +msgstr "Lusaka es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3727 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3728 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Zimbabwe is..." +msgstr "La capital de Zimbabwe es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3729 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Zimbabwe" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3730 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Zimbabwe is..." +msgstr "La bandera de Zimbabwe es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3731 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3732 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Harare is the capital of..." +msgstr "Harare es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3733 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Albania" +msgstr "Albania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3734 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Albania is..." +msgstr "La capital de Albania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3735 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Albania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Albania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3736 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Albania is..." +msgstr "La bandera de Albania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3737 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3738 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tirana is the capital of..." +msgstr "Tirana es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3739 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Austria" +msgstr "Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3740 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Austria is..." +msgstr "La capital de Austria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3741 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Austria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3742 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Austria is..." +msgstr "La bandera de Austria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3743 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vienna" +msgstr "Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3744 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vienna is the capital of..." +msgstr "Viena es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3745 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belarus" +msgstr "Bielorrusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3746 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belarus is..." +msgstr "La capital de Bielorrusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3747 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belarus" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bielorrusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3748 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belarus is..." +msgstr "La bandera de Bielorrusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3749 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3750 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Minsk is the capital of..." +msgstr "Minsk es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3751 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3752 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belgium is..." +msgstr "La capital de Bélgica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3753 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belgium" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bélgica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3754 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belgium is..." +msgstr "La bandera de Bélgica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3755 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brussels" +msgstr "Bruselas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3756 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brussels is the capital of..." +msgstr "Bruselas es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3757 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3758 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "La capital de Bosnia Herzegovina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3759 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bosnia Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3760 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bosnia and Herzegovina is..." +msgstr "La bandera de Bosnia Herzegovina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3761 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3762 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sarajevo is the capital of..." +msgstr "Sarajevo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3763 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3764 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bulgaria is..." +msgstr "La capital de Bulgaria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3765 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bulgaria" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bulgaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3766 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bulgaria is..." +msgstr "La bandera de Bulgaria es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3767 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sofia" +msgstr "Sofia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3768 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sofia is the capital of..." +msgstr "Sofia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3769 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Croatia" +msgstr "Croacia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3770 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Croatia is..." +msgstr "La capital de Croacia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3771 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Croatia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Croacia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3772 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Croatia is..." +msgstr "La bandera de Croacia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3773 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zagreb" +msgstr "Zagreb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3774 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Zagreb is the capital of..." +msgstr "Zagreb es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3775 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3776 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Czech Republic is..." +msgstr "La capital de República Checa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3777 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Czech Republic" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República Checa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3778 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Czech Republic is..." +msgstr "La bandera de República Checa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3779 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Prague" +msgstr "Praga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3780 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Prague is the capital of..." +msgstr "Praga es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3781 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3782 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Denmark is..." +msgstr "La capital de Dinamarca es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3783 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Denmark" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Dinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3784 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Denmark is..." +msgstr "La bandera de Dinamarca es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3785 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Copenhagen" +msgstr "Copenague" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3786 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Copenhagen is the capital of..." +msgstr "Copenague es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3787 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3788 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Estonia is..." +msgstr "La capital de Estonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3789 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Estonia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Estonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3790 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Estonia is..." +msgstr "La bandera de Estonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3791 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tallinn" +msgstr "Talin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3792 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tallinn is the capital of..." +msgstr "Talin es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3793 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Finland" +msgstr "Finlandía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3794 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Finland is..." +msgstr "La capital de Finlandía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3795 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Finland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Finlandía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3796 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Finland is..." +msgstr "La bandera de Finlandía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3797 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3798 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Helsinki is the capital of..." +msgstr "Helsinki es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3799 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3800 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Macedonia is..." +msgstr "La capital de Macedonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3801 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Macedonia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Macedonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3802 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Macedonia is..." +msgstr "La bandera de Macedonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3803 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3804 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Skopje is the capital of..." +msgstr "Skopje es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3805 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"France" +msgstr "Francia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3806 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of France is..." +msgstr "La capital de Francia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3807 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"France" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Francia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3808 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of France is..." +msgstr "La bandera de Francia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3809 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paris" +msgstr "París" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3810 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paris is the capital of..." +msgstr "París es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3811 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Germany" +msgstr "Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3812 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Germany is..." +msgstr "La capital de Alemania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3813 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Germany" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3814 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Germany is..." +msgstr "La bandera de Alemania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3815 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3816 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Berlin is the capital of..." +msgstr "Berlín es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3817 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Greece" +msgstr "Grecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3818 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Greece is..." +msgstr "La capital de Grecia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3819 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greece" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Grecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3820 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Greece is..." +msgstr "La bandera de Grecia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3821 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Athens" +msgstr "Atenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3822 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Athens is the capital of..." +msgstr "Atenas es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3823 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hungary" +msgstr "Hungría" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3824 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Hungary is..." +msgstr "La capital de Hungría es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3825 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Hungary" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Hungría" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3826 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Hungary is..." +msgstr "La bandera de Hungría es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3827 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3828 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Budapest is the capital of..." +msgstr "Budapest es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3829 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3830 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Iceland is..." +msgstr "La capital de Islandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3831 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Iceland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Islandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3832 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Iceland is..." +msgstr "La bandera de Islandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3833 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Reykjavik" +msgstr "Reykjavík" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3834 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Reykjavik is the capital of..." +msgstr "Reykjavík es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3835 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3836 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ireland is..." +msgstr "La capital de Irlanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3837 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ireland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3838 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ireland is..." +msgstr "La bandera de Irlanda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3839 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3840 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dublin is the capital of..." +msgstr "Dublin es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3841 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Italy" +msgstr "Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3842 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Italy is..." +msgstr "La capital de Italia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3843 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Italy" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3844 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Italy is..." +msgstr "La bandera de Italia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3845 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rome" +msgstr "Roma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3846 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Rome is the capital of..." +msgstr "Roma es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3847 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Latvia" +msgstr "Letonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3848 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Latvia is..." +msgstr "La capital de Letonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3849 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Latvia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Letonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3850 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Latvia is..." +msgstr "La bandera de Letonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3851 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riga" +msgstr "Riga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3852 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Riga is the capital of..." +msgstr "Riga es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3853 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3854 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Lithuania is..." +msgstr "La capital de Lituania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3855 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Lithuania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Lituania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3856 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Lithuania is..." +msgstr "La bandera de Lituania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3857 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vilnius" +msgstr "Vilna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3858 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vilnius is the capital of..." +msgstr "Vilna es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3863 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3860 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Luxembourg is..." +msgstr "La capital de Luxemburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3861 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Luxembourg" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Luxemburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3862 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Luxembourg is..." +msgstr "La bandera de Luxemburgo es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3864 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Luxembourg is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3865 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moldova" +msgstr "Moldavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3866 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Moldova is..." +msgstr "La capital de Moldavia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3867 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Moldova" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Moldavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3868 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Moldova is..." +msgstr "La bandera de Moldavia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3869 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chisinau" +msgstr "Chisinau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3870 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chisinau is the capital of..." +msgstr "Chisinau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3871 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Netherlands" +msgstr "Paises Bajos (comúnmente Holanda)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3872 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Netherlands is..." +msgstr "La capital de Paises Bajos (comúnmente Holanda) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3873 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Netherlands" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Paises Bajos (comúnmente Holanda)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3874 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Netherlands is..." +msgstr "La bandera de Paises Bajos (comúnmente Holanda) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3875 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3876 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Amsterdam is the capital of..." +msgstr "Amsterdam es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3877 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Norway" +msgstr "Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3878 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Norway is..." +msgstr "La capital de Noruega es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3879 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Norway" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Noruega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3880 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Norway is..." +msgstr "La bandera de Noruega es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3881 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3882 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Oslo is the capital of..." +msgstr "Oslo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3883 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Poland" +msgstr "Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3884 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Poland is..." +msgstr "La capital de Polonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3885 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Poland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3886 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Poland is..." +msgstr "La bandera de Polonia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3887 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3888 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Warsaw is the capital of..." +msgstr "Varsovia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3889 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3890 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Portugal is..." +msgstr "La capital de Portugal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3891 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Portugal" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3892 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Portugal is..." +msgstr "La bandera de Portugal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3893 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lisbon" +msgstr "Lisboa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3894 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lisbon is the capital of..." +msgstr "Lisboa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3895 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Romania" +msgstr "Rumania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3896 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Romania is..." +msgstr "La capital de Rumania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3897 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Romania" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rumania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3898 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Romania is..." +msgstr "La bandera de Rumania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3899 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bucharest" +msgstr "Bucarest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3900 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bucharest is the capital of..." +msgstr "Bucarest es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3901 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Russia" +msgstr "Rusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3902 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Russia is..." +msgstr "La capital de Rusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3903 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Russia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Rusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3904 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Russia is..." +msgstr "La bandera de Rusia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3905 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moscow" +msgstr "Moscú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3906 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Moscow is the capital of..." +msgstr "Moscú es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3907 mapsdatatranslation.cpp:3911 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3908 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of San Marino is..." +msgstr "La capital de San Marino es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3909 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"San Marino" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3910 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of San Marino is..." +msgstr "La bandera de San Marino es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3912 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Marino is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3913 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3914 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Serbia is..." +msgstr "La capital de Serbia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3915 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Serbia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Serbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3916 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Serbia is..." +msgstr "La bandera de Serbia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3917 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgrade" +msgstr "Belgrado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3918 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belgrade is the capital of..." +msgstr "Belgrado es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3919 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3920 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Montenegro is..." +msgstr "La capital de Montenegro es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3921 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Montenegro" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3922 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Montenegro is..." +msgstr "La bandera de Montenegro es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3923 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Podgorica" +msgstr "Podgorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3924 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Podgorica is the capital of..." +msgstr "Podgorica es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3925 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Slovakia" +msgstr "Eslovaquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3926 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Slovakia is..." +msgstr "La capital de Eslovaquia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3927 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovakia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Eslovaquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3928 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Slovakia is..." +msgstr "La bandera de Eslovaquia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3929 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3930 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bratislava is the capital of..." +msgstr "Bratislava es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3931 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Slovenia" +msgstr "Eslovenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3932 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Slovenia is..." +msgstr "La capital de Eslovenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3933 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Slovenia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Eslovenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3934 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Slovenia is..." +msgstr "La bandera de Eslovenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3935 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ljubljana" +msgstr "Liubliana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3936 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ljubljana is the capital of..." +msgstr "Liubliana es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3937 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Spain" +msgstr "España" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3938 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Spain is..." +msgstr "La capital de España es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3939 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Spain" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"España" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3940 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Spain is..." +msgstr "La bandera de España es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3941 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3942 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Madrid is the capital of..." +msgstr "Madrid es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3943 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sweden" +msgstr "Suecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3944 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sweden is..." +msgstr "La capital de Suecia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3945 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sweden" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Suecia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3946 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sweden is..." +msgstr "La bandera de Suecia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3947 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3948 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Stockholm is the capital of..." +msgstr "Estocolmo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3949 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Switzerland" +msgstr "Suiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3950 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Switzerland is..." +msgstr "La capital de Suiza es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3951 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Switzerland" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Suiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3952 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Switzerland is..." +msgstr "La bandera de Suiza es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3953 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bern" +msgstr "Berna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3954 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bern is the capital of..." +msgstr "Berna es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3955 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Turkey" +msgstr "Turquía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3956 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Turkey is..." +msgstr "La capital de Turquía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3957 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkey" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Turquía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3958 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Turkey is..." +msgstr "La bandera de Turquía es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3959 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3960 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ankara is the capital of..." +msgstr "Ankara es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3961 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ukraine" +msgstr "Ucrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3962 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ukraine is..." +msgstr "La capital de Ucrania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3963 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ukraine" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ucrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3964 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ukraine is..." +msgstr "La bandera de Ucrania es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3965 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kiev" +msgstr "Kiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3966 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kiev is the capital of..." +msgstr "Kiev es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3967 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3968 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of United Kingdom is..." +msgstr "La capital de Reino Unido es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3969 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"United Kingdom" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Reino Unido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3970 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of United Kingdom is..." +msgstr "La bandera de Reino Unido es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3971 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"London" +msgstr "Londres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3972 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"London is the capital of..." +msgstr "Londres es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3973 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3974 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Canada is..." +msgstr "La capital de Canadá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3975 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Canada" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Canadá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3976 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Canada is..." +msgstr "La bandera de Canadá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3977 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ottawa" +msgstr "Ottawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3978 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ottawa is the capital of..." +msgstr "Ottawa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3979 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3980 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of El Salvador is..." +msgstr "La capital de El Salvador es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3981 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"El Salvador" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3982 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of El Salvador is..." +msgstr "La bandera de El Salvador es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3983 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3984 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San Salvador is the capital of..." +msgstr "San Salvador es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3985 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The United States of America" +msgstr "Estados Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3986 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The United States of America is..." +msgstr "La capital de Estados Unidos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3987 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The United States of America" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Estados Unidos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3988 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The United States of America is..." +msgstr "La bandera de Estados Unidos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3989 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Washington D.C." +msgstr "Washington D.C." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3990 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Washington D.C. is the capital of..." +msgstr "Washington D.C. es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3991 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Bahamas" +msgstr "Las Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3992 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Bahamas is..." +msgstr "La capital de Las Bahamas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3993 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Bahamas" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Las Bahamas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3994 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Bahamas is..." +msgstr "La bandera de Las Bahamas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3995 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3996 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nassau is the capital of..." +msgstr "Nassau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3997 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3998 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of The Dominican Republic is..." +msgstr "La capital de República Dominicana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:3999 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"The Dominican Republic" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República Dominicana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4000 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of The Dominican Republic is..." +msgstr "La bandera de República Dominicana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4001 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4002 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santo Domingo is the capital of..." +msgstr "Santo Domingo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4003 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Haiti" +msgstr "Haití" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4004 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Haiti is..." +msgstr "La capital de Haití es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4005 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Haiti" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Haití" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4006 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Haiti is..." +msgstr "La bandera de Haití es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4007 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "Puerto Príncipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4008 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port-au-Prince is the capital of..." +msgstr "Puerto Príncipe es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4009 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4010 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cuba is..." +msgstr "La capital de Cuba es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4011 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cuba" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4012 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cuba is..." +msgstr "La bandera de Cuba es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4013 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Havana" +msgstr "La Habana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4014 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Havana is the capital of..." +msgstr "La Habana es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4015 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4016 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Jamaica is..." +msgstr "La capital de Jamaica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4017 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Jamaica" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Jamaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4018 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Jamaica is..." +msgstr "La bandera de Jamaica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4019 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4020 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kingston is the capital of..." +msgstr "Kingston es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4021 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4022 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Dominica is..." +msgstr "La capital de Dominica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4023 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Dominica" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Dominica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4024 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Dominica is..." +msgstr "La bandera de Dominica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4025 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4026 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Roseau is the capital of..." +msgstr "Roseau es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4027 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4028 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Barbados is..." +msgstr "La capital de Barbados es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4029 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Barbados" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4030 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Barbados is..." +msgstr "La bandera de Barbados es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4031 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4032 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bridgetown is the capital of..." +msgstr "Bridgetown es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4033 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua y Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4034 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "La capital de Antigua y Barbuda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4035 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Antigua y Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4036 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Antigua and Barbuda is..." +msgstr "La bandera de Antigua y Barbuda es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4037 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4038 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"St. John's is the capital of..." +msgstr "St. John's es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4039 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad y Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4040 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "La capital de Trinidad y Tobago es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4041 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Trinidad y Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4042 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Trinidad and Tobago is..." +msgstr "La bandera de Trinidad y Tobago es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4043 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port of Spain" +msgstr "Puerto España" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4044 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port of Spain is the capital of..." +msgstr "Puerto España es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4045 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4046 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mexico is..." +msgstr "La capital de México es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4047 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mexico" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4048 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mexico is..." +msgstr "La bandera de México es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4049 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico City" +msgstr "Ciudad de México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4050 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mexico City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de México es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4051 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4052 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guatemala is..." +msgstr "La capital de Guatemala es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4053 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guatemala" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4054 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guatemala is..." +msgstr "La bandera de Guatemala es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4055 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala City" +msgstr "Ciudad de Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4056 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guatemala City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de Guatemala es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4057 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belize" +msgstr "Bélice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4058 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Belize is..." +msgstr "La capital de Bélice es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4059 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Belize" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bélice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4060 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Belize is..." +msgstr "La bandera de Bélice es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4061 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belmopan" +msgstr "Belmopan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4062 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Belmopan is the capital of..." +msgstr "Belmopan es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4063 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4064 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Honduras is..." +msgstr "La capital de Honduras es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4065 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Honduras" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4066 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Honduras is..." +msgstr "La bandera de Honduras es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4067 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4068 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tegucigalpa is the capital of..." +msgstr "Tegucigalpa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4069 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4070 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nicaragua is..." +msgstr "La capital de Nicaragua es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4071 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nicaragua" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nicaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4072 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nicaragua is..." +msgstr "La bandera de Nicaragua es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4073 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Managua" +msgstr "Managua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4074 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Managua is the capital of..." +msgstr "Managua es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4075 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4076 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Costa Rica is..." +msgstr "La capital de Costa Rica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4077 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Costa Rica" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4078 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Costa Rica is..." +msgstr "La bandera de Costa Rica es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4079 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4080 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"San José is the capital of..." +msgstr "San José es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4081 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama" +msgstr "Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4082 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Panama is..." +msgstr "La capital de Panamá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4083 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Panama" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4084 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Panama is..." +msgstr "La bandera de Panamá es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4085 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama City" +msgstr "Ciudad de Panamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4086 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Panama City is the capital of..." +msgstr "Ciudad de Panamá es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4087 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4088 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Colombia is..." +msgstr "La capital de Colombia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4089 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Colombia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Colombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4090 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Colombia is..." +msgstr "La bandera de Colombia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4091 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4092 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bogotá is the capital of..." +msgstr "Bogotá es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4093 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4094 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Venezuela is..." +msgstr "La capital de Venezuela es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4095 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Venezuela" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4096 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Venezuela is..." +msgstr "La bandera de Venezuela es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4097 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4098 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Caracas is the capital of..." +msgstr "Caracas es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4099 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4100 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Guyana is..." +msgstr "La capital de Guyana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4101 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Guyana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4102 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Guyana is..." +msgstr "La bandera de Guyana es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4103 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4104 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgetown is the capital of..." +msgstr "Georgetown es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4105 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4106 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Suriname is..." +msgstr "La capital de Suriname es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4107 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Suriname" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4108 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Suriname is..." +msgstr "La bandera de Suriname es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4109 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4110 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paramaribo is the capital of..." +msgstr "Paramaribo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4111 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"French Guiana" +msgstr "Guayana Francesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4112 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of French Guiana is..." +msgstr "La capital de Guayana Francesa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4113 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"French Guiana" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Guayana Francesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4114 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of French Guiana is..." +msgstr "La bandera de Guayana Francesa es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4115 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4116 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cayenne is the capital of..." +msgstr "Cayenne es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4117 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4118 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Ecuador is..." +msgstr "La capital de Ecuador es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4119 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Ecuador" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4120 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Ecuador is..." +msgstr "La bandera de Ecuador es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4121 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Quito" +msgstr "Quito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4122 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Quito is the capital of..." +msgstr "Quito es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4123 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Peru" +msgstr "Perú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4124 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Peru is..." +msgstr "La capital de Perú es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4125 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Peru" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Perú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4126 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Peru is..." +msgstr "La bandera de Perú es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4127 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4128 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Lima is the capital of..." +msgstr "Lima es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4129 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4130 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Brazil is..." +msgstr "La capital de Brasil es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4131 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brazil" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4132 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Brazil is..." +msgstr "La bandera de Brasil es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4133 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4134 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brasilia is the capital of..." +msgstr "Brasilia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4135 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4136 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bolivia is..." +msgstr "La capital de Bolivia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4137 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bolivia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bolivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4138 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bolivia is..." +msgstr "La bandera de Bolivia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4139 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4140 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"La Paz is the capital of..." +msgstr "La Paz es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4141 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Chile" +msgstr "Chile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4142 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Chile is..." +msgstr "La capital de Chile es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4143 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Chile" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Chile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4144 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Chile is..." +msgstr "La bandera de Chile es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4145 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4146 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Santiago is the capital of..." +msgstr "Santiago es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4147 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4148 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Paraguay is..." +msgstr "La capital de Paraguay es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4149 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Paraguay" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4150 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Paraguay is..." +msgstr "La bandera de Paraguay es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4151 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4152 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Asunción is the capital of..." +msgstr "Asunción es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4153 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4154 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Argentina is..." +msgstr "La capital de Argentina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4155 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Argentina" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4156 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Argentina is..." +msgstr "La bandera de Argentina es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4157 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4158 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Buenos Aires is the capital of..." +msgstr "Buenos Aires es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4159 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4160 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uruguay is..." +msgstr "La capital de Uruguay es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4161 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uruguay" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Uruguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4162 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uruguay is..." +msgstr "La bandera de Uruguay es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4163 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4164 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Montevideo is the capital of..." +msgstr "Montevideo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4165 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Australia" +msgstr "Australia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4166 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Australia is..." +msgstr "La capital de Australia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4167 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Australia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Australia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4168 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Australia is..." +msgstr "La bandera de Australia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4169 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canberra" +msgstr "Camberra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4170 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Canberra is the capital of..." +msgstr "Camberra es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4171 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Zealand" +msgstr "Nueva Zelandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4172 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of New Zealand is..." +msgstr "La capital de Nueva Zelandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4173 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"New Zealand" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nueva Zelandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4174 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of New Zealand is..." +msgstr "La bandera de Nueva Zelandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4175 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4176 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Wellington is the capital of..." +msgstr "Wellington es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4181 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vatican City" +msgstr "Ciudad del Vaticano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4178 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Vatican City is..." +msgstr "La capital de Ciudad del Vaticano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4179 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vatican City" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Ciudad del Vaticano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4180 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Vatican City is..." +msgstr "La bandera de Ciudad del Vaticano es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4182 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vatican City is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4183 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4184 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Andorra is..." +msgstr "La capital de Andorra es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4185 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Andorra" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4186 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Andorra is..." +msgstr "La bandera de Andorra es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4187 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra la Vella" +msgstr "Andorra la Bella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4188 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Andorra la Vella is the capital of..." +msgstr "Andorra la Bella es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4189 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco" +msgstr "Mónaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4190 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Monaco is..." +msgstr "La capital de Mónaco es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4191 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Monaco" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mónaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4192 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Monaco is..." +msgstr "La bandera de Mónaco es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4193 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco-Ville" +msgstr "Mónaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4194 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Monaco-Ville is the capital of..." +msgstr "Mónaco es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4195 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"China" +msgstr "China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4196 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of China is..." +msgstr "La capital de China es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4197 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"China" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4198 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of China is..." +msgstr "La bandera de China es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4199 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beijing" +msgstr "Beijing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4200 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Beijing is the capital of..." +msgstr "Beijing es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4201 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4202 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of India is..." +msgstr "La capital de India es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4203 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"India" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4204 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of India is..." +msgstr "La bandera de India es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4205 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Delhi" +msgstr "Nueva Delhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4206 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"New Delhi is the capital of..." +msgstr "Nueva Delhi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4207 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4208 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Sri Lanka is..." +msgstr "La capital de Sri Lanka es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4209 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Sri Lanka" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4210 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Sri Lanka is..." +msgstr "La bandera de Sri Lanka es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4211 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "Colombo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4212 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." +msgstr "Colombo es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4213 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4214 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Mongolia is..." +msgstr "La capital de Mongolia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4215 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Mongolia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Mongolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4216 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Mongolia is..." +msgstr "La bandera de Mongolia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4217 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ulaanbaatar" +msgstr "Ulanbator" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4218 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ulaanbaatar is the capital of..." +msgstr "Ulanbator es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4219 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kazakhstan" +msgstr "Kazajstán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4220 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kazakhstan is..." +msgstr "La capital de Kazajstán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4221 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kazakhstan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kazajstán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4222 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kazakhstan is..." +msgstr "La bandera de Kazajstán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4223 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Astana" +msgstr "Astaná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4224 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Astana is the capital of..." +msgstr "Astaná es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4225 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Japan" +msgstr "Japón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4226 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Japan is..." +msgstr "La capital de Japón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4227 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Japan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Japón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4228 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Japan is..." +msgstr "La bandera de Japón es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4229 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tokyo" +msgstr "Tokio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4230 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tokyo is the capital of..." +msgstr "Tokio es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4231 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4232 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Myanmar is..." +msgstr "La capital de Myanmar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4233 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Myanmar" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Myanmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4234 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Myanmar is..." +msgstr "La bandera de Myanmar es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4235 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4236 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Naypyidaw is the capital of..." +msgstr "Naypyidaw es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4237 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4238 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Nepal is..." +msgstr "La capital de Nepal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4239 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Nepal" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4240 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Nepal is..." +msgstr "La bandera de Nepal es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4241 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kathmandu" +msgstr "Katmandú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4242 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kathmandu is the capital of..." +msgstr "Katmandú es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4243 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bhutan" +msgstr "Bután" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4244 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bhutan is..." +msgstr "La capital de Bután es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4245 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bhutan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bután" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4246 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bhutan is..." +msgstr "La bandera de Bután es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4247 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thimphu" +msgstr "Thimbu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4248 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thimphu is the capital of..." +msgstr "Thimbu es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4249 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4250 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Indonesia is..." +msgstr "La capital de Indonesia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4251 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Indonesia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Indonesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4252 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Indonesia is..." +msgstr "La bandera de Indonesia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4253 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jakarta" +msgstr "Yakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4254 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Jakarta is the capital of..." +msgstr "Yakarta es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4255 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Malaysia" +msgstr "Malasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4256 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Malaysia is..." +msgstr "La capital de Malasia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4257 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Malaysia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Malasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4258 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Malaysia is..." +msgstr "La bandera de Malasia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4259 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4260 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kuala Lumpur is the capital of..." +msgstr "Kuala Lumpur es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4261 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4262 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bangladesh is..." +msgstr "La capital de Bangladesh es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4263 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bangladesh" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4264 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bangladesh is..." +msgstr "La bandera de Bangladesh es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4265 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dhaka" +msgstr "Dacca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4266 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dhaka is the capital of..." +msgstr "Dacca es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4267 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4268 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cyprus is..." +msgstr "La capital de Chipre es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4269 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cyprus" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Chipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4270 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cyprus is..." +msgstr "La bandera de Chipre es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4271 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicosia" +msgstr "Nicosia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4272 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nicosia is the capital of..." +msgstr "Nicosia es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4273 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Afghanistan" +msgstr "Afganistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4274 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Afghanistan is..." +msgstr "La capital de Afganistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4275 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Afghanistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Afganistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4276 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Afghanistan is..." +msgstr "La bandera de Afganistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4277 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kabul" +msgstr "Cabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4278 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kabul is the capital of..." +msgstr "Cabul es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4279 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Azerbaijan" +msgstr "Azerbaiyán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4280 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Azerbaijan is..." +msgstr "La capital de Azerbaiyán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4281 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Azerbaijan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Azerbaiyán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4282 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Azerbaijan is..." +msgstr "La bandera de Azerbaiyán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4283 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baku" +msgstr "Bakú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4284 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Baku is the capital of..." +msgstr "Bakú es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4285 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4286 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Armenia is..." +msgstr "La capital de Armenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4287 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Armenia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4288 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Armenia is..." +msgstr "La bandera de Armenia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4289 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yerevan" +msgstr "Ereván" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4290 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Yerevan is the capital of..." +msgstr "Ereván es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4291 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bahrain" +msgstr "Bahreim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4292 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Bahrain is..." +msgstr "La capital de Bahreim es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4293 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Bahrain" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Bahreim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4294 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Bahrain is..." +msgstr "La bandera de Bahreim es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4295 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manama" +msgstr "Manama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4296 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manama is the capital of..." +msgstr "Manama es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4297 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4298 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Georgia is..." +msgstr "La capital de Georgia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4299 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Georgia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4300 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Georgia is..." +msgstr "La bandera de Georgia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4301 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tbilisi" +msgstr "Tiflis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4302 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tbilisi is the capital of..." +msgstr "Tiflis es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4303 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4304 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Turkmenistan is..." +msgstr "La capital de Turkmenistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4305 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Turkmenistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Turkmenistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4306 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Turkmenistan is..." +msgstr "La bandera de Turkmenistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4307 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ashgabat" +msgstr "Achgabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4308 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Ashgabat is the capital of..." +msgstr "Achgabad es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4309 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4310 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Uzbekistan is..." +msgstr "La capital de Uzbekistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4311 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Uzbekistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Uzbekistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4312 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Uzbekistan is..." +msgstr "La bandera de Uzbekistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4313 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4314 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tashkent is the capital of..." +msgstr "Tashkent es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4315 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "Kirguistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4316 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Kyrgyzstan is..." +msgstr "La capital de Kirguistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4317 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Kyrgyzstan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Kirguistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4318 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Kyrgyzstan is..." +msgstr "La bandera de Kirguistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4319 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bishkek" +msgstr "Bishkek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4320 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bishkek is the capital of..." +msgstr "Bishkek es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4321 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tajikistan" +msgstr "Tayikistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4322 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tajikistan is..." +msgstr "La capital de Tayikistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4323 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tajikistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tayikistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4324 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tajikistan is..." +msgstr "La bandera de Tayikistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4325 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dushanbe" +msgstr "Dushanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4326 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dushanbe is the capital of..." +msgstr "Dushanbe es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4327 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pakistan" +msgstr "Pakistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4328 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Pakistan is..." +msgstr "La capital de Pakistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4329 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Pakistan" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Pakistán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4330 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Pakistan is..." +msgstr "La bandera de Pakistán es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4331 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4332 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Islamabad is the capital of..." +msgstr "Islamabad es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4333 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4334 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Laos is..." +msgstr "La capital de Laos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4335 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Laos" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4336 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Laos is..." +msgstr "La bandera de Laos es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4337 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4338 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vientiane is the capital of..." +msgstr "Vientiane es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4339 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Cambodia" +msgstr "Camboya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4340 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Cambodia is..." +msgstr "La capital de Camboya es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4341 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Cambodia" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Camboya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4342 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Cambodia is..." +msgstr "La bandera de Camboya es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4343 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Phnom Penh" +msgstr "Pnom Penh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4344 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Phnom Penh is the capital of..." +msgstr "Pnom Penh es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4345 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"East Timor" +msgstr "Timor Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4346 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of East Timor is..." +msgstr "La capital de Timor Oriental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4347 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"East Timor" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Timor Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4348 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of East Timor is..." +msgstr "La bandera de Timor Oriental es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4349 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dili" +msgstr "Dili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4350 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Dili is the capital of..." +msgstr "Dili es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4351 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4352 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Brunei is..." +msgstr "La capital de Brunei es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4353 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Brunei" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4354 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Brunei is..." +msgstr "La bandera de Brunei es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4355 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4356 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bandar Seri Begawan is the capital of..." +msgstr "Bandar Seri Begawan es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4357 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4358 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Philippines is..." +msgstr "La capital de Filipinas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4359 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Philippines" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Filipinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4360 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Philippines is..." +msgstr "La bandera de Filipinas es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4361 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4362 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Manila is the capital of..." +msgstr "Manila es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4363 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4364 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Thailand is..." +msgstr "La capital de Tailandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4365 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Thailand" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4366 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Thailand is..." +msgstr "La bandera de Tailandia es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4367 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4368 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Bangkok is the capital of..." +msgstr "Bangkok es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4369 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4370 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Vietnam is..." +msgstr "La capital de Vietnam es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4371 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Vietnam" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4372 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Vietnam is..." +msgstr "La bandera de Vietnam es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4373 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hanoi" +msgstr "Hanoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4374 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Hanoi is the capital of..." +msgstr "Hanoi es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4375 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of China (Taiwan)" +msgstr "Taiwán (República de China)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4376 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of China (Taiwan) is..." +msgstr "La capital de Taiwán (República de China) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4377 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of China (Taiwan)" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Taiwán (República de China)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4378 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of China (Taiwan) is..." +msgstr "La bandera de Taiwán (República de China) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4379 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4380 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Taipei is the capital of..." +msgstr "Taipei es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4385 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4382 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Singapore is..." +msgstr "La capital de Singapur es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4383 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Singapore" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Singapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4384 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Singapore is..." +msgstr "La bandera de Singapur es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4386 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Singapore is the capital of..." +msgstr " es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4387 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "República Popular de Corea (Corea del norte)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4388 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Democratic People's Republic of Korea is..." +msgstr "La capital de República Popular de Corea (Corea del norte) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4389 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República Popular de Corea (Corea del norte)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4390 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Democratic People's Republic of Korea is..." +msgstr "La bandera de República Popular de Corea (Corea del norte) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4391 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pyeongyang" +msgstr "Pyongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4392 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Pyeongyang is the capital of..." +msgstr "Pyongyang es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4393 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Republic of Korea" +msgstr "República de Corea (Corea del sur)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4394 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Republic of Korea is..." +msgstr "La capital de República de Corea (Corea del sur) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4395 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Republic of Korea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"República de Corea (Corea del sur)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4396 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Republic of Korea is..." +msgstr "La bandera de República de Corea (Corea del sur) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4397 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Seoul" +msgstr "Seul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4398 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Seoul is the capital of..." +msgstr "Seul es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4399 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Fiji" +msgstr "Fidji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4400 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Fiji is..." +msgstr "La capital de Fidji es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4401 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Fiji" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Fidji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4402 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Fiji is..." +msgstr "La bandera de Fidji es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4403 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suva" +msgstr "Suva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4404 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Suva is the capital of..." +msgstr "Suva es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4405 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4406 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Tonga is..." +msgstr "La capital de Tonga es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4407 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Tonga" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Tonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4408 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Tonga is..." +msgstr "La bandera de Tonga es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4409 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuku'alofa" +msgstr "Nukualofa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4410 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuku'alofa is the capital of..." +msgstr "Nukualofa es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4411 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nueva Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4412 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Papua New Guinea is..." +msgstr "La capital de Papua Nueva Guinea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4413 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Papua Nueva Guinea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4414 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Papua New Guinea is..." +msgstr "La bandera de Papua Nueva Guinea es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4415 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4416 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Port Moresby is the capital of..." +msgstr "Port Moresby es la capital de..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4417 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Greenland (Denmark)" +msgstr "Groenlandia (Dinamarca)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4418 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The capital of Greenland (Denmark) is..." +msgstr "La capital de Groenlandia (Dinamarca) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4419 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Please click on:\n" +"Greenland (Denmark)" +msgstr "" +"Pulse sobre:\n" +"Groenlandia (Dinamarca)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4420 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"The flag of Greenland (Denmark) is..." +msgstr "La bandera de Groenlandia (Dinamarca) es..." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4421 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuuk" +msgstr "Nuuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4422 +msgid "" +"_: world.kgm\n" +"Nuuk is the capital of..." +msgstr "Nuuk es la capital de..." + +#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "The last opened map" +msgstr "El último mapa abierto" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po new file mode 100644 index 00000000000..e2876c71ed7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# translation of khangman.po to Español +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Development-KDE, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002,2003, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khangman\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:39+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: data.i18n:2 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"words in the game.\n" +"See the file README.languages in khangman's source directory\n" +"for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "DONE" + +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "J&ugar esta letra" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "Pista" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Errores" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"Felicitaciones,\n" +"¡Has ganado!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "¡Enhorabuena! Has ganado. ¿Quieres jugar otra partida?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "Jugar de nuevo" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "No jugar" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "No hubo suerte esta vez ¿Lo intentará de nuevo?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"<qt>You lost!\n" +"The word was\n" +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Has perdido\n" +"La palabra era\n" +"<b>%1</b></qt>" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Letra ya utilizada." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"No se ha encontrado el archivo $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2.\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for KDE" +msgstr "El juego clásico del ahorcado para KDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Responsable anterior" + +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Responsable actual, autor" + +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Archivo de información en sueco, programación, imágenes transparentes y " +"correcciones a la traducción" + +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Fondo de tema naturaleza" + +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Fondo de tema azul, iconos" + +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Archivos de información en español" + +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Archivos de información en danés" + +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Archivos de información en finlandés" + +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Archivos de información en portugués brasileño" + +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Archivos de información en catalán" + +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Archivos de información en italiano" + +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Archivos de información en holandés" + +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Archivos de información en checo" + +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Archivos de información en húngaro" + +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Archivos de información en noruego (Bokmål)" + +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Archivos de información en tayiko" + +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Archivos de información en serbio (cirílico y latino)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Archivos de información en esloveno" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Archivos de información en portugués" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Archivos de información en noruego (Nynorsk)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Archivos de información en turco" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Archivos de información en ruso" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Archivos de datos en búlgaro" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Archivos de datos para el gaélico" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Imágenes del ahorcado más suaves" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Ayuda en la programación" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Ayuda en el código, resolvió un montón de cosas" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "Icono svg" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Código para generar iconos para la barra de herramientas de caracteres" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Limpieza de código" + +#. i18n: file advanced.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "When Available" +msgstr "Cuando estén disponibles" + +#. i18n: file advanced.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Show hints" +msgstr "Mostrar &pistas" + +#. i18n: file advanced.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window." +msgstr "" +"Con esta opción marcada podrá se mostrará una pista al pulsar con el botón " +"derecho en la ventana de juego." + +#. i18n: file advanced.ui line 53 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is <b>" +"disabled</b>, there is no such option for your current language data file.\n" +"If this is <b>enabled</b>, then hints are available and you can get them by " +"checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to " +"guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be " +"displayed for 4 seconds in a tooltip." +msgstr "" +"Algunos idiomas tienen pistas que le ayudarán a adivinar las palabras más " +"fácilmente. Si esta opción está <b>desactivada</b>, no existirán pistas para su " +"archivo de datos actual.\n" +"Si está <b>activada</b>, habrá pistas disponibles que podrá mostrar marcando " +"esta casilla. Podrá ver la pista para la palabra que está intentando adivinar " +"pulsando con el botón derecho en la ventana de KHangMan, y la pista se mostrará " +"durante 4 segundos en una etiqueta." + +#. i18n: file advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" +msgstr "Catalán, Español, Portugués" + +#. i18n: file advanced.ui line 77 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Type accented &letters" +msgstr "Teclear &letras con tilde" + +#. i18n: file advanced.ui line 80 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are " +"differentiated from the corresponding unaccented letter)." +msgstr "" +"Si es marcada, podrá hacer que KHangman distinga entre letras con o sin tilde. " +"Entonces, cuando piense que una letra lleva tilde, tendrá que teclearla con " +"tilde para que sea reconocida como correcta." + +#. i18n: file advanced.ui line 85 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is <b>disabled</b>, then the selected language does not support it. If " +"this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented " +"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed " +"with normal letters." +"<br>\n" +"Default is that accented letters will be shown when the corresponding " +"unaccented letter is guessed." +"<br>\n" +"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and ò " +"will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when " +"you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type " +"\"ò\" for this letter to be displayed." +msgstr "" +"Si está <b>desactivada</b>, el idioma seleccionado no la soportará. Si está <b>" +"activada</b> y la marca, debería escribir las letras con su tilde. Si no está " +"marcada, las letras con tilde se mostrarán como letras normales." +"<br>\n" +"De forma predeterminada se mostrarán las letras con tilde con las equivalentes " +"sin tilde." +"<br>\n" +"Por ejemplo, en catalán, si no está marcada y escribe «o», se mostrarán la «o» " +"y la «ò» de la palabra <b>«xenofòbia»</b>. Si esta opción está marcada, cuando " +"escriba «o» solo se mostrará la «o», debiendo teclear la «ò» para que esta se " +"muestre." + +#. i18n: file normal.ui line 32 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Require more &guesses for duplicate letters" +msgstr "Se re&quiere más de un intento para letras repetidas" + +#. i18n: file normal.ui line 35 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you do not want to display each instance of the same letter" +msgstr "" +"marque esta opción cuando no desee que se muestren simultaneamente todas las " +"apariciones de una misma letra" + +#. i18n: file normal.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this box, only the first letter will be written if the letter is " +"found in several places in the word. Then when you rechoose this letter, it " +"will replace the second instance in the word until there are no more instances " +"of this letter.\n" +"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, when " +"you try \"o\", the 2 \"o\" in the word will be discovered at the same time. If " +"this is checked, you will need to try \"o\" twice.\n" +"\n" +"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word " +"are displayed." +msgstr "" +"Si marca esta casilla, únicamente se mostrará la primera aparición de una " +"letra, aunque haya varias en la palabra. Si, posteriormente, vuelve a " +"seleccionar esta letra, se sustituirá la segunda aparición, y así sucesivamente " +"hasta completarlas todas.\n" +"\n" +"Por ejemplo, supongamos que la palabra a adivinar es «patata». Si esta casilla " +"no está activa, al probar con la letra «a», las tres «a» que pertenecen a la " +"palabra se mostrarán al mismo tiempo. Sin embargo, si se encuentra activa, será " +"necesario probar tres veces con la letra «a» para que se muestren las tres " +"apariciones.\n" +"\n" +"El comportamiento predeterminado es el de mostrar conjuntamente todas las " +"apariciones de una misma letra." + +#. i18n: file normal.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialog" +msgstr "No mostrar el diálogo de &felicitación" + +#. i18n: file normal.ui line 52 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the dialog 'Congratulations! You won!' is not displayed. After 3 " +"seconds, a new game will start automatically." +msgstr "" +"Si está marcado, no se mostrará el diálogo de felicitación al ganar una " +"partida. Transcurridos 3 segundos, comenzará una nueva partida automáticamente." + +#. i18n: file normal.ui line 58 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is not checked, when a game is won a dialog will appear saying " +"'Congratulations! You won!'. It also asks you if you want to play again and you " +"have to say Yes or No.\n" +"This is the default state.\n" +"\n" +"If this option is checked, this dialog will not appear and a new game will " +"automatically start after four seconds. A passive popup tells you you have won " +"the game. When this opton is checked you don't have an intrusive dialog each " +"time you won a game." +msgstr "" +"Si no está marcada, aparecerá un cuadro de diálogo de felicitación cuando gane " +"una partida.\n" +"Es el comportamiento predeterminado.\n" +"Si la casilla está activada, el diálogo no aparecerá y comenzará una nueva " +"partida transcurridos 3 segundos. En este caso, un aviso no intrusivo informará " +"que se ha ganado la partida." + +#. i18n: file normal.ui line 66 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sounds" +msgstr "Sonidos" + +# no-c-format +#. i18n: file normal.ui line 77 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable &sounds" +msgstr "Activar &sonidos" + +#. i18n: file normal.ui line 80 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" +msgstr "" +"Si está marcado, se reproducirán sonidos al iniciar cada partida y al completar " +"la palabra correcta" + +#. i18n: file normal.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game and " +"when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " +"KHangMan.\n" +"Default is no sound." +msgstr "" +"Si está marcado, se reproducirán sonidos al iniciar cada partida y al completar " +"la palabra correcta.\n" +" Cuando esté desmarcada, los sonidos de KHangMan estarán deshabilitados (modo " +"por omisión)." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Temporizadores" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 64 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Hint is displayed" +msgstr "Tiempo durante el cual se mostrará la pista" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 67 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Hint tooltip. Default is 3 seconds but " +"younger children might need longer time to be able to read the Hint." +msgstr "" +"Es posible configurar el tiempo durante el cual se mostrará la pista. El valor " +"por omisión es 3 segundos pero los niños y niñas pueden necesitar más tiempo " +"para leer la pista completa." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 120 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the hint:" +msgstr "Tiempo durante el cual se mostrará la pista:" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 138 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the Already Guessed Letter:" +msgstr "Tiempo para mostrar una letra ya adivinada:" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Already Guessed tooltip is displayed" +msgstr "Tiempo durante el cual se mostrará una pista ya adivinada" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 181 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Already Guessed tooltip after you try a " +"letter that was already guessed. Default is 3 seconds but younger children " +"might need longer time to be able to understand they are trying a letter that " +"was already guessed." +msgstr "" +"Es posible configurar el tiempo para mostrar una pista ya adivinada después de " +"probar con una letra que ya se ha adivinado.El valor por omisión es 3 segundos " +"pero los niños y niñas pueden necesitar más tiempo para leer la pista completa." + +#. i18n: file khangmanui.rc line 27 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file khangmanui.rc line 38 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiales" + +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Jugar con una nueva palabra" + +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "O&btener palabras en un nuevo idioma..." + +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Ni&vel" + +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Elegir el nivel" + +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Elegir el nivel de dificultad" + +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Idioma" + +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "As&pecto" + +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "Tema má&rino" + +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "Tema &desertico" + +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Elegir el aspecto" + +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Primera letra en mayúsculas" + +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" + +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latino" + +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" + +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"No se ha encontrado el archivo $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt.\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Inserta el carácter %1" + +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Ver pistas al pulsar el botón derecho" + +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Pistas disponibles" + +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Escribir letras con tilde" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..12c5a0d59b0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4710 @@ +# translation of kig.po to Español +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Development-KDE, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002,2003, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005, 2006. +# santi <[email protected]>, 2006, 2007. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:46+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Una de las herramientas más potentes de Kig son los menús que puede\n" +"introducir pulsando el botón derecho sobre un objeto o sobre un espacio\n" +"vacío del documento. Puede usarlos dichos menús para dar nombre a los objetos,\n" +"cambiar los colores y los estilos de las rectas, etc</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Puede construir puntos nuevos sin usar la barra de menú ni la barra\n" +"de herramientas. Simplemente pulse en algún lugar del documento de\n" +"Kig con el <em>botón central del ratón</em>.</p>\n" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig puede abrir varios formatos de archivos: sus propios archivos (<code>" +".kig</code> files),\n" +"archivos de <em>KGeo</em>, <em>KSeg</em>, <em>Dr. Geo</em> (parcialmente)\n" +" y <em>Cabri™</em>.</p>\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Kig tiene más de 40 objetos y 10 transformaciones que puede construir\n" +"y usar en sus documentos: abra el menú <em>Objetos</em> para verlos\n" +"todos.</p>\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Es posible construir nuevos objetos a partir de objetos seleccionados que " +"deben ser pasados como argumentos.\n" +"Por ejemplo, si se han seleccionado dos puntos, y se ejecuta <em>Iniciar->" +"Circunferencia por tres puntos</em> desde el menú desplegable, la " +"circunferencia se construirá a partir de los dos puntos previamente " +"seleccionados</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig puede extender su conjunto de objetos mediante macros externas. Podrá " +"encontrar ejemplos para dichas macros en el sitio web de Kig:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>A veces, encontramos más de un objeto estuviera debajo del cursor del ratón, " +"\n" +"si quisiéramos seleccionar alguno de ellos en particular, debemos pulsar con el " +"<em>botón izquierdo del ratón</em> mientras presionamos la tecla <em>" +"Mayúsculas</em>. De esta forma, obtendremos una lista de los objetos " +"disponibles debajo del cursor del ratón.</p>\n" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objetos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Puntos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Rectas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Circunferencias y arcos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "polí&gono" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vectores y segmentos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Có&nicas y cubicas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Más cónicas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cu&bos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Á&ngulos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformaciones" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometría &diferencial" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Pru&ebas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Otros" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Puntos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vectores y segmentos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Circunferencias y arcos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Conos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Ángulos" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformaciones" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Pruebas" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Otros objetos" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtro Dr. Geo" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"El actual archivo Dr. Geo contiene más de una figura.\n" +"Seleccioné una figura a importar:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " puntos" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Mantener re&lación de tamaño" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar ejes" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar marco extra" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Editar tipo" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "" +"Aquí puede modificar el nombre, la descripcion y el icono de este tipo de " +"macro." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Aquí puede modificar el nombre de este tipo de macro." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" +"Aquí puede editar la descripción para el tipo de macro actual. Este campo es " +"opcional, si lo deja vacío su macro simplemente no tendrá descripción." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Utilize este botón para cambiar el icono del tipo de macro actual." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definir nuevo macro" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Objetos dados" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Seleccione los objetos «dados» del nuevo macro y pulse «Siguiente»" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Objeto final" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Seleccione el objeto final para el nuevo macro." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Introduzca un nombre y una descripción para el nuevo tipo." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Construir etiqueta" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Introduzca el texto de la etiqueta" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Introduzca aquí el texto de la etiqueta y pulse «Siguiente».\n" +"Si desea mostrar partes variables, introduzca %1, %2, ... en los lugares " +"apropiados (p.e. «Este segmento tiene %1 unidades de largo.»)." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Mostrar texto en un marco" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Seleccionar argumentos" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"Ahora seleccione los argumentos que necesite. En cada caso, pulse sobre un " +"argumento, seleccione un objeto y una propiedad en la ventana de Kig, y pulse " +"finalizar cuando haya acabado..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Administrar tipos" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Aquí puede administra los tipos; puede eliminarlos, y cargarlos y guardarlos " +"desde y en archivos..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Seleccione aquí los tipos..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"Esta lista contiene los tipos de macro actuales... Puede seleccionarlos, " +"eliminarlos, exportarlos e importarlos..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Editar los tipos seleccionados." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Eliminar los tipos seleccionados en la lista." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportar todos los tipos seleccionados a un archivo." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importar macros que están contenidos en uno o mas archivos." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nuevo programa" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Seleccione los objetos que se pasarán como argumentos (en caso de haberlos) en " +"la ventana de Kig y pulse «Siguiente»." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Introduzca el código" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Ahora incluya el código:" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Circunferencia dada por su centro y una recta" + +#: rc.cpp:308 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" +"Una circunferencia construida a partir de su centro y una recta tangente a " +"dicha circunferencia" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Construir una circunferencia de manera que esta recta le sea tangente" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Construir un circunferencia con este centro" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Seleccione una recta tangente a la nueva circunferencia..." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Seleccione el centro de la nueva circunferencia..." + +#: rc.cpp:313 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Circunferencia dada por un punto y un segmento (diámetro)" + +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Una circunferencia dada por: su centro; y un segmento cualquiera representado " +"la longitud del diámetro" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construir una circunferencia de diámetro dado por la longitud de este segmento" + +#: rc.cpp:318 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Seleccione el segmento cuya longitud determinará el diámetro de la nueva " +"circunferencia..." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Circunferencia dada por un punto y un segmento (radio)" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Una circunferencia dada por: su centro; y un segmento cualquiera que definirá " +"la longitud del radio" + +#: rc.cpp:322 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construir una circunferencia de radio dado por la longitud de este segmento" + +#: rc.cpp:324 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Seleccione el segmento cuya longitud determinará el radio de la nueva " +"circunferencia..." + +#: rc.cpp:325 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triángulo equilátero" + +#: rc.cpp:326 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triángulo equilátero dados dos vértices" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta de una curva" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta de esta curva" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Seleccione la curva..." + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Círculo osculador" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Círculo osculador de una curva en un punto dado" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Círculo osculador de esta curva " + +#: rc.cpp:334 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Círculo osculador en este punto" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Select the point..." +msgstr "Seleccione el punto..." + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Eje del segmento" + +#: rc.cpp:338 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" +"La recta perpendicular al segmento dado que lo corta por el punto medio." + +#: rc.cpp:339 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Construir el eje de este segmento" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Seleccione un segmento para el que quiera construir el eje..." + +#: rc.cpp:341 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#: rc.cpp:342 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Cuadrado a partir de dos vértices adjacentes dados" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vector diferencia" + +#: rc.cpp:344 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Construye el vector diferencia de dos vectores." + +#: rc.cpp:345 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Construir el vector diferencia de este vector y de otro." + +#: rc.cpp:346 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Construir el vector diferencia del otro vector y de éste." + +#: rc.cpp:347 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Construir el vector diferencia comenzando en este punto." + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Seleccione el vector minuendo..." + +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Seleccione el vector sustraendo..." + +#: rc.cpp:350 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Seleccione un punto perteneciente al vector diferencia..." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "Geometría interactiva de KDE" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005, Los desarrolladores de Kig" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "" +"Autor original, responsable durante mucho tiempo, diseño y mucho código." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Hizo la mayor parte del trabajo matemático intensivo en kig, fundamentalmente " +"soporte para conos, cubos y transformaciones, así como pruebas." + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Es el actual responsable, trabajó en el filtro de importación de Dr. Geo, " +"puntos y estilos de líneas y las traducciones al italiano. También aportó " +"muchas sugerencias para nuevas características e informes de errores." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Ayudó con la implementación del objeto Locus (lugar geométrico), hacerlo bien " +"requiere un poco de matemáticas, y Franco básicamente escribió por mí las " +"partes más difíciles." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"El traductor al francés, quien además ha aportado petición de funcionalidades, " +"comentarios, sugerencias e informes de fallos." + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"Autor de KGeo, de donde se ha obtenido inspiración, algo de código y gran parte " +"del trabajo artístico." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"El hermano de Dominique, quien diseño el algoritmo que calcula el centro de la " +"circunferencia a partir de tres puntos dados." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Un parche para algunos fallos." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Unos cuantos buenos comentarios sobre Kig, algunas peticiones de " +"funcionalidades, sugerencias, ajustes y mejoras de estilo, y alguien con quién " +"conversar en irc :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Responsable por el agradable icono SVG de la aplicación." + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Responsable de los iconos de acción para objetos nuevos." + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Es un archivo de XFig, no una figura de Cabri." + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este archivo de Cabri contiene un objeto «%1», que Kig todavía no soporta." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Seleccione una figura." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" +"El archivo de Dr. Geo «%1» es un archivo de macro que no tiene figuras." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "No hay figuras en el archivo de Dr. Geo «%1»." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Este archivo de Dr. Geo contiene un objeto «%1 %2», que Kig no soporta " +"actualmente." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Este archivo de Dr. Geo contiene un tipo de intersección que Kig no soporta " +"actualmente." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportar a imagen" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Imagen..." + +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportar como imagen" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opciones de la imagen" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Lo siento, este formato de archivo no está soportado." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo «%1». Compruebe que los permisos están " +"establecidos correctamente." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Lo siento, ha ocurrido algún problema al guardar la imagen «%1»" + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportar a" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportar a archivo &XFig" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Archivo &XFig..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Documentos de XFig (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportar como archivo XFig" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo «%1». Esto significa, probablemente, que no existe " +"o que usted no tiene permisos suficientes" + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"Se ha producido un error al procesar el archivo «%1». No se puede abrir." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Error de análisis" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig no puede abrir el archivo «%1»." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "No soportado" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Este documento de KSeg utiliza una transformación de escala, que Kig no puede " +"importar." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este archivo de KSeg contiene un objeto que Kig todavía no soporta (rellenado " +"de una circunferencia)." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este archivo de KSeg contiene un sector de arco, que Kig todavía no soporta." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este archivo de KSeg contiene un segmento de arco, que Kig todavía no soporta." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportar a &Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportar como Latex" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opciones Latex" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Este archivo ha sido creado con la versión «%1» de Kig, que esta versión no " +"puede abrir." + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"El archivo fue creado con la versión «%1» de Kig.\n" +"Se ha eliminado de Kig el soporte para archivos antiguos (pre-0.4).\n" +"Puede probar a abrir este archivo con una versión anterior de Kig\n" +"(de la 0.4 a la 0.6), guardarlo y volver a intentarlo, ya que se\n" +"guardará en el nuevo formato." + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Este archivo de Kig tiene un sistema de coordenadas que esta versión de\n" +"Kig no soporta. Se usará en su lugar un sistema de coordenadas estándar." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Este archivo de Kig utiliza un objeto de tipo «%1», que esta versión de Kig no " +"soporta. Quizá haya compilado Kig sin soporte para este tipo de objeto, o está " +"utilizando una versión antigua de Kig." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Exportar a SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportar como SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Opciones SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Se ha producido algún problema al guardar su archivo SVG «%1»" + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Un segmento construido a partir de sus puntos de inicio y fin" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Recta por dos puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Una recta construida a partir de dos puntos dados" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "Semirrecta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Una semirrecta por su punto de comienzo y otro punto sobre ella." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Perpendicular" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"Se construye una recta perpendicular a otra dada pasando por un punto " +"determinado." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralela" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"Se construye una recta paralela a otra dada pasando por un punto determinado" + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Circunferencia a partir de un centro y un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "" +"Una circunferencia construido a partir de su centro y de un punto de su borde" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Circunferencia a partir de tres puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Una circunferencia construida a partir de tres puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Construir la bisectriz de este ángulo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Seleccione el ángulo del que quiera construir la bisectriz..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Bisectriz del ángulo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "La bisectriz de un ángulo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Cónica por cinco puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Una cónica construida a partir de cinco puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hipérbola por las asintotas y un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "Una hipérbola con asintotas dadas a partir de un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Elipse por los focos y un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Una elipse construida por sus focos y un punto de su borde" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hipérbola por los focos y un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Una hipérbola construida a partir de sus focos y un punto de su borde" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Cónica por la directriz, el foco y un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Una cónica con la directriz y el foco dados, a partir de un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Parábola vertical por tres puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Una parábola vertical construida a partir de tres puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Curva cúbica por nueve puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Una curva cúbica construido a partir de nueve puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Punto polar de una recta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "El punto polar de una recta con respecto a una cónica." + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Recta polar asociada a un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "La recta polar asociada a un punto con respecto a una cónica." + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Curva cúbica con nodo por seis puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "" +"Una curva cúbica con un punto de nodo en el origen a partir de seis puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Curva cúbica con cúspide por cuatro puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "" +"Una curva cúbica con una cúspide horizontal en el origen a partir de cuatro " +"puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Directriz de una cónica" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "La recta directriz de una cónica." + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Ángulo por tres puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Un ángulo definido por tres puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Hipérbola equilateral por cuatro puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "Un hipérbola equilateral construida a partir de cuatro punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Construir el punto medio de este segmento" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Punto medio" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "El punto central de un segmento u otros dos puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vector" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Construir un vector a partir de dos puntos datos." + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Suma de vectores" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Construye el vector suma de dos vectores." + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Recta dirigida por un vector" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "" +"Construye una recta a partir de un vector director y un punto que pertenezca a " +"la recta." + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Semirrecta dirigida por un vector" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "" +"Construye una semirrecta a partir de un vector director y un punto que " +"pertenezca a la semirrecta." + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Arco por tres puntos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Construir un arco que pase por tres puntos." + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Arco por centro, ángulo y punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "" +"Construir un arco por su centro y un ángulo dado, comenzando por un punto dado" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Parábola por la directriz y el foco" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Una parábola definida por su directriz y su foco" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Trasladar" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "La traslación de un punto por un vector" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Reflejar sobre un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Un objeto reflejado sobre un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Simetría Axial" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "" +"Transformación de simetría axial que se aplica a un objeto a partir de una " +"recta que constituirá el eje de simetría" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Un objeto girado por un ángulo alrededor de un punto" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Homotecia" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Aplicar a un objeto la hometecia de centro dado por un punto y razón " +"determinada por la longitud de un segmento preexistente" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Homotecia dirigida por una recta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Aplicar a un objeto la hometecia de centro dado por un punto perteneciente a " +"una recta preexistente y razón determinada por la longitud de un segmento " +"también preexistente" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Homotecia de razón dada por dos segmentos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Aplicar a un objeto la hometecia de centro dado por un punto y razón " +"determinada por la media proporcional de dos segmentos preexistentes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Homotecia de centro dado por una recta y razón dada por dos segmentos" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Aplicar a un objeto la hometecia de centro dado por un punto perteneciente a " +"una recta preexistente y razón determinada por la media proporcional de dos " +"segmentos también preexistentes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Aplicar semejanza" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" +"Aplica una transformación de semejanza (composición de un giro con una " +"homotecia) a un objeto " + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Homología armónica" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"La homología armónica con un centro y eje dados (es una transformación de la " +"perspectiva)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Trazar sombra proyectiva" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"La sombre de un objeto a partir de un punto (que determina el foco de " +"proyección) y una recta (que determina el plano de proyección)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Asintotas de una hipérbola" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Las dos asintotas de una hipérbola." + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Triángulo por sus vértices" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Construir un triángulo dados sus tres vértices." + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "Cápsula convexa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "Un polígono que corresponde a la cápsula convexa de otro polígono" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Comprobar si son paralelas" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Comprueba si dos líneas dadas son paralelas" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Comprobar si son ortogonales" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Comprueba si dos líneas dadas son ortogonales" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Comprobar si son colineales" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Comprueba si tres puntos dados son colineales" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "Comprobar si esta contenido" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Comprueba si una curva contiene un punto dado" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Test: Contenido en polígono" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Comprobar si un punto dado esta contenido en un polígono" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Test de polígono convexo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Comprueba si un polígono dado es convexo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "Comprobar equidistancia" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "Comprueba si hay igualdad de distancia entre tres puntos dados" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Comprobar equivalencia de dos vectores" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Comprueba si dos vectores tienen la misma dirección y magnitud" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Programa de Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Construir un programa de Python nuevo." + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "Gra" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "Rad" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "Grad" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Un punto normal, es decir, uno que es independiente o pertenece a una recta, " +"circunferencia, o segmento." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Punto" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Construir una etiqueta de texto." + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Etiqueta de texto" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Construir un punto por sus coordenadas" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Punto por coordenadas" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Punto fijo" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Introduzca las coordenadas del nuevo punto." + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El archivo «%1» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobrescribir el archivo?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Establecer tamaño del ángulo" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Inserte el tamaño nuevo del ángulo:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Establezca aquí el tamaño para este ángulo." + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Elija de esta lista la unidad goniométrica que desee utilizar para modificar el " +"tamaño de este angúlo." +"<br>\n" +"Si cambia a otra , el valor en el campo de edición a la izquierda será " +"convertido a la nueva unidad seleccionada." + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "No se puede abrir el archivo de macros «%1»" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig no puede abrir el archivo de macro «%1»." + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"El archivo fue creado con una versión muy antigua de Kig (pre-0.4). En las " +"versiones recientes de Kig, se ha eliminado el soporte para archivos antiguos. " +"Puede probar a abrir esta macro con una versión anterior de Kig (de la 0.4 a la " +"0.6), guardarla y volver a intentarlo, ya que se guardará en el nuevo formato." + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "Macro sin nombre # %1" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Ejes radiales para dos cónicas" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Las líneas construidas a partir de la intersección de dos conos. Esto también " +"se define para conos que no se interseccionan." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Punto de movimiento" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "" +"Selección el punto que se vaya a mover, que se desplazará a la vez que se " +"dibuja el lugar geométrico..." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "Punto siguiente" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "" +"Seleccione el punto siguiente, hasta cuyas ubicaciones se dibujará el lugar " +"geométrico..." + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "Locus" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "Un lugar geométrico" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Punto dependiente" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Polígono por sus vértices" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Construir un polígono a partir de sus vértices" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" +"... con este vértice (pulse sobre el primer vértice para terminar la " +"construcción)" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Construir un polígono con este vértice" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Seleccione un vértice para el nuevo polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Construir los vértices para este polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Vértices del polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Los vértices del polígono." + +#: misc/special_constructors.cc:497 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Construir los lados para este polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:501 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Lados de un polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Los lados de un polígono." + +#: misc/special_constructors.cc:573 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Polígono regular de centro dado" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Construir un polígono regular dando el centro y un vértice" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Construir un polígono regular a partir de este centro" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Construir un polígono regular con este vértice" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Ajustar el númbero de lados (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Ajustar el número de lados (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Seleccione el centro del nuevo polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Seleccione un vértice para el nuevo polígono..." + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Mueva el cursor para obtener el número deseado de lados..." + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Construir los ejes radicales para esta circunferencia" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Construir los ejes radicales de esta cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Afinidad genérica" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"La afinidad única que mapea 3 puntos dados (o un triángulo) en 3 otros puntos " +"cualesquiera (u otro triángulo)" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Transformación proyectiva genérica" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"Dados dos conjuntos de cuatro puntos cada uno (o dos cuadriláteros), " +"representar la única transformación proyectiva que mapea los elementos del " +"primer conjunto con los del segundo" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Inversión de un punto, recta o circunferencia" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "" +"La inversión de un punto, recta o circunferencia con respecto a un círculo" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Transporte de medidas" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "" +"Transportar la medida de un segmento o un arco sobre una recta o una " +"circunferencia." + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Segmento a transportar" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Arco a transportar" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Transportar una medida sobre ésta recta" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Transportar una medida a esta circunferencia" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Comenzar a transportar a partir de este punto de la circunferencia" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Comenzar a transportar a partir de este punto de la recta" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Comenzar a transportar a partir de este punto de la circunferencia" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Intersección" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "La intersección de dos objetos" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Intersectar esta circunferencia" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Intersectar esta cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Intersectar esta recta" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Intersectar esta curva cúbica" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Intersectar este arco" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Seleccionar este polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +msgid "with this Circle" +msgstr "con esta circunferencia" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +msgid "with this Conic" +msgstr "con esta cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "with this Line" +msgstr "con esta recta" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "con esta curva cúbica" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +msgid "with this Arc" +msgstr "con este arco" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +msgid "with this Polygon" +msgstr "con este polígono" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Construir el punto medio entre este punto y un segundo punto" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "" +"Seleccione el primero de los puntos del que quiera construir el punto medio..." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Construir el punto medio de este punto y de otro" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "Seleccione el etro punto de los que quiera construir el punto medio..." + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Seleccione el primer objeto con el que quiera intersectar..." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Seleccione el segundo objeto con el que quiera intersecar..." + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangente" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "La recta tangente a una curva" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Tangente a esta circunferencia" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Tangente a esta cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Tangente a este arco" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Tangente a esta curva cubica" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Tangente a esta curva" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Tangente en este punto" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Centro de curvatura" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "El centro de la círculo osculador para una curva" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Centro de curvatura de esta cónica" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Centro de curvatura de esta curva cúbica" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Centro de curvatura de esta curva" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Centro de curvatura en este punto" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +msgid "Which object?" +msgstr "¿Que objeto?" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" +"Pulse en la ubicación en la que quiera poner el punto nuevo o la curva a la que " +"quiera unirlo..." + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Ahora, seleccione la ubicación de la etiqueta resultado." + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "El nombre de la macro no puede estar vacío." + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +msgid "<unnamed object>" +msgstr "<objeto sin nombre>" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Hay «%n» partes en el texto para las que no ha seleccionado un valor. " +"Elimínelas o seleccione suficientes argumentos." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "argumento %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Seleccionando argumento %1" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Cambiar etiqueta" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Uno de los objetos resultantes que ha seleccionado no se puede puede calcular a " +"partir de los objetos dados. Debido a eso, Kig no puede calcular esta macro. " +"Pulse el botón Atrás y construya los objetos en el orden correcto..." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Uno de los objetos dados no se usará en el cálculo de los objetos resultantes. " +"Probablemente signifique que espera que Kig haga algo imposible. Compruebe la " +"macro y vuelva a intentarlo." + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "Mover %1 objetos" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Redefinir punto" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Documento Kig" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 objetos" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "&Transformar" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "Pru&eba" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "Const&ruir" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Añadir etiqueta de te&xto" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Establecer co&lor" + +#: modes/popup.cc:282 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Establecer &grosor del trazo" + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Definir el est&ilo" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Establecer s&istema de coordenadas" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ocultar" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "Mo&strar" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "&Color personalizado" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "Definir el &nombre..." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "&Nombre" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Definir el nombre del objeto" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Defina el nombre del objeto:" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Cambiar el color del objeto" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Cambiar el ancho del objeto" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Cambiar el estilo del punto" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Cambiar el estilo del objeto" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "O&cultar todo" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "Editar programa..." + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Construir un ángulo que pase por este punto" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "" +"Seleccione un punto por el que deba pasar la primera semirrecta del ángulo..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Construir un ángulo en este punto" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Seleccione el punto para el que construir el ángulo..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "" +"Seleccione un punto por el que deba pasar la segunda semirrecta del ángulo..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Establecer ta&maño" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Redimensionar ángulo" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Construir un arco a partir de este punto" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Seleccione el punto de inicio del arco nuevo..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Construir un arco que pase por este punto" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Seleccione un punto por el que deba pasar el nuevo arco..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Construir un arco que acabe en este punto" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Seleccione el punto final del nuevo arco..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Construir un arco con este centro" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Seleccione el centro del nuevo arco..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Construir un arco con este ángulo" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Seleccione el ángulo del arco nuevo..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Comprobar el resultado" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Seleccionar un punto sobre esta curva..." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Superficie" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Circunferencia" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Ecuación cartesiana expandida" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Ecuación cartesiana" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Ecuación polar" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "rho = %1 [centrado en %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "circunferencia" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "Seleccionar esta circunferencia" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Seleccionar la circunferencia %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Eliminar una circunferencia" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Añadir una circunferencia" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Mover una circunferencia" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Adjuntar a esta circunferencia" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Mostrar una circunferencia" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Ocultar una circunferencia" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Construir una circunferencia que pase por este punto" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Seleccione un punto por el que deba pasar la nuevo circunferencia..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "Tipo de cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Primer foco" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Segundo foco" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hipérbola" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Parábola" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centrado en %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "Seleccionar esta cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Seleccionar la cónica %1" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Eliminar una cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Añadir una cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Mover una cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Adjuntar a esta cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Mostrar una cónica" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Ocultar una cónica" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Construir una cónica que pase por este punto" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Seleccion un punto por el que deba pasar la nueva cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Construir una cónica con esta asintota" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Seleccione la primera asíntota para la nueva cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Seleccione la segunda asíntota para la nueva cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Construir una elipse con este foco" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Seleccione el primer foco de la elipse nueva..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Seleccione el segundo foco de la elipse nueva..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Construir una elipse que pase por este punto" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Seleccione un punto por el que deba pasar la elipse nueva..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Construir una hipérbola con este foco" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Seleccione el primer foco de la hipérbola nueva..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Seleccione el segundo foco de la hipérbola nueva..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Construir una hipérbola que pase por este punto" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Seleccione un punto por el que deba pasar la hipérbola nueva..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Construir una cónica con esta recta como directriz" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Seleccione la directriz para la nueva cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Construir una cónica con este punto como foco" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Seleccione el foco para la nueva cónica..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Construir una parábola que pase por este punto" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Seleccione un punto por el que deba pasar la parábola nueva..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Construir un punto polar con respecto a esta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "Seleccione la cónica para la que quiera construir un punto polar..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Construir el punto polar de esta recta" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Seleccione la recta para la que quiera construir el punto polar..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Construir una recta polar con respecto a esta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Construir la recta polar para este punto" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Construir la directriz para esta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "seleccione la cónica para la cual quiera construir la directriz..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Construir una parábola con esta directriz" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Seleccione la directriz de la nueva parábola..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Construir una parábola con este foco" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Seleccione el foco de la parábola nueva..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Construir las asíntotas de esta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Seleccione la cónica para la cual quiere construir las asíntotas..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Construir los ejes radicales para esta cónica" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Seleccione la primera de las dos cónicas para las cuales quiere construir el " +"eje radical..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Seleccione la primera de las dos cónicas para las cuales quiere construir el " +"eje radical..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Cambiar los ejes radiales" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Seleccionar esta curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Seleccionar la curva cúbica %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Eliminar una curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Añadir una curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Mover una curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Adjuntar a esta curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Mostrar una curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Ocultar una curva cúbica" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr " + %1 = 0" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Construir una curva cúbica que pase por este punto" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Seleccione un punto por el que deba pasar la nueva cúbica..." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "curva" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "Seleccionar esta curva" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Seleccionar la curva %1" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Eliminar una curva" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Añadir una curva" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Mover una curva" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Adjuntar a esta curva" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Mostrar una curva" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Ocultar una curva" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Intersectar con esta recta" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Intersección con esta cónica" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "Punto de inserción ya computado" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Intersección con esta curva cúbica" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Intersección con esta circunferencia" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Intersección con este arco" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Invertir con respecto a esta circunferencia" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Seleccione la circunferencia contra la que se quiere invertir..." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Computar la inversión de este punto" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Seleccione el punto a invertir..." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Computar la inversión de esta recta" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Seleccione la recta a invertir..." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Computar la inversión de este segmento" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Seleccione el segmento a invertir..." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Computar la inversión de esta circunferencia" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Seleccione la circunferencia a invertir..." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Computar la inversión de esta arco" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Seleccione el arco a invertir..." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Pendiente" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Ecuación" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "Primer punto final" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "Segundo punto final" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "recta" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "Seleccione una recta" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Seleccione esta recta" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Seleccione la recta %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Eliminar una recta" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Añadir una recta" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Mover una recta" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Adjuntar a esta recta" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "Mostrar una recta" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Ocultar una recta" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "segmento" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "Seleccionar este segmento" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Seleccionar el segmento %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Eliminar un segmento" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Añadir un segmento" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Mover un segmento" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Adjuntar a este segmento" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Mostrar un segmento" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Ocultar un segmento" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "semirrecta" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Seleccionar esta semirrecta" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Seleccionar la semirrecta %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Eliminar una semirrecta" + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Añadir una semirrecta" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Mover una semirrecta" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Adjuntar a esta semirrecta" + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Mover una se semirrecta" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Ocultar una semirrecta" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Construir un segmento que comience en este punto" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Seleccione el punto de comienzo del segmento nuevo..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Construir un segmento que acabe en este punto" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Seleccione el punto final del segmento nuevo..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Construir una recta que pase por este punto" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Seleccione un punto por el que deba pasar la recta..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Seleccione otro punto por el que deba pasar la recta..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Construir una semirrecta que comience en este punto" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Seleccione el punto de comienzo de la semirrecta nueva..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Construir una semirrecta que pase por este punto" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Seleccione un punto por el que deba pasar esta semirrecta..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Construir una paralela a esta recta" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Seleccione una recta paralela a la nueva recta..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Construir una recta paralela que pase por este punto" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Seleccione un punto por el que deba pasar la recta nueva..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Construir una recta perpendicular a ésta" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Seleccione una recta perpendicular a la nueva..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Construir una recta perpendicular que pase por este punto" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Establecer &longitud..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Establecer longitud del segmento" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Elegir la nueva longitud: " + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Redimensionar el segmento" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Construir una recta que pase por este vector" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Seleccione un vector en la dirección de la recta nueva..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Construir una semirrecta por este vector" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Seleccione un vector con la dirección de la semirrecta nueva..." + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "lugar geométrico" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "Seleccionar este lugar geométrico" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Seleccionar este lugar geométrico %1" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Eliminar un lugar geométrico" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Añadir un lugar geométrico" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Mover un lugar geométrico" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Adjuntar a este lugar geométrico" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +msgid "Show a Locus" +msgstr "Mostrar un lugar geométrico" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Ocultar un lugar geométrico" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo de objeto" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Seleccionar este objeto" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Seleccionar el objeto %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Eliminar un objeto" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Añadir un objeto" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Mover un objeto" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Adjuntar a este objeto" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "Mostrar un objeto" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "Ocultar un objeto" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Ángulo en radianes" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Ángulo en grados" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "Punto medio" + +#: objects/other_imp.cc:214 +msgid "X length" +msgstr "Longitud X" + +#: objects/other_imp.cc:215 +msgid "Y length" +msgstr "Longitud Y" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Vector opuesto" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "Ángulo" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Superficie del sector" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "Longitud del arco" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "ángulo" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "Seleccionar este ángulo" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Seleccionar el ángulo %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Eliminar un ángulo" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Añadir un ángulo" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Mover un ángulo" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Adjuntar a este ángulo" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Mostrar un ángulo" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Ocultar un ángulo" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vector" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "Seleccionar este vector" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Seleccionar el vector %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Eliminar un vector" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Añadir un vector" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Mover un vector" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Adjuntar a este vector" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Mostrar un vector" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Ocultar un vector" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "arco" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "Seleccionar este arco" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Seleccionar el ancho %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Eliminar un arco" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Añadir un arco" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Mover un arco" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Adjuntar a este arco" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Mostrar un arco" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Ocultar un arco" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Coordenada" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "Coordenada X" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Coordenada Y" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "punto" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Seleccionar este punto" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Seleccionar el punto %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Eliminar un punto" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Añadir un punto" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Mover un punto" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Adjuntar a este punto" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Mostrar un punto" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Ocultar un punto" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Construir el punto medio de este punto y de otro" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Seleccione el primero de los dos puntos de los que quiera construir el punto " +"medio..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" +"Seleccione el otro de los dos puntos de los que quiera construir el punto " +"medio..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Establecer &coordenada..." + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Redefinir" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Establecer &parámetro..." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Establecer coordenada" + +#: objects/point_type.cc:398 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Introduzca la nueva coordenada." + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Establecer parámetro de puntero" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Elegir el nuevo parámetro: " + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Cambiar el parámetro de un punto obligatorio" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "" +"Seleccione la circunferencia a la que se vaya a transportar una medida..." + +#: objects/point_type.cc:637 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Seleccionar un punto en esta circunferencia..." + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "" +"Seleccione el segmento que se vaya a transportar a la circunferencia..." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "Número de lados" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "Perímetro" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Centro de masa de los vértices" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "Winding Number" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +msgid "Select this polygon" +msgstr "Seleccionar este polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Seleccionar el polígono %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Eliminar un polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Añadir un polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Mover un polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Adjuntar a este polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Mostrar un póligono" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Ocultar un polígono" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +msgid "triangle" +msgstr "triángulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +msgid "Select this triangle" +msgstr "Seleccionar este triángulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Seleccionar el triángulo %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Eliminar un triángulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Añadir un triángulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Mover un triángulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Adjuntar a este triángulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Mostrar un triángulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Ocultar un triángulo" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "cuadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Seleccionar este cuadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Seleccionar el cuadrilátero %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Eliminar un cuadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Añadir un cuadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Mover un cuadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Adjuntar a este cuadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Mostrar un cuadrilátero" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Ocultar una cuadrilátero" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Construir un triángulo con este vértice" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "" +"Seleccione un punto que representará uno de los vértices del nuevo triángulo..." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Intersectar este polígono con una recta" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Seleccione el polígono que se intersectará con una recta..." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Construir los vértices de este polígono" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Seleccione el polígono a construir..." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Construir los lados de este polígono" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Seleccione el polígono a construir..." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Construir la cápsula convexa de este polígono" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "" +"Seleccione el polígono para el cual quiera construir la cápsula convexa..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Proyectar este punto en la circunferencia" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Seleccione el punto por el que deba pasar la tangente..." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "¿Es paralela esta recta?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Seleccione la primera de las dos posibles rectas paralelas..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "¿Es paralela a esta recta?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Seleccione la otra de las dos posibles rectas paralelas..." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "Las rectas son paralelas." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "Las rectas no son paralelas." + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "¿Es ortogonal esta recta?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Seleccione la primera de las dos posibles rectas ortogonales..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "¿Es ortogonal a esta recta?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Seleccione la otra de las dos posibles rectas ortogonales..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "Las rectas son ortogonales." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Las rectas no son ortogonales." + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Comprobar la colinealidad de este punto" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "Seleccione el primero de los tres posibles puntos colineales..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "y el segundo punto" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "Seleccione el segundo de los tres posibles puntos colineales..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "con este tercer punto" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "Seleccione el último de los tres posibles puntos colineales..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "Los puntos son colineales." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "Los puntos no son colineales." + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Comprobar si este punto está en una curva" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Seleccione el punto que quiere comprobar..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Comprobar si el punto está en la curva" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Seleccione la curva en la que debiera estar el punto..." + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "La curva contiene el punto." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "La curva no contiene el punto." + +#: objects/tests_type.cc:210 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Comprobar si este punto está en un polígono" + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Comprobar si el punto está en el polígono" + +#: objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Seleccione el polígono en el que debiera estar el punto..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "El polígono contiene el punto." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "El polígono no contiene el punto." + +#: objects/tests_type.cc:256 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Comprobar si este polígono es convexo" + +#: objects/tests_type.cc:257 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Seleccione el polígono para el que quiere comprobar su convexidad..." + +#: objects/tests_type.cc:283 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "Este polígono es convexo." + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "Este polígono no es convexo." + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Comprobar si este punto tiene la misma distancia" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "" +"Seleccione el punto que debiera tener la misma distancia desde los otros " +"puntos..." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "desde este punto" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Seleccione el primero de los otros dos puntos..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "and from this second point" +msgstr "y de este segundo punto" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Seleccione el otro de los otros dos puntos..." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "Las dos distancias son iguales." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "Las dos distancias son diferentes." + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Comprobar si este vector es igual a otro vector" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Seleccione el primero de los dos posibles vectores iguales..." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Comprobar si este vector es igual al otro vector" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Seleccione el otro de los dos posibles vectores iguales..." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "Los dos vectores son iguales." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "Los dos vectores son diferentes." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Seleccionar esta etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Seleccionar la etiqueta %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Eliminar una etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Añadir una etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Mover una etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Adjuntar a esta etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Mostrar una etiqueta" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Ocultar una etiqueta" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Copiar el texto" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "&Conmutar marco" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "&Redefinir..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Conmutar marco de etiqueta" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Trasladar este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:33 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Seleccione el objeto que quiera trasladar..." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Trasladar según este vector" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Seleccione el vector por el que quiera trasladar..." + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Reflejar este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Seleccione el objeto que se va a reflejar..." + +#: objects/transform_types.cc:69 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Reflejar sobre este punto" + +#: objects/transform_types.cc:70 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Seleccione el punto sobre el que se debe reflejar..." + +#: objects/transform_types.cc:104 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Reflejar sobre esta recta" + +#: objects/transform_types.cc:105 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Seleccione la recta sobre la que se deba reflejar..." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Girar este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Seleccione el objeto que vaya a girar..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Girar alrededor de este punto" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Seleccione el punto central de la giro..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Girar por este ángulo" + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Seleccione el ángulo de giro..." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "Aplicar homotecia sobre este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Seleccione el objeto al que se aplicará la homotecia..." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Homotecia de centro dado por este punto" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Seleccione el centro de homotecia..." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Aplicar homotecia de razón dada por la longitud de este segmento" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Seleccione un segmento cuya longitud determinará la razón de la homotecia..." + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Homotecia de razón dada por la longitud de este segmento..." + +#: objects/transform_types.cc:216 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Seleccione el primer vector (dividendo) que determinará la razón de la " +"hometecia..." + +#: objects/transform_types.cc:217 +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "...sobre la longitud de este otro segmento" + +#: objects/transform_types.cc:218 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Seleccione el segundo (divisor) vector que determinará la razón de la " +"hometecia..." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Seleccione el objeto al cual se le aplicará la homotecia" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Esta recta contendrá al centro de homotecia" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Seleccione la recta que contendrá al centro de homotecia" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "" +"Seleccione un segmento cuya longitud determinará la razón de la homotecia" + +#: objects/transform_types.cc:287 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "" +"Seleccione el primer vector (dividendo) que determinará la razón de la " +"hometecia" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "...sobre la longitud de este otro segmento" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "" +"Seleccione el segundo (divisor) vector que determinará la razón de la hometecia" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Girar proyectivamente este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Seleccione el objeto a girar proyectivamente" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Girar proyectivamente por esta semirecta" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Seleccione la semirrecta para el giro proyectivo que quiere aplicar al objeto" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Girar proyectivamente por este ángulo" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Seleccione el ángulo para el giro proyectivo que quiere aplicar al objeto" + +#: objects/transform_types.cc:358 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Homología armónica de este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Seleccione el objeto que se va a transformar..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Homología harmónica con este centro" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Seleccione el punto central de la homología harmónica..." + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Homología armónica con este eje" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Seleccione el eje de la homología armónica..." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Afinidad genérica de este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Map this triangle" +msgstr "Mapear este triángulo" + +#: objects/transform_types.cc:398 +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "" +"Seleccione el tríangulo que debe ser transformado a un tríangulo dado..." + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "en este otro triángulo" + +#: objects/transform_types.cc:400 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "" +"Seleccione el triángulo que es la imagen por afinidad del primer triángulo..." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "Primero de los 3 puntos de comienzo" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Seleccione el primero de los tres puntos de comienzo de la afinidad genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "Segundo de los 3 puntos de comienzo" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Seleccione el segundo de los tres puntos de comienzo de la afinidad genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "Tercero de los 3 puntos de comienzo" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Seleccione el tercero de los tres puntos de comienzo de la afinidad genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Posición transformada del primer punto" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Seleccione el primero de los tres puntos finales de la afinidad genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Posición transformada del segundo punto" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Seleccione el segundo de los tres puntos finales de la afinidad genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Posición transformada del tercer punto" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Seleccione el tercero de los tres puntos finales de la afinidad genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Transformación proyectiva genérica de este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "Mapear este cuadrilátero" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "" +"Seleccione el cuadrilátero que tiene que ser transformado en un cuadrilátero " +"dado..." + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "en este cuadrilátero" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" +"Seleccione el cuadrilátero que es la imagen por transformación proyectiva de el " +"primer cuadrilátero..." + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "Primero de los 4 puntos de comienzo" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione el primero de los cuatro puntos de comienzo de la proyectividad " +"genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Segundo de los 4 puntos de comienzo" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione el segundo de los cuatro puntos de comienzo de la proyectividad " +"genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Tercero de los 4 puntos de comienzo" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione el tercero de los cuatro puntos de comienzo de la proyectividad " +"genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Cuarto de los 4 puntos de comienzo" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione el cuarto de los cuatro puntos de comienzo de la proyectividad " +"genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione el primero de los cuatro puntos de finalización de la proyectividad " +"genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione el segundo de los cuatro puntos de finalización de la proyectividad " +"genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione el tercero de los cuatro puntos de finalización de la proyectividad " +"genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Posición transformada del cuarto punto" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Seleccione el cuarto de los cuatro puntos de finalización de la proyectividad " +"genérica..." + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Trazar la sombra de este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Seleccione el objeto del que quiera construir la sombra..." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Trazar una sombra desde esta fuente de luz" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Seleccione la fuente de luz de la que deba provenir la sombra..." + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Trace una sombra en el horizonte representada por esta recta" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Seleccione el horizonte para la sombra..." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Transformar este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Transformar utilizando esta transformación" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Aplicar una similitud a este objeto" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Aplicar una similitud con este centro" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Seleccione el centro para la similitud..." + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Aplicar una similitud mapeando este punto en otro punto" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "" +"Seleccione el punto al que se deba mapear la similitud sobre otro punto..." + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Aplicar una similitud mapeando un punto sobre otro punto" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "" +"Seleccione el punto sobre el que se deba mapear el primer punto de la " +"similitud..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Construir un vector desde este punto" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Seleccione el punto de comienzo del vector nuevo..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Construir un vector hasta este punto" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Seleccione el punto de finalización del vector nuevo..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Construir el vector suma de este vector y de otro." + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" +"Seleccione el primero de los dos vectores de los que quiera construir el vector " +"suma..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Construir el vector suma de este vector y de otro." + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" +"Seleccione el otro de los dos vectores de los que quiera construir el vector " +"suma..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Construir el vector suma comenzando en este punto." + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Seleccione el punto a partir del que construir el vector suma..." + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Ahora genere el código en Python:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"El intérprete de Python capturó un error durante la ejecución de su programa. " +"Corrija el programa y pulse de nuevo sobre botón «Finalizar»." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"El intérprete de Python generó la siguiente salida de error:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"Parece que hay un error en el programa. El intérprete de Python no informó de " +"que hubiera errores, pero el programa no genera un objeto válido. Corrija el " +"programa y vuelva a pulsar el botón «Finalizar»." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "Editar programa" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Editar programa de Python" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"El intérprete de Python capturó un error durante la ejecución de su programa. " +"Corrija el programa." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"Parece que hay un error en su programa. El intérprete de Python no informó de " +"que hubiera errores, pero el programa no genera un objeto válido. Corrija el " +"programa." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"No se pudo encontrar la biblioteca de Kig necesaria. Compruebe su instalación." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "¿Guardar cambios en el documento %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "¿Guardar cambios?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Todos los formatos soportados (*.kig *.kigz *.kgeo " +"*.seg)\n" +"*.kig|Documentos Kig(*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos Kig comprimidos (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Documentos KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Documentos KSeg(*.seg)\n" +"*.fgeo|Documentos Dr. Geo(*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG| Documents Cabri (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Eliminar %1 objetos" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Añadir %1 objetos" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Establecer &sistema de coordenadas" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "Opciones de Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir selección" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Eliminar objetos" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Eliminar los objetos seleccionados" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Cancelar construcción" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Cancelar la construcción del objeto que está siendo construido" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Mostrar todos los objetos ocultos" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nuevo macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definir un nuevo macro" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Gestionar &tipos..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Administrar tipos de macros." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Ampliar el documento" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Reducir el documento" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Volver a centrar la pantalla en el documento" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Ver este documento en pantalla completa." + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Seleccionar área mostrada" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Seleccione el área que desee ver en la ventana." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "S&eleccionar área de ampliación" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrar cua&drícula" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Muestra u oculta la cuadrícula." + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Mostrar e&jes" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Muestra u oculta los ejes." + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Usar lentes infrarrojos" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Activar/desactivar la visibilidad de los objetos ocultos." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"No existe el archivo que intentó abrir, «%1». Haga el favor de comprobar que ha " +"introducido la ruta correctamente." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:[email protected] or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Ha intentado abrir un documento del tipo «%1». Por desgracia, Kig no soporta " +"este formato. Si piensa que el formato en cuestión puede merecer la pena, puede " +"escribirme a mailto:,[email protected] o puede hacer un parche usted " +"mismo y enviarlo a la dirección de arriba." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formato no soportado" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig no puede guardar ningún formato de archivo que no sea el suyo propio. " +"¿Quiere guardarlo en el formato de Kig?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Guardar en formato Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Imprimir geometría" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Ocultar %n objeto\n" +"Ocultar %n objetos" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Mostrar %n objeto\n" +"Mostrar %n objetos" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Volver a centrar la vista" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Seleccione el rectángulo que deba ser mostrado." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Cambiar la parte mostrada de la pantalla" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Seleccionar área de ampliación" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"Seleccione el área de ampliación indicando las coordenadas de la esquina " +"superior izquierda y de la esquina inferior derecha." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"No mostrar una interfaz gráfica. Convierte el archivo indicado al formato " +"nativo de Kig. La salida se proporciona en la salida estándar a no ser que se " +"indique --outfile." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" +"El archivo en el que se escribirá el archivo nativo que se cree. «-» significa " +"«salida estándar». La opción predeterminada es la salida estándar." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento que abrir" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «x;y»,\n" +"donde x es la coordenada x e y es la coordenada y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: <b>«x;y»</b>" +", donde x es la coordenada x e y es la coordenada y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «r; θ°»,\n" +"donde r y θ son las coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: <b>«r; θ°»</b>,\n" +"donde r y θ son las coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euclídea" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Establecer sistema de coordenadas euclídeo" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Establecer sistema de coordenadas polar" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar este tipo?\n" +"¿Está seguro de que quiere eliminar estos %n tipos?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Archivos de tipos de Kig\n" +"*|Todos los archivos" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "Tipos para exportar" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Tipos para importar" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Ha seleccionado más de un tipo. Sólo puede editar un tipo cada vez. Haga el " +"favor de seleccionar únicamente el tipo que quiera editar y pruebe de nuevo." + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Seleccionado más de un tipo" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kiten.po new file mode 100644 index 00000000000..7cb5902354c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kiten.po @@ -0,0 +1,710 @@ +# translation of kiten.po to Español +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002,2003, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiten\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:51+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,María Ángeles Amigueti Camerino,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: asyndeta.cpp:84 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: deinf.cpp:44 +msgid "" +"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." +msgstr "" +"No se encuentra información sobre la desconjugación de verbos, así que no puede " +"utilizarse." + +#: deinf.cpp:52 +msgid "" +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " +"be used." +msgstr "" +"No se puede cargar la información sobre la desconjugación de verbos, así que no " +"puede utilizarse." + +#: dict.cpp:115 +#, c-format +msgid "Could not open dictionary %1." +msgstr "No se puede abrir el diccionario %1." + +#: dict.cpp:122 +#, c-format +msgid "Memory error when loading dictionary %1." +msgstr "Error de memoria al cargar el diccionario %1." + +#: dict.cpp:128 +#, c-format +msgid "Could not open index for dictionary %1." +msgstr "No se puede abrir el índice para el diccionario %1." + +#: dict.cpp:135 +msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." +msgstr "Error de memoria al cargar el archivo de índice del diccionario %1." + +#: dict.cpp:239 +msgid "No dictionaries in list!" +msgstr "No hay diccionarios en la lista." + +#: dict.cpp:730 +msgid "In names: " +msgstr "Nombres de entrada: " + +#: dict.cpp:734 +msgid "As radical: " +msgstr "Como radical: " + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" +msgstr "Localizar Kanji (Kanjidic)" + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." +msgstr "Proporciona información detallada sobre el Kanji en el portapapeles." + +#: kiten.cpp:59 +msgid "Lookup English/Japanese Word" +msgstr "Localizar palabra inglés/japonés" + +#: kiten.cpp:59 +msgid "" +"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " +"regular search." +msgstr "" +"Busca el texto actual en el portapapeles del mismo modo que en la búsqueda " +"normal de Kiten." + +#: kiten.cpp:70 +msgid "&Learn" +msgstr "&Aprender" + +#: kiten.cpp:71 +msgid "&Dictionary Editor..." +msgstr "Editor de &diccionario..." + +#: kiten.cpp:72 +msgid "Ra&dical Search..." +msgstr "Búsqueda de ra&dical..." + +#: kiten.cpp:73 +msgid "Search Edit" +msgstr "Edición de búsqueda" + +#: kiten.cpp:74 +msgid "&Clear Search Bar" +msgstr "&Limpiar barra de búsqueda" + +# no-c-format +#. i18n: file kitenui.rc line 17 +#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Bu&scar" + +#: kiten.cpp:76 +msgid "Search with &Beginning of Word" +msgstr "&Buscar según comienzo palabra" + +#: kiten.cpp:77 +msgid "Search &Anywhere" +msgstr "Bu&scar en cualquier parte" + +#: kiten.cpp:78 +msgid "Stro&kes" +msgstr "Pulsacione&s" + +#: kiten.cpp:79 +msgid "&Grade" +msgstr "&Grado" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 +#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Kanjidic" +msgstr "&Kanjidic" + +#: kiten.cpp:81 +msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" +msgstr "&Deinflexionar verbos en la búsqueda normal" + +#: kiten.cpp:82 +msgid "&Filter Rare" +msgstr "&Filtrar inusuales" + +#: kiten.cpp:83 +msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" +msgstr "Buscar &automáticamente las selecciones del portapapeles" + +#: kiten.cpp:84 +msgid "Search &in Results" +msgstr "Buscar &en los resultados" + +#: kiten.cpp:86 +msgid "Add &Kanji to Learning List" +msgstr "Añadir &Kanji a la lista de aprendizaje" + +#: kiten.cpp:88 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar atajos &globales..." + +#: kiten.cpp:90 +msgid "&History" +msgstr "&Historial" + +#: kiten.cpp:144 +msgid "Welcome to Kiten" +msgstr "Bienvenido a Kiten" + +#: kiten.cpp:175 +msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" +msgstr "" +"%1 añadido a la lista de aprendizaje de todas las ventanas de aprendizaje " +"abiertas" + +#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 +msgid "Empty search items" +msgstr "Borrar elementos de búsqueda" + +#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 +msgid "Searching..." +msgstr "Buscando..." + +#: kiten.cpp:260 +#, c-format +msgid "HTML Entity: %1" +msgstr "Entidad HTML: %1" + +#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 +msgid "%1 in compounds" +msgstr "%1 en compuestos" + +#: kiten.cpp:272 +msgid "(No common compounds)" +msgstr "(No hay compuestos comunes)" + +#: kiten.cpp:394 +msgid "No deinflection" +msgstr "Ninguna desconjugación" + +#: kiten.cpp:482 +msgid "Unparseable number" +msgstr "Número no procesable" + +#: kiten.cpp:487 +msgid "Invalid stroke count" +msgstr "Cuenta de pulsaciones no válida" + +#: kiten.cpp:518 +msgid "Invalid grade" +msgstr "Grado no válido" + +#: kiten.cpp:585 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n result\n" +"%n results" +msgstr "" +"%n resultado\n" +"%n resultados" + +#: kiten.cpp:588 +#, c-format +msgid " out of %1" +msgstr " de %1" + +#: kiten.cpp:775 +#, c-format +msgid "Radical(s): %1" +msgstr "Radical(es): %1" + +#: kiten.cpp:778 +msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" +msgstr "Kanji con radical(es) %1 y pulsaciones %2" + +#: kiten.cpp:780 +#, c-format +msgid "Kanji with radical(s) %1" +msgstr "Kanji con %1 radical(es)" + +#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not read from %1." +msgstr "No se puede leer de %1." + +#: kromajiedit.cpp:40 +msgid "" +"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"El archivo de información de Romaji no está instalado, así que no se puede " +"utilizar la conversión de Romaji." + +#: kromajiedit.cpp:48 +msgid "" +"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"La información de Romaji no se puede cargar, así que no se puede utilizar la " +"conversión de Romaji." + +#: kromajiedit.cpp:260 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: kromajiedit.cpp:261 +msgid "Kana" +msgstr "Kana" + +#: ksaver.cpp:88 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "No se puede escribir en %1." + +#: learn.cpp:79 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" + +#: learn.cpp:80 +msgid "&Quiz" +msgstr "&Cuestionario" + +#. i18n: file configlearn.ui line 85 +#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Kanji" +msgstr "Kanji" + +#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 +msgid "Meanings" +msgstr "Significados" + +#: learn.cpp:90 +msgid "Readings" +msgstr "Lecturas" + +#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 +msgid "Grade" +msgstr "Grado" + +#: learn.cpp:92 +msgid "Your Score" +msgstr "Su puntuación" + +#: learn.cpp:107 +msgid "Grade 1" +msgstr "Grado 1" + +#: learn.cpp:108 +msgid "Grade 2" +msgstr "Grado 2" + +#: learn.cpp:109 +msgid "Grade 3" +msgstr "Grado 3" + +#: learn.cpp:110 +msgid "Grade 4" +msgstr "Grado 4" + +#: learn.cpp:111 +msgid "Grade 5" +msgstr "Grado 5" + +#: learn.cpp:112 +msgid "Grade 6" +msgstr "Grado 6" + +#: learn.cpp:113 +msgid "Others in Jouyou" +msgstr "Otros en Jouyou" + +#: learn.cpp:114 +msgid "Jinmeiyou" +msgstr "Jinmeiyou" + +#: learn.cpp:122 +msgid "&Cheat" +msgstr "&Engañar" + +#: learn.cpp:123 +msgid "&Random" +msgstr "Aleato&rio" + +#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: learn.cpp:129 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Añadir &todo" + +#: learn.cpp:162 +msgid "Put on your thinking cap!" +msgstr "Prepárese para pensar." + +#: learn.cpp:208 +msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" +msgstr "Hay cambios no guardados en la lista de aprendizaje. ¿Guardarlos?" + +#: learn.cpp:208 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Cambios no guardados" + +#: learn.cpp:292 +msgid "Grade not loaded" +msgstr "Grado no cargado" + +#: learn.cpp:323 +msgid "%1 entries in grade %2" +msgstr "%1 entradas en grado %2" + +#: learn.cpp:459 +msgid "%1 written" +msgstr "%1 escrito" + +#: learn.cpp:488 +msgid "%1 already on your list" +msgstr "%1 ya en su lista" + +#: learn.cpp:494 +msgid "%1 added to your list" +msgstr "%1 añadido a su lista" + +#: learn.cpp:610 +msgid "Learning List" +msgstr "Lista de apredizaje" + +#: learn.cpp:642 +msgid "Good!" +msgstr "Bien" + +#: learn.cpp:656 +msgid "Wrong" +msgstr "Mal" + +#: learn.cpp:838 +msgid "Better luck next time" +msgstr "Mejor suerte la próxima" + +#: main.cpp:43 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: main.cpp:44 +msgid "Japanese Reference Tool" +msgstr "Herramienta de referencia del japonés" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." +msgstr "" +"Escribió xjdic, del que Kiten toma código, y el generador de archivos índice de " +"xjdic.\n" +"También es el autor principal de edict y kanjidic, ambos requeridos por Kiten." + +#: main.cpp:49 +msgid "Code simplification, UI suggestions." +msgstr "Simplificación del código, sugerencias para el IU." + +#: main.cpp:50 +msgid "svg icon" +msgstr "icono svg" + +#: main.cpp:51 +msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" +msgstr "Portó a KConfig XT, corrección de fallos" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Dictionaries" +msgstr "Diccionarios" + +#. i18n: file configsearching.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Searching" +msgstr "Búsqueda" + +#. i18n: file configlearn.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Learn" +msgstr "Aprender" + +#: optiondialog.cpp:51 +msgid "Result View Font" +msgstr "Tipo de letra de la vista del resultado" + +#: rad.cpp:58 +msgid "" +"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"No se ha instalado el archivo de información de los radicales Kanji, y por ello " +"no se puede utilizar la búsqueda del radical." + +#: rad.cpp:66 +msgid "" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"No se puede cargar la información radical de Kanji, así que la búsqueda radical " +"no se puede utilizar." + +#: rad.cpp:229 +msgid "Hotlist" +msgstr "Lista de servidores" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 40 +#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Search by total strokes" +msgstr "Buscar por pulsaciones totales" + +#: rad.cpp:259 +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: rad.cpp:264 +msgid "&Look Up" +msgstr "&Localizar" + +#: rad.cpp:276 +msgid "Show radicals having this number of strokes" +msgstr "Mostrar radicales que tengan este número de pulsaciones" + +#: rad.cpp:299 +msgid "Radical Selector" +msgstr "Selector radical" + +# no-c-format +#. i18n: file kitenui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de bú&squeda" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "&Edict" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Utilizar edict preinstalado" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Utilizar kanjidic preinstalado" + +#. i18n: file configlearn.ui line 35 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Iniciar el \"aprendizaje\" al iniciar Kiten" + +#. i18n: file configlearn.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "Cuestionario" + +#. i18n: file configlearn.ui line 79 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "Pista:" + +#. i18n: file configlearn.ui line 90 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "Significado" + +#. i18n: file configlearn.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Leyendo" + +#. i18n: file configlearn.ui line 107 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Respuestas posibles:" + +#. i18n: file configsearching.ui line 35 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Búsquedas sensibles a las mayúsculas" + +#. i18n: file configsearching.ui line 43 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Coincidencia sólo de palabras inglesas completas" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 9 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Editar archivos de diccionario" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 18 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Archivos de diccionario de Kanjidic" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Coincidencia sólo de palabras inglesas completas" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 37 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "Radicales recientemente utilizados" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Common results from %1" +msgstr "Resultados comunes de %1" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Results from %1" +msgstr "Resultados de %1" + +#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 +msgid "Common" +msgstr "Común" + +#: widgets.cpp:120 +msgid "Rare" +msgstr "Raro" + +#: widgets.cpp:124 +#, c-format +msgid "Probability rank #%1" +msgstr "Nivel de probabilidad # %1" + +#: widgets.cpp:138 +msgid "<br />In names: " +msgstr "<br />Nombres de entrada: " + +#: widgets.cpp:148 +msgid "<br />As radical: " +msgstr "<br />Como radical: " + +#: widgets.cpp:169 +msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." +msgstr "Nivel de grado: %1. Pulsaciones: %2." + +#: widgets.cpp:174 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: widgets.cpp:177 +msgid "In Jouyou" +msgstr "En Jouyou" + +#: widgets.cpp:180 +msgid "In Jinmeiyou" +msgstr "En Jinmeiyou" + +#: widgets.cpp:189 +#, c-format +msgid " Common Miscount: %1." +msgstr " Descuento común: %1." + +#: widgets.cpp:192 +msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." +msgstr " Radical más grande: %1, con %2 pulsaciones." + +#: widgets.cpp:244 +msgid "Print Japanese Reference" +msgstr "Imprimir referencia del japonés" + +#: widgets.cpp:254 +msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" +msgstr "<h1>Buscar \"%1\"</h1>" + +#: widgets.cpp:322 +msgid "&Disable Dictionary" +msgstr "&Desactivar diccionario" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: widgets.cpp:411 +msgid "Saved" +msgstr "Guardado" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "" +"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" +"\n" +"(You can however always create your dictionary again.)" +msgstr "" +"La desactivación del diccionario personal destruirá sus contenidos.\n" +"\n" +"(Siempre puede volver a crear su diccionario)." + +#: widgets.cpp:417 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klatin.po new file mode 100644 index 00000000000..94b3654444a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klatin.po @@ -0,0 +1,927 @@ +# translation of klatin.po to Español +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2004. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klatin\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:48+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Ignacio Bezanilla Díaz,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: klatin.cpp:57 +msgid "Load &Vocabulary" +msgstr "Cargar &vocabulario" + +#: klatin.cpp:58 +msgid "Load &Grammar" +msgstr "Cargar &gramática" + +#: klatin.cpp:59 +msgid "Load V&erbs" +msgstr "Cargar v&erbos" + +#: klatin.cpp:60 +msgid "Load &Revision" +msgstr "Cargar &revisión" + +#: klatin.cpp:85 klatin.cpp:205 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#: klatin.cpp:107 klatingrammar.cpp:144 +msgid "Grammar" +msgstr "Gramática" + +#: klatin.cpp:135 klatinverbs.cpp:127 +msgid "Verbs" +msgstr "Verbos" + +#: klatin.cpp:167 +msgid "Load Vocabulary File" +msgstr "Cargar archivo de vocabulario" + +#: klatin.cpp:168 +msgid "Vocabulary" +msgstr "Vocabulario" + +#: klatingrammar.cpp:51 +msgid "All Declensions" +msgstr "Todas las declinaciones" + +#: klatingrammar.cpp:52 +msgid "1st Feminine" +msgstr "1ª en femenino" + +#: klatingrammar.cpp:53 +msgid "2nd Masculine" +msgstr "2ª en masculino" + +#: klatingrammar.cpp:54 +msgid "2nd Neuter" +msgstr "2ª en neutro" + +#: klatingrammar.cpp:55 +msgid "3rd Masc/Fem" +msgstr "3ª en masculino/femenino" + +#: klatingrammar.cpp:56 +msgid "3rd Neuter" +msgstr "3ª en neutro" + +#: klatingrammar.cpp:57 +msgid "4th Masc/Fem" +msgstr "4ª en masculino/femenino" + +#: klatingrammar.cpp:58 +msgid "4th Neuter" +msgstr "4ª en neutro" + +#: klatingrammar.cpp:59 +msgid "5th Feminine" +msgstr "5ª en femenino" + +#: klatingrammar.cpp:119 +msgid "Could not load grammar-definition file, check KLatin installation." +msgstr "" +"No se puede cargar el archivo de gramática. Compruebe la instalación de KLatin." + +#: klatingrammar.cpp:119 klatinverbs.cpp:109 klatinvocab.cpp:110 +msgid "Error with KLatin" +msgstr "Error en KLatin" + +#: klatingrammar.cpp:120 +msgid "Error." +msgstr "Error." + +#: klatingrammar.cpp:156 +msgid "What is the nominative singular of %1?" +msgstr "¿Cuál es el nominativo singular de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:159 +msgid "What is the vocative singular of %1?" +msgstr "¿Cuál es el vocativo singular de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:162 +msgid "What is the accusative singular of %1?" +msgstr "¿Cuál es el acusativo singular de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:165 +msgid "What is the genitive singular of %1?" +msgstr "¿Cuál es el genitivo singular de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:168 +msgid "What is the dative singular of %1?" +msgstr "¿Cuál es el dativo singular de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:171 +msgid "What is the ablative singular of %1?" +msgstr "¿Cuál es el ablativo singular de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:174 +msgid "What is the nominative plural of %1?" +msgstr "¿Cuál es el nominativo plural de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:177 +msgid "What is the vocative plural of %1?" +msgstr "¿Cuál es el vocativo plural de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:180 +msgid "What is the accusative plural of %1?" +msgstr "¿Cuál es el acusativo plural de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:183 +msgid "What is the genitive plural of %1?" +msgstr "¿Cuál es el genitivo plural de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:186 +msgid "What is the dative plural of %1?" +msgstr "¿Cuál es el dativo plural de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:189 +msgid "What is the ablative plural of %1?" +msgstr "¿Cuál es el ablativo plural de %1?" + +#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 +#, c-format +msgid "The correct answer was %1." +msgstr "La respuesta correcta era %1." + +#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 +msgid "Wrong" +msgstr "Incorrecto" + +#: klatingrammar.cpp:212 klatinverbs.cpp:218 +msgid "Please enter an answer" +msgstr "Ingrese su respuesta" + +#: klatinverbs.cpp:40 +msgid "1st" +msgstr "1ª" + +#: klatinverbs.cpp:41 +msgid "2nd" +msgstr "2ª" + +#: klatinverbs.cpp:42 +msgid "3rd" +msgstr "3ª" + +#: klatinverbs.cpp:43 +msgid "4th" +msgstr "4ª" + +#: klatinverbs.cpp:46 klatinverbs.cpp:132 klatinverbs.cpp:173 +#: klatinverbs.cpp:179 klatinverbs.cpp:185 +msgid "Indicative" +msgstr "Indicativo" + +#: klatinverbs.cpp:47 klatinverbs.cpp:134 +msgid "Subjunctive" +msgstr "Subjuntivo" + +#: klatinverbs.cpp:49 +msgid "Active" +msgstr "Activa" + +#: klatinverbs.cpp:50 klatinverbs.cpp:253 +msgid "Passive" +msgstr "Pasiva" + +#: klatinverbs.cpp:64 +msgid "indicative" +msgstr "indicativo" + +#: klatinverbs.cpp:65 +msgid "subjunctive" +msgstr "subjuntivo" + +#: klatinverbs.cpp:67 +msgid "active" +msgstr "activa" + +#: klatinverbs.cpp:68 +msgid "passive" +msgstr "pasiva" + +#: klatinverbs.cpp:70 +msgid "first" +msgstr "Primera" + +#: klatinverbs.cpp:71 +msgid "second" +msgstr "Segunda" + +#: klatinverbs.cpp:72 +msgid "third" +msgstr "Tercera" + +#: klatinverbs.cpp:74 +msgid "singular" +msgstr "singular" + +#: klatinverbs.cpp:75 +msgid "plural" +msgstr "plural" + +#: klatinverbs.cpp:77 +msgid "present" +msgstr "presente" + +#: klatinverbs.cpp:78 +msgid "future" +msgstr "futuro" + +#: klatinverbs.cpp:79 +msgid "imperfect" +msgstr "imperfecto" + +#: klatinverbs.cpp:80 +msgid "perfect" +msgstr "perfecto" + +#: klatinverbs.cpp:81 +msgid "pluperfect" +msgstr "pluscuamperfecto" + +#: klatinverbs.cpp:82 +msgid "future perfect" +msgstr "futuro perfecto" + +#: klatinverbs.cpp:109 +msgid "Could not load verb-definition file, check KLatin installation." +msgstr "" +"No se puede cargar el archivo de verbos. Compruebe la instalación de KLatin." + +#: klatinverbs.cpp:205 +msgid "" +"_: Note: ARGUMENT %1 is an ordinal number (1st, 2nd, 3rd). ARGUMENT %2 " +"indicates whether the person is singular or plural. ARGUMENT %3 is the tense of " +"the verb (Present, Imperfect, Perfect). ARGUMENT %4 is the mood of the verb " +"(Indicative, Subjunctive). ARGUMENT %5 is the voice of the verb (Active, " +"Passive). ARGUMENT %6 is the verb name (amo, moneo etc). This is in Latin and " +"should not be translated. The output string in English is something like: What " +"is the first person singular present indicative active of amo?\n" +"What is the %1 person %2 %3 %4 %5 of %6?" +msgstr "" +"¿Cuál es la %1 persona del %2 del %3 del modo %4 en voz %5 del verbo %6?" + +#: klatinvocab.cpp:110 +msgid "" +"Could not load vocabulary file; there is a problem with your KLatin " +"installation." +msgstr "" +"No se puede cargar el archivo de vocabulario. Puede que exista un problema en " +"su instalación de KLatin." + +#: main.cpp:23 +msgid "KLatin - a program to help revise Latin" +msgstr "KLatin - Un programa que le ayuda a repasar latín" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 22 +#: main.cpp:35 rc.cpp:68 rc.cpp:230 rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "KLatin" +msgstr "KLatin" + +#: main.cpp:39 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: main.cpp:40 +msgid "Bug fixes, documentation" +msgstr "Corrección de errores y documentación" + +#: main.cpp:41 +msgid "Vocabulary shuffling code" +msgstr "Código para barajar el vocabulario" + +#: main.cpp:43 +msgid "SVG icon" +msgstr "Icono SVG" + +#: main.cpp:44 +msgid "Bug fixes and code improvement, Italian Vocabulary Data Translation" +msgstr "" +"Corrección de errores y aporte de mejoras, traducción de los archivos de " +"vocabulario al italiano" + +#: main.cpp:45 +msgid "Polish Vocabulary Data Translation" +msgstr "Traducción de los archivos de vocabulario al polaco" + +#. i18n: file klatinui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "S&ection" +msgstr "S&ección" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 47 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to KLatin\n" +"Please Choose Section of Revision" +msgstr "" +"¡Bienvenido a KLatin!\n" +"Por favor, elija la sección de repaso" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 74 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Revision Sections" +msgstr "Secciones de repaso" + +# no-c-format +#. i18n: file klatinchoose.ui line 102 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "&Vocabulary" +msgstr "&Vocabulario" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 108 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Test on Vocabulary" +msgstr "Prueba de vocabulario" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 111 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Multiple choice vocabulary test" +msgstr "Prueba de vocabulario con múltiples opciones" + +# no-c-format +#. i18n: file klatinchoose.ui line 119 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Grammar" +msgstr "&Gramática" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 125 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Test on noun grammar" +msgstr "Prueba de gramática de nombres" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 128 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Test on common nouns and endings" +msgstr "Prueba de nombres comunes y terminaciones" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 136 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Ver&bs" +msgstr "Ver&bos" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 139 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test on verb forms" +msgstr "Prueba de formas verbales" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 142 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test on common verbs and endings" +msgstr "Prueba de verbos comunes y terminaciones" + +# no-c-format +#. i18n: file klatinchoose.ui line 150 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Revision notes" +msgstr "Notas de &repaso" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 153 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Load revision notes" +msgstr "Cargar notas de repaso" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 157 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"The KLatin revision notes with\n" +"verb and noun tables" +msgstr "" +"Las notas de repaso de KLatin con\n" +"tablas de verbos y nombres" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 209 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "S&tart" +msgstr "&Iniciar" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 212 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Start chosen area of revision" +msgstr "Iniciar el área de repaso seleccionada" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 215 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Start the section you have chosen" +msgstr "Iniciar la sección que ha seleccionado" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 226 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Quits" +msgstr "Salir" + +#. i18n: file klatinchoose.ui line 229 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Quit KLatin" +msgstr "Salir de KLatin" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Grammar Section" +msgstr "Sección de gramática" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Choice of nouns for testing" +msgstr "Selección de nombres para la prueba" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 111 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "" +"Question Word\n" +"Line 2\n" +"Line 3\n" +"Line 4" +msgstr "" +"Palabra preguntada\n" +"Línea 2\n" +"Línea 3\n" +"Línea 4" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "The question will appear here" +msgstr "La pregunta aparecerá aquí" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:272 rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:329 rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:278 rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "/" +msgstr "/" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:284 rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Your test percentage so far" +msgstr "El porcentaje de su prueba hasta ahora" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "Answer:" +msgstr "Respuesta:" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Your answer goes here" +msgstr "Aquí va su respuesta" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Enter your answer here" +msgstr "Introduzca su respuesta aquí" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Check answer" +msgstr "Comprobar respuesta" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 357 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:299 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "&Atrás" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:302 rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Go back to the selection screen" +msgstr "Volver a la pantalla de selección" + +#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "Return to selection screen" +msgstr "Volver a la pantalla de selección" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 32 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "<b>Your Results</b>" +msgstr "<b>Sus resultados</b>" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 41 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 52 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Su respuesta" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 63 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "Respuesta correcta" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 90 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Table of results" +msgstr "Tabla de resultados" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Percentage:" +msgstr "Porcentaje:" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 109 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correct answers" +msgstr "Proporción (por cien) de respuestas correctas" + +# no-c-format +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 112 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the percentage of the questions you answered correctly out of those " +"attempted." +msgstr "Proporción (por cien) de respuestas correctas sobre preguntas totales." + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Number attempted:" +msgstr "Número de intentos:" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 140 +#: rc.cpp:161 rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Number of questions attempted" +msgstr "Cantidad de intentos" + +# no-c-format +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 143 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "This shows the number of questions you answered." +msgstr "Muestra la cantidad de preguntas que fueron contestadas." + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo" + +#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 204 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog and return to KLatin's main window." +msgstr "Cerrar este diálogo y retornar a la ventana principal de KLatin." + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 16 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Configure Vocabulary" +msgstr "Configurar el vocabulario" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 27 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Testing Style" +msgstr "Tipo de prueba" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 54 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "To Latin" +msgstr "Al latín" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 60 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Question in your language and answers in Latin" +msgstr "Las preguntas son en su idioma y las respuestas en latín" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 63 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose to be tested from your language to Latin, which means the word will be " +"displayed in your language and you will have to choose from 4 Latin " +"translations." +msgstr "" +"Selecciona traducir de su idioma al latín, lo que significa que la palabra será " +"mostrada en su idioma y tendrá que escoger entre 4 traducciones al latín." + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 71 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "From Latin" +msgstr "Del latín" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 74 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Question in Latin and answers in your language" +msgstr "Las preguntas son en latín y las respuestas en su idioma" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 77 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose to be tested from Latin to your language, which means the word will be " +"displayed in Latin and you will have to choose from 4 translations in your " +"language." +msgstr "" +"Selecciona traducir de latín a su idioma, lo que significa que la palabra será " +"mostrada en latín y tendrá que escoger entre 4 traducciones a su idioma." + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 110 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "The file you are tested on in vocabulary" +msgstr "El archivo sobre el que está haciendo la prueba de vocabulario" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 113 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "You can change the file you are tested on for the vocabulary section" +msgstr "" +"Puede cambiar el archivo sobre el que está haciendo la prueba en la sección de " +"vocabulario" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 129 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Number of questions:" +msgstr "Número de preguntas:" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 135 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Set the number of questions you want to be tested on" +msgstr "Fijar el número de preguntas que quiere contestar" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 138 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set the number of questions you want to be tested on. When this " +"number is reached, a result dialog appears." +msgstr "" +"Aquí puede fijar el número de preguntas que quiere contestar. Cuando se alcance " +"este número aparecerá un diálogo con el resultado." + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 160 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Number of questions to be asked before ending" +msgstr "Número de preguntas a contestar antes de acabar" + +#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 163 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Numbers of questions to ask at a time" +msgstr "Número de preguntas a contestar de una vez" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 40 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Verbs Section" +msgstr "Sección de verbos" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb conjugation" +msgstr "Selección de la conjugación verbal" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 65 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Conjugation of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" +"Conjugación verbal para\n" +"hacer la prueba" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 79 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb voice" +msgstr "Selección de voz verbal" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"Voice of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" +"Voz verbal para\n" +"hacer la prueba" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb mood" +msgstr "Selección del modo verbal" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"Mood of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" +"Modo verbal para\n" +"hacer la prueba" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 115 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Change test to new type" +msgstr "Cambiar a un nuevo tipo de prueba" + +#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 363 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Check your answer" +msgstr "Compruebe su respuesta" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Section" +msgstr "Sección de vocabulario" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Question Word" +msgstr "Palabra preguntada" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "The question word will appear here" +msgstr "La palabra preguntada aparecerá aquí" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Your current score" +msgstr "Su puntuación actual" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 117 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "" +"Your score appears on this display. Number of correct answers/total number of " +"answers." +msgstr "" +"Su puntuación se muestra en pantalla: respuestas correctas/ respuestas totales." + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 265 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "Answer 1" +msgstr "Respuesta 1" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Click this if you think it is the right answer." +msgstr "Pulse aquí si piensa que esta es la respuesta correcta." + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Answer 2" +msgstr "Respuesta 2" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 309 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Answer 3" +msgstr "Respuesta 3" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 326 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Answer 4" +msgstr "Respuesta 4" + +#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Return to the selection screen" +msgstr "Volver a la pantalla de selección" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 9 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "The language selected by the user" +msgstr "El idioma seleccionado por el usuario" + +#. i18n: file klatin.kcfg line 30 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "how many questions are asked in one session." +msgstr "cuántas preguntas se hacen en una sesión." + +#. i18n: file klatin.kcfg line 34 +#: rc.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "whether KLatin should ask unlimited questions." +msgstr "si KLatin debe hacer un número ilimitado de preguntas." + +#. i18n: file klatin.kcfg line 38 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "the default vocabulary file." +msgstr "el archivo de vocabulario predeterminado." + +#. i18n: file klatin.kcfg line 51 +#: rc.cpp:386 +#, no-c-format +msgid "whether the questions should be Latin to the user's language." +msgstr "" +"si las preguntas deben ser de traducción de latín al idioma del usuario." + +#. i18n: file klatin.kcfg line 55 +#: rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "whether the questions should be the user's language to Latin." +msgstr "" +"si las preguntas deben ser de traducción del idioma del usuario al latín." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..30545a0f591 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,448 @@ +# translation of klettres.po to Español +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Development-KDE, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2005. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006. +# santi <[email protected]>, 2006. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:11+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"No se ha encontrado el archivo sounds.xml en\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/data/\n" +"\n" +"Vuelva a instalarlo e inicie KLettres.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Nuevo sonido" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Reproducir un nuevo sonido" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Es posible reproducir un sonido pulsando este botón o utilizando el menú " +"Archivo, Nuevo sonido." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Obtener el alfabeto en un nuevo idioma..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Repetir sonido" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Reproducir el mismo sonido otra vez" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Es posible repetir el mismo sonido presionando este botón o utilizando el menú " +"Archivo->Repetir sonido." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Ocultar barra de &menú" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "Es posible mostrar u ocultar la barra de menús pulsando este botón." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "Niv&el" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Seleccionar el nivel" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Es posible seleccionar el nivel: el nivel 1 muestra una letra y se escucha el " +"sonido; el nivel 2 no muestra la letra, solo se escuchará el sonido; el nivel 3 " +"muestra una silaba y se escuchará el sonido; el nivel 4 no muestra la silaba, " +"solo se escuchará el sonido." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "I&dioma" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Nivel 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Nivel 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Nivel 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Nivel 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Salón de clases" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Polar" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Desierto" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Seleccionar el tema" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Aquí puede cambiar el tema para KLettres. Un tema está compuesto por una imagen " +"de fondo y un color para el tipo de letra que se muestre." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Modo infantil" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Si está en modo de adulto, pulsando en este botón le pasará al modo niño. El " +"modo niño no tiene barra de menú y el tipo de letra es mayor en la barra de " +"estado." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Modo adulto" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "" +"En el modo adulto es el modo normal y en él es posible ver la barra de menús." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Preferencias del tipo de letra" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Temporizador" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "El idioma actual es %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "El nivel actual es %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Mostrar barra de menú" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Ocultar barra de menú" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "El modo adulto se encuentra activo" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Cambiar al aspecto infantil" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "El modo infantil se encuentra activo" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Cambiar al modo adulto" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"No se encuentra el archivo $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n" +"Por favor, compruebe su instalación." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Inserta el carácter %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Teclee la letra o sílaba que acaba de oir" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Comenzar" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres ayuda a los niños y adultos que están aprendiendo \n" +"un nuevo idioma asociando los sonidos y \n" +"las letras en ese idioma.\n" +"En este momento, existen 13 idiomas disponibles: alemán, británico, checo,\n" +"danés, eslovaco, español, francés, hebreo, hindi romanizado, inglés, holandés,\n" +"inglés, italiano, y luganda." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Sonidos franceses" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Sonidos holandeses" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Sonidos daneses" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Sonidos checos" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Sonidos eslovacos" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Sonidos ingleses" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Sonidos italianos" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Sonidos en español" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Sonidos en idioma hindi" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Sonidos en idioma luganda" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Sonidos alemanes" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Sonidos hebreos" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Sonidos de inglés británico" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Iconos" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Imagen de fondo" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Soporte y guía de programación" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "Icono svg" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Código para generar iconos de caracteres especiales" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Migración a KConfig XT, ayuda para codificar" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "Íconos SVG infantil y adultos" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Control que permite configurar el temporizador" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "Aspect&o" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Carácteres" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Seleccionar el intervalo temporal entre dos letras." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Configurar el temporizador (en minutos)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Solo se utilizará si \"usar temporizador\" está activado" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Modo infantil" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Modo adulto" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nivel de dificultad." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Temporizador infantil" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Temporizador adulto" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "decenas de segundo" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po new file mode 100644 index 00000000000..725c20b1f57 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -0,0 +1,3437 @@ +# translation of kmplot.po to Español +# translation of kmplot.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002,2003. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005. +# santi <[email protected]>, 2007. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmplot\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:36+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "El archivo no existe." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Se produjo un error al abrir este archivo" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "El archivo no se puedo cargar" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "El archivo tenía un número de versión desconocido" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automático" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "La función %1 no se puedo cargar" + +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "El valor mínimo debe ser menor que el valor máximo" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "La función no se encontró" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Barra deslizadora %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Barra deslizadora no. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Mover la barra deslizadora para cambiar el parámetro del gráfico de la función " +"conectada a esta barra." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Cambiar valor mínimo" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Cambiar valor máximo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Cambiar valor mínimo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Escriba un valor mínimo para la barra deslizadora:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Cambiar valor máximo" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Escriba un valor máximo para la barra deslizadora:" + +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opciones de KmPlot" + +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Imprimir tabla de cabecera" + +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fondo transparente" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Esta función depende de otra función" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Error de sintaxis" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Faltan parámetros" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Nombre de función desconocido" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Variable de función vacía" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Demasiadas funciones" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Sobrecarga de memoria en símbolo" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Sobrecarga de la pila" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"Nombre de función ocupado." + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Error de interpretación en la posición %1:\n" +"función recursiva no permitida." + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "No se pudo encontrar una constante definida en la posición %1." + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Función vacía" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "No se permiten mayúsculas en los nombres de función." + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "La función no se encontró." + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "La expresión no puede contener constantes definidas por el usuario." + +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Inserte un nombre válido de constante entre A y Z." + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "La constante ya existe." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Pablo de Vicente,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for KDE" +msgstr "Trazador de funciones matemáticas para KDE" + +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Interfaz gráfica" + +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Mejoras diversas" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "icono svg" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "opciones de la línea de órdenes, tipo MIME" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Función recursiva no permitida" + +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "Valor del parámetro" + +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "Introduzca un nuevo valor del parámetro:" + +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "El valor %1 ya existe y por tanto no se añadirá." + +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "El valor %1 ya existe." + +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Archivo de texto plano" + +#: kparametereditor.cpp:182 +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"La línea %1 no es un valor de parámetro válido y por tanto no se incluirá. " +"¿Desea continuar?" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "¿Quiere ser informado de otras líneas que no se pueden leer?" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "Obtenga información" + +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Ignore información" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Un archivo llamado «%1» ya existe. ¿Está seguro de que desea continuar y " +"sobrescribir este archivo?" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobrescribir archivo?" + +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescribir" + +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Se produjo un error al guardar este archivo" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Buscar entre el valor x:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "y:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Buscar" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Límite inferior para el rango del gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Introduzca el límite inferior para el rango del gráfico. Las expresiones del " +"tipo 2*pi están permitidas." + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Límite superior para el rango del gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Introduzca el límite superior para el rango del gráfico. Las expresiones del " +"tipo 2*pi están permitidas." + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Encontrar el punto máximo" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Buscar el punto máximo para el rango que usted especificó" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Buscar el menor valor de y en el rango x que especificó y devolver el resultado " +"en un recuadro de texto." + +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Encontrar el punto mínimo" + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Buscar el punto mínimo para el rango que especificó" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Buscar el menor valor de y en el rango x que especificó y devolver el resultado " +"en un recuadro de texto." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Obtener valor y" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Todavía no se ha retornado un valor y" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Aquí verá el valor y que obtuvo del valor x del recuadro de texto de más " +"arriba. Para calcular el valor y, pulse el botón Calcular." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Calcular" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Obtener el valor y del valor x que introdujo" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Obtener el valor y del valor x que introdujo y mostrar el resultado en el " +"recuadro del valor y." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Calcular el integral" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Calcular el integral entre los valores x:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Calcular el integral entre los valores x" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Calcula el integral numérico entre los valores x, y dibuja el área resultante." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Seleccione una función" + +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Escriba un rango mínimo y máximo entre %1 y %2" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Debe elegir un parámetro para esa función" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Valor mínimo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Valor máximo:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "El valor y devuelto" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Aquí puede ver el resultado del cálculo: el valor y devuelto que obtuvo del " +"valor x del cuadro de texto de más arriba" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"El integral en el intervalo [%1, %2] es:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "la operación fue cancelada por el usuario." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Elegir parámetro" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Elegir parámetro a usar:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "No se pudo encontrar un componente de KmPlot." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Archivos de KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Todos los archivos" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nuevo gráfico de función" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Editar gráfico de función" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Nuevo gráfico paramétrico" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Nuevo gráfico polar" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "&Dibujar" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show S&liders" +msgstr "Mostrar &barras deslizadoras" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Edit Plots" +msgstr "Editar gráficos" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "aplicar los cambios y cerrar el diálogo" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Pulse aquí para aplicar sus cambios y cerrar el diálogo." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "cancel without any changes" +msgstr "cancelar sin cambios" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Pulsar aquí para cerrar el diálogo sin cambios." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "lista de funciones a dibujar" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." +msgstr "" +"Aquí se observa la lista de todas las funciones a trazar. Solo las funciones " +"marcadas serán visibles, las otras se mantendrán ocultas. Podemos pulsar sobre " +"la casilla de selección para mostrar u ocultar una función." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "delete the selected function" +msgstr "borrar la función seleccionada" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Pulse aquí para borrar la función seleccionada de la lista." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "edit the selected function" +msgstr "editar la función seleccionada" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Pulsar aquí para editar la función seleccionada." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "Nue&vo gráfico de función..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "define a new function" +msgstr "definir una nueva función" + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." +msgstr "" +"Pulse aquí para definir una nueva función. Hay 3 tipos de funciones, funciones " +"dadas explícitamente, gráficos paramétricos y gráficos polares. Elija el tipo " +"apropiado de la lista desplegable." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Nuevo gráfico ¶métrico..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Nuevo gráfico polar..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "&Copiar función..." + +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Mover función..." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Editar derivadas" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "color of the plot line" +msgstr "color de la línea del gráfico" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 +#, no-c-format +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Pulsar este botón para elegir el color de la línea del gráfico." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "0.1mm" +msgstr "0,1mm" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "width of the plot line" +msgstr "Ancho de la línea del gráfico" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Cambiar el ancho de la línea del gráfico en pasos de 0.1mm." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Mostrar la &1ª derivada" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Show first derivative" +msgstr "Mostrar la primera derivada" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "" +"Si esta casilla está seleccionada, también se dibujará la primera derivada." + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "&Line width:" +msgstr "Ancho de &línea:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Colo&r:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Line &width:" +msgstr "&Ancho de línea:" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Mostrar la &2ª derivada" + +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "Show second derivative" +msgstr "Mostrar la segunda derivada" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 +#, no-c-format +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "&Equation:" +msgstr "&Ecuación:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "introduzca una ecuación, por ejemplo f(x)=x^2" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Introduzca una ecuación para la función.\n" +"Por ejemplo: f(x)=x^2" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 +#, no-c-format +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Ocultar" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "hide the plot" +msgstr "ocultar el gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Marque esta casilla si desea ocultar el gráfico de la función." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "Parameter Values" +msgstr "Valores de los parámetros" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "cambiar valor del parámetro movimiento una barra deslizadora" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Marque esta opción para cambiar el valor del parámetro moviendo una barra " +"deslizadora. Seleccione la barra de la lista de la derecha. Los valores varían " +"desde 0 (izquierda) a 100 (derecha)." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 +#, no-c-format +msgid "Select a slider" +msgstr "Seleccionar una barra deslizadora" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 +#, no-c-format +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Seleccionar una de las barras deslizadoras para cambiar los valores de los " +"parámetros dinámicamente. Los valores varían desde 0 (izquierda) a 100 " +"(derecha)." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 +#, no-c-format +msgid "Values from a list" +msgstr "Valores de una lista" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 +#, no-c-format +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "leer valores de los parámetros de una lista" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." +msgstr "" +"Marque esta opción para permitir que KmPlot use los valores de los parámetros " +"de una lista. Editar esta lista pulsando el botón de la derecha." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 +#, no-c-format +msgid "Edit List..." +msgstr "Editar lista..." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 +#, no-c-format +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Editar la lista de parámetros" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Pulsar aquí para abrir una lista de los valores de los parámetros. Aquí puede " +"añadir, eliminar o cambiar valores." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 +#, no-c-format +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Desactivar valores de los parámetros" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "No usar ningún valor de parámetros" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "Si selecciona esta opción se desactivan los valores en la función." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Rango &mínimo personalizado del gráfico:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Personalizar el rango mínimo del gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "" +"Pulse este botón e introduzca los límites para el rango del gráfico debajo." + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "&Min:" +msgstr "&Min:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#, no-c-format +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "límite inferior para el rango del gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#, no-c-format +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "R&ango máximo personalizado del gráfico:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#, no-c-format +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Personalizar el rango máximo del gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#, no-c-format +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "límite superior para el rango del gráfico" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#, no-c-format +msgid "Ma&x:" +msgstr "Ma&x:" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&lor:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Integral" +msgstr "Integral" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Show integral" +msgstr "Mostrar integral" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Initial Point" +msgstr "Punto inicial" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "valor &x:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "&y-value:" +msgstr "valor &y:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#, no-c-format +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Introduzca un punto x inicial, por ejemplo 2 o pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Introduzca el valor x inicial o expresión para la integral, por ejemplo 2 o " +"pi/2" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "introduzca el punto y inicial, p. ej. 2 o pi" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Introduzca el valor y inicial o expresión para la integral, por ejemplo 2 o " +"pi/2" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#, no-c-format +msgid "P&recision:" +msgstr "P&recisión:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#, no-c-format +msgid "Custom &precision" +msgstr "&Precisión personalizada" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "Customize the precision" +msgstr "Personalizar la precisión" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "Line width:" +msgstr "Ancho línea:" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Editor constante" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "borrar constante seleccionada" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." +msgstr "" +"Pulse aquí para borrar la constante seleccionada; sólo se puede eliminar si no " +"está siendo usada por un gráfico." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "&Cambiar valor..." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Cambiar el valor de una constante definida por el usuario" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Pulse aquí para editar el valor de la constante seleccionada. Su nombre no " +"puede cambiar." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplicar" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#, no-c-format +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Duplicar la constante seleccionada" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Pulse aquí para copiar la constante seleccionada a otra constante. Puede elegir " +"el nuevo nombre de una lista." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#, no-c-format +msgid "Add a new constant" +msgstr "Añadir una nueva constante" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#, no-c-format +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Pulsar este botón para añadir una nueva constante." + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Lista de constantes definidas por el usuario" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "" +"Seleccionar una constante para cambiar su valor, eliminarla o duplicarla." + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#, no-c-format +msgid "Edit Constant" +msgstr "Editar constante" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Variable:" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Nombre de la constante (sólo 1 caracter excepto «E»)" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la constante aquí. Los nombre de las constantes " +"definidas por el usuario sólo tienen 1 carácter; la constante «E» (número de " +"Euler) está reservada." + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Introduzca el valor de la constante aquí." + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "" +"El valor de la constante puede ser una expresión, por ejemplo PI/2 o sqrt(2)." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#, no-c-format +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Editar gráfico paramétrico" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "introducir una expresión" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Introducir una expresión para la función.\n" +"La variable es t.\n" +"Ejemplo: cos(t)" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#, no-c-format +msgid "f" +msgstr "f" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#, no-c-format +msgid "name of the function" +msgstr "nombre de la función" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de una función.\n" +"El nombre de una función debe ser única. Si deja esta línea vacía KmPlot fijará " +"un nombre predeterminado. Puede cambiarlo más tarde." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "y" +msgstr "y" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#, no-c-format +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Introduzca una expresión para la función.\n" +"La variable es t.\n" +"Ejemplo: sin(t)" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#, no-c-format +msgid "apply changes to the list" +msgstr "aplicar cambios a la lista" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#, no-c-format +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Pulsar este botón para aplicar los cambios a la lista de funciones." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#, no-c-format +msgid "abort without changing anything" +msgstr "abandonar sin cambiar nada" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Pulsar aquí para cerrar el diálogo sin cambiar nada." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#, no-c-format +msgid "&Max:" +msgstr "&Máximo:" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Rango mínimo t personalizado del gráfico:" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "" +"Pulse este botón e introduzca el límite para el rango máximo del gráfico " +"debajo." + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Rango mínimo t personalizado del gráfico:" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "" +"Pulse este botón e introduzca el límite para el rango mínimo del gráfico " +"debajo." + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#, no-c-format +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Editar el gráfico polar" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "introduzca una ecuación, por ejemplo loop(angulo)=ln(angulo)" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"Introduzca una expresión para la función. El prefijo «r» se añadirá " +"automáticamente.\n" +"Ejemplo: loop(angulo)=ln(angulo)" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#, no-c-format +msgid "r" +msgstr "r" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#, no-c-format +msgid "Equation:" +msgstr "Ecuación:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Rango mínimo r personalizado del gráfico:" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#, no-c-format +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Personalizar el rango del gráfico" + +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Rango máximo r personalizado del gráfico:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#, no-c-format +msgid "Graph" +msgstr "Trazo" + +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "Las funciones disponibles que puede buscar en" + +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "" +"Aquí puede ver todas las funciones disponibles que puede usar. Seleccione una " +"de ellas." + +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#, no-c-format +msgid "close the dialog" +msgstr "cerrar el díalogo" + +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Cerrar el diálogo y volver a la ventana principal." + +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#, no-c-format +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Elegir valor del parámetro..." + +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#, no-c-format +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "seleccionar el valor del parámetro que desea utilizar" + +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#, no-c-format +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Si la función tiene valores de parámetros debe seleccionarlos aquí." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#, no-c-format +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Editor de parámetros" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#, no-c-format +msgid "list of parameter values" +msgstr "lista de valores de parámetros" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#, no-c-format +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "" +"Aquí puede ver una lista de todos los valores de los parámetros para la " +"función." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog" +msgstr "Cerrar el díalogo" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#, no-c-format +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Cerrar la ventana y volver al diálogo de la función." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#, no-c-format +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#, no-c-format +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Exportar valores de un archivo de texto" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#, no-c-format +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"Exportar valores de un archivo de texto. Se escribirá una línea por cada valor " +"de la lista de parametros." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#, no-c-format +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#, no-c-format +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Importar valores de un archivo de texto" + +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#, no-c-format +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "" +"Importar valores de un archivo de texto. Cada línea en el archivo es " +"interpretada como un valor o expresión." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#, no-c-format +msgid "&Coords" +msgstr "&Coordenadas" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#, no-c-format +msgid "&Axes:" +msgstr "&Ejes:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#, no-c-format +msgid "select color for the axes" +msgstr "seleccionar color de los ejes" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Especificar el color de los ejes. El cambio se producirá tan pronto como pulse " +"el botón Aceptar." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#, no-c-format +msgid "select color for the grid" +msgstr "seleccionar color para la cuadrícula" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Especificar el color de la cuadrícula. El cambio se producirá tan pronto como " +"pulse el botón Aceptar." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#, no-c-format +msgid "&Grid:" +msgstr "&Cuadrícula:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#, no-c-format +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "Colores de la función pre&determinada" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "el color predeterminado para la función número 2" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 2. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "el color predeterminado para la función número 5" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 5. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para dicho número de función, la opción se " +"mostrará la próxima vez que defina una nueva función para el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "el color predeterminado para la función número 2" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 1. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#, no-c-format +msgid "Function &1:" +msgstr "Función &1:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "el color predeterminado para la función número 3" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 3. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#, no-c-format +msgid "Function &3:" +msgstr "Función &3:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#, no-c-format +msgid "Function &2:" +msgstr "Función &2:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "Función &4:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "el color predeterminado para la función número 4" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 4. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#, no-c-format +msgid "Function &5:" +msgstr "Función &5:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#, no-c-format +msgid "Function &7:" +msgstr "Función &7:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#, no-c-format +msgid "Function &8:" +msgstr "Función &8:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "el color predeterminado para la función número 9" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 9. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#, no-c-format +msgid "Function &6:" +msgstr "Función &6:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "el color predeterminado para la función número 7" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 7. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "el color predeterminado para la función número 8" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 8. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "el color predeterminado para la función número 6" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 6. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#, no-c-format +msgid "Function &9:" +msgstr "Función &9:" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "el color predeterminado para la función número 10" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"El color predeterminado para la función número 10. Advierta que esta opción de " +"color sólo afecta a funciones vacías, de modo que si ha definido una función en " +"el número 1 y cambia el color aquí para ese número, la opción se mostrará la " +"próxima vez que defina una nueva función en el número 1." + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#, no-c-format +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Función 1&0:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#, no-c-format +msgid "&Axes" +msgstr "&Ejes" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#, no-c-format +msgid "&X Axis" +msgstr "Eje &X" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#, no-c-format +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[ -8 | +8 ]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Rangos predefinidos del gráfico" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#, no-c-format +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Seleccionar alguno de los rangos predefinidos del gráfico." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#, no-c-format +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#, no-c-format +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#, no-c-format +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#, no-c-format +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Límite personalizado para el rango del gráfico" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Introducir una expresión válida, por ejemplo 2*pi o e/2." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#, no-c-format +msgid "&Y Axis" +msgstr "Eje &Y" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Ancho de línea para los ejes:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Ancho de línea" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#, no-c-format +msgid "0.1 mm" +msgstr "0,1 mm" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#, no-c-format +msgid "Tic width:" +msgstr "Ancho de la marca:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#, no-c-format +msgid "Tic length:" +msgstr "Longitud de la marca:" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#, no-c-format +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Longitude de la línea de marcas" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Introduzca la longitude de la línea de marcas." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#, no-c-format +msgid "Show arrows" +msgstr "Mostrar flechas" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#, no-c-format +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "flechas visibles al final de los ejes" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Marque esta opción si los ejes deberían tener flechas en sus extremos." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Mostrar etiquetas" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#, no-c-format +msgid "visible tic labels" +msgstr "etiquetas de marcas visibles" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Seleccione esta opción si las marcas de los ejes deberían etiquetarse." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar marco extra" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#, no-c-format +msgid "visible extra frame" +msgstr "marco extra visible" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#, no-c-format +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "" +"Seleccione esta opción si el área del gráfico debería ser enmarcada por una " +"línea extra." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar ejes" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#, no-c-format +msgid "visible axes" +msgstr "ejes visibles" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Marque esta opción si los ejes deberían ser visibles." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Cuadrícula" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "Grid &Style" +msgstr "E&stilo de cuadrícula" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#, no-c-format +msgid "Available grid styles" +msgstr "Estilos de cuadrículas disponibles" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#, no-c-format +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "No se dibujará cuadrícula alguna." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#, no-c-format +msgid "A line for every tic." +msgstr "Una línea para cdaa marca." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "Crosses" +msgstr "Cruces" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Sólo crucecitas en el área del gráfico." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "Polar" +msgstr "Polar" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Círculos alrededor del origen." + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#, no-c-format +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Ancho de las líneas de la cuadrícula" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Introducir el ancho de las líneas de la cuadrícula." + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#, no-c-format +msgid "&Header table:" +msgstr "&Tabla de cabecera:" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#, no-c-format +msgid "Axis &font:" +msgstr "Tipo de &letra para los ejes:" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#, no-c-format +msgid "Axis font &size:" +msgstr "Tamaño del tipo de letra para los eje&s:" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#, no-c-format +msgid "the font for the axis" +msgstr "el tipo de letra para el eje" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "" +"Seleccione el tipo de letra que desea usar para las etiquetas de los ejes. Si " +"no puede ver las etiquetas, compruebe que ha activado «Mostrar etiquetas» en el " +"díalogo de preferencias de coordenadas." + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#, no-c-format +msgid "The font size for the axis" +msgstr "Tamaño del tipo de letra para el eje" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Aquí puede determinar el tamaño del tipo de letra para los ejes" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "el tipo de letra para la tabla de la cabecera" + +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"Seleccione el tipo de letra que desea usar para la tabla de la cabecera. La " +"tabla de la cabecera puede ser incluida cuando está imprimiendo un trazo." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Aumentar en :" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#, no-c-format +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Disminuir en:" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "El valor de aumento que la herramienta debería usar." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "El valor de alejamiento que la herramienta debería usar." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fondo" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#, no-c-format +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Color para el área del gráfico tras la cuadrícula." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." +msgstr "" +"Pulsar en el botón para elegir el color del fondo. Esta opción no tiene efecto " +"al imprimir o exportat." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#, no-c-format +msgid "Angle Mode" +msgstr "Modo ángulo" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#, no-c-format +msgid "&Radian" +msgstr "&Radián" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Las funciones trigonométricas utilizarán modo radián para los ángulos." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Pulse este botón para utilizar el modo radián en la medición de ángulos. Esto " +"es importante sólo para funciones trigonométricas." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#, no-c-format +msgid "&Degree" +msgstr "&Grado" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Las funciones trigonométricas utilizarán el modo grado para ángulos." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Pulse este botón para usar el modo grados para medir ángulos. Esto sólo es " +"importante para funciones trigonométricas." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Precisión" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#, no-c-format +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Puntos por pixel:" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#, no-c-format +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Cuántos puntos por pixel se deberían calcular." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "" +"Introducir el número de puntos por pixel que se debería calcular. Para equipos " +"lentos o gráficos muy complejos usar valores más altos." + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#, no-c-format +msgid "&Use relative step width" +msgstr "&Utilizar precisión relativa" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#, no-c-format +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "" +"Utilizar la misma precisión independientemente del tamaño de la ventana" + +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#, no-c-format +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Si precisión relativa está marcado, la precisión se adaptará al tamaño de la " +"ventana." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#, no-c-format +msgid "X-Axis" +msgstr "Eje X" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#, no-c-format +msgid "Scaling:" +msgstr "Escalado:" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#, no-c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Impresión:" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#, no-c-format +msgid "1 tic =" +msgstr "1 marca =" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#, no-c-format +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#, no-c-format +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#, no-c-format +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#, no-c-format +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "fijar la escala de impresión del eje x" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#, no-c-format +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esto es similar a la opción de más arriba, pero fija la distancia entre dos " +"cuadrícula de ejes x al imprimir o dibujar en la pantalla." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "fijar la escala del eje x" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Elegir cuantas unidades deben estar separadas las marcas del eje x, y por " +"tanto, cuán separadas deben dibujarse las líneas de la cuadrícula." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#, no-c-format +msgid "Y-Axis" +msgstr "Eje y" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#, no-c-format +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "fijar la escala del eje y" + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#, no-c-format +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esto es similar a la opción de más arriba, pero fija la distancia entre dos " +"cuadrículas de ejes y al imprimir o dibujar en la pantalla." + +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Elegir cuantas unidades deben estar separadas las marcas del eje y, y por " +"tanto, cuán separadas deben dibujarse las líneas de la cuadrícula." + +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#, no-c-format +msgid "Slider" +msgstr "Barra deslizadora" + +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width" +msgstr "Ancho de línea de para ejes" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Introduzca el ancho de línea para los ejes." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Seleccionada si las etiquetas son visibles" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "" +"Seleccionar esta casilla si las etiquetas en las marcas se deben mostrar." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Marcada si los ejes son visibles" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Marque esta casilla si los ejes deben mostrarse." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Marcada si las flechas son visibles" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Marque esta casilla si los ejes deben tener flechas." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Ancho de línea para la cuadrícula" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Grid Style" +msgstr "Estilo de cuadrícula" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Elegir un estilo adecuado de cuadrícula." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Seleccionada si un marco es visible" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Marque esta casilla si se debe dibujar un marco alrededor del área del gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Seleccionada si un marco extra es visible" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Marque esta casilla si se debe dibujar un marco extra alrededor del área del " +"gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Tic length" +msgstr "Longitud de la marca" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Introducir la longitud de las líneas de las marcas" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Tic width" +msgstr "Ancho de la marca" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Introducir el ancho de las líneas de las marcas." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Plot-line width" +msgstr "Ancho de línea para el gráfico" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Introducir el ancho de la línea del gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Rango predefinido del eje X" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Ancho predefinido para las áreas del gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Rango predefinido del eje Y" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Alturas predefinidas de las áreas del gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Left boundary" +msgstr "Límite izquierdo" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Introduzca el límite izquierdo del área del gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "Right boundary" +msgstr "Límite derecho" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Introduzca el límite derecho del área del gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "Lower boundary" +msgstr "Límite inferior" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Introduzca el límite inferior del área del gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Upper boundary" +msgstr "Límite superior" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Introduzca el límite superior del área del gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Ancho de una unidad de marca a marca" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Introducir el ancho de una unidad de marca a marca." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Altura de una unidad de marca a marca" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Introducir la altura de una unidad de marca a marca." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Ancho impresa de 1 unidad" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Introducir el ancho de una unidad en cm." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "Altura impresa de 1 unidad" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "Introducir la altura de una unidad en cm." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "Nombre del tipo de letra para las etiquetas de los ejes" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "Elija un nombre de tipo de letra para las etiquetas de los ejes." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "Tamaño del tipo de letra para las etiquetas de los ejes" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "Elija un tamaño de tipo de letra para las etiquetas de los ejes." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "Nombre del tipo de letra para la tabla de la cabecera impresa" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "" +"Elija un nombre de tipo de letra para la tabla impresa en la parte superior de " +"la página." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "Axis-line color" +msgstr "Color de las líneas de los ejes" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Introduzca el color de las líneas de los ejes." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Grid Color" +msgstr "Color de la cuadrícula" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Elegir un color para las líneas de la cuadrícula." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "Color of function 1" +msgstr "Color de la función 1" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Elija un color para la función 1." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "Color of function 2" +msgstr "Color de la función 1" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Elija un color para la función 2." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Color of function 3" +msgstr "Color de la función 3" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Elija un color para la función 3." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Color of function 4" +msgstr "Color de la función 4" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Elija un color para la función 4." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "Color de la función 5" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Elija un color para la función 5." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "Color de la función 6" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Elija un color para la función 6." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "Color de la función 7" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Elija un color para la función 7." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "Color de la función 8" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Elija un color para la función 8." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "Color de la función 9" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Elija un color para la función 9." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "Color de la función 10" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Elija un color para la función 10." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Ancho del paso en puntos" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "" +"Cuanto mayor sea el paso más rápido pero menos preciso se hará el gráfico." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "Utilizar precisión relativa" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radianes en lugar de grados" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "marque esta casilla si desea usar radianes" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Color de fondo" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "El color del fondo para el gráfico" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Paso de aumento" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "El valor que la herramienta de aumento debería usar" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Paso del alejamiento" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "El valor que la herramienta de alejamiento debería usar" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "El gráfico ha sido cancelado por el usuario." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parámetros:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Área del gráfico" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "División de ejes" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Formato de impresión" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "Eje x:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Eje y:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funciones:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "raíz" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta función?" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Error en la extensión." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "No hay instancias de Kmplot corriendo" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmPlot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Seleccione una instancia de KmPlot \n" +"hacia la que quiera copiar la función:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Se produjo un error durante la transferencia" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Una función usa esta constante; por tanto no puede ser eliminada." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "El elemento no se pudo encontrar." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Elegir nombre" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Elegir un nombre para la constante:" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Introduzca una ecuación de función, por ejemplo f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Configurar KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Sin aumento" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Aumento &rectangular" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "A&cercar " + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "A&lejar" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Centrar punto" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Ajustar control a las funciones trigonométricas" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Funciones &matemáticas predefinidas" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Colores..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Sistema de coordenadas..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "E&scala..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Tipos de letra..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Sistema de coordenadas I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Sistema de coordenadas II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Sistema de coordenadas III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nuevo gráfico de función..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nuevo gráfico paramétrico..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nuevo gráfico polar..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Editar gráficos..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Obtener valor y..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Buscar el valor mínimo..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Buscar el valor máximo..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Ca&lcular integral" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Edición rápida" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Introduzca una función simple aquí.\n" +"Por ejemplo: f(x)=x^2\n" +"para más funciones utilice se Funciones->Editar gráficos... desde el menú." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Mostrar barra deslizadora 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Mostrar barra deslizadora 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Mostrar barra deslizadora 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Mostrar barra deslizadora 4" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El gráfico ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"El archivo ha sido guardado con un formato antiguo; si lo guarda no podrá " +"abrirlo con versiones más antiguas de Kmplot. ¿Está seguro de que desea " +"continuar?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Guardar nuevo formato" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Archivos de KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Todos los archivos" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "El archivo no se puedo guardar" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Gráficos vectoriales escalables (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180ppp (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180ppp (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "La URL no se pudo guardar." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Imprimir gráfico" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Editar colores" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Editar escala" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Editar tipos de letra" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Las funciones parámetricas deben ser definidas en el díalogo «Nuevo gráfico " +"paramétrico» que puede encontrar en la barra de menú" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Funciones recursivas no permitidas" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coordenadas" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Editar sistema de coordenadas" + +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Función" + +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Derivadas" + +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Barra deslizadora Nº. %1" + +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Sólo puede definir funciones del gráfico en este diálogo" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Inserte un valor x válido" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Inserte un valor y válido" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Las funciones recursivas sólo están permitidas cuando se dibujan integrales" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..beff415f2de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# translation of kpercentage.po to Español +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Development-KDE, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002,2003, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:46+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "Número de tareas:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "Elija un tipo de ejercicio:" + +#: kpercentage.cpp:83 +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "x% &de ?? = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "x% de &y = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "??% d&e x = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "Dificil" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "Ejercicios con valor base como incognita" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "Ejercicios con valor porcentual como icognita" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "Ejercicios con porcentaje como incognita" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "Varios tipos de ejercicios aleatorios" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Elija el número de ejercicios entre 1 y 10." + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "Elija el nivel de dificultad." + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "Cerrar KPercentage." + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "Obtener algo de ayuda." + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "" +"Pulse aquí para iniciar una secuencia de ejercicios en los que se omite el " +"valor base." + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "" +"Pulse aquí para iniciar una secuencia de ejercicios en los que se omite el " +"valor porcentual." + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "" +"Pulse aquí para iniciar una secuencia de ejercicios en los que se omite el " +"porcentaje." + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "" +"Pulse aquí para iniciar una secuencia de ejercicios en los que se omite un " +"valor aleatoriamente." + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Aquí puede ajustar el número de ejercicios entre 1 y 10." + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "Elija uno de los niveles <i>fácil</i>, <i>medio</i> y <i>locura</i>." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Un programa para mejorar la habilidad en el cálculo de porcentajes" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "programar, programar y programar" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, programación y guión sed" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, programación y lo del Makefile" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Imágenes" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Ortografía e idioma" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Limpieza y corrección del código" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "ícono svg" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % de " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Tarea nº MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Ha conseguido MM de MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Número de ejercicios administrados" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Relación de entradas de correctas a incorrectas" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Compruebe su respuesta" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Volver a la ventana principal" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Ha conseguido %1 de %2 ejercicios." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Ejercicio nº %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"correcto" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"incorrecto" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "¡Buena elección!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "¡Bien hecho!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "¡Muy bien!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "¡Correcto!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "¡De primera!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "¡Sí!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "¡Genial!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "¡Buen trabajo!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "¡Mal!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "¡No está bien!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "¡Mejor pensarlo dos veces!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Lo siento, no." + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "¡Falso!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "¡Vuelve a intentarlo!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "¡Oh, no!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "¡No está bien!" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Enhorabuena" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Error" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Ups" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Mal escrito" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Genial.\n" +"Ha solucionado\n" +"todos los ejercicios." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po new file mode 100644 index 00000000000..3979f32701d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kstars.po @@ -0,0 +1,32678 @@ +# translation of kstars.po to Spanish +# traducción de kstars.po a Español +# traducción de kstars.po al Español +# Translation to spanish +# Copyright (C) 2002. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002,2003, 2004. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2002,2003, 2004. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2003, 2004. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2004, 2005. +# Jaime Robles <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005, 2006. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstars\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:08+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente,Miguel Revilla" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: addcatdialog.cpp:34 +msgid "Import Catalog" +msgstr "Importar catálogo" + +#: addcatdialog.cpp:50 addcatdialog.cpp:157 +msgid "ID Number" +msgstr "Número ID" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 75 +#: addcatdialog.cpp:51 addcatdialog.cpp:159 rc.cpp:2227 +#, no-c-format +msgid "Right Ascension" +msgstr "Ascensión recta" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 43 +#: addcatdialog.cpp:52 addcatdialog.cpp:161 rc.cpp:2216 +#, no-c-format +msgid "Declination" +msgstr "Declinación" + +#. i18n: file details_data.ui line 121 +#: addcatdialog.cpp:53 addcatdialog.cpp:163 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo de objeto" + +#: addcatdialog.cpp:55 addcatdialog.cpp:165 +msgid "Common Name" +msgstr "Nombre común" + +#: addcatdialog.cpp:56 addcatdialog.cpp:167 +msgid "Magnitude" +msgstr "Magnitud" + +#: addcatdialog.cpp:57 addcatdialog.cpp:169 +msgid "Major Axis" +msgstr "Eje mayor" + +#: addcatdialog.cpp:58 addcatdialog.cpp:171 +msgid "Minor Axis" +msgstr "Eje menor" + +#: addcatdialog.cpp:59 addcatdialog.cpp:173 +msgid "Position Angle" +msgstr "Angulo de posición" + +#: addcatdialog.cpp:60 addcatdialog.cpp:175 draglistbox.cpp:55 +#: draglistbox.cpp:62 draglistbox.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: addcatdialog.cpp:77 +msgid "" +"A valid custom catalog file has one line per object, with the following fields " +"in each line:" +msgstr "" +"Un archivo de catálogo válido tiene una línea por objeto, con los siguientes " +"campos en cada línea:" + +#: addcatdialog.cpp:79 +msgid "" +"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular " +"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), or 8 " +"(galaxy)" +msgstr "" +"1. Identificador del tipo. Debe ser: 0 (estrella), 3 (cúmulo abierto), 4 " +"(cúmulo globular), 5 (nebulosa gaseosa), 6 (nebulosa planetaria), 7 (resto de " +"supernova), o 8 (galaxia)" + +#: addcatdialog.cpp:81 +msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" +msgstr "2. Ascensión directa (valor de coma flotante)" + +#: addcatdialog.cpp:82 +msgid "3. Declination (floating-point value)" +msgstr "3. Declinación (valor de coma flotante)" + +#: addcatdialog.cpp:83 +msgid "4. Magnitude (floating-point value)" +msgstr "4. Magnitud (valor de coma flotante)" + +#: addcatdialog.cpp:84 +msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" +msgstr "5. Tipo espectral (si tipo=0); sino, el nombre de catálogo del objeto" + +#: addcatdialog.cpp:85 +msgid "" +"6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is optional]" +msgstr "" +"6. Nombre de la estrella (si tipo=0); sino, el nombre común del objeto. [el " +"campo 6 es opcional]" + +#: addcatdialog.cpp:87 +msgid "" +"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may " +"contain comment lines beginning with '#'." +msgstr "" +"Los campos deben estar separados por espacios en blanco. Además el catálogo " +"puede contener líneas de comentarios que comienzan por '#'." + +#: addcatdialog.cpp:90 +msgid "Help on custom catalog file format" +msgstr "Ayuda sobre el formato de archivos para catálogos personalizados: " + +#: addcatdialog.cpp:145 customcatalog.cpp:22 kstarsdata.cpp:1498 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: addcatdialog.cpp:197 +#, c-format +msgid "Preview of %1" +msgstr "Previsualización de %1" + +#: addcatdialog.cpp:198 +msgid "Catalog Preview" +msgstr "Previsualización del catálogo" + +#: addcatdialog.cpp:212 fitsviewer.cpp:557 imageviewer.cpp:212 +#: kstarsactions.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:807 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Ya existe un archivo llamado «%1\". ¿Sobreescribir?" + +#: addcatdialog.cpp:214 fitsviewer.cpp:559 imageviewer.cpp:214 +#: kstarsactions.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:809 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobreescribir archivo?" + +#: addcatdialog.cpp:215 fitsviewer.cpp:560 imageviewer.cpp:215 +#: kstarsactions.cpp:457 tools/scriptbuilder.cpp:810 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescribir" + +#: addcatdialog.cpp:223 +msgid "Could not open the file %1 for writing." +msgstr "No se puede abrir el archivo %1 con permiso de escritura." + +#: addcatdialog.cpp:224 +msgid "Error Opening Output File" +msgstr "Error durante la apertura del archivo de salida" + +#: addlinkdialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Add Custom URL to %1" +msgstr "Añadir URL personalizada a %1" + +#: addlinkdialog.cpp:45 addlinkdialog.cpp:64 addlinkdialog.cpp:69 +msgid "Show image of " +msgstr "Mostrar imagen de " + +#: addlinkdialog.cpp:53 +msgid "" +"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" +"to the Google search engine?" +msgstr "" +"La URL no es válida. ¿Quiere que abra una ventana de navegador\n" +"al buscador Google?" + +#: addlinkdialog.cpp:54 ccdpreviewwg.cpp:274 fitsviewer.cpp:696 +#: streamwg.cpp:265 tools/scriptbuilder.cpp:774 tools/scriptbuilder.cpp:846 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL no válida" + +#: addlinkdialog.cpp:55 +msgid "Browse Google" +msgstr "Explorar Google" + +#: addlinkdialog.cpp:55 +msgid "Do Not Browse" +msgstr "No explorar" + +#: addlinkdialog.cpp:65 addlinkdialog.cpp:68 +msgid "Show webpage about " +msgstr "Mostrar página web sobre " + +#: ccdpreviewwg.cpp:266 kstarsactions.cpp:504 kstarsdcop.cpp:455 +#: streamwg.cpp:257 tools/scriptbuilder.cpp:837 +#, c-format +msgid "Could not upload image to remote location: %1" +msgstr "Imposible cargar imagen en la ubicación remota: %1" + +#: ccdpreviewwg.cpp:267 kstarsactions.cpp:505 kstarsdcop.cpp:456 +#: streamwg.cpp:258 tools/scriptbuilder.cpp:838 +msgid "Could not upload file" +msgstr "No se puede cargar el archivo" + +#: ccdpreviewwg.cpp:273 fitsviewer.cpp:695 streamwg.cpp:264 +#: tools/scriptbuilder.cpp:773 tools/scriptbuilder.cpp:845 +#, c-format +msgid "Invalid URL: %1" +msgstr "URL no válida: %1" + +#: colorscheme.cpp:39 +msgid "Sky" +msgstr "Cielo" + +#: colorscheme.cpp:42 +msgid "Messier Object" +msgstr "Objeto Messier" + +#: colorscheme.cpp:45 +msgid "" +"_: New General Catalog object\n" +"NGC Object" +msgstr "Objeto NGC" + +#: colorscheme.cpp:48 +msgid "" +"_: Index Catalog object\n" +"IC Object" +msgstr "Objeto IC" + +#: colorscheme.cpp:51 +msgid "" +"_: Object with extra attached URLs\n" +"Object w/ Links" +msgstr "Objetos con enlaces" + +#: colorscheme.cpp:54 +msgid "Star Name" +msgstr "Nombre de la estrella" + +#: colorscheme.cpp:57 +msgid "Planet Name" +msgstr "Nombre de planeta" + +#: colorscheme.cpp:60 +msgid "" +"_: Constellation Name\n" +"Constell. Name" +msgstr "Nombre de constelación" + +#: colorscheme.cpp:63 +msgid "" +"_: Constellation Line\n" +"Constell. Line" +msgstr "Líneas de constelación" + +#: colorscheme.cpp:66 +msgid "" +"_: Constellation Boundary\n" +"Constell. Boundary" +msgstr "Límite de la constelación" + +#: colorscheme.cpp:69 +msgid "" +"_: refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane\n" +"Milky Way" +msgstr "Vía Lactea" + +#: colorscheme.cpp:72 skymapdraw.cpp:562 +msgid "Equator" +msgstr "Ecuador" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 208 +#: colorscheme.cpp:75 rc.cpp:1507 skymapdraw.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Ecliptic" +msgstr "Eclíptica" + +#: colorscheme.cpp:78 skymapdraw.cpp:1097 +msgid "Horizon" +msgstr "Horizonte" + +#: colorscheme.cpp:81 +msgid "Compass Labels" +msgstr "Etiquetas de la rosa de los vientos" + +#: colorscheme.cpp:84 +msgid "Coordinate Grid" +msgstr "Rejilla de coordenadas" + +#: colorscheme.cpp:87 +msgid "Info Box Text" +msgstr "Texto de panel informativo" + +#: colorscheme.cpp:90 +msgid "Info Box Selected" +msgstr "Seleccionado panel informativo" + +#: colorscheme.cpp:93 +msgid "Info Box Background" +msgstr "Fondo del panel informativo" + +#: colorscheme.cpp:96 +msgid "Target Indicator" +msgstr "Indicador de objetivo" + +#: colorscheme.cpp:99 +msgid "User Labels" +msgstr "Etiquetas del usuario" + +#: colorscheme.cpp:102 +msgid "Planet Trails" +msgstr "Trazas de planetas" + +#: colorscheme.cpp:105 +msgid "Angular Distance Ruler" +msgstr "Regla de distancia angular" + +#: colorscheme.cpp:108 +msgid "Observing List Label" +msgstr "Etiqueta de lista de observación" + +#: colorscheme.cpp:147 +msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." +msgstr "No se encontró ningún esquema de color «%1»." + +#: colorscheme.cpp:257 +msgid "" +"Local color scheme file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo del esquema de color local.\n" +"El esquema no se almacenará." + +#: colorscheme.cpp:258 colorscheme.cpp:276 indidriver.cpp:453 +#: indidriver.cpp:881 kstarsactions.cpp:532 locationdialog.cpp:375 +#: opscolors.cpp:188 skymap.cpp:1338 tools/modcalcangdist.cpp:102 +#: tools/modcalcapcoord.cpp:186 tools/modcalcazel.cpp:332 +#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:227 tools/modcalcequinox.cpp:142 +#: tools/modcalcgalcoord.cpp:229 tools/modcalcgeodcoord.cpp:240 +#: tools/modcalcplanets.cpp:314 tools/modcalcprec.cpp:180 +#: tools/modcalcsidtime.cpp:196 tools/modcalcvlsr.cpp:377 +#: tools/observinglist.cpp:532 tools/observinglist.cpp:632 +#: tools/scriptbuilder.cpp:763 tools/scriptbuilder.cpp:823 +#: tools/scriptbuilder.cpp:889 +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Imposible abrir el archivo" + +#: colorscheme.cpp:275 +msgid "" +"Local color scheme index file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo de índices del esquema de color local.\n" +"El esquema no se almacenará." + +#: colorscheme.cpp:284 +msgid "" +"Invalid filename requested.\n" +"Scheme cannot be recorded." +msgstr "" +"Nombre de archivo solicitado no válido.\n" +"El esquema no se puede almacenar." + +#: colorscheme.cpp:285 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "Nombre de archivo inválido" + +#: conbridlg.cpp:40 fitsviewer.cpp:146 fitsviewer.cpp:989 +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "Brillo/Contraste" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 507 +#: detaildialog.cpp:77 rc.cpp:4186 skymap.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Object Details" +msgstr "Detalles de objeto" + +#. i18n: file indiconf.ui line 30 +#: detaildialog.cpp:102 rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: detaildialog.cpp:137 kspopupmenu.cpp:55 kspopupmenu.cpp:237 +#: kstarsdata.cpp:128 kstarsinit.cpp:526 kstarsinit.cpp:542 +#: skymapdraw.cpp:1226 skymapdraw.cpp:1394 starobject.cpp:243 +#: tools/observinglist.cpp:187 tools/observinglist.cpp:233 +#: tools/observinglist.cpp:272 +msgid "star" +msgstr "estrella" + +#: detaildialog.cpp:138 detaildialog.cpp:188 detaildialog.cpp:248 +msgid "" +"_: number in magnitudes\n" +"%1 mag" +msgstr "%1 mag" + +#: detaildialog.cpp:143 +msgid "" +"_: larger than 2000 parsecs\n" +"> 2000 pc" +msgstr "> 2000 pc" + +#: detaildialog.cpp:145 detaildialog.cpp:148 detaildialog.cpp:151 +msgid "" +"_: number in parsecs\n" +"%1 pc" +msgstr "%1 pc" + +#: detaildialog.cpp:159 detaildialog.cpp:162 +msgid "" +"_: the star is a multiple star\n" +"multiple" +msgstr "múltiple" + +#: detaildialog.cpp:160 detaildialog.cpp:164 +msgid "" +"_: the star is a variable star\n" +"variable" +msgstr "variable" + +#: detaildialog.cpp:176 +msgid "G5 star" +msgstr "estrella G5" + +#: detaildialog.cpp:185 +msgid "Illumination:" +msgstr "Iluminación:" + +#: detaildialog.cpp:194 +msgid "" +"_: distance in kilometers\n" +"%1 km" +msgstr "%1 km" + +#: detaildialog.cpp:197 +msgid "" +"_: distance in Astronomical Units\n" +"%1 AU" +msgstr "%1 UA" + +#: detaildialog.cpp:204 detaildialog.cpp:256 detaildialog.cpp:259 +#: fovdialog.cpp:137 fovdialog.cpp:234 +msgid "" +"_: angular size in arcminutes\n" +"%1 arcmin" +msgstr "%1 minuto de arco" + +#: detaildialog.cpp:207 +msgid "" +"_: angular size in arcseconds\n" +"%1 arcsec" +msgstr "%1 segundos de arco" + +#: detaildialog.cpp:273 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: detaildialog.cpp:318 +msgid "RA (%1):" +msgstr "AR (%1):" + +#: detaildialog.cpp:319 +msgid "Dec (%1):" +msgstr "Dec (%1):" + +#: detaildialog.cpp:373 detaildialog.cpp:374 tools/modcalcdaylength.cpp:123 +#: tools/modcalcdaylength.cpp:125 +msgid "Circumpolar" +msgstr "Circumpolar" + +#: detaildialog.cpp:376 detaildialog.cpp:377 +msgid "Never rises" +msgstr "Siempre por debajo del horizonte" + +#: detaildialog.cpp:380 detaildialog.cpp:381 +msgid "" +"_: Not Applicable\n" +"N/A" +msgstr "N/A" + +#: detaildialog.cpp:394 +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" + +#: detaildialog.cpp:457 kstarsactions.cpp:372 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: detaildialog.cpp:476 +msgid "Log" +msgstr "Registro" + +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 +#, c-format +msgid "Record here observation logs and/or data on %1." +msgstr "Almacenar aquí registros de observación y/o información sobre %1." + +#: detaildialog.cpp:552 +msgid "Edit Link" +msgstr "Editar enlace" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 74 +#: detaildialog.cpp:555 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: detaildialog.cpp:661 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar el enlace %1?" + +#: detaildialog.cpp:661 indidriver.cpp:856 telescopeprop.cpp:231 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Confirmación de borrado" + +#: detaildialog.cpp:941 tools/observinglist.cpp:381 +msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." +msgstr "El telescopio %1 no está conectado. Conéctelo e inténtelo de nuevo." + +#: detaildialog.cpp:1025 tools/observinglist.cpp:465 +msgid "KStars did not find any active telescopes." +msgstr "KStars no encontró ningún telescopio activo." + +#: devicemanager.cpp:99 +msgid "Cannot create socket" +msgstr "Imposible crear el socket" + +#: devicemanager.cpp:123 +msgid "Cannot read server file descriptor" +msgstr "No se puede leer el descriptor de archivos del servidor" + +#: dmsbox.cpp:94 +msgid "" +"Angle value in degrees. You may enter a simple integer \n" +"or a floating-point value, or space- or colon-delimited values \n" +"specifying degrees, arcminutes and arcseconds." +msgstr "" +"Valor angular en grados. Puede introducir un entero sencillo\n" +"o un valor de coma flotante, o valores delimitados por espacios\n" +"o dos puntos especificando grados, minutos de arco y segundos de arco. " + +#: dmsbox.cpp:95 +msgid "" +"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " +"integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") value, or as space- or " +"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds " +"(\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.)." +msgstr "" +"Introduzca un valor angular en grados. El ángulo puede expresarse como un " +"entero sencillo («45») o un valor de coma flotante («45.333»), o valores " +"delimitados por espacios o dos puntos especificando grados, minutos de arco y " +"segundos de arco («45:20», «45:20:00», «45:20», «45 20.0», etc.)." + +#: dmsbox.cpp:97 +msgid "" +"Angle value in hours. You may enter a simple integer \n" +"or floating-point value, or space- or colon-delimited values \n" +"specifying hours, minutes and seconds." +msgstr "" +"Valor angular en grados. Puede introducir un entero sencillo\n" +"o un valor de coma flotante, o valores delimitados por espacios\n" +"o dos puntos especificando horas, minutos y segundos." + +#: dmsbox.cpp:98 +msgid "" +"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple integer " +"(\"12\") or floating-point (\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited " +"values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", " +"\"12:20\", \"12 20.0\", etc.)." +msgstr "" +"Introduzca un valor angular en horas. El ángulo puede expresarse como un entero " +"sencillo («12») o un valor de coma flotante («12.333»), o valores delimitados " +"por espacios o dos puntos especificando horas, minutos y segundos («12:20», " +"«12:20:00», «12:20», «12 20.0», etc.)." + +#: finddialog.cpp:37 +msgid "Find Object" +msgstr "Buscar objeto" + +#: finddialog.cpp:52 +msgid "Filter by type: " +msgstr "Filtro por tipo: " + +#: finddialog.cpp:56 +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 33 +#: finddialog.cpp:57 rc.cpp:1211 rc.cpp:3801 tools/obslistwizard.cpp:238 +#: tools/obslistwizard.cpp:310 tools/obslistwizard.cpp:357 +#: tools/wutdialog.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Stars" +msgstr "Estrellas" + +#: finddialog.cpp:59 kspopupmenu.cpp:91 kstarsactions.cpp:369 +#: tools/astrocalc.cpp:91 tools/astrocalc.cpp:136 +msgid "Solar System" +msgstr "Sistema Solar" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 196 +#: finddialog.cpp:60 rc.cpp:3813 tools/obslistwizard.cpp:211 +#: tools/obslistwizard.cpp:248 tools/obslistwizard.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Open Clusters" +msgstr "Cúmulos abiertos" + +#: finddialog.cpp:61 +msgid "Glob. Clusters" +msgstr "Cúmulos globulares" + +#: finddialog.cpp:62 +msgid "Gas. Nebulae" +msgstr "Nebulosas gaseosas" + +#: finddialog.cpp:63 +msgid "Plan. Nebulae" +msgstr "Nebulosas planetarias" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 216 +#: finddialog.cpp:65 rc.cpp:3825 tools/obslistwizard.cpp:215 +#: tools/obslistwizard.cpp:246 tools/obslistwizard.cpp:362 +#: tools/wutdialog.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Galaxies" +msgstr "Galaxias" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 291 +#: finddialog.cpp:66 rc.cpp:1669 rc.cpp:3807 tools/obslistwizard.cpp:222 +#: tools/obslistwizard.cpp:242 tools/obslistwizard.cpp:383 +#: tools/wutdialog.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Comets" +msgstr "Cometas" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 354 +#: finddialog.cpp:67 rc.cpp:1690 rc.cpp:3810 tools/obslistwizard.cpp:223 +#: tools/obslistwizard.cpp:244 tools/obslistwizard.cpp:391 +#: tools/wutdialog.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Asteroids" +msgstr "Asteroides" + +#: finddialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:113 +msgid "Constellations" +msgstr "Constelaciones" + +#: finddialog.cpp:201 +msgid "No object named %1 found." +msgstr "No se encontró ningún objeto denominado %1" + +#: finddialog.cpp:202 +msgid "Bad object name" +msgstr "Nombre erróneo de objeto" + +#: fitshistogram.cpp:396 +msgid "Auto Scale" +msgstr "Autoescalado" + +#: fitshistogram.cpp:399 +msgid "Linear Scale" +msgstr "Escalado lineal" + +#: fitshistogram.cpp:402 +msgid "Logarithmic Scale" +msgstr "Escalado logarítmico" + +#: fitshistogram.cpp:405 +msgid "Square Root Scale" +msgstr "Escalado de raiz cuadrada" + +#: fitshistogram.cpp:411 skypoint.cpp:593 skypoint.cpp:634 skypoint.cpp:647 +#: skypoint.cpp:667 skypoint.cpp:680 skypoint.cpp:717 skypoint.cpp:736 +#: skypoint.cpp:749 skypoint.cpp:765 skypoint.cpp:780 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: fitsimage.cpp:243 fitsviewer.cpp:273 +msgid "Cannot open file for reading" +msgstr "No se puede abrir archivo para lectura" + +#: fitsimage.cpp:251 fitsviewer.cpp:281 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Error en la apertura del archivo FITS" + +#: fitsimage.cpp:256 fitsviewer.cpp:286 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "El archivo FITS almacena imágenes no mostrables" + +#: fitsimage.cpp:262 fitsprocess.cpp:50 fitsprocess.cpp:263 +msgid "FITS Viewer" +msgstr "Visor FITS" + +#: fitsimage.cpp:262 +msgid "Loading FITS..." +msgstr "Cargando FITS..." + +#: fitsimage.cpp:280 fitsviewer.cpp:307 +msgid "Not enough memory to load FITS." +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar FITS." + +#: fitsimage.cpp:354 +msgid "EOF encountered on reading." +msgstr "Fin de archivo encontrado durante la lectura." + +#: fitsprocess.cpp:50 +msgid "Image Loading Process..." +msgstr "Proceso de carga de imagen..." + +#: fitsprocess.cpp:263 +msgid "Image Reduction Process..." +msgstr "Proceso de reducción de imagen..." + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 16 +#: fitsprocess.cpp:349 fitsviewer.cpp:134 fitsviewer.cpp:138 +#: fitsviewer.cpp:992 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Image Reduction" +msgstr "Reducción de imagen" + +#: fitsviewer.cpp:120 +msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" +msgstr "Bienvenido al editor FITS de KStars" + +#. i18n: file histdialog.ui line 36 +#: fitsviewer.cpp:150 fitsviewer.cpp:154 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: fitsviewer.cpp:163 kstarsinit.cpp:105 +msgid "&Default Zoom" +msgstr "Ampliación &predeterminada" + +#. i18n: file statform.ui line 16 +#: fitsviewer.cpp:165 rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 16 +#: fitsviewer.cpp:166 rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "FITS Header" +msgstr "Cabecera FITS" + +#: fitsviewer.cpp:214 fitsviewer.cpp:233 fitsviewer.cpp:499 +msgid "Save Changes to FITS?" +msgstr "¿Guardar cambios en FITS?" + +#: fitsviewer.cpp:215 fitsviewer.cpp:234 fitsviewer.cpp:500 +msgid "" +"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " +"closing it?" +msgstr "" +"El archivo FITS actual tiene cambios no guardados. ¿Desea guardarlos antes de " +"cerrarlo?" + +#: fitsviewer.cpp:314 +msgid "" +"Unable to read FITS data from file. %1.\n" +msgstr "" +"Imposible leer datos FITS del archivo. %1.\n" + +#: fitsviewer.cpp:571 +msgid "Error: Low memory. Saving is aborted." +msgstr "Error: Poca memoria. El guardado ha sido abortado." + +#: fitsviewer.cpp:578 +msgid "Error during open of FITS file." +msgstr "Error durante la apertura del archivo FITS." + +#: fitsviewer.cpp:685 +msgid "File saved." +msgstr "Archivo guardado." + +#: fitsviewer.cpp:874 +msgid " [modified]" +msgstr " [modificado]" + +#: fitsviewer.cpp:995 +msgid "Image Filter" +msgstr "Filtro de imagen" + +#: fitsviewer.cpp:998 ksmoon.cpp:216 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: focusdialog.cpp:36 +msgid "Set Focus Manually" +msgstr "Apuntar manualmente" + +#: focusdialog.cpp:89 +msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." +msgstr "El valor de ascensión directa debe estar entre 0.0 y 24.0." + +#: focusdialog.cpp:91 +msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." +msgstr "El valor de declinación debe estar entre -90.0 y 90.0." + +#: focusdialog.cpp:93 focusdialog.cpp:114 +msgid "Invalid Coordinate Data" +msgstr "Coordenadas no válidas" + +#: focusdialog.cpp:110 +msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." +msgstr "El valor del acimut debe estar entre 0.0 y 360.0." + +#: focusdialog.cpp:112 +msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." +msgstr "El valor de la altitud debe estar entre -90.0 y 90.0." + +#: fov.cpp:30 fov.cpp:68 +msgid "No FOV" +msgstr "Sin campo de visión" + +#: fovdialog.cpp:43 +msgid "Set FOV Indicator" +msgstr "Establecer indicador del campo de visión" + +#: fovdialog.cpp:187 +msgid "" +"You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you exit this " +"tool, the default symbols will be regenerated." +msgstr "" +"Ha eliminado todos los indicadores del campo de visión. Si la lista permanece " +"vacía al salir de esta herramienta, se regenerarán los símbolos " +"predeterminados." + +#: fovdialog.cpp:188 +msgid "FOV list is empty" +msgstr "La lista indicadores del campo de visión está vacía" + +#. i18n: file newfovui.ui line 16 +#: fovdialog.cpp:196 rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "New FOV Indicator" +msgstr "Nuevo indicador del campo de visión" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 43 +#: imagereductiondlg.cpp:55 rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Dark Frames" +msgstr "Marcos oscuros" + +#: imagereductiondlg.cpp:68 +msgid "Flat Frames" +msgstr "Marcos planos" + +#: imagereductiondlg.cpp:82 +msgid "Dark Flat Frames" +msgstr "Marcos planos oscuros" + +#: imagesequence.cpp:157 imagesequence.cpp:416 +msgid "Device does not support CCD_EXPOSE_DURATION property." +msgstr "El dispositivo no soporta la propiedad CCD_EXPOSE_DURATION." + +#: imagesequence.cpp:164 imagesequence.cpp:423 +msgid "CCD_EXPOSE_DURATION property is missing DURATION element." +msgstr "La propiedad CCD_EXPOSE_DURATION no dispone del elemento DURATION." + +#: imagesequence.cpp:186 imagesequence.cpp:442 imagesequence.cpp:498 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: imagesequence.cpp:310 imagesequence.cpp:383 +msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." +msgstr "El menú INDI no se ha inicialidado correctamente. Reinicie KStars." + +#: imagesequence.cpp:318 imagesequence.cpp:398 imagesequence.cpp:452 +msgid "INDI device %1 no longer exists." +msgstr "El dispositivo INDI %1 ya no existe." + +#: imagesequence.cpp:328 imagesequence.cpp:406 imagesequence.cpp:464 +msgid "" +"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI Control " +"Panel." +msgstr "" +"%1 está desconectado. Establezca una conexión al dispositivo utilizando el " +"panel de control de INDI." + +#: imagesequence.cpp:476 +msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." +msgstr "El dispositivo no soporta la propiedad FILTER_SLOT." + +#: imagesequence.cpp:556 +msgid "Device is busy and not responding." +msgstr "El dispositivo está ocupado y no responde." + +#: imagesequence.cpp:571 +msgid "" +"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 seconds " +"only." +msgstr "" +"El tiempo de exposición es inválido. %1 sólo suporta exposiciones desde %2 " +"segundos hasta %3 segundos." + +#: imageviewer.cpp:40 +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar ventana" + +#: imageviewer.cpp:42 +msgid "Save Image" +msgstr "Guardar imagen" + +#: imageviewer.cpp:164 +msgid "Loading of the image %1 failed." +msgstr "Error al cargar la imagen %1." + +#: imageviewer.cpp:228 +msgid "Saving of the image %1 failed." +msgstr "Error al guardar la imagen %1." + +#: indidriver.cpp:73 +msgid "Run Service" +msgstr "Ejecutar servicio" + +#. i18n: file devmanager.ui line 206 +#: indidriver.cpp:74 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Stop Service" +msgstr "Detener servicio" + +#. i18n: file devmanager.ui line 343 +#: indidriver.cpp:83 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#. i18n: file devmanager.ui line 354 +#: indidriver.cpp:84 rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: indidriver.cpp:401 +msgid "Cannot start INDI server: port error." +msgstr "No se puede iniciar el servidor INDI: error del puerto." + +#: indidriver.cpp:452 +msgid "" +"unable to write to file 'drivers.xml'\n" +"Any changes to INDI device drivers will not be saved." +msgstr "" +"No se puede escribir en el archivo 'drivers.xml'\n" +"Cualquier cambio que realice a los controladores de los dispositivos INDI no " +"será almacenado." + +#: indidriver.cpp:573 +msgid "" +"Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file and " +"place it in one of the following locations:\n" +"\n" +" \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n" +"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1" +msgstr "" +"No se encuentra el archivo de controladores 'drivers.xml'. Por favor, localice " +"el archivo y colóquelo en una de las siguientes ubicaciones:\n" +"\n" +" \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n" +"\t~/.kde/share/apps/kstars/%1" + +#: indidriver.cpp:759 +msgid "Add Host" +msgstr "Añadir servidor" + +#: indidriver.cpp:775 +msgid "Error: the port number is invalid." +msgstr "Error: el número de puerto no es válido." + +#: indidriver.cpp:784 +msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." +msgstr "Servidor: %1 Puerto: %2 ya existe." + +#: indidriver.cpp:806 +msgid "Modify Host" +msgstr "Modificar servidor" + +#: indidriver.cpp:852 +msgid "You need to disconnect the client before removing it." +msgstr "Necesita desconectar el cliente antes de borrarlo." + +#: indidriver.cpp:856 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el cliente %1?" + +#: indidriver.cpp:880 +msgid "" +"unable to write to file 'indihosts.xml'\n" +"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." +msgstr "" +"No se puede escribir en el archivo 'indihosts.xml'\n" +"Cualquier cambio que realice a los servidores INDI no será almacenado." + +#: indimenu.cpp:62 +msgid "INDI Control Panel" +msgstr "Panel de control de INDI" + +#: indimenu.cpp:96 indimenu.cpp:102 +msgid "" +"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices from " +"the Device Manager in the devices menu." +msgstr "" +"No hay ningún dispositivo INDI funcionando en este momento. Para ejecutar los " +"dispositivos, selecciónelos en el Administrador de dispositivos del menú de " +"dispositivos." + +#: indiproperty.cpp:181 +msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3" +msgstr "Rango inválido para el elemento %1. Rango válido va de %2 a %3" + +#: indiproperty.cpp:347 +msgid "Cannot open file %1 for reading" +msgstr "No se puede abrir archivo %1 para lectura" + +#: indiproperty.cpp:357 +#, c-format +msgid "Not enough memory to load %1" +msgstr "No hay memoria suficiente para cargar %1" + +#: indiproperty.cpp:369 +msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" +msgstr "No hay memoria suficiente para convertir el archivo %1 a base64" + +#: indiproperty.cpp:902 +msgid "Upload" +msgstr "Cargar" + +#: indistd.cpp:77 +msgid "Telescope" +msgstr "Telescopio" + +#: indistd.cpp:83 +msgid "INDI" +msgstr "INDI" + +#: indistd.cpp:83 +msgid "Downloading Data..." +msgstr "Descargando datos..." + +#: indistd.cpp:195 +#, c-format +msgid "Data file saved to %1" +msgstr "Archivo de datos guardado en %1" + +#: indistd.cpp:200 +#, c-format +msgid "FITS file saved to %1" +msgstr "Archivo FITS guardado en %1" + +#: indistd.cpp:260 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: indistd.cpp:622 +msgid "%1 is online." +msgstr "%1 está en línea." + +#: indistd.cpp:636 +msgid "%1 is online and ready." +msgstr "%1 está en línea y preparado." + +#: infoboxes.cpp:343 +msgid "" +"_: Local Time\n" +"LT: " +msgstr "TL: " + +#: infoboxes.cpp:345 +msgid "" +"_: Universal Time\n" +"UT: " +msgstr "TU: " + +#: infoboxes.cpp:356 +msgid "" +"_: Sidereal Time\n" +"ST: " +msgstr "TS: " + +#: infoboxes.cpp:357 +msgid "" +"_: Julian Day\n" +"JD: " +msgstr "DJ: " + +#: infoboxes.cpp:377 +msgid "" +"_: Longitude\n" +"Long:" +msgstr "Long:" + +#: infoboxes.cpp:379 +msgid "" +"_: Latitude\n" +"Lat:" +msgstr "Lat:" + +#: infoboxes.cpp:393 +msgid "Focused on: " +msgstr "Fijado en: " + +#: infoboxes.cpp:405 +msgid "" +"_: Right Ascension\n" +"RA" +msgstr "AR" + +#: infoboxes.cpp:406 +msgid "" +"_: Declination\n" +"Dec" +msgstr "Dec" + +#: infoboxes.cpp:407 +msgid "" +"_: Azimuth\n" +"Az" +msgstr "Ac" + +#: infoboxes.cpp:408 +msgid "" +"_: Altitude\n" +"Alt" +msgstr "Alt" + +#: jupitermoons.cpp:26 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Io\n" +"Io" +msgstr "Io" + +#: jupitermoons.cpp:27 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Europa\n" +"Europa" +msgstr "Europa" + +#: jupitermoons.cpp:28 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Ganymede\n" +"Ganymede" +msgstr "Ganímedes" + +#: jupitermoons.cpp:29 +msgid "" +"_: Jupiter's moon Callisto\n" +"Callisto" +msgstr "Calisto" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 129 +#: ksmoon.cpp:30 rc.cpp:3166 rc.cpp:3277 tools/modcalcplanets.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Moon" +msgstr "Luna" + +#: ksmoon.cpp:203 +msgid "" +"_: moon phase, 100 percent illuminated\n" +"Full moon" +msgstr "Luna llena" + +#: ksmoon.cpp:204 +msgid "" +"_: moon phase, 0 percent illuminated\n" +"New moon" +msgstr "Luna nueva" + +#: ksmoon.cpp:206 +msgid "" +"_: moon phase, half-illuminated and growing\n" +"First quarter" +msgstr "Cuearto creciente" + +#: ksmoon.cpp:207 +msgid "" +"_: moon phase, half-illuminated and shrinking\n" +"Third quarter" +msgstr "Cuarto menguante" + +#: ksmoon.cpp:211 +msgid "" +"_: moon phase between new moon and 1st quarter\n" +"Waxing crescent" +msgstr "Media luna creciente" + +#: ksmoon.cpp:212 +msgid "" +"_: moon phase between 1st quarter and full moon\n" +"Waxing gibbous" +msgstr "Gibosa creciente" + +#: ksmoon.cpp:213 +msgid "" +"_: moon phase between full moon and 3rd quarter\n" +"Waning gibbous" +msgstr "Gibosa decreciente" + +#: ksmoon.cpp:214 +msgid "" +"_: moon phase between 3rd quarter and new moon\n" +"Waning crescent" +msgstr "Media luna decreciente" + +#: ksnewstuff.cpp:85 ksnewstuff.cpp:133 +msgid "Please Wait" +msgstr "Por favor espere" + +#: ksnewstuff.cpp:85 +msgid "Installing Steinicke NGC/IC catalog..." +msgstr "Instalando el catálogo de Steinicke NGC/IC ..." + +#: ksnewstuff.cpp:133 +msgid "Installing comet and asteroid ephemerides..." +msgstr "Instalando las efemérides de cometas y asteroides..." + +#: ksplanetbase.cpp:139 +msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" +msgstr "" +"KSPlanetBase::setRearth(): Error: Es necesario un puntero en La Tierra. (" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 102 +#: kspluto.cpp:33 rc.cpp:1576 rc.cpp:3163 rc.cpp:3274 +#: tools/modcalcplanets.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Pluto" +msgstr "Plutón" + +#: kspopupmenu.cpp:46 kspopupmenu.cpp:234 kspopupmenu.cpp:237 +#: skymapevents.cpp:688 +msgid "Empty sky" +msgstr "Cielo vacío" + +#: kspopupmenu.cpp:48 kspopupmenu.cpp:61 kspopupmenu.cpp:112 +msgid "" +"_: First Generation Digitized Sky Survey\n" +"Show 1st-Gen DSS Image" +msgstr "Mostrar imagen de primera generación del DSS" + +#: kspopupmenu.cpp:49 kspopupmenu.cpp:62 kspopupmenu.cpp:113 +msgid "" +"_: Second Generation Digitized Sky Survey\n" +"Show 2nd-Gen DSS Image" +msgstr "Mostrar imagen de segunda generación del DSS" + +#: kspopupmenu.cpp:54 +#, c-format +msgid "Spectral type: %1" +msgstr "Tipo espectral: %1" + +#. i18n: file details_links.ui line 137 +#: kspopupmenu.cpp:132 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Add Link..." +msgstr "Añadir enlace..." + +#: kspopupmenu.cpp:213 +msgid "Center && Track Crosshair" +msgstr "Centrar y seguir la cruceta" + +#: kspopupmenu.cpp:269 +msgid "Rise time: 00:00" +msgstr "Orto: 00:00" + +#: kspopupmenu.cpp:275 +msgid "" +"_: the time at which an object falls below the horizon\n" +"Set time:" +msgstr "Ocaso:" + +#: kspopupmenu.cpp:279 +msgid "Transit time: 00:00" +msgstr "Tiempo de tránsito: 00:00" + +#: kspopupmenu.cpp:294 +msgid "Center && Track" +msgstr "Centrar y seguir" + +#: kspopupmenu.cpp:300 +msgid "Angular Distance To... [" +msgstr "Distancia angular a... [" + +#: kspopupmenu.cpp:302 +msgid "Compute Angular Distance ]" +msgstr "Calcular distancia angular ]" + +#: kspopupmenu.cpp:310 +msgid "" +"_: Show Detailed Information Dialog\n" +"Details" +msgstr "Detalles" + +#: kspopupmenu.cpp:316 +msgid "Remove Label" +msgstr "Eliminar etiqueta" + +#: kspopupmenu.cpp:318 +msgid "Attach Label" +msgstr "Adjuntar etiqueta" + +#: kspopupmenu.cpp:324 +msgid "Remove From List" +msgstr "Eliminar de la lista" + +#: kspopupmenu.cpp:326 locationdialog.cpp:123 +msgid "Add to List" +msgstr "Añadir a la lista" + +#: kspopupmenu.cpp:331 +msgid "Add Trail" +msgstr "Añadir traza" + +#: kspopupmenu.cpp:333 +msgid "Remove Trail" +msgstr "Eliminar traza" + +#: kspopupmenu.cpp:352 +#, c-format +msgid "Rise time: %1" +msgstr "Orto: %1" + +#: kspopupmenu.cpp:355 +msgid "No rise time: Circumpolar" +msgstr "Sin orto: circumpolar" + +#: kspopupmenu.cpp:357 +msgid "No rise time: Never rises" +msgstr "Sin orto: siempre por debajo del horizonte" + +#: kspopupmenu.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"_: the time at which an object falls below the horizon\n" +"Set time: %1" +msgstr "Orto: %1" + +#: kspopupmenu.cpp:371 +msgid "No set time: Circumpolar" +msgstr "Sin ocaso: circumpolar" + +#: kspopupmenu.cpp:373 +msgid "No set time: Never rises" +msgstr "Sin ocaso: siempre por debajo del horizonte" + +#: kspopupmenu.cpp:382 +#, c-format +msgid "Transit time: %1" +msgstr "Tiempo de tránsito: %1" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 134 +#: kssun.cpp:26 rc.cpp:3169 rc.cpp:3280 tools/modcalcplanets.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Sun" +msgstr "Sol" + +#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:659 skymap.cpp:527 +msgid "Stop &Tracking" +msgstr "Detener &seguimiento" + +#: kstars_i18n.cpp:2 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ANDROMEDA" +msgstr "ANDROMEDA" + +#: kstars_i18n.cpp:3 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ANTLIA" +msgstr "MAQUINA NEUMATICA" + +#: kstars_i18n.cpp:4 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"APUS" +msgstr "AVE DEL PARAISO" + +#: kstars_i18n.cpp:5 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"AQUARIUS" +msgstr "ACUARIO" + +#: kstars_i18n.cpp:6 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"AQUILA" +msgstr "AGUILA" + +#: kstars_i18n.cpp:7 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ARA" +msgstr "ALTAR" + +#: kstars_i18n.cpp:8 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ARIES" +msgstr "CARNERO" + +#: kstars_i18n.cpp:9 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"AURIGA" +msgstr "COCHERO" + +#: kstars_i18n.cpp:10 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"BOOTES" +msgstr "BOYERO" + +#: kstars_i18n.cpp:11 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CAELUM" +msgstr "BURIL" + +#: kstars_i18n.cpp:12 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CAMELOPARDALIS" +msgstr "JIRAFA" + +#: kstars_i18n.cpp:13 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANCER" +msgstr "CANGREJO" + +#: kstars_i18n.cpp:14 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANES VENATICI" +msgstr "PERROS DE CAZA" + +#: kstars_i18n.cpp:15 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANIS MAJOR" +msgstr "CAN MAYOR" + +#: kstars_i18n.cpp:16 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CANIS MINOR" +msgstr "CAN MENOR" + +#: kstars_i18n.cpp:17 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CAPRICORNUS" +msgstr "CAPRICORNIO" + +#: kstars_i18n.cpp:18 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CARINA" +msgstr "QUILLA" + +#: kstars_i18n.cpp:19 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CASSIOPEIA" +msgstr "CASIOPEA" + +#: kstars_i18n.cpp:20 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CENTAURUS" +msgstr "CENTAURO" + +#: kstars_i18n.cpp:21 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CEPHEUS" +msgstr "CEFEO" + +#: kstars_i18n.cpp:22 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CETUS" +msgstr "BALLENA" + +#: kstars_i18n.cpp:23 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CHAMAELEON" +msgstr "CAMALEON" + +#: kstars_i18n.cpp:24 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CIRCINUS" +msgstr "COMPAS" + +#: kstars_i18n.cpp:25 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"COLUMBA" +msgstr "PALOMA" + +#: kstars_i18n.cpp:26 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"COMA BERENICES" +msgstr "CABELLERA DE BERENICE" + +#: kstars_i18n.cpp:27 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CORONA AUSTRALIS" +msgstr "CORONA AUSTRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:28 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CORONA BOREALIS" +msgstr "CORONA BOREAL" + +#: kstars_i18n.cpp:29 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CORVUS" +msgstr "CUERVO" + +#: kstars_i18n.cpp:30 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CRATER" +msgstr "COPA" + +#: kstars_i18n.cpp:31 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CRUX" +msgstr "CRUZ DEL SUR" + +#: kstars_i18n.cpp:32 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"CYGNUS" +msgstr "CISNE" + +#: kstars_i18n.cpp:33 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"DELPHINUS" +msgstr "DELFIN" + +#: kstars_i18n.cpp:34 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"DORADO" +msgstr "DORADA" + +#: kstars_i18n.cpp:35 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"DRACO" +msgstr "DRAGON" + +#: kstars_i18n.cpp:36 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"EQUULEUS" +msgstr "CABALLO MENOR" + +#: kstars_i18n.cpp:37 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ERIDANUS" +msgstr "ERIDANO" + +#: kstars_i18n.cpp:38 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"FORNAX" +msgstr "HORNO QUIMICO" + +#: kstars_i18n.cpp:39 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"GEMINI" +msgstr "GEMELOS" + +#: kstars_i18n.cpp:40 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"GRUS" +msgstr "GRULLA" + +#: kstars_i18n.cpp:41 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HERCULES" +msgstr "HERCULES" + +#: kstars_i18n.cpp:42 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HOROLOGIUM" +msgstr "RELOJ" + +#: kstars_i18n.cpp:43 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HYDRA" +msgstr "HIDRA HEMBRA" + +#: kstars_i18n.cpp:44 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"HYDRUS" +msgstr "HIDRA MACHO" + +#: kstars_i18n.cpp:45 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"INDUS" +msgstr "INDIO" + +#: kstars_i18n.cpp:46 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LACERTA" +msgstr "LAGARTO" + +#: kstars_i18n.cpp:47 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LEO" +msgstr "LEON" + +#: kstars_i18n.cpp:48 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LEO MINOR" +msgstr "LEON MENOR" + +#: kstars_i18n.cpp:49 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LEPUS" +msgstr "LIEBRE" + +#: kstars_i18n.cpp:50 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LIBRA" +msgstr "BALANZA" + +#: kstars_i18n.cpp:51 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LUPUS" +msgstr "LOBO" + +#: kstars_i18n.cpp:52 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LYNX" +msgstr "LINCE" + +#: kstars_i18n.cpp:53 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"LYRA" +msgstr "LIRA" + +#: kstars_i18n.cpp:54 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MENSA" +msgstr "MESA" + +#: kstars_i18n.cpp:55 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MICROSCOPIUM" +msgstr "MICROSCOPIO" + +#: kstars_i18n.cpp:56 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MONOCEROS" +msgstr "UNICORNIO" + +#: kstars_i18n.cpp:57 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"MUSCA" +msgstr "MOSCA" + +#: kstars_i18n.cpp:58 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"NORMA" +msgstr "ESCUADRA" + +#: kstars_i18n.cpp:59 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"OCTANS" +msgstr "OCTANTE" + +#: kstars_i18n.cpp:60 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"OPHIUCHUS" +msgstr "OFIUCO" + +#: kstars_i18n.cpp:61 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"ORION" +msgstr "ORION" + +#: kstars_i18n.cpp:62 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PAVO" +msgstr "PAVO" + +#: kstars_i18n.cpp:63 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PEGASUS" +msgstr "PEGASO" + +#: kstars_i18n.cpp:64 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PERSEUS" +msgstr "PERSEO" + +#: kstars_i18n.cpp:65 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PHOENIX" +msgstr "FENIX" + +#: kstars_i18n.cpp:66 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PICTOR" +msgstr "CABALLETE DEL PINTOR" + +#: kstars_i18n.cpp:67 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PISCES" +msgstr "PECES" + +#: kstars_i18n.cpp:68 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PISCIS AUSTRINUS" +msgstr "PEZ AUSTRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:69 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PUPPIS" +msgstr "POPA" + +#: kstars_i18n.cpp:70 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"PYXIS" +msgstr "BRUJULA" + +#: kstars_i18n.cpp:71 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"RETICULUM" +msgstr "RETICULO" + +#: kstars_i18n.cpp:72 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SAGITTA" +msgstr "FLECHA" + +#: kstars_i18n.cpp:73 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SAGITTARIUS" +msgstr "SAGITARIO" + +#: kstars_i18n.cpp:74 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SCORPIUS" +msgstr "ESCORPION" + +#: kstars_i18n.cpp:75 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SCULPTOR" +msgstr "ESCULTOR" + +#: kstars_i18n.cpp:76 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SCUTUM" +msgstr "ESCUDO" + +#: kstars_i18n.cpp:77 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SERPENS CAPUT" +msgstr "CABEZA DE SERPIENTE" + +#: kstars_i18n.cpp:78 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SERPENS CAUDA" +msgstr "COLA DE SERPIENTE" + +#: kstars_i18n.cpp:79 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"SEXTANS" +msgstr "SEXTANTE" + +#: kstars_i18n.cpp:80 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TAURUS" +msgstr "TORO" + +#: kstars_i18n.cpp:81 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TELESCOPIUM" +msgstr "TELESCOPIO" + +#: kstars_i18n.cpp:82 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TRIANGULUM" +msgstr "TRIANGULO" + +#: kstars_i18n.cpp:83 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TRIANGULUM AUSTRALE" +msgstr "TRIANGULO AUSTRAL" + +#: kstars_i18n.cpp:84 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"TUCANA" +msgstr "TUCAN" + +#: kstars_i18n.cpp:85 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"URSA MAJOR" +msgstr "OSA MAYOR" + +#: kstars_i18n.cpp:86 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"URSA MINOR" +msgstr "OSA MENOR" + +#: kstars_i18n.cpp:87 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VELA" +msgstr "VELA" + +#: kstars_i18n.cpp:88 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VIRGO" +msgstr "VIRGEN" + +#: kstars_i18n.cpp:89 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VOLANS" +msgstr "PEZ VOLADOR" + +#: kstars_i18n.cpp:90 +msgid "" +"_: Constellation name (optional)\n" +"VULPECULA" +msgstr "RAPOSILLA" + +#: kstars_i18n.cpp:91 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aabenraa" +msgstr "Aabenraa" + +#: kstars_i18n.cpp:92 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aachen" +msgstr "Aquisgrán" + +#: kstars_i18n.cpp:93 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aalborg" +msgstr "Aalborg" + +#: kstars_i18n.cpp:94 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aarhus" +msgstr "Aarhus" + +#: kstars_i18n.cpp:95 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abakan" +msgstr "Abakan" + +#: kstars_i18n.cpp:96 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abbotsford" +msgstr "Abbotsford" + +#: kstars_i18n.cpp:97 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#: kstars_i18n.cpp:98 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abidjan" +msgstr "Abidjan" + +#: kstars_i18n.cpp:99 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abilene" +msgstr "Abilene" + +#: kstars_i18n.cpp:100 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: kstars_i18n.cpp:101 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Acapulco" +msgstr "Acapulco" + +#: kstars_i18n.cpp:102 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Accra" +msgstr "Accra" + +#: kstars_i18n.cpp:103 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#: kstars_i18n.cpp:104 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adak" +msgstr "Adak" + +#: kstars_i18n.cpp:105 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adams" +msgstr "Adams" + +#: kstars_i18n.cpp:106 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adamstown" +msgstr "Adamstown" + +#: kstars_i18n.cpp:107 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Addis Ababa" +msgstr "Addis Ababa" + +#: kstars_i18n.cpp:108 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Adelaide" +msgstr "Adelaida" + +#: kstars_i18n.cpp:109 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aden" +msgstr "Aden" + +#: kstars_i18n.cpp:110 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Afton" +msgstr "Afton" + +#: kstars_i18n.cpp:111 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Agadez" +msgstr "Agadez" + +#: kstars_i18n.cpp:112 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Agadir" +msgstr "Agadir" + +#: kstars_i18n.cpp:113 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Agana" +msgstr "Agana" + +#: kstars_i18n.cpp:114 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aginskoe" +msgstr "Aginskoe" + +#: kstars_i18n.cpp:115 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ahwahnee" +msgstr "Ahwahnee" + +#: kstars_i18n.cpp:116 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aiken" +msgstr "Aiken" + +#: kstars_i18n.cpp:117 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ainsworth" +msgstr "Ainsworth" + +#: kstars_i18n.cpp:118 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ajaccio" +msgstr "Ajaccio" + +#: kstars_i18n.cpp:119 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ajo" +msgstr "Ajo" + +#: kstars_i18n.cpp:120 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Akron" +msgstr "Akron" + +#: kstars_i18n.cpp:121 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Al Jawf" +msgstr "Al Jawf" + +#: kstars_i18n.cpp:122 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Al Manamah" +msgstr "Al Manamah" + +#: kstars_i18n.cpp:123 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alameda" +msgstr "Alameda" + +#: kstars_i18n.cpp:124 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alamo" +msgstr "Alamo" + +#: kstars_i18n.cpp:125 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alamogordo" +msgstr "Alamogordo" + +#: kstars_i18n.cpp:126 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: kstars_i18n.cpp:127 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albany" +msgstr "Albany" + +#: kstars_i18n.cpp:128 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albion" +msgstr "Albion" + +#: kstars_i18n.cpp:129 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Albuquerque" +msgstr "Albuquerque" + +#: kstars_i18n.cpp:130 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alcalá de Henares" +msgstr "Alcalá de Henares" + +#: kstars_i18n.cpp:131 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alcoa" +msgstr "Alcoa" + +#: kstars_i18n.cpp:132 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aldermaston" +msgstr "Aldermaston" + +#: kstars_i18n.cpp:133 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alert" +msgstr "Alert" + +#: kstars_i18n.cpp:134 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alessandria" +msgstr "Alexandría" + +#: kstars_i18n.cpp:135 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alexander City" +msgstr "Ciudad Alexander" + +#: kstars_i18n.cpp:136 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#: kstars_i18n.cpp:137 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Algiers" +msgstr "Argel" + +#: kstars_i18n.cpp:138 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Algonquin" +msgstr "Algonquin" + +#: kstars_i18n.cpp:139 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alhambra" +msgstr "Alhambra" + +#: kstars_i18n.cpp:140 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alicante" +msgstr "Alicante" + +#: kstars_i18n.cpp:141 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alice Springs" +msgstr "Alice Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:142 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Allegheny Obs." +msgstr "Allegheny (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:143 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Allentown" +msgstr "Allentown" + +#: kstars_i18n.cpp:144 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alliance" +msgstr "Alliance" + +#: kstars_i18n.cpp:145 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alma Ata" +msgstr "Alma Ata" + +#: kstars_i18n.cpp:146 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Almería" +msgstr "Almería" + +#: kstars_i18n.cpp:147 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alpharetta" +msgstr "Alpharetta" + +#: kstars_i18n.cpp:148 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Alpine" +msgstr "Alpine" + +#: kstars_i18n.cpp:149 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Altenstadt" +msgstr "Altenstadt" + +#: kstars_i18n.cpp:150 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Altoona" +msgstr "Altoona" + +#: kstars_i18n.cpp:151 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amami Island" +msgstr "Isla Amami" + +#: kstars_i18n.cpp:152 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amarillo" +msgstr "Amarillo" + +#: kstars_i18n.cpp:153 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ambler" +msgstr "Ambler" + +#: kstars_i18n.cpp:154 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amchitka" +msgstr "Amchitka" + +#: kstars_i18n.cpp:155 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"American Falls" +msgstr "American Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:156 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ames" +msgstr "Ames" + +#: kstars_i18n.cpp:157 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amherst Obs." +msgstr "Amherst (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:158 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amherst" +msgstr "Amherst" + +#: kstars_i18n.cpp:159 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amiens" +msgstr "Amiens" + +#: kstars_i18n.cpp:160 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amilcar Cabral" +msgstr "Amilcar Cabral" + +#: kstars_i18n.cpp:161 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amman" +msgstr "Amán" + +#: kstars_i18n.cpp:162 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: kstars_i18n.cpp:163 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anaconda" +msgstr "Anaconda" + +#: kstars_i18n.cpp:164 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anadyr" +msgstr "Anadyr" + +#: kstars_i18n.cpp:165 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anaheim" +msgstr "Anaheim" + +#: kstars_i18n.cpp:166 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anchorage" +msgstr "Anchorage" + +#: kstars_i18n.cpp:167 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: kstars_i18n.cpp:168 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anderson AFB" +msgstr "Anderson AFB" + +#: kstars_i18n.cpp:169 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anderson" +msgstr "Anderson" + +#: kstars_i18n.cpp:170 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Andong" +msgstr "Andong" + +#: kstars_i18n.cpp:171 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Andria" +msgstr "Andria" + +#: kstars_i18n.cpp:172 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Angaur Island" +msgstr "Isla Angaur" + +#: kstars_i18n.cpp:173 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: kstars_i18n.cpp:174 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ann Arbor" +msgstr "Ann Arbor" + +#: kstars_i18n.cpp:175 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annabah" +msgstr "Annabah" + +#: kstars_i18n.cpp:176 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annapolis" +msgstr "Annapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:177 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annecy" +msgstr "Annecy" + +#: kstars_i18n.cpp:178 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Annette Island" +msgstr "Isla Annette" + +#: kstars_i18n.cpp:179 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Anniston" +msgstr "Anniston" + +#: kstars_i18n.cpp:180 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ansbach" +msgstr "Ansbach" + +#: kstars_i18n.cpp:181 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: kstars_i18n.cpp:182 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antlers" +msgstr "Antlers" + +#: kstars_i18n.cpp:183 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antofagasta" +msgstr "Antofagasta" + +#: kstars_i18n.cpp:184 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antsirabe" +msgstr "Antsirabe" + +#: kstars_i18n.cpp:185 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Antwerp" +msgstr "Antwerp" + +#: kstars_i18n.cpp:186 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: kstars_i18n.cpp:187 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Appleton" +msgstr "Appleton" + +#: kstars_i18n.cpp:188 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aqaba" +msgstr "Aqaba" + +#: kstars_i18n.cpp:189 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arcade-Arden" +msgstr "Arcade-Arden" + +#: kstars_i18n.cpp:190 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arcetri" +msgstr "Arcetri" + +#: kstars_i18n.cpp:191 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Archenhold" +msgstr "Archenhold" + +#: kstars_i18n.cpp:192 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ardmore" +msgstr "Ardmore" + +#: kstars_i18n.cpp:193 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arecibo Obs." +msgstr "Arecibo (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:194 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arese" +msgstr "Arese" + +#: kstars_i18n.cpp:195 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arezzo" +msgstr "Arezzo" + +#: kstars_i18n.cpp:196 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Argyle" +msgstr "Argyle" + +#: kstars_i18n.cpp:197 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arica" +msgstr "Arica" + +#: kstars_i18n.cpp:198 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arkadelphia" +msgstr "Arkadelphia" + +#: kstars_i18n.cpp:199 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arkhangelsk" +msgstr "Arkhangelsk" + +#: kstars_i18n.cpp:200 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arlington Heights" +msgstr "Arlington Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:201 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arlington" +msgstr "Arlington" + +#: kstars_i18n.cpp:202 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Armagh" +msgstr "Armagh" + +#: kstars_i18n.cpp:203 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Armour" +msgstr "Armour" + +#: kstars_i18n.cpp:204 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arrecife" +msgstr "Arrecife" + +#: kstars_i18n.cpp:205 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arua" +msgstr "Arua" + +#: kstars_i18n.cpp:206 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Arvada" +msgstr "Arvada" + +#: kstars_i18n.cpp:207 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ash Fork" +msgstr "Ash Fork" + +#: kstars_i18n.cpp:208 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asheville" +msgstr "Asheville" + +#: kstars_i18n.cpp:209 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ashland" +msgstr "Ashland" + +#: kstars_i18n.cpp:210 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ashley" +msgstr "Ashley" + +#: kstars_i18n.cpp:211 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asiago" +msgstr "Asiago" + +#: kstars_i18n.cpp:212 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asmera" +msgstr "Asmera" + +#: kstars_i18n.cpp:213 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aspen" +msgstr "Aspen" + +#: kstars_i18n.cpp:214 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Assab" +msgstr "Assab" + +#: kstars_i18n.cpp:215 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Astoria" +msgstr "Astoria" + +#: kstars_i18n.cpp:216 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asunción" +msgstr "Asunción" + +#: kstars_i18n.cpp:217 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aswan" +msgstr "Aswan" + +#: kstars_i18n.cpp:218 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Asyut" +msgstr "Asyut" + +#: kstars_i18n.cpp:219 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atenas" +msgstr "Atenas" + +#: kstars_i18n.cpp:220 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Athens" +msgstr "Atenas" + +#: kstars_i18n.cpp:221 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atkinson" +msgstr "Atkinson" + +#: kstars_i18n.cpp:222 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atlanta" +msgstr "Atlanta" + +#: kstars_i18n.cpp:223 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atlantic City" +msgstr "Atlantic City" + +#: kstars_i18n.cpp:224 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Atmore" +msgstr "Atmore" + +#: kstars_i18n.cpp:225 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Attleboro" +msgstr "Attleboro" + +#: kstars_i18n.cpp:226 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Auburn" +msgstr "Auburn" + +#: kstars_i18n.cpp:227 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Auckland" +msgstr "Auckland" + +#: kstars_i18n.cpp:228 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Augsburg" +msgstr "Augsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:229 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Augusta" +msgstr "Augusta" + +#: kstars_i18n.cpp:230 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aurora" +msgstr "Aurora" + +#: kstars_i18n.cpp:231 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Austin" +msgstr "Austin" + +#: kstars_i18n.cpp:232 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Avalon" +msgstr "Avalon" + +#: kstars_i18n.cpp:233 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aviano" +msgstr "Aviano" + +#: kstars_i18n.cpp:234 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Avon" +msgstr "Avon" + +#: kstars_i18n.cpp:235 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ayase" +msgstr "Ayase" + +#: kstars_i18n.cpp:236 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Aztec" +msgstr "Aztec" + +#: kstars_i18n.cpp:237 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Babelthuap Island" +msgstr "Isla Babelthuap" + +#: kstars_i18n.cpp:238 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bacolod" +msgstr "Bacolod" + +#: kstars_i18n.cpp:239 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: kstars_i18n.cpp:240 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Badalona" +msgstr "Badalona" + +#: kstars_i18n.cpp:241 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baden-Baden" +msgstr "Baden-Baden" + +#: kstars_i18n.cpp:242 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bafata" +msgstr "Bafata" + +#: kstars_i18n.cpp:243 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baghdad" +msgstr "Bagdad" + +#: kstars_i18n.cpp:244 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: kstars_i18n.cpp:245 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baie-Comeau" +msgstr "Baie-Comeau" + +#: kstars_i18n.cpp:246 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baker" +msgstr "Baker" + +#: kstars_i18n.cpp:247 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bakersfield" +msgstr "Bakersfield" + +#: kstars_i18n.cpp:248 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Balboa" +msgstr "Balboa" + +#: kstars_i18n.cpp:249 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baldwin Park" +msgstr "Baldwin Park" + +#: kstars_i18n.cpp:250 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bali" +msgstr "Bali" + +#: kstars_i18n.cpp:251 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baltimore" +msgstr "Baltimore" + +#: kstars_i18n.cpp:252 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: kstars_i18n.cpp:253 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bamberg" +msgstr "Bamberg" + +#: kstars_i18n.cpp:254 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandar Abbass" +msgstr "Bandar Abbass" + +#: kstars_i18n.cpp:255 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandar Lengeh" +msgstr "Bandar Lengeh" + +#: kstars_i18n.cpp:256 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: kstars_i18n.cpp:257 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bandirma" +msgstr "Bandirma" + +#: kstars_i18n.cpp:258 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Banff" +msgstr "Banff" + +#: kstars_i18n.cpp:259 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangalore" +msgstr "Bangalore" + +#: kstars_i18n.cpp:260 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangassou" +msgstr "Bangassou" + +#: kstars_i18n.cpp:261 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: kstars_i18n.cpp:262 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangor" +msgstr "Bangor" + +#: kstars_i18n.cpp:263 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: kstars_i18n.cpp:264 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: kstars_i18n.cpp:265 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bar Harbor" +msgstr "Bar Harbor" + +#: kstars_i18n.cpp:266 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baraboo" +msgstr "Baraboo" + +#: kstars_i18n.cpp:267 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barcelona" +msgstr "Barcelona" + +#: kstars_i18n.cpp:268 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bari" +msgstr "Bari" + +#: kstars_i18n.cpp:269 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barletta" +msgstr "Barletta" + +#: kstars_i18n.cpp:270 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barnaul" +msgstr "Barnaul" + +#: kstars_i18n.cpp:271 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barnesville" +msgstr "Barnesville" + +#: kstars_i18n.cpp:272 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barranquilla" +msgstr "Barranquilla" + +#: kstars_i18n.cpp:273 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barre" +msgstr "Barre" + +#: kstars_i18n.cpp:274 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barron" +msgstr "Barron" + +#: kstars_i18n.cpp:275 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barrow" +msgstr "Barrow" + +#: kstars_i18n.cpp:276 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barstow" +msgstr "Barstow" + +#: kstars_i18n.cpp:277 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bartlesville" +msgstr "Bartlesville" + +#: kstars_i18n.cpp:278 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Barton" +msgstr "Barton" + +#: kstars_i18n.cpp:279 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Basrah" +msgstr "Basrah" + +#: kstars_i18n.cpp:280 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bastia" +msgstr "Bastia" + +#: kstars_i18n.cpp:281 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bata" +msgstr "Bata" + +#: kstars_i18n.cpp:282 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Batesburg" +msgstr "Batesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:283 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baton Rouge" +msgstr "Baton Rouge" + +#: kstars_i18n.cpp:284 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Battle Creek" +msgstr "Battle Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:285 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bay City" +msgstr "Bay City" + +#: kstars_i18n.cpp:286 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bay St. Louis" +msgstr "Bay St. Louis" + +#: kstars_i18n.cpp:287 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bayonne" +msgstr "Bayonne" + +#: kstars_i18n.cpp:288 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Baytown" +msgstr "Baytown" + +#: kstars_i18n.cpp:289 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Be'er Sheva" +msgstr "Beér Sheva" + +#: kstars_i18n.cpp:290 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beach" +msgstr "Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:291 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beatty" +msgstr "Beatty" + +#: kstars_i18n.cpp:292 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaufort" +msgstr "Beaufort" + +#: kstars_i18n.cpp:293 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaumont" +msgstr "Beaumont" + +#: kstars_i18n.cpp:294 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaver" +msgstr "Beaver" + +#: kstars_i18n.cpp:295 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beaverton" +msgstr "Beaverton" + +#: kstars_i18n.cpp:296 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beckley" +msgstr "Beckley" + +#: kstars_i18n.cpp:297 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beijing" +msgstr "Pekin" + +#: kstars_i18n.cpp:298 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beira" +msgstr "Beira" + +#: kstars_i18n.cpp:299 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beirut" +msgstr "Beirut" + +#: kstars_i18n.cpp:300 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Beja" +msgstr "Beja" + +#: kstars_i18n.cpp:301 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belem" +msgstr "Belem" + +#: kstars_i18n.cpp:302 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belen" +msgstr "Belen" + +#: kstars_i18n.cpp:303 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belfast" +msgstr "Belfast" + +#: kstars_i18n.cpp:304 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belgorod" +msgstr "Belgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:305 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belgrade" +msgstr "Belgrado" + +#: kstars_i18n.cpp:306 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belize City" +msgstr "Ciudad Belice" + +#: kstars_i18n.cpp:307 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Belleville" +msgstr "Belleville" + +#: kstars_i18n.cpp:308 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellevue" +msgstr "Bellevue" + +#: kstars_i18n.cpp:309 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellflower" +msgstr "Bellflower" + +#: kstars_i18n.cpp:310 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellingham" +msgstr "Bellingham" + +#: kstars_i18n.cpp:311 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bellows Falls" +msgstr "Bellows Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:312 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ben Guerir" +msgstr "Ben Guerir" + +#: kstars_i18n.cpp:313 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bend" +msgstr "Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:314 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bender Cassim" +msgstr "Bender Cassim" + +#: kstars_i18n.cpp:315 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bendigo" +msgstr "Bendigo" + +#: kstars_i18n.cpp:316 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Benghazi" +msgstr "Benghazi" + +#: kstars_i18n.cpp:317 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bennington" +msgstr "Bennington" + +#: kstars_i18n.cpp:318 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Benton" +msgstr "Benton" + +#: kstars_i18n.cpp:319 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Berbera" +msgstr "Berbera" + +#: kstars_i18n.cpp:320 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bergamo" +msgstr "Bérgamo" + +#: kstars_i18n.cpp:321 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bergen" +msgstr "Bergen" + +#: kstars_i18n.cpp:322 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bergisch-Gladbach" +msgstr "Bergisch-Gladbach" + +#: kstars_i18n.cpp:323 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Berkeley" +msgstr "Berkeley" + +#: kstars_i18n.cpp:324 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: kstars_i18n.cpp:325 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bern" +msgstr "Berna" + +#: kstars_i18n.cpp:326 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bethel" +msgstr "Bethel" + +#: kstars_i18n.cpp:327 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bethesda" +msgstr "Bethesda" + +#: kstars_i18n.cpp:328 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bethlehem" +msgstr "Bethlehem" + +#: kstars_i18n.cpp:329 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bettendorf" +msgstr "Bettendorf" + +#: kstars_i18n.cpp:330 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bettles Field" +msgstr "Bettles Field" + +#: kstars_i18n.cpp:331 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Biddeford" +msgstr "Biddeford" + +#: kstars_i18n.cpp:332 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Big Bear Solar Obs." +msgstr "Big Bear (Observatorio solar)" + +#: kstars_i18n.cpp:333 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Big Delta" +msgstr "Big Delta" + +#: kstars_i18n.cpp:334 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Big Lake" +msgstr "Big Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:335 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bilbao" +msgstr "Bilbao" + +#: kstars_i18n.cpp:336 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Billings" +msgstr "Billings" + +#: kstars_i18n.cpp:337 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Biloxi" +msgstr "Biloxi" + +#: kstars_i18n.cpp:338 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Binghamton" +msgstr "Binghamton" + +#: kstars_i18n.cpp:339 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Birao" +msgstr "Birao" + +#: kstars_i18n.cpp:340 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Birmingham" +msgstr "Birmingham" + +#: kstars_i18n.cpp:341 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Birobidzhan" +msgstr "Birobidzhan" + +#: kstars_i18n.cpp:342 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Biruni" +msgstr "Biruni" + +#: kstars_i18n.cpp:343 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bismarck" +msgstr "Bismarck" + +#: kstars_i18n.cpp:344 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: kstars_i18n.cpp:345 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bitburg" +msgstr "Bitburg" + +#: kstars_i18n.cpp:346 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blaavands huk" +msgstr "Blaavands huk" + +#: kstars_i18n.cpp:347 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Black Birch" +msgstr "Black Birch" + +#: kstars_i18n.cpp:348 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blackpool" +msgstr "Blackpool" + +#: kstars_i18n.cpp:349 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blackwell" +msgstr "Blackwell" + +#: kstars_i18n.cpp:350 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Blantyre" +msgstr "Blantyre" + +#: kstars_i18n.cpp:351 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bleien" +msgstr "Bleien" + +#: kstars_i18n.cpp:352 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bloomfield" +msgstr "Bloomfield" + +#: kstars_i18n.cpp:353 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bloomington" +msgstr "Bloomington" + +#: kstars_i18n.cpp:354 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bluefield" +msgstr "Bluefield" + +#: kstars_i18n.cpp:355 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bluff" +msgstr "Bluff" + +#: kstars_i18n.cpp:356 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bnei Brak" +msgstr "Bnei Brak" + +#: kstars_i18n.cpp:357 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bobo-Dioulasso" +msgstr "Bobo-Dioulasso" + +#: kstars_i18n.cpp:358 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boca Raton" +msgstr "Boca Raton" + +#: kstars_i18n.cpp:359 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bochum" +msgstr "Bochum" + +#: kstars_i18n.cpp:360 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bodo" +msgstr "Bodo" + +#: kstars_i18n.cpp:361 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boeun" +msgstr "Boeun" + +#: kstars_i18n.cpp:362 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bogalusa" +msgstr "Bogalusa" + +#: kstars_i18n.cpp:363 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bogotá" +msgstr "Bogotá" + +#: kstars_i18n.cpp:364 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boise City" +msgstr "Boise City" + +#: kstars_i18n.cpp:365 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boise" +msgstr "Boise" + +#: kstars_i18n.cpp:366 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bolgatanga" +msgstr "Bolgatanga" + +#: kstars_i18n.cpp:367 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bologna" +msgstr "Bolonia" + +#: kstars_i18n.cpp:368 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bolzano" +msgstr "Bolzano" + +#: kstars_i18n.cpp:369 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bombay" +msgstr "Bombay" + +#: kstars_i18n.cpp:370 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bonn" +msgstr "Bonn" + +#: kstars_i18n.cpp:371 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boone" +msgstr "Boone" + +#: kstars_i18n.cpp:372 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Booneville" +msgstr "Booneville" + +#: kstars_i18n.cpp:373 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bordeaux" +msgstr "Burdeos" + +#: kstars_i18n.cpp:374 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bordentown" +msgstr "Bordentown" + +#: kstars_i18n.cpp:375 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Borinquen" +msgstr "Borinquen" + +#: kstars_i18n.cpp:376 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Borowiec" +msgstr "Borowiec" + +#: kstars_i18n.cpp:377 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boscobel" +msgstr "Boscobel" + +#: kstars_i18n.cpp:378 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bosscha" +msgstr "Bosscha" + +#: kstars_i18n.cpp:379 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bossier City" +msgstr "Bossier City" + +#: kstars_i18n.cpp:380 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boston" +msgstr "Boston" + +#: kstars_i18n.cpp:381 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bottrop" +msgstr "Bottrop" + +#: kstars_i18n.cpp:382 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulder City" +msgstr "Boulder City" + +#: kstars_i18n.cpp:383 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulder Creek" +msgstr "Boulder Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:384 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulder" +msgstr "Boulder" + +#: kstars_i18n.cpp:385 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boulogne-sur-mer" +msgstr "Boulogne-sur-mer" + +#: kstars_i18n.cpp:386 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bountiful" +msgstr "Bountiful" + +#: kstars_i18n.cpp:387 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bourges" +msgstr "Bourges" + +#: kstars_i18n.cpp:388 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bowie" +msgstr "Bowie" + +#: kstars_i18n.cpp:389 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bowling Green" +msgstr "Bowling Green" + +#: kstars_i18n.cpp:390 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bowman" +msgstr "Bowman" + +#: kstars_i18n.cpp:391 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Boyden" +msgstr "Boyden" + +#: kstars_i18n.cpp:392 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bozeman" +msgstr "Bozeman" + +#: kstars_i18n.cpp:393 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bradford" +msgstr "Bradford" + +#: kstars_i18n.cpp:394 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brandon" +msgstr "Brandon" + +#: kstars_i18n.cpp:395 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: kstars_i18n.cpp:396 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bratsk" +msgstr "Bratsk" + +#: kstars_i18n.cpp:397 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brattleboro" +msgstr "Brattleboro" + +#: kstars_i18n.cpp:398 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Braunschweig" +msgstr "Braunschweig" + +#: kstars_i18n.cpp:399 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: kstars_i18n.cpp:400 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: kstars_i18n.cpp:401 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bremerhaven" +msgstr "Bremerhaven" + +#: kstars_i18n.cpp:402 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bremerton" +msgstr "Bremerton" + +#: kstars_i18n.cpp:403 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brera" +msgstr "Brera" + +#: kstars_i18n.cpp:404 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brescia" +msgstr "Brescia" + +#: kstars_i18n.cpp:405 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brest" +msgstr "Brest" + +#: kstars_i18n.cpp:406 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bridgeport" +msgstr "Bridgeport" + +#: kstars_i18n.cpp:407 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bridgeton" +msgstr "Bridgeton" + +#: kstars_i18n.cpp:408 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: kstars_i18n.cpp:409 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brilliant" +msgstr "Brilliant" + +#: kstars_i18n.cpp:410 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brindisi" +msgstr "Brindisi" + +#: kstars_i18n.cpp:411 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brisbane" +msgstr "Brisbane" + +#: kstars_i18n.cpp:412 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bristol" +msgstr "Bristol" + +#: kstars_i18n.cpp:413 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brize Norton" +msgstr "Brize Norton" + +#: kstars_i18n.cpp:414 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brockton" +msgstr "Brockton" + +#: kstars_i18n.cpp:415 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Broken Arrow" +msgstr "Broken Arrow" + +#: kstars_i18n.cpp:416 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brookings" +msgstr "Brookings" + +#: kstars_i18n.cpp:417 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brookline" +msgstr "Brookline" + +#: kstars_i18n.cpp:418 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brooklyn Park" +msgstr "Brooklyn Park" + +#: kstars_i18n.cpp:419 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brookside Park" +msgstr "Brookside Park" + +#: kstars_i18n.cpp:420 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brownsville" +msgstr "Brownsville" + +#: kstars_i18n.cpp:421 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brunswick" +msgstr "Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:422 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Brussels" +msgstr "Bruselas" + +#: kstars_i18n.cpp:423 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bryansk" +msgstr "Bryansk" + +#: kstars_i18n.cpp:424 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buan" +msgstr "Buan" + +#: kstars_i18n.cpp:425 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bucarest" +msgstr "Bucarest" + +#: kstars_i18n.cpp:426 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bucharest" +msgstr "Bucarest" + +#: kstars_i18n.cpp:427 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buckeburg" +msgstr "Buckeburg" + +#: kstars_i18n.cpp:428 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: kstars_i18n.cpp:429 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buena Park" +msgstr "Buena Park" + +#: kstars_i18n.cpp:430 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: kstars_i18n.cpp:431 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buffalo" +msgstr "Buffalo" + +#: kstars_i18n.cpp:432 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bujumburo" +msgstr "Bujumburo" + +#: kstars_i18n.cpp:433 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bukavu" +msgstr "Bukavu" + +#: kstars_i18n.cpp:434 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bulawayo" +msgstr "Bulawayo" + +#: kstars_i18n.cpp:435 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burbank" +msgstr "Burbank" + +#: kstars_i18n.cpp:436 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: kstars_i18n.cpp:437 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burlington" +msgstr "Burlington" + +#: kstars_i18n.cpp:438 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burns" +msgstr "Burns" + +#: kstars_i18n.cpp:439 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Bururi" +msgstr "Bururi" + +#: kstars_i18n.cpp:440 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Burwash" +msgstr "Burwash" + +#: kstars_i18n.cpp:441 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Busan" +msgstr "Busan" + +#: kstars_i18n.cpp:442 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Butte" +msgstr "Butte" + +#: kstars_i18n.cpp:443 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Butterworth" +msgstr "Butterworth" + +#: kstars_i18n.cpp:444 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Buyeo" +msgstr "Buyeo" + +#: kstars_i18n.cpp:445 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Byurakan" +msgstr "Byurakan" + +#: kstars_i18n.cpp:446 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caen" +msgstr "Caen" + +#: kstars_i18n.cpp:447 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: kstars_i18n.cpp:448 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: kstars_i18n.cpp:449 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calais/Dunkirk" +msgstr "Calais/Dunkirk" + +#: kstars_i18n.cpp:450 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calar Alto" +msgstr "Calar Alto" + +#: kstars_i18n.cpp:451 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calcutta" +msgstr "Calcutta" + +#: kstars_i18n.cpp:452 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caldwell" +msgstr "Caldwell" + +#: kstars_i18n.cpp:453 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Calgary" +msgstr "Calgary" + +#: kstars_i18n.cpp:454 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caliente" +msgstr "Caliente" + +#: kstars_i18n.cpp:455 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#: kstars_i18n.cpp:456 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Camden" +msgstr "Camden" + +#: kstars_i18n.cpp:457 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: kstars_i18n.cpp:458 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Canberra" +msgstr "Canberra" + +#: kstars_i18n.cpp:459 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cannes" +msgstr "Cannes" + +#: kstars_i18n.cpp:460 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Canoga Park" +msgstr "Canoga Park" + +#: kstars_i18n.cpp:461 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Canton" +msgstr "Canton" + +#: kstars_i18n.cpp:462 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cantonsville" +msgstr "Cantonsville" + +#: kstars_i18n.cpp:463 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape Canaveral" +msgstr "Cabo Cañaveral" + +#: kstars_i18n.cpp:464 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape Girardeau" +msgstr "Cape Girardeau" + +#: kstars_i18n.cpp:465 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape May" +msgstr "Cape May" + +#: kstars_i18n.cpp:466 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cape Town" +msgstr "Ciudad del Cabo" + +#: kstars_i18n.cpp:467 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: kstars_i18n.cpp:468 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carbonado" +msgstr "Carbonado" + +#: kstars_i18n.cpp:469 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carbondale" +msgstr "Carbondale" + +#: kstars_i18n.cpp:470 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cardiff" +msgstr "Cardiff" + +#: kstars_i18n.cpp:471 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carlton" +msgstr "Carlton" + +#: kstars_i18n.cpp:472 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carmichael" +msgstr "Carmichael" + +#: kstars_i18n.cpp:473 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carrizozo" +msgstr "Carrizozo" + +#: kstars_i18n.cpp:474 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carrollton" +msgstr "Carrollton" + +#: kstars_i18n.cpp:475 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carson City" +msgstr "Carson City" + +#: kstars_i18n.cpp:476 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Carson" +msgstr "Carson" + +#: kstars_i18n.cpp:477 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cartagena" +msgstr "Cartagena" + +#: kstars_i18n.cpp:478 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cartersville" +msgstr "Cartersville" + +#: kstars_i18n.cpp:479 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cary" +msgstr "Cary" + +#: kstars_i18n.cpp:480 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Casa Grande" +msgstr "Casa Grande" + +#: kstars_i18n.cpp:481 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Casablanca" +msgstr "Casablanca" + +#: kstars_i18n.cpp:482 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Caserta" +msgstr "Caserta" + +#: kstars_i18n.cpp:483 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Casper" +msgstr "Casper" + +#: kstars_i18n.cpp:484 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Castellon de la Plana" +msgstr "Castellón de la Plana" + +#: kstars_i18n.cpp:485 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Castlerock" +msgstr "Castlerock" + +#: kstars_i18n.cpp:486 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Castries" +msgstr "Castries" + +#: kstars_i18n.cpp:487 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Catania" +msgstr "Catania" + +#: kstars_i18n.cpp:488 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: kstars_i18n.cpp:489 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cave Creek" +msgstr "Cave Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:490 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: kstars_i18n.cpp:491 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cedar City" +msgstr "Cedar City" + +#: kstars_i18n.cpp:492 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cedar Falls" +msgstr "Cedar Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:493 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cedar Rapids" +msgstr "Cedar Rapids" + +#: kstars_i18n.cpp:494 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Central Islip" +msgstr "Central Islip" + +#: kstars_i18n.cpp:495 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Centreville" +msgstr "Centreville" + +#: kstars_i18n.cpp:496 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cerritos" +msgstr "Cerritos" + +#: kstars_i18n.cpp:497 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cerro Calán" +msgstr "Cerro Calán" + +#: kstars_i18n.cpp:498 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cerro Tololo Int'l Obs." +msgstr "Cerro Tololo (Observatorio internacional)" + +#: kstars_i18n.cpp:499 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ceuta" +msgstr "Ceuta" + +#: kstars_i18n.cpp:500 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ch'ongjin" +msgstr "Ch'ongjin" + +#: kstars_i18n.cpp:501 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chagrin Falls" +msgstr "Chagrin Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:502 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Champaign" +msgstr "Champaign" + +#: kstars_i18n.cpp:503 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chapel Hill" +msgstr "Chapel Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:504 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charleston" +msgstr "Charleston" + +#: kstars_i18n.cpp:505 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlevoix" +msgstr "Charlevoix" + +#: kstars_i18n.cpp:506 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlotte" +msgstr "Charlotte" + +#: kstars_i18n.cpp:507 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlottesville" +msgstr "Charlottesville" + +#: kstars_i18n.cpp:508 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Charlottetown" +msgstr "Charlottetown" + +#: kstars_i18n.cpp:509 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chatham" +msgstr "Chatham" + +#: kstars_i18n.cpp:510 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chattanooga" +msgstr "Chattanooga" + +#: kstars_i18n.cpp:511 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheboksary" +msgstr "Cheboksary" + +#: kstars_i18n.cpp:512 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheltenham" +msgstr "Cheltenham" + +#: kstars_i18n.cpp:513 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chelyabinsk" +msgstr "Chelyabinsk" + +#: kstars_i18n.cpp:514 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chemnitz" +msgstr "Chemnitz" + +#: kstars_i18n.cpp:515 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheongju" +msgstr "Cheongju" + +#: kstars_i18n.cpp:516 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheorwon" +msgstr "Cheorwon" + +#: kstars_i18n.cpp:517 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheraw" +msgstr "Cheraw" + +#: kstars_i18n.cpp:518 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cherbourg" +msgstr "Cherburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:519 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cherkessk" +msgstr "Cherkessk" + +#: kstars_i18n.cpp:520 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: kstars_i18n.cpp:521 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chesapeake" +msgstr "Chesapeake" + +#: kstars_i18n.cpp:522 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chester" +msgstr "Chester" + +#: kstars_i18n.cpp:523 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cheyenne" +msgstr "Cheyenne" + +#: kstars_i18n.cpp:524 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chiang Mai" +msgstr "Chiang Mai" + +#: kstars_i18n.cpp:525 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chibougamau" +msgstr "Chibougamau" + +#: kstars_i18n.cpp:526 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chicago" +msgstr "Chicago" + +#: kstars_i18n.cpp:527 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chiclayo" +msgstr "Chiclayo" + +#: kstars_i18n.cpp:528 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chicopee" +msgstr "Chicopee" + +#: kstars_i18n.cpp:529 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chignik" +msgstr "Chignik" + +#: kstars_i18n.cpp:530 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chillicothe" +msgstr "Chillicothe" + +#: kstars_i18n.cpp:531 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chingola" +msgstr "Chingola" + +#: kstars_i18n.cpp:532 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chino Hills" +msgstr "Chino Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:533 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chino" +msgstr "Chino" + +#: kstars_i18n.cpp:534 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chinook" +msgstr "Chinook" + +#: kstars_i18n.cpp:535 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chisimayu" +msgstr "Chisimayu" + +#: kstars_i18n.cpp:536 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chita" +msgstr "Chita" + +#: kstars_i18n.cpp:537 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chitose" +msgstr "Chitose" + +#: kstars_i18n.cpp:538 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chittagong" +msgstr "Chittagong" + +#: kstars_i18n.cpp:539 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chitungwiza" +msgstr "Chitungwiza" + +#: kstars_i18n.cpp:540 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Christchurch" +msgstr "Christchurch" + +#: kstars_i18n.cpp:541 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Christiansoe" +msgstr "Christiansoe" + +#: kstars_i18n.cpp:542 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Christmas Island" +msgstr "Isla Christmas" + +#: kstars_i18n.cpp:543 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chula Vista" +msgstr "Chula Vista" + +#: kstars_i18n.cpp:544 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chuncheon" +msgstr "Chuncheon" + +#: kstars_i18n.cpp:545 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chungju" +msgstr "Chungju" + +#: kstars_i18n.cpp:546 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chupungryeong" +msgstr "Chupungryeong" + +#: kstars_i18n.cpp:547 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Churchill" +msgstr "Churchill" + +#: kstars_i18n.cpp:548 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Chuuk" +msgstr "Chuuk" + +#: kstars_i18n.cpp:549 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cicero" +msgstr "Cicero" + +#: kstars_i18n.cpp:550 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cincinnati" +msgstr "Cincinnati" + +#: kstars_i18n.cpp:551 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kstars_i18n.cpp:552 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Circleville" +msgstr "Circleville" + +#: kstars_i18n.cpp:553 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: kstars_i18n.cpp:554 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Claremont" +msgstr "Claremont" + +#: kstars_i18n.cpp:555 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clark" +msgstr "Clark" + +#: kstars_i18n.cpp:556 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clarksburg" +msgstr "Clarksburg" + +#: kstars_i18n.cpp:557 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clarksdale" +msgstr "Clarksdale" + +#: kstars_i18n.cpp:558 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clarksville" +msgstr "Clarksville" + +#: kstars_i18n.cpp:559 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Claymont" +msgstr "Claymont" + +#: kstars_i18n.cpp:560 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clear Lake City" +msgstr "Clear Lake City" + +#: kstars_i18n.cpp:561 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clear" +msgstr "Borrar" + +#: kstars_i18n.cpp:562 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clearlake" +msgstr "Clearlake" + +#: kstars_i18n.cpp:563 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clearwater" +msgstr "Clearwater" + +#: kstars_i18n.cpp:564 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clermont-Ferrand" +msgstr "Clermont-Ferrand" + +#: kstars_i18n.cpp:565 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cleveland" +msgstr "Cleveland" + +#: kstars_i18n.cpp:566 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clifton" +msgstr "Clifton" + +#: kstars_i18n.cpp:567 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clinton" +msgstr "Clinton" + +#: kstars_i18n.cpp:568 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cloppenburg" +msgstr "Cloppenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:569 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Clovis" +msgstr "Clovis" + +#: kstars_i18n.cpp:570 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cockburn Town" +msgstr "Cockburn Town" + +#: kstars_i18n.cpp:571 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cockeysville" +msgstr "Cockeysville" + +#: kstars_i18n.cpp:572 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cocos Island" +msgstr "Isla Cocos" + +#: kstars_i18n.cpp:573 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cody" +msgstr "Cody" + +#: kstars_i18n.cpp:574 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Coimbra" +msgstr "Coimbra" + +#: kstars_i18n.cpp:575 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cold Bay" +msgstr "Cold Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:576 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cold Lake" +msgstr "Cold Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:577 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"College Park" +msgstr "College Park" + +#: kstars_i18n.cpp:578 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Collegedale" +msgstr "Collegedale" + +#: kstars_i18n.cpp:579 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cologne" +msgstr "Colonia" + +#: kstars_i18n.cpp:580 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Colombo" +msgstr "Colombo" + +#: kstars_i18n.cpp:581 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Colon" +msgstr "Colón" + +#: kstars_i18n.cpp:582 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Colorado Springs" +msgstr "Colorado Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:583 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Columbia Station" +msgstr "Columbia Station" + +#: kstars_i18n.cpp:584 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: kstars_i18n.cpp:585 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: kstars_i18n.cpp:586 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Como" +msgstr "Como" + +#: kstars_i18n.cpp:587 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Comox" +msgstr "Comox" + +#: kstars_i18n.cpp:588 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Compton" +msgstr "Compton" + +#: kstars_i18n.cpp:589 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Conakry" +msgstr "Conakry" + +#: kstars_i18n.cpp:590 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Concepcion" +msgstr "Concepción" + +#: kstars_i18n.cpp:591 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Concord" +msgstr "Concord" + +#: kstars_i18n.cpp:592 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Condon" +msgstr "Condon" + +#: kstars_i18n.cpp:593 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Connabarabran" +msgstr "Connabarabran" + +#: kstars_i18n.cpp:594 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Conway" +msgstr "Conway" + +#: kstars_i18n.cpp:595 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Copenhagen" +msgstr "Copenague" + +#: kstars_i18n.cpp:596 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Coralville" +msgstr "Coralville" + +#: kstars_i18n.cpp:597 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corbin" +msgstr "Corbin" + +#: kstars_i18n.cpp:598 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cordova" +msgstr "Cordova" + +#: kstars_i18n.cpp:599 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corinth" +msgstr "Corinth" + +#: kstars_i18n.cpp:600 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corning" +msgstr "Corning" + +#: kstars_i18n.cpp:601 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corpus Christi" +msgstr "Corpus Christi" + +#: kstars_i18n.cpp:602 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cortez" +msgstr "Cortez" + +#: kstars_i18n.cpp:603 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Corvallis" +msgstr "Corvallis" + +#: kstars_i18n.cpp:604 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cosenza" +msgstr "Cosenza" + +#: kstars_i18n.cpp:605 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Costa Mesa" +msgstr "Costa Mesa" + +#: kstars_i18n.cpp:606 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cotonou" +msgstr "Cotonou" + +#: kstars_i18n.cpp:607 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cottbus" +msgstr "Cottbus" + +#: kstars_i18n.cpp:608 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Couer d'Alene" +msgstr "Couer d'Alene" + +#: kstars_i18n.cpp:609 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Council Bluffs" +msgstr "Council Bluffs" + +#: kstars_i18n.cpp:610 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Covington" +msgstr "Covington" + +#: kstars_i18n.cpp:611 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cranbrook" +msgstr "Cranbrook" + +#: kstars_i18n.cpp:612 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cranford" +msgstr "Cranford" + +#: kstars_i18n.cpp:613 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cranston" +msgstr "Cranston" + +#: kstars_i18n.cpp:614 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crawford Hill" +msgstr "Crawford Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:615 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crawford" +msgstr "Crawford" + +#: kstars_i18n.cpp:616 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crestwood" +msgstr "Crestwood" + +#: kstars_i18n.cpp:617 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Creve Coeur" +msgstr "Creve Coeur" + +#: kstars_i18n.cpp:618 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cripple Creek" +msgstr "Cripple Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:619 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crocker" +msgstr "Crocker" + +#: kstars_i18n.cpp:620 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Crofton" +msgstr "Crofton" + +#: kstars_i18n.cpp:621 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cubi Point" +msgstr "Cubi Point" + +#: kstars_i18n.cpp:622 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: kstars_i18n.cpp:623 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Culgoora" +msgstr "Culgoora" + +#: kstars_i18n.cpp:624 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Culver City" +msgstr "Culver City" + +#: kstars_i18n.cpp:625 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cumberland" +msgstr "Cumberland" + +#: kstars_i18n.cpp:626 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cut Bank" +msgstr "Cut Bank" + +#: kstars_i18n.cpp:627 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cáceres" +msgstr "Cáceres" + +#: kstars_i18n.cpp:628 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Cádiz" +msgstr "Cádiz" + +#: kstars_i18n.cpp:629 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Córdoba" +msgstr "Córdoba" + +#: kstars_i18n.cpp:630 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dacca" +msgstr "Dacca" + +#: kstars_i18n.cpp:631 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daegu" +msgstr "Daegu" + +#: kstars_i18n.cpp:632 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daegwallyeong" +msgstr "Daegwallyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:633 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daejeon" +msgstr "Daejeon" + +#: kstars_i18n.cpp:634 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: kstars_i18n.cpp:635 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dakhla" +msgstr "Dakhla" + +#: kstars_i18n.cpp:636 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dallas" +msgstr "Dallas" + +#: kstars_i18n.cpp:637 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dalsbruk" +msgstr "Dalsbruk" + +#: kstars_i18n.cpp:638 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daly City" +msgstr "Daly City" + +#: kstars_i18n.cpp:639 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Damascus" +msgstr "Damasco" + +#: kstars_i18n.cpp:640 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Damecuta" +msgstr "Damecuta" + +#: kstars_i18n.cpp:641 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danbury" +msgstr "Danbury" + +#: kstars_i18n.cpp:642 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danielson" +msgstr "Danielson" + +#: kstars_i18n.cpp:643 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danville" +msgstr "Danville" + +#: kstars_i18n.cpp:644 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Danyang" +msgstr "Danyang" + +#: kstars_i18n.cpp:645 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dapaong" +msgstr "Dapaong" + +#: kstars_i18n.cpp:646 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dar es Salaam" +msgstr "Dar es Salaam" + +#: kstars_i18n.cpp:647 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Darmstadt" +msgstr "Darmstadt" + +#: kstars_i18n.cpp:648 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Darwin" +msgstr "Darwin" + +#: kstars_i18n.cpp:649 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Davenport" +msgstr "Davenport" + +#: kstars_i18n.cpp:650 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dayton" +msgstr "Dayton" + +#: kstars_i18n.cpp:651 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Daytona Beach" +msgstr "Daytona Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:652 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"De Aar" +msgstr "De Aar" + +#: kstars_i18n.cpp:653 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"DeMotte" +msgstr "DeMotte" + +#: kstars_i18n.cpp:654 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Deadhorse" +msgstr "Deadhorse" + +#: kstars_i18n.cpp:655 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dearborn Heights" +msgstr "Dearborn Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:656 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dearborn Obs." +msgstr "Dearborn (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:657 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dearborn" +msgstr "Dearborn" + +#: kstars_i18n.cpp:658 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Death Valley" +msgstr "Valle de la muerte" + +#: kstars_i18n.cpp:659 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Debrecen" +msgstr "Debrecen" + +#: kstars_i18n.cpp:660 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Decataur" +msgstr "Decataur" + +#: kstars_i18n.cpp:661 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Decimomannu" +msgstr "Decimomannu" + +#: kstars_i18n.cpp:662 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dekalb" +msgstr "Dekalb" + +#: kstars_i18n.cpp:663 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Del Rio" +msgstr "Del Rio" + +#: kstars_i18n.cpp:664 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delavan" +msgstr "Delavan" + +#: kstars_i18n.cpp:665 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: kstars_i18n.cpp:666 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delta Junction" +msgstr "Delta Junction" + +#: kstars_i18n.cpp:667 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Delta" +msgstr "Delta" + +#: kstars_i18n.cpp:668 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Denali National Park" +msgstr "Denali National Park" + +#: kstars_i18n.cpp:669 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Denton" +msgstr "Denton" + +#: kstars_i18n.cpp:670 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Denver" +msgstr "Denver" + +#: kstars_i18n.cpp:671 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Derby" +msgstr "Derby" + +#: kstars_i18n.cpp:672 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Derry" +msgstr "Derry" + +#: kstars_i18n.cpp:673 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Des Moines" +msgstr "Des Moines" + +#: kstars_i18n.cpp:674 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Des Plaines" +msgstr "Des Plaines" + +#: kstars_i18n.cpp:675 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dessau" +msgstr "Dessau" + +#: kstars_i18n.cpp:676 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Detroit" +msgstr "Detroit" + +#: kstars_i18n.cpp:677 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Devils Lake" +msgstr "Devils Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:678 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dhahran" +msgstr "Dhahran" + +#: kstars_i18n.cpp:679 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diamond Bar" +msgstr "Diamond Bar" + +#: kstars_i18n.cpp:680 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diamond Springs" +msgstr "Diamond Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:681 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dickinson" +msgstr "Dickinson" + +#: kstars_i18n.cpp:682 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" + +#: kstars_i18n.cpp:683 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dijon" +msgstr "Dijon" + +#: kstars_i18n.cpp:684 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dillingham" +msgstr "Dillingham" + +#: kstars_i18n.cpp:685 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dillon" +msgstr "Dillon" + +#: kstars_i18n.cpp:686 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Diyarbakir" +msgstr "Diyarbakir" + +#: kstars_i18n.cpp:687 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Djakarta" +msgstr "Yakarta" + +#: kstars_i18n.cpp:688 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Djerba" +msgstr "Djerba" + +#: kstars_i18n.cpp:689 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: kstars_i18n.cpp:690 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dodge City" +msgstr "Dodge City" + +#: kstars_i18n.cpp:691 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: kstars_i18n.cpp:692 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Doha" +msgstr "Doha" + +#: kstars_i18n.cpp:693 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dokdo" +msgstr "Dokdo" + +#: kstars_i18n.cpp:694 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dominion" +msgstr "Dominion" + +#: kstars_i18n.cpp:695 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dongducheon" +msgstr "Dongducheon" + +#: kstars_i18n.cpp:696 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Donghae" +msgstr "Donghae" + +#: kstars_i18n.cpp:697 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dortmund" +msgstr "Dortmund" + +#: kstars_i18n.cpp:698 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dothan" +msgstr "Dothan" + +#: kstars_i18n.cpp:699 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Douala" +msgstr "Douala" + +#: kstars_i18n.cpp:700 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Douglas" +msgstr "Douglas" + +#: kstars_i18n.cpp:701 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dover" +msgstr "Dover" + +#: kstars_i18n.cpp:702 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Downey" +msgstr "Downey" + +#: kstars_i18n.cpp:703 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dr. Remeis" +msgstr "Dr. Remeis" + +#: kstars_i18n.cpp:704 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Drammen" +msgstr "Drammen" + +#: kstars_i18n.cpp:705 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dresden" +msgstr "Dresden" + +#: kstars_i18n.cpp:706 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dryden" +msgstr "Dryden" + +#: kstars_i18n.cpp:707 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dubai" +msgstr "Dubai" + +#: kstars_i18n.cpp:708 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: kstars_i18n.cpp:709 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dubrovnik" +msgstr "Dubrovnik" + +#: kstars_i18n.cpp:710 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dubuque" +msgstr "Dubuque" + +#: kstars_i18n.cpp:711 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dudinka" +msgstr "Dudinka" + +#: kstars_i18n.cpp:712 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Duisburg" +msgstr "Duisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:713 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Duluth" +msgstr "Duluth" + +#: kstars_i18n.cpp:714 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dundalk" +msgstr "Dundalk" + +#: kstars_i18n.cpp:715 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dunedin" +msgstr "Dunedin" + +#: kstars_i18n.cpp:716 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dunlap" +msgstr "Dunlap" + +#: kstars_i18n.cpp:717 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dunsink" +msgstr "Dunsink" + +#: kstars_i18n.cpp:718 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Durango" +msgstr "Durango" + +#: kstars_i18n.cpp:719 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Durban" +msgstr "Durban" + +#: kstars_i18n.cpp:720 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Durham" +msgstr "Durham" + +#: kstars_i18n.cpp:721 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dutch Harbor" +msgstr "Dutch Harbor" + +#: kstars_i18n.cpp:722 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dwingeloo Obs." +msgstr "Dwingeloo (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:723 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Dyer Observatory" +msgstr "Dyer (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:724 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Düsseldorf" +msgstr "Düsseldorf" + +#: kstars_i18n.cpp:725 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eagan" +msgstr "Eagan" + +#: kstars_i18n.cpp:726 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eagle River" +msgstr "Eagle River" + +#: kstars_i18n.cpp:727 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eagle" +msgstr "Eagle" + +#: kstars_i18n.cpp:728 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Boston" +msgstr "Boston Este" + +#: kstars_i18n.cpp:729 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Brunswick" +msgstr "East Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:730 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Lansing" +msgstr "Lansing Este" + +#: kstars_i18n.cpp:731 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Las Vegas" +msgstr "Las Vegas Este" + +#: kstars_i18n.cpp:732 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East London" +msgstr "Londres Este" + +#: kstars_i18n.cpp:733 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Los Angeles" +msgstr "Los Angeles Este" + +#: kstars_i18n.cpp:734 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Orange" +msgstr "East Orange" + +#: kstars_i18n.cpp:735 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Point" +msgstr "East Point" + +#: kstars_i18n.cpp:736 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East St. Louis" +msgstr "East San Luis" + +#: kstars_i18n.cpp:737 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Stroudsburg" +msgstr "East Stroudsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:738 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"East Wenatchee" +msgstr "East Wenatchee" + +#: kstars_i18n.cpp:739 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eastampton" +msgstr "Eastampton" + +#: kstars_i18n.cpp:740 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eatonton" +msgstr "Eatonton" + +#: kstars_i18n.cpp:741 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eau Claire" +msgstr "Eau Claire" + +#: kstars_i18n.cpp:742 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ebro" +msgstr "Ebro" + +#: kstars_i18n.cpp:743 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edina" +msgstr "Edina" + +#: kstars_i18n.cpp:744 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edinburgh" +msgstr "Edimburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:745 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmond" +msgstr "Edmond" + +#: kstars_i18n.cpp:746 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmonds" +msgstr "Edmonds" + +#: kstars_i18n.cpp:747 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmonton" +msgstr "Edmonton" + +#: kstars_i18n.cpp:748 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edmundston" +msgstr "Edmundston" + +#: kstars_i18n.cpp:749 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Edna" +msgstr "Edna" + +#: kstars_i18n.cpp:750 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Efate" +msgstr "Efate" + +#: kstars_i18n.cpp:751 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Effelsberg" +msgstr "Effelsberg" + +#: kstars_i18n.cpp:752 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Effingham" +msgstr "Effingham" + +#: kstars_i18n.cpp:753 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Egvekinot" +msgstr "Egvekinot" + +#: kstars_i18n.cpp:754 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ekaterinburg" +msgstr "Ekaterinburg" + +#: kstars_i18n.cpp:755 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Aaiun" +msgstr "El Aaiun" + +#: kstars_i18n.cpp:756 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Cajon" +msgstr "El Cajón" + +#: kstars_i18n.cpp:757 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Dorado" +msgstr "El Dorado" + +#: kstars_i18n.cpp:758 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Fasher" +msgstr "El Fasher" + +#: kstars_i18n.cpp:759 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Mirage" +msgstr "El Mirage" + +#: kstars_i18n.cpp:760 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Monte" +msgstr "El Monte" + +#: kstars_i18n.cpp:761 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Obeid" +msgstr "El Obeid" + +#: kstars_i18n.cpp:762 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El Paso" +msgstr "El Paso" + +#: kstars_i18n.cpp:763 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"El fayum" +msgstr "El fayum" + +#: kstars_i18n.cpp:764 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elche" +msgstr "Elche" + +#: kstars_i18n.cpp:765 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eldorado" +msgstr "Eldorado" + +#: kstars_i18n.cpp:766 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eldridge" +msgstr "Eldridge" + +#: kstars_i18n.cpp:767 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elgin" +msgstr "Elgin" + +#: kstars_i18n.cpp:768 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elizabeth City" +msgstr "Elizabeth City" + +#: kstars_i18n.cpp:769 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elizabeth" +msgstr "Elizabeth" + +#: kstars_i18n.cpp:770 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elizabethtown" +msgstr "Elizabethtown" + +#: kstars_i18n.cpp:771 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elk City" +msgstr "Elk City" + +#: kstars_i18n.cpp:772 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elk Point" +msgstr "Elk Point" + +#: kstars_i18n.cpp:773 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elkhart" +msgstr "Elkhart" + +#: kstars_i18n.cpp:774 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elkins" +msgstr "Elkins" + +#: kstars_i18n.cpp:775 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elko" +msgstr "Elko" + +#: kstars_i18n.cpp:776 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elmira" +msgstr "Elmira" + +#: kstars_i18n.cpp:777 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elsmere" +msgstr "Elsmere" + +#: kstars_i18n.cpp:778 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elva" +msgstr "Elva" + +#: kstars_i18n.cpp:779 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elverson" +msgstr "Elverson" + +#: kstars_i18n.cpp:780 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Elyria" +msgstr "Elyria" + +#: kstars_i18n.cpp:781 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Enfield" +msgstr "Enfield" + +#: kstars_i18n.cpp:782 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Englewood" +msgstr "Englewood" + +#: kstars_i18n.cpp:783 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Enid" +msgstr "Enid" + +#: kstars_i18n.cpp:784 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Entebbe" +msgstr "Entebbe" + +#: kstars_i18n.cpp:785 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ephrata" +msgstr "Efrata" + +#: kstars_i18n.cpp:786 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erding" +msgstr "Erding" + +#: kstars_i18n.cpp:787 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erfurt" +msgstr "Erfurt" + +#: kstars_i18n.cpp:788 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erie" +msgstr "Erie" + +#: kstars_i18n.cpp:789 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Erlangen" +msgstr "Erlangen" + +#: kstars_i18n.cpp:790 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Esbjerg" +msgstr "Esbjerg" + +#: kstars_i18n.cpp:791 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Escondido" +msgstr "Escondido" + +#: kstars_i18n.cpp:792 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Esfahan" +msgstr "Isfahan" + +#: kstars_i18n.cpp:793 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Espoo" +msgstr "Espoo" + +#: kstars_i18n.cpp:794 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Essen" +msgstr "Essen" + +#: kstars_i18n.cpp:795 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Essex Junction" +msgstr "Essex Junction" + +#: kstars_i18n.cpp:796 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Euclid" +msgstr "Euclid" + +#: kstars_i18n.cpp:797 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eudora" +msgstr "Eudora" + +#: kstars_i18n.cpp:798 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eugene" +msgstr "Eugene" + +#: kstars_i18n.cpp:799 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Eureka" +msgstr "Eureka" + +#: kstars_i18n.cpp:800 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Evanston" +msgstr "Evanston" + +#: kstars_i18n.cpp:801 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Evansville" +msgstr "Evansville" + +#: kstars_i18n.cpp:802 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Everett" +msgstr "Everett" + +#: kstars_i18n.cpp:803 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Evergreen" +msgstr "Evergreen" + +#: kstars_i18n.cpp:804 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ewa" +msgstr "Ewa" + +#: kstars_i18n.cpp:805 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Exeter" +msgstr "Exeter" + +#: kstars_i18n.cpp:806 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"F'Dérik" +msgstr "F'Dérik" + +#: kstars_i18n.cpp:807 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fabra" +msgstr "Fabra" + +#: kstars_i18n.cpp:808 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fair Haven" +msgstr "Fair Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:809 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairbanks" +msgstr "Fairbanks" + +#: kstars_i18n.cpp:810 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairfax" +msgstr "Fairfax" + +#: kstars_i18n.cpp:811 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairfield" +msgstr "Fairfield" + +#: kstars_i18n.cpp:812 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fairmont" +msgstr "Fairmont" + +#: kstars_i18n.cpp:813 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Faith" +msgstr "Faith" + +#: kstars_i18n.cpp:814 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Falcon" +msgstr "Falcon" + +#: kstars_i18n.cpp:815 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fall River" +msgstr "Fall River" + +#: kstars_i18n.cpp:816 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fallon" +msgstr "Fallon" + +#: kstars_i18n.cpp:817 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Falmouth" +msgstr "Falmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:818 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fargo" +msgstr "Fargo" + +#: kstars_i18n.cpp:819 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Farmington" +msgstr "Farmington" + +#: kstars_i18n.cpp:820 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Farnborough" +msgstr "Farnborough" + +#: kstars_i18n.cpp:821 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fayetteville" +msgstr "Fayetteville" + +#: kstars_i18n.cpp:822 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ferrara" +msgstr "Ferrara" + +#: kstars_i18n.cpp:823 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ferriday" +msgstr "Ferriday" + +#: kstars_i18n.cpp:824 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fes" +msgstr "Fes" + +#: kstars_i18n.cpp:825 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Finningley" +msgstr "Finningley" + +#: kstars_i18n.cpp:826 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fisher" +msgstr "Fisher" + +#: kstars_i18n.cpp:827 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fitchburg" +msgstr "Fitchburg" + +#: kstars_i18n.cpp:828 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Flagstaff" +msgstr "Flagstaff" + +#: kstars_i18n.cpp:829 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Flint" +msgstr "Flint" + +#: kstars_i18n.cpp:830 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Florala" +msgstr "Florala" + +#: kstars_i18n.cpp:831 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Florence" +msgstr "Florencia" + +#: kstars_i18n.cpp:832 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Florissant" +msgstr "Florissant" + +#: kstars_i18n.cpp:833 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Flower Mound" +msgstr "Flower Mound" + +#: kstars_i18n.cpp:834 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Foggia" +msgstr "Foggia" + +#: kstars_i18n.cpp:835 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Folsom" +msgstr "Folsom" + +#: kstars_i18n.cpp:836 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fond du Lac" +msgstr "Fond du Lac" + +#: kstars_i18n.cpp:837 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ford Island" +msgstr "Ford Island" + +#: kstars_i18n.cpp:838 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Forli`" +msgstr "Forli`" + +#: kstars_i18n.cpp:839 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Forrest City" +msgstr "Forrest City" + +#: kstars_i18n.cpp:840 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Forsyth" +msgstr "Forsyth" + +#: kstars_i18n.cpp:841 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Collins" +msgstr "Fort Collins" + +#: kstars_i18n.cpp:842 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Dodge" +msgstr "Fort Dodge" + +#: kstars_i18n.cpp:843 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Greely" +msgstr "Fort Greely" + +#: kstars_i18n.cpp:844 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Lauderdale" +msgstr "Fort Lauderdale" + +#: kstars_i18n.cpp:845 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort McMurray" +msgstr "Fort McMurray" + +#: kstars_i18n.cpp:846 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort McPherson" +msgstr "Fort McPherson" + +#: kstars_i18n.cpp:847 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Myers" +msgstr "Fort Myers" + +#: kstars_i18n.cpp:848 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Nelson" +msgstr "Fort Nelson" + +#: kstars_i18n.cpp:849 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Payne" +msgstr "Fort Payne" + +#: kstars_i18n.cpp:850 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Richardson" +msgstr "Fort Richardson" + +#: kstars_i18n.cpp:851 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Riley" +msgstr "Fort Riley" + +#: kstars_i18n.cpp:852 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Salonga" +msgstr "Fort Salonga" + +#: kstars_i18n.cpp:853 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Scott" +msgstr "Fort Scott" + +#: kstars_i18n.cpp:854 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Simpson" +msgstr "Fort Simpson" + +#: kstars_i18n.cpp:855 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Skala" +msgstr "Fort Skala" + +#: kstars_i18n.cpp:856 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Smith" +msgstr "Fort Smith" + +#: kstars_i18n.cpp:857 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Wayne" +msgstr "Fort Wayne" + +#: kstars_i18n.cpp:858 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Worth" +msgstr "Fort Worth" + +#: kstars_i18n.cpp:859 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fort Yukon" +msgstr "Fort Yukon" + +#: kstars_i18n.cpp:860 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fountain Valley" +msgstr "Fountain Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:861 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Framingham" +msgstr "Framingham" + +#: kstars_i18n.cpp:862 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Franceville" +msgstr "Franceville" + +#: kstars_i18n.cpp:863 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Francistown" +msgstr "Francistown" + +#: kstars_i18n.cpp:864 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frankfort" +msgstr "Frankfurt" + +#: kstars_i18n.cpp:865 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frankfurt" +msgstr "Frankfurt" + +#: kstars_i18n.cpp:866 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Franklin" +msgstr "Franklin" + +#: kstars_i18n.cpp:867 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fred Lawrence Whipple Obs." +msgstr "Fred Lawrence Whipple (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:868 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericia" +msgstr "Fredericia" + +#: kstars_i18n.cpp:869 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frederick" +msgstr "Frederick" + +#: kstars_i18n.cpp:870 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericksburg" +msgstr "Fredericksburg" + +#: kstars_i18n.cpp:871 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericktown" +msgstr "Fredericktown" + +#: kstars_i18n.cpp:872 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fredericton" +msgstr "Fredericton" + +#: kstars_i18n.cpp:873 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frederikshavn" +msgstr "Frederikshavn" + +#: kstars_i18n.cpp:874 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Frederiksvaerk" +msgstr "Frederiksvaerk" + +#: kstars_i18n.cpp:875 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freehold" +msgstr "Freehold" + +#: kstars_i18n.cpp:876 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freeport" +msgstr "Freeport" + +#: kstars_i18n.cpp:877 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: kstars_i18n.cpp:878 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Freiburg" +msgstr "Friburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:879 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fremont Peak Observatory" +msgstr "Observatorio de Fremont Peak" + +#: kstars_i18n.cpp:880 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fremont" +msgstr "Fremont" + +#: kstars_i18n.cpp:881 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fresno" +msgstr "Fresno" + +#: kstars_i18n.cpp:882 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fruitland Park" +msgstr "Fruitland Park" + +#: kstars_i18n.cpp:883 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fujigane" +msgstr "Fujigane" + +#: kstars_i18n.cpp:884 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: kstars_i18n.cpp:885 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fullerton" +msgstr "Fullerton" + +#: kstars_i18n.cpp:886 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: kstars_i18n.cpp:887 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Furth (Mfr)" +msgstr "Furth (Mfr)" + +#: kstars_i18n.cpp:888 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Fömi" +msgstr "Fömi" + +#: kstars_i18n.cpp:889 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"GMRT" +msgstr "GMRT" + +#: kstars_i18n.cpp:890 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gabes" +msgstr "Gabes" + +#: kstars_i18n.cpp:891 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: kstars_i18n.cpp:892 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gadsden" +msgstr "Gadsden" + +#: kstars_i18n.cpp:893 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gainesville" +msgstr "Gainesville" + +#: kstars_i18n.cpp:894 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaithersburg" +msgstr "Gaithersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:895 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Galena" +msgstr "Galena" + +#: kstars_i18n.cpp:896 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gallup" +msgstr "Gallup" + +#: kstars_i18n.cpp:897 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Galveston" +msgstr "Galveston" + +#: kstars_i18n.cpp:898 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gander" +msgstr "Gander" + +#: kstars_i18n.cpp:899 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ganghwa" +msgstr "Ganghwa" + +#: kstars_i18n.cpp:900 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gangneung" +msgstr "Gangneung" + +#: kstars_i18n.cpp:901 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gao" +msgstr "Gao" + +#: kstars_i18n.cpp:902 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gardaia" +msgstr "Gardaia" + +#: kstars_i18n.cpp:903 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garden City" +msgstr "Garden City" + +#: kstars_i18n.cpp:904 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garden Grove" +msgstr "Garden Grove" + +#: kstars_i18n.cpp:905 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garland" +msgstr "Garland" + +#: kstars_i18n.cpp:906 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Garrison" +msgstr "Garrison" + +#: kstars_i18n.cpp:907 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gars am Inn" +msgstr "Gars am Inn" + +#: kstars_i18n.cpp:908 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gary" +msgstr "Gary" + +#: kstars_i18n.cpp:909 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaspe" +msgstr "Gaspe" + +#: kstars_i18n.cpp:910 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gassaway" +msgstr "Gassaway" + +#: kstars_i18n.cpp:911 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gastonia" +msgstr "Gastonia" + +#: kstars_i18n.cpp:912 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gauribidanur" +msgstr "Gauribidanur" + +#: kstars_i18n.cpp:913 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gaya" +msgstr "Gaya" + +#: kstars_i18n.cpp:914 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gdansk" +msgstr "Gdansk" + +#: kstars_i18n.cpp:915 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gedser" +msgstr "Gedser" + +#: kstars_i18n.cpp:916 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geilenkirchen" +msgstr "Geilenkirchen" + +#: kstars_i18n.cpp:917 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gelsenkirchen" +msgstr "Gelsenkirchen" + +#: kstars_i18n.cpp:918 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geneva" +msgstr "Ginebra" + +#: kstars_i18n.cpp:919 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Genoa" +msgstr "Genoa" + +#: kstars_i18n.cpp:920 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geochang" +msgstr "Geochang" + +#: kstars_i18n.cpp:921 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geoje" +msgstr "Geoje" + +#: kstars_i18n.cpp:922 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Geomsan" +msgstr "Geomsan" + +#: kstars_i18n.cpp:923 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: kstars_i18n.cpp:924 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gera" +msgstr "Gera" + +#: kstars_i18n.cpp:925 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gerona" +msgstr "Gerona" + +#: kstars_i18n.cpp:926 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: kstars_i18n.cpp:927 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gijón" +msgstr "Gijón" + +#: kstars_i18n.cpp:928 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gila Bend" +msgstr "Gila Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:929 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gillette" +msgstr "Gillette" + +#: kstars_i18n.cpp:930 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gitega" +msgstr "Gitega" + +#: kstars_i18n.cpp:931 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glasgow" +msgstr "Glasgow" + +#: kstars_i18n.cpp:932 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glendale" +msgstr "Glendale" + +#: kstars_i18n.cpp:933 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glendora" +msgstr "Glendora" + +#: kstars_i18n.cpp:934 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glenns Ferry" +msgstr "Glenns Ferry" + +#: kstars_i18n.cpp:935 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glens Falls" +msgstr "Glens Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:936 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glenwood Springs" +msgstr "Glenwood Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:937 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Glenwood" +msgstr "Glenwood" + +#: kstars_i18n.cpp:938 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Godthaab" +msgstr "Godthaab" + +#: kstars_i18n.cpp:939 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Godthåb" +msgstr "Godthåb" + +#: kstars_i18n.cpp:940 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goheung" +msgstr "Goheung" + +#: kstars_i18n.cpp:941 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goldfield" +msgstr "Goldfield" + +#: kstars_i18n.cpp:942 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goldsboro" +msgstr "Goldsboro" + +#: kstars_i18n.cpp:943 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goldstone" +msgstr "Goldstone" + +#: kstars_i18n.cpp:944 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goose Bay" +msgstr "Goose Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:945 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Goose Creek" +msgstr "Goose Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:946 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gorham" +msgstr "Gorham" + +#: kstars_i18n.cpp:947 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gornergrat" +msgstr "Gornergrat" + +#: kstars_i18n.cpp:948 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gorno-Altaysk" +msgstr "Gorno-Altaysk" + +#: kstars_i18n.cpp:949 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gothenburg" +msgstr "Gotenburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:950 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granada Hills" +msgstr "Granada Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:951 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granada" +msgstr "Granada" + +#: kstars_i18n.cpp:952 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Forks" +msgstr "Grand Forks" + +#: kstars_i18n.cpp:953 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Island" +msgstr "Grand Island" + +#: kstars_i18n.cpp:954 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Junction" +msgstr "Grand Junction" + +#: kstars_i18n.cpp:955 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Prairie" +msgstr "Grand Prairie" + +#: kstars_i18n.cpp:956 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grand Rapids" +msgstr "Grand Rapids" + +#: kstars_i18n.cpp:957 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granger" +msgstr "Granger" + +#: kstars_i18n.cpp:958 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grangeville" +msgstr "Grangeville" + +#: kstars_i18n.cpp:959 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Granite Falls" +msgstr "Granite Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:960 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grants Pass" +msgstr "Grants Pass" + +#: kstars_i18n.cpp:961 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grass Valley" +msgstr "Grass Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:962 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Great Falls" +msgstr "Great Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:963 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greeley" +msgstr "Greeley" + +#: kstars_i18n.cpp:964 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Green Bank Obs." +msgstr "Green Bank (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:965 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Green Bay" +msgstr "Green Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:966 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Green River" +msgstr "Green River" + +#: kstars_i18n.cpp:967 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenbelt" +msgstr "Greenbelt" + +#: kstars_i18n.cpp:968 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greensboro" +msgstr "Greensboro" + +#: kstars_i18n.cpp:969 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenville" +msgstr "Greenville" + +#: kstars_i18n.cpp:970 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +#: kstars_i18n.cpp:971 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Greenwood" +msgstr "Greenwood" + +#: kstars_i18n.cpp:972 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grenaa" +msgstr "Grenaa" + +#: kstars_i18n.cpp:973 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grenoble" +msgstr "Grenoble" + +#: kstars_i18n.cpp:974 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gresham" +msgstr "Gresham" + +#: kstars_i18n.cpp:975 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: kstars_i18n.cpp:976 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grosseto" +msgstr "Grosseto" + +#: kstars_i18n.cpp:977 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Groton" +msgstr "Groton" + +#: kstars_i18n.cpp:978 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Groveton" +msgstr "Groveton" + +#: kstars_i18n.cpp:979 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Grozny" +msgstr "Grozny" + +#: kstars_i18n.cpp:980 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: kstars_i18n.cpp:981 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:982 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guatemala City" +msgstr "Ciudad de Guatemala" + +#: kstars_i18n.cpp:983 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guayaquil" +msgstr "Guayaquil" + +#: kstars_i18n.cpp:984 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guelph" +msgstr "Guelph" + +#: kstars_i18n.cpp:985 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gulfport" +msgstr "Gulfport" + +#: kstars_i18n.cpp:986 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gulkana" +msgstr "Gulkana" + +#: kstars_i18n.cpp:987 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gumi" +msgstr "Gumi" + +#: kstars_i18n.cpp:988 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gunsan" +msgstr "Gunsan" + +#: kstars_i18n.cpp:989 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gurushikhar" +msgstr "Gurushikhar" + +#: kstars_i18n.cpp:990 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gutersloh" +msgstr "Gutersloh" + +#: kstars_i18n.cpp:991 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Guthrie" +msgstr "Guthrie" + +#: kstars_i18n.cpp:992 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gwangju" +msgstr "Gwangju" + +#: kstars_i18n.cpp:993 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gweru" +msgstr "Gweru" + +#: kstars_i18n.cpp:994 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Gönsdorf" +msgstr "Gönsdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:995 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Göttingen" +msgstr "Göttingen" + +#: kstars_i18n.cpp:996 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"H. List" +msgstr "H. List" + +#: kstars_i18n.cpp:997 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haapsalu" +msgstr "Haapsalu" + +#: kstars_i18n.cpp:998 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haarlem" +msgstr "Haarlem" + +#: kstars_i18n.cpp:999 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haderslev" +msgstr "Haderslev" + +#: kstars_i18n.cpp:1000 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hadong" +msgstr "Hadong" + +#: kstars_i18n.cpp:1001 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haenam" +msgstr "Haenam" + +#: kstars_i18n.cpp:1002 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hagen" +msgstr "Hagen" + +#: kstars_i18n.cpp:1003 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hagerstown" +msgstr "Hagerstown" + +#: kstars_i18n.cpp:1004 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haifa" +msgstr "Haifa" + +#: kstars_i18n.cpp:1005 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haiku" +msgstr "Haiku" + +#: kstars_i18n.cpp:1006 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hailey" +msgstr "Hailey" + +#: kstars_i18n.cpp:1007 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haines" +msgstr "Haines" + +#: kstars_i18n.cpp:1008 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haleakala" +msgstr "Haleakala" + +#: kstars_i18n.cpp:1009 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: kstars_i18n.cpp:1010 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Halle" +msgstr "Halle" + +#: kstars_i18n.cpp:1011 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamburg" +msgstr "Hamburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:1012 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamden" +msgstr "Hamden" + +#: kstars_i18n.cpp:1013 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamilton" +msgstr "Hamilton" + +#: kstars_i18n.cpp:1014 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hamm" +msgstr "Hamm" + +#: kstars_i18n.cpp:1015 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hammond" +msgstr "Hammond" + +#: kstars_i18n.cpp:1016 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hampton" +msgstr "Hampton" + +#: kstars_i18n.cpp:1017 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hana" +msgstr "Hana" + +#: kstars_i18n.cpp:1018 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hancock" +msgstr "Hancock" + +#: kstars_i18n.cpp:1019 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hankinson" +msgstr "Hankinson" + +#: kstars_i18n.cpp:1020 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hannah" +msgstr "Hannah" + +#: kstars_i18n.cpp:1021 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hannibal" +msgstr "Hannibal" + +#: kstars_i18n.cpp:1022 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hannover" +msgstr "Hannover" + +#: kstars_i18n.cpp:1023 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hanstholm" +msgstr "Hanstholm" + +#: kstars_i18n.cpp:1024 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hao" +msgstr "Hao" + +#: kstars_i18n.cpp:1025 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hapcheon" +msgstr "Hapcheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1026 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harare" +msgstr "Harare" + +#: kstars_i18n.cpp:1027 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harbel" +msgstr "Harbel" + +#: kstars_i18n.cpp:1028 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harper Woods" +msgstr "Harper Woods" + +#: kstars_i18n.cpp:1029 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harper" +msgstr "Harper" + +#: kstars_i18n.cpp:1030 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harpers Ferry" +msgstr "Harpers Ferry" + +#: kstars_i18n.cpp:1031 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrington" +msgstr "Harrington" + +#: kstars_i18n.cpp:1032 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrisburg" +msgstr "Harrisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1033 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrison" +msgstr "Harrison" + +#: kstars_i18n.cpp:1034 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harrisonburg" +msgstr "Harrisonburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1035 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hartford" +msgstr "Hartford" + +#: kstars_i18n.cpp:1036 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hartrao" +msgstr "Hartrao" + +#: kstars_i18n.cpp:1037 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harvard Obs." +msgstr "Harvard (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1038 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Harvey" +msgstr "Harvey" + +#: kstars_i18n.cpp:1039 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hassi Messaoud" +msgstr "Hassi Messaoud" + +#: kstars_i18n.cpp:1040 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hastings" +msgstr "Hastings" + +#: kstars_i18n.cpp:1041 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hat Creek Radio Obs." +msgstr "Hat Creek (Observatorio de radio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1042 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hat Yai" +msgstr "Hat Yai" + +#: kstars_i18n.cpp:1043 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hattiesburg" +msgstr "Hattiesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1044 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hauula" +msgstr "Hauula" + +#: kstars_i18n.cpp:1045 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Havana" +msgstr "La Habana" + +#: kstars_i18n.cpp:1046 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Havre" +msgstr "Havre" + +#: kstars_i18n.cpp:1047 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hawthorne" +msgstr "Hawthorne" + +#: kstars_i18n.cpp:1048 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Haystack Obs." +msgstr "Haystack (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1049 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hayward" +msgstr "Hayward" + +#: kstars_i18n.cpp:1050 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hazard" +msgstr "Hazard" + +#: kstars_i18n.cpp:1051 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Heidelberg" +msgstr "Heidelberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1052 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Heilbronn" +msgstr "Heilbronn" + +#: kstars_i18n.cpp:1053 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helena" +msgstr "Helena" + +#: kstars_i18n.cpp:1054 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helgoland" +msgstr "Helgoland" + +#: kstars_i18n.cpp:1055 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helsingoer" +msgstr "Helsingoer" + +#: kstars_i18n.cpp:1056 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: kstars_i18n.cpp:1057 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Helwan" +msgstr "Helwan" + +#: kstars_i18n.cpp:1058 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Henderson" +msgstr "Henderson" + +#: kstars_i18n.cpp:1059 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hendersonville" +msgstr "Hendersonville" + +#: kstars_i18n.cpp:1060 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herndon" +msgstr "Herndon" + +#: kstars_i18n.cpp:1061 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herne" +msgstr "Herne" + +#: kstars_i18n.cpp:1062 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herning" +msgstr "Herning" + +#: kstars_i18n.cpp:1063 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Herstmonceux" +msgstr "Herstmonceux" + +#: kstars_i18n.cpp:1064 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Heuksando" +msgstr "Heuksando" + +#: kstars_i18n.cpp:1065 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hialeah" +msgstr "Hialeah" + +#: kstars_i18n.cpp:1066 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hickory" +msgstr "Hickory" + +#: kstars_i18n.cpp:1067 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hida" +msgstr "Hida" + +#: kstars_i18n.cpp:1068 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"High Point" +msgstr "High Point" + +#: kstars_i18n.cpp:1069 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Highland Lakes" +msgstr "Highland Lakes" + +#: kstars_i18n.cpp:1070 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Highmore" +msgstr "Highmore" + +#: kstars_i18n.cpp:1071 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hill City" +msgstr "Hill City" + +#: kstars_i18n.cpp:1072 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hilleroed" +msgstr "Hilleroed" + +#: kstars_i18n.cpp:1073 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hillsboro" +msgstr "Hillsboro" + +#: kstars_i18n.cpp:1074 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hilo" +msgstr "Hilo" + +#: kstars_i18n.cpp:1075 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hinnerup" +msgstr "Hinnerup" + +#: kstars_i18n.cpp:1076 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hinton" +msgstr "Hinton" + +#: kstars_i18n.cpp:1077 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hjoerring" +msgstr "Hjoerring" + +#: kstars_i18n.cpp:1078 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hobbs" +msgstr "Hobbs" + +#: kstars_i18n.cpp:1079 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hobro" +msgstr "Hobro" + +#: kstars_i18n.cpp:1080 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holbaek" +msgstr "Holbaek" + +#: kstars_i18n.cpp:1081 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holbrook" +msgstr "Holbrook" + +#: kstars_i18n.cpp:1082 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hollis Hills" +msgstr "Hollis Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:1083 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holliston" +msgstr "Holliston" + +#: kstars_i18n.cpp:1084 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holly Springs" +msgstr "Holly Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:1085 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hollywood" +msgstr "Hollywood" + +#: kstars_i18n.cpp:1086 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holon" +msgstr "Holon" + +#: kstars_i18n.cpp:1087 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holstebro" +msgstr "Holstebro" + +#: kstars_i18n.cpp:1088 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Holyoke" +msgstr "Holyoke" + +#: kstars_i18n.cpp:1089 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Homer" +msgstr "Homer" + +#: kstars_i18n.cpp:1090 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: kstars_i18n.cpp:1091 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hongcheon" +msgstr "Hongcheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1092 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Honiara" +msgstr "Honiara" + +#: kstars_i18n.cpp:1093 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Honington" +msgstr "Honington" + +#: kstars_i18n.cpp:1094 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: kstars_i18n.cpp:1095 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hooker" +msgstr "Hooker" + +#: kstars_i18n.cpp:1096 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hooper Bay" +msgstr "Hooper Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1097 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hopkinsville" +msgstr "Hopkinsville" + +#: kstars_i18n.cpp:1098 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Horsens" +msgstr "Horsens" + +#: kstars_i18n.cpp:1099 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hospit. de Llobregat, L'" +msgstr "L'Hospit. de Llobregat" + +#: kstars_i18n.cpp:1100 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hot Springs National Park" +msgstr "Hot Springs National Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1101 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Houma" +msgstr "Houma" + +#: kstars_i18n.cpp:1102 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Houston" +msgstr "Houston" + +#: kstars_i18n.cpp:1103 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huambo" +msgstr "Huambo" + +#: kstars_i18n.cpp:1104 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huancayo" +msgstr "Huancayo" + +#: kstars_i18n.cpp:1105 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: kstars_i18n.cpp:1106 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: kstars_i18n.cpp:1107 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Humain" +msgstr "Humain" + +#: kstars_i18n.cpp:1108 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Humboldt" +msgstr "Humboldt" + +#: kstars_i18n.cpp:1109 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hungnam" +msgstr "Hungnam" + +#: kstars_i18n.cpp:1110 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntington Beach" +msgstr "Huntington Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1111 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntington Station" +msgstr "Huntington Station" + +#: kstars_i18n.cpp:1112 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntington" +msgstr "Huntington" + +#: kstars_i18n.cpp:1113 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huntsville" +msgstr "Huntsville" + +#: kstars_i18n.cpp:1114 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hurley" +msgstr "Hurley" + +#: kstars_i18n.cpp:1115 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Huron" +msgstr "Hurón" + +#: kstars_i18n.cpp:1116 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hutchinson" +msgstr "Hutchinson" + +#: kstars_i18n.cpp:1117 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hvar" +msgstr "Hvar" + +#: kstars_i18n.cpp:1118 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hyderabad" +msgstr "Hyderabad" + +#: kstars_i18n.cpp:1119 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Hyltebruk" +msgstr "Hyltebruk" + +#: kstars_i18n.cpp:1120 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ibadan" +msgstr "Ibadan" + +#: kstars_i18n.cpp:1121 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Icheon" +msgstr "Icheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1122 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Idaho Falls" +msgstr "Idaho Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1123 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Imsil" +msgstr "Imsil" + +#: kstars_i18n.cpp:1124 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Incheon" +msgstr "Incheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1125 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Incirlik" +msgstr "Incirlik" + +#: kstars_i18n.cpp:1126 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Independence" +msgstr "Independence" + +#: kstars_i18n.cpp:1127 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Indianapolis" +msgstr "Indianapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:1128 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ine" +msgstr "Ine" + +#: kstars_i18n.cpp:1129 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Inglewood" +msgstr "Inglewood" + +#: kstars_i18n.cpp:1130 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Innsbruck" +msgstr "Innsbruck" + +#: kstars_i18n.cpp:1131 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Inuvik" +msgstr "Inuvik" + +#: kstars_i18n.cpp:1132 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Invercargill" +msgstr "Invercargill" + +#: kstars_i18n.cpp:1133 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Iowa City" +msgstr "Iowa City" + +#: kstars_i18n.cpp:1134 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ipswich" +msgstr "Ipswich" + +#: kstars_i18n.cpp:1135 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Iqaluit" +msgstr "Iqaluit" + +#: kstars_i18n.cpp:1136 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irkutsk" +msgstr "Irkutsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1137 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Iron River" +msgstr "Iron River" + +#: kstars_i18n.cpp:1138 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irvine" +msgstr "Irvine" + +#: kstars_i18n.cpp:1139 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irving" +msgstr "Irving" + +#: kstars_i18n.cpp:1140 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Irvington" +msgstr "Irvington" + +#: kstars_i18n.cpp:1141 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ischia" +msgstr "Ischia" + +#: kstars_i18n.cpp:1142 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: kstars_i18n.cpp:1143 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Istanbul" +msgstr "Estambul" + +#: kstars_i18n.cpp:1144 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Istrana" +msgstr "Istrana" + +#: kstars_i18n.cpp:1145 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Itapetinga" +msgstr "Itapetinga" + +#: kstars_i18n.cpp:1146 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ivanovo" +msgstr "Ivanovo" + +#: kstars_i18n.cpp:1147 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Izaña" +msgstr "Izaña" + +#: kstars_i18n.cpp:1148 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Izhevsk" +msgstr "Izhevsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1149 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"J. Horrocks" +msgstr "J. Horrocks" + +#: kstars_i18n.cpp:1150 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jackson" +msgstr "Jackson" + +#: kstars_i18n.cpp:1151 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jacksonville" +msgstr "Jacksonville" + +#: kstars_i18n.cpp:1152 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: kstars_i18n.cpp:1153 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jaluit" +msgstr "Jaluit" + +#: kstars_i18n.cpp:1154 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jamestown" +msgstr "Jamestown" + +#: kstars_i18n.cpp:1155 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Janesville" +msgstr "Janesville" + +#: kstars_i18n.cpp:1156 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jangheung" +msgstr "Jangheung" + +#: kstars_i18n.cpp:1157 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jangsu" +msgstr "Jangsu" + +#: kstars_i18n.cpp:1158 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jarkov" +msgstr "Jarkov" + +#: kstars_i18n.cpp:1159 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jasper" +msgstr "Jasper" + +#: kstars_i18n.cpp:1160 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jatiluhur" +msgstr "Jatiluhur" + +#: kstars_i18n.cpp:1161 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jaén" +msgstr "Jaén" + +#: kstars_i18n.cpp:1162 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jecheon" +msgstr "Jecheon" + +#: kstars_i18n.cpp:1163 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeddah" +msgstr "Jeddah" + +#: kstars_i18n.cpp:1164 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jefferson City" +msgstr "Jefferson City" + +#: kstars_i18n.cpp:1165 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeju" +msgstr "Jeju" + +#: kstars_i18n.cpp:1166 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jena" +msgstr "Jena" + +#: kstars_i18n.cpp:1167 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jensen Beach" +msgstr "Jensen Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1168 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeongeup" +msgstr "Jeongeup" + +#: kstars_i18n.cpp:1169 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jeonju" +msgstr "Jeonju" + +#: kstars_i18n.cpp:1170 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jerez de la Frontera" +msgstr "Jerez de la Frontera" + +#: kstars_i18n.cpp:1171 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jersey City" +msgstr "Jersey City" + +#: kstars_i18n.cpp:1172 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jerusalem" +msgstr "Jerusalén" + +#: kstars_i18n.cpp:1173 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jinja" +msgstr "Jinja" + +#: kstars_i18n.cpp:1174 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jinju" +msgstr "Jinju" + +#: kstars_i18n.cpp:1175 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jodrell Bank" +msgstr "Jodrell Bank" + +#: kstars_i18n.cpp:1176 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1177 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johnson City" +msgstr "Johnson City" + +#: kstars_i18n.cpp:1178 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johnston Atoll" +msgstr "Johnston Atoll" + +#: kstars_i18n.cpp:1179 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Johnstown" +msgstr "Johnstown" + +#: kstars_i18n.cpp:1180 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Joliet" +msgstr "Joliet" + +#: kstars_i18n.cpp:1181 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jonesboro" +msgstr "Jonesboro" + +#: kstars_i18n.cpp:1182 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: kstars_i18n.cpp:1183 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Julian" +msgstr "Julian" + +#: kstars_i18n.cpp:1184 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Juneau" +msgstr "Juneau" + +#: kstars_i18n.cpp:1185 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jõgeva" +msgstr "Jõgeva" + +#: kstars_i18n.cpp:1186 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Jõvi" +msgstr "Jõvi" + +#: kstars_i18n.cpp:1187 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: kstars_i18n.cpp:1188 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kabwe" +msgstr "Kabwe" + +#: kstars_i18n.cpp:1189 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaduna" +msgstr "Kaduna" + +#: kstars_i18n.cpp:1190 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaena Point" +msgstr "Kaena Point" + +#: kstars_i18n.cpp:1191 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaesong" +msgstr "Kaesong" + +#: kstars_i18n.cpp:1192 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kahului" +msgstr "Kahului" + +#: kstars_i18n.cpp:1193 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kailua Kona" +msgstr "Kailua Kona" + +#: kstars_i18n.cpp:1194 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kairouan" +msgstr "Kairouan" + +#: kstars_i18n.cpp:1195 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaiserslautern" +msgstr "Kaiserslautern" + +#: kstars_i18n.cpp:1196 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalamazoo" +msgstr "Kalamazoo" + +#: kstars_i18n.cpp:1197 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalapana" +msgstr "Kalapana" + +#: kstars_i18n.cpp:1198 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalaupapa" +msgstr "Kalaupapa" + +#: kstars_i18n.cpp:1199 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaliningrad" +msgstr "Kaliningrad" + +#: kstars_i18n.cpp:1200 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalispell" +msgstr "Kalispell" + +#: kstars_i18n.cpp:1201 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kallaste" +msgstr "Kallaste" + +#: kstars_i18n.cpp:1202 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaluga" +msgstr "Kaluga" + +#: kstars_i18n.cpp:1203 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kalundborg" +msgstr "Kalundborg" + +#: kstars_i18n.cpp:1204 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kamloops" +msgstr "Kamloops" + +#: kstars_i18n.cpp:1205 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: kstars_i18n.cpp:1206 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kamuela" +msgstr "Kamuela" + +#: kstars_i18n.cpp:1207 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kanab" +msgstr "Kanab" + +#: kstars_i18n.cpp:1208 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaneohe Bay" +msgstr "Kaneohe Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1209 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kankakee" +msgstr "Kankakee" + +#: kstars_i18n.cpp:1210 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kankan" +msgstr "Kankan" + +#: kstars_i18n.cpp:1211 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kannapolis" +msgstr "Kannapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:1212 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kano" +msgstr "Kano" + +#: kstars_i18n.cpp:1213 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kansas City" +msgstr "Kansas City" + +#: kstars_i18n.cpp:1214 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kanzelheohe" +msgstr "Kanzelheohe" + +#: kstars_i18n.cpp:1215 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaolack" +msgstr "Kaolack" + +#: kstars_i18n.cpp:1216 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kapaa" +msgstr "Kapaa" + +#: kstars_i18n.cpp:1217 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kapalua" +msgstr "Kapalua" + +#: kstars_i18n.cpp:1218 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kapuskasing" +msgstr "Kapuskasing" + +#: kstars_i18n.cpp:1219 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Karachi" +msgstr "Karachi" + +#: kstars_i18n.cpp:1220 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Karlsruhe" +msgstr "Karlsruhe" + +#: kstars_i18n.cpp:1221 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Karonga" +msgstr "Karonga" + +#: kstars_i18n.cpp:1222 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kassel" +msgstr "Kassel" + +#: kstars_i18n.cpp:1223 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: kstars_i18n.cpp:1224 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Katima Mulilo" +msgstr "Katima Mulilo" + +#: kstars_i18n.cpp:1225 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kaunakakai" +msgstr "Kaunakakai" + +#: kstars_i18n.cpp:1226 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kazan" +msgstr "Kazan" + +#: kstars_i18n.cpp:1227 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keahole" +msgstr "Keahole" + +#: kstars_i18n.cpp:1228 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kearney" +msgstr "Kearney" + +#: kstars_i18n.cpp:1229 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keene" +msgstr "Keene" + +#: kstars_i18n.cpp:1230 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keflavik" +msgstr "Keflavik" + +#: kstars_i18n.cpp:1231 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kehra" +msgstr "Kehra" + +#: kstars_i18n.cpp:1232 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Keila" +msgstr "Keila" + +#: kstars_i18n.cpp:1233 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kekaha" +msgstr "Kekaha" + +#: kstars_i18n.cpp:1234 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kelso" +msgstr "Kelso" + +#: kstars_i18n.cpp:1235 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kemerovo" +msgstr "Kemerovo" + +#: kstars_i18n.cpp:1236 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenai" +msgstr "Kenai" + +#: kstars_i18n.cpp:1237 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenema" +msgstr "Kenema" + +#: kstars_i18n.cpp:1238 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kennebunk" +msgstr "Kennebunk" + +#: kstars_i18n.cpp:1239 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenner" +msgstr "Kenner" + +#: kstars_i18n.cpp:1240 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenora" +msgstr "Kenora" + +#: kstars_i18n.cpp:1241 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kenosha" +msgstr "Kenosha" + +#: kstars_i18n.cpp:1242 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ketchikan" +msgstr "Ketchikan" + +#: kstars_i18n.cpp:1243 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kettering" +msgstr "Kettering" + +#: kstars_i18n.cpp:1244 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khabarovsk" +msgstr "Khabarovsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1245 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khaniá" +msgstr "Khaniá" + +#: kstars_i18n.cpp:1246 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khanty-Mansiysk" +msgstr "Khanty-Mansiysk" + +#: kstars_i18n.cpp:1247 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Khartoum" +msgstr "Jartum" + +#: kstars_i18n.cpp:1248 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiel" +msgstr "Kiel" + +#: kstars_i18n.cpp:1249 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: kstars_i18n.cpp:1250 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kili" +msgstr "Kili" + +#: kstars_i18n.cpp:1251 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kilingi-Nõmme" +msgstr "Kilingi-Nõmme" + +#: kstars_i18n.cpp:1252 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kimball" +msgstr "Kimball" + +#: kstars_i18n.cpp:1253 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kimch'aek" +msgstr "Kimch'aek" + +#: kstars_i18n.cpp:1254 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"King George" +msgstr "King George" + +#: kstars_i18n.cpp:1255 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"King Salmon" +msgstr "King Salmon" + +#: kstars_i18n.cpp:1256 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kingman" +msgstr "Kingman" + +#: kstars_i18n.cpp:1257 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kings Beach" +msgstr "Kings Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1258 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kingsport" +msgstr "Kingsport" + +#: kstars_i18n.cpp:1259 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: kstars_i18n.cpp:1260 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: kstars_i18n.cpp:1261 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiruna" +msgstr "Kiruna" + +#: kstars_i18n.cpp:1262 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kisangani" +msgstr "Kisangani" + +#: kstars_i18n.cpp:1263 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kismayu" +msgstr "Kismayu" + +#: kstars_i18n.cpp:1264 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiso" +msgstr "Kiso" + +#: kstars_i18n.cpp:1265 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kissimmee" +msgstr "Kissimmee" + +#: kstars_i18n.cpp:1266 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kisumu" +msgstr "Kisumu" + +#: kstars_i18n.cpp:1267 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kit Carson" +msgstr "Kit Carson" + +#: kstars_i18n.cpp:1268 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kitchener" +msgstr "Kitchener" + +#: kstars_i18n.cpp:1269 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kitt Peak Nat'l. Obs." +msgstr "Kitt Peak (Observatorio nacional)" + +#: kstars_i18n.cpp:1270 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kitwe" +msgstr "Kitwe" + +#: kstars_i18n.cpp:1271 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kiviõli" +msgstr "Kiviõli" + +#: kstars_i18n.cpp:1272 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Klamath Falls" +msgstr "Klamath Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1273 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Knightdale" +msgstr "Knightdale" + +#: kstars_i18n.cpp:1274 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Knoxville" +msgstr "Knoxville" + +#: kstars_i18n.cpp:1275 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koblenz" +msgstr "Koblenz" + +#: kstars_i18n.cpp:1276 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kodaikanal" +msgstr "Kodaikanal" + +#: kstars_i18n.cpp:1277 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kodiak" +msgstr "Kodiak" + +#: kstars_i18n.cpp:1278 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koege" +msgstr "Koege" + +#: kstars_i18n.cpp:1279 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kohala" +msgstr "Kohala" + +#: kstars_i18n.cpp:1280 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kohtla-Järve" +msgstr "Kohtla-Järve" + +#: kstars_i18n.cpp:1281 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koko Head" +msgstr "Koko Head" + +#: kstars_i18n.cpp:1282 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kokomo" +msgstr "Kokomo" + +#: kstars_i18n.cpp:1283 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kolding" +msgstr "Kolding" + +#: kstars_i18n.cpp:1284 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koln" +msgstr "Colonia" + +#: kstars_i18n.cpp:1285 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Koloa" +msgstr "Koloa" + +#: kstars_i18n.cpp:1286 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kona" +msgstr "Kona" + +#: kstars_i18n.cpp:1287 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Konkoli" +msgstr "Konkoli" + +#: kstars_i18n.cpp:1288 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Korat" +msgstr "Korat" + +#: kstars_i18n.cpp:1289 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Korsoer" +msgstr "Korsoer" + +#: kstars_i18n.cpp:1290 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kosrae" +msgstr "Kosrae" + +#: kstars_i18n.cpp:1291 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kostroma" +msgstr "Kostroma" + +#: kstars_i18n.cpp:1292 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kota Kinabalu" +msgstr "Kota Kinabalu" + +#: kstars_i18n.cpp:1293 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kotzebue" +msgstr "Kotzebue" + +#: kstars_i18n.cpp:1294 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Krasnodar" +msgstr "Krasnodar" + +#: kstars_i18n.cpp:1295 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Krasnoyarsk" +msgstr "Krasnoyarsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1296 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Krefeld" +msgstr "Krefeld" + +#: kstars_i18n.cpp:1297 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kristiansand" +msgstr "Kristiansand" + +#: kstars_i18n.cpp:1298 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: kstars_i18n.cpp:1299 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuching" +msgstr "Kuching" + +#: kstars_i18n.cpp:1300 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuffner" +msgstr "Kuffner" + +#: kstars_i18n.cpp:1301 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kunda" +msgstr "Kunda" + +#: kstars_i18n.cpp:1302 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuopio" +msgstr "Kuopio" + +#: kstars_i18n.cpp:1303 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kure Island" +msgstr "Isla Kure" + +#: kstars_i18n.cpp:1304 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuressaare" +msgstr "Kuressaare" + +#: kstars_i18n.cpp:1305 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kurgan" +msgstr "Kurgan" + +#: kstars_i18n.cpp:1306 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kursk" +msgstr "Kursk" + +#: kstars_i18n.cpp:1307 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kuwait City" +msgstr "Kuwait City" + +#: kstars_i18n.cpp:1308 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kwajalein Atoll" +msgstr "Kwajalein Atoll" + +#: kstars_i18n.cpp:1309 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kwasan" +msgstr "Kwasan" + +#: kstars_i18n.cpp:1310 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kyoto" +msgstr "Kyoto" + +#: kstars_i18n.cpp:1311 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kyzyl" +msgstr "Kyzyl" + +#: kstars_i18n.cpp:1312 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Kärdla" +msgstr "Kärdla" + +#: kstars_i18n.cpp:1313 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: kstars_i18n.cpp:1314 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Coruña" +msgstr "La Coruña" + +#: kstars_i18n.cpp:1315 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Crosse" +msgstr "La Crosse" + +#: kstars_i18n.cpp:1316 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Grande" +msgstr "La Grande" + +#: kstars_i18n.cpp:1317 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Grange" +msgstr "La Grange" + +#: kstars_i18n.cpp:1318 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Habana" +msgstr "La Habana" + +#: kstars_i18n.cpp:1319 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Mesa" +msgstr "La Mesa" + +#: kstars_i18n.cpp:1320 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Palma Obs." +msgstr "La Palma Obs." + +#: kstars_i18n.cpp:1321 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: kstars_i18n.cpp:1322 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Rochelle" +msgstr "La Rochelle" + +#: kstars_i18n.cpp:1323 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Silla Obs." +msgstr "La Silla (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1324 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Spezia" +msgstr "La Spezia" + +#: kstars_i18n.cpp:1325 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"La Verne" +msgstr "La Verne" + +#: kstars_i18n.cpp:1326 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"LaPeer" +msgstr "LaPeer" + +#: kstars_i18n.cpp:1327 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laconia" +msgstr "Laconia" + +#: kstars_i18n.cpp:1328 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lafayette" +msgstr "Lafayette" + +#: kstars_i18n.cpp:1329 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lagos" +msgstr "Lagos" + +#: kstars_i18n.cpp:1330 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lahore" +msgstr "Lahore" + +#: kstars_i18n.cpp:1331 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lahr" +msgstr "Lahr" + +#: kstars_i18n.cpp:1332 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lahti" +msgstr "Lahti" + +#: kstars_i18n.cpp:1333 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lajes" +msgstr "Lajes" + +#: kstars_i18n.cpp:1334 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Charles" +msgstr "Lake Charles" + +#: kstars_i18n.cpp:1335 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake City" +msgstr "Lake City" + +#: kstars_i18n.cpp:1336 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Oswego" +msgstr "Lago Oswego" + +#: kstars_i18n.cpp:1337 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Villa" +msgstr "Lake Villa" + +#: kstars_i18n.cpp:1338 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lake Village" +msgstr "Lake Village" + +#: kstars_i18n.cpp:1339 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lakeland" +msgstr "Lakeland" + +#: kstars_i18n.cpp:1340 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lakewood" +msgstr "Lakewood" + +#: kstars_i18n.cpp:1341 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lakota" +msgstr "Lakota" + +#: kstars_i18n.cpp:1342 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lamar" +msgstr "Lamar" + +#: kstars_i18n.cpp:1343 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lambarene" +msgstr "Lambarene" + +#: kstars_i18n.cpp:1344 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lampedusa" +msgstr "Lampedusa" + +#: kstars_i18n.cpp:1345 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lanai City" +msgstr "Lanai City" + +#: kstars_i18n.cpp:1346 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lancaster" +msgstr "Lancaster" + +#: kstars_i18n.cpp:1347 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lander" +msgstr "Lander" + +#: kstars_i18n.cpp:1348 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lansing" +msgstr "Lansing" + +#: kstars_i18n.cpp:1349 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laramie" +msgstr "Laramie" + +#: kstars_i18n.cpp:1350 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laredo" +msgstr "Laredo" + +#: kstars_i18n.cpp:1351 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Largo" +msgstr "Largo" + +#: kstars_i18n.cpp:1352 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Campanas Obs." +msgstr "Las Campanas (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1353 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Cruces" +msgstr "Las Cruces" + +#: kstars_i18n.cpp:1354 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Palmas de Gran Canaria" +msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" + +#: kstars_i18n.cpp:1355 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Las Vegas" +msgstr "Las Vegas" + +#: kstars_i18n.cpp:1356 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Latham" +msgstr "Latham" + +#: kstars_i18n.cpp:1357 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Latina" +msgstr "Latina" + +#: kstars_i18n.cpp:1358 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laurel" +msgstr "Laurel" + +#: kstars_i18n.cpp:1359 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lausanne" +msgstr "Lausana" + +#: kstars_i18n.cpp:1360 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Laval" +msgstr "Laval" + +#: kstars_i18n.cpp:1361 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lawrence" +msgstr "Lawrence" + +#: kstars_i18n.cpp:1362 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lawton" +msgstr "Lawton" + +#: kstars_i18n.cpp:1363 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Layton" +msgstr "Layton" + +#: kstars_i18n.cpp:1364 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Le Havre" +msgstr "Le Havre" + +#: kstars_i18n.cpp:1365 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Learmonth" +msgstr "Learmonth" + +#: kstars_i18n.cpp:1366 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leavenworth" +msgstr "Leavenworth" + +#: kstars_i18n.cpp:1367 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: kstars_i18n.cpp:1368 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lecce" +msgstr "Lecce" + +#: kstars_i18n.cpp:1369 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: kstars_i18n.cpp:1370 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leck" +msgstr "Leck" + +#: kstars_i18n.cpp:1371 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lee" +msgstr "Lee" + +#: kstars_i18n.cpp:1372 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leeds" +msgstr "Leeds" + +#: kstars_i18n.cpp:1373 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leganés" +msgstr "Leganés" + +#: kstars_i18n.cpp:1374 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leiden Sur" +msgstr "Leiden Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:1375 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leiden" +msgstr "Leiden" + +#: kstars_i18n.cpp:1376 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leipzig" +msgstr "Leipzig" + +#: kstars_i18n.cpp:1377 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lemmon" +msgstr "Lemmon" + +#: kstars_i18n.cpp:1378 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lemvig" +msgstr "Lemvig" + +#: kstars_i18n.cpp:1379 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leopold Figl" +msgstr "Leopold Figl" + +#: kstars_i18n.cpp:1380 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lethbridge" +msgstr "Lethbridge" + +#: kstars_i18n.cpp:1381 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Leverkusen" +msgstr "Leverkusen" + +#: kstars_i18n.cpp:1382 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewes" +msgstr "Lewes" + +#: kstars_i18n.cpp:1383 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewisburg" +msgstr "Lewisburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1384 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewiston" +msgstr "Lewiston" + +#: kstars_i18n.cpp:1385 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lewistown" +msgstr "Lewistown" + +#: kstars_i18n.cpp:1386 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lexington" +msgstr "Lexington" + +#: kstars_i18n.cpp:1387 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"León" +msgstr "León" + +#: kstars_i18n.cpp:1388 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lhasa" +msgstr "Lhasa" + +#: kstars_i18n.cpp:1389 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: kstars_i18n.cpp:1390 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lick Obs." +msgstr "Lick (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1391 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lihue" +msgstr "Lihue" + +#: kstars_i18n.cpp:1392 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lille" +msgstr "Lille" + +#: kstars_i18n.cpp:1393 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: kstars_i18n.cpp:1394 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lima" +msgstr "Lima" + +#: kstars_i18n.cpp:1395 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: kstars_i18n.cpp:1396 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lindenhurst" +msgstr "Lindenhurst" + +#: kstars_i18n.cpp:1397 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Linz" +msgstr "Linz" + +#: kstars_i18n.cpp:1398 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lipetsk" +msgstr "Lipetsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1399 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lisbon" +msgstr "Lisboa" + +#: kstars_i18n.cpp:1400 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Litchville" +msgstr "Litchville" + +#: kstars_i18n.cpp:1401 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Little Rock" +msgstr "Little Rock" + +#: kstars_i18n.cpp:1402 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Littleton" +msgstr "Littleton" + +#: kstars_i18n.cpp:1403 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Liverpool" +msgstr "Liverpool" + +#: kstars_i18n.cpp:1404 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livingston" +msgstr "Livingston" + +#: kstars_i18n.cpp:1405 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livingstone" +msgstr "Livingstone" + +#: kstars_i18n.cpp:1406 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livonia" +msgstr "Livonia" + +#: kstars_i18n.cpp:1407 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Livorno" +msgstr "Livorno" + +#: kstars_i18n.cpp:1408 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ljubljana" +msgstr "Ljubljana" + +#: kstars_i18n.cpp:1409 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Llano del Hato" +msgstr "Llano del Hato" + +#: kstars_i18n.cpp:1410 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lobatsi" +msgstr "Lobatsi" + +#: kstars_i18n.cpp:1411 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lockwood Valley" +msgstr "Lockwood Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:1412 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Logan" +msgstr "Logan" + +#: kstars_i18n.cpp:1413 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Logroño" +msgstr "Logroño" + +#: kstars_i18n.cpp:1414 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Loiano" +msgstr "Loiano" + +#: kstars_i18n.cpp:1415 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Loksa" +msgstr "Loksa" + +#: kstars_i18n.cpp:1416 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lolo" +msgstr "Lolo" + +#: kstars_i18n.cpp:1417 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lomnicky stit" +msgstr "Lomniky Stit" + +#: kstars_i18n.cpp:1418 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lompoc" +msgstr "Lompoc" + +#: kstars_i18n.cpp:1419 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: kstars_i18n.cpp:1420 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"London" +msgstr "Londres" + +#: kstars_i18n.cpp:1421 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Long Beach" +msgstr "Long Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1422 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Longview" +msgstr "Longview" + +#: kstars_i18n.cpp:1423 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lorain" +msgstr "Lorain" + +#: kstars_i18n.cpp:1424 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lordsburg" +msgstr "Lordsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1425 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Los Alamos" +msgstr "Los Alamos" + +#: kstars_i18n.cpp:1426 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Los Altos Hills" +msgstr "Los Altos Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:1427 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" + +#: kstars_i18n.cpp:1428 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Louisville" +msgstr "Louisville" + +#: kstars_i18n.cpp:1429 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Louxor" +msgstr "Louxor" + +#: kstars_i18n.cpp:1430 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Loveland" +msgstr "Loveland" + +#: kstars_i18n.cpp:1431 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lovelock" +msgstr "Lovelock" + +#: kstars_i18n.cpp:1432 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lowell Obs." +msgstr "Lowell (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1433 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lowell" +msgstr "Lowell" + +#: kstars_i18n.cpp:1434 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: kstars_i18n.cpp:1435 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lubbock" +msgstr "Lubbock" + +#: kstars_i18n.cpp:1436 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lucca" +msgstr "Lucca" + +#: kstars_i18n.cpp:1437 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ludwigshafen" +msgstr "Ludwigshafen" + +#: kstars_i18n.cpp:1438 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luena" +msgstr "Luena" + +#: kstars_i18n.cpp:1439 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: kstars_i18n.cpp:1440 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luleå" +msgstr "Luleå" + +#: kstars_i18n.cpp:1441 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lund" +msgstr "Lund" + +#: kstars_i18n.cpp:1442 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1443 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Luxembourg City" +msgstr "Ciudad de Luxemburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:1444 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynchburg" +msgstr "Lynchburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1445 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynden" +msgstr "Lynden" + +#: kstars_i18n.cpp:1446 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynn Haven" +msgstr "Lynn Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:1447 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lynn" +msgstr "Lynn" + +#: kstars_i18n.cpp:1448 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lyon" +msgstr "Lyon" + +#: kstars_i18n.cpp:1449 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lérida" +msgstr "Lérida" + +#: kstars_i18n.cpp:1450 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Lübeck" +msgstr "Lübeck" + +#: kstars_i18n.cpp:1451 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maando" +msgstr "Maando" + +#: kstars_i18n.cpp:1452 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maardu" +msgstr "Maardu" + +#: kstars_i18n.cpp:1453 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maastricht" +msgstr "Maastricht" + +#: kstars_i18n.cpp:1454 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Macao" +msgstr "Macao" + +#: kstars_i18n.cpp:1455 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Machern" +msgstr "Machern" + +#: kstars_i18n.cpp:1456 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mackay" +msgstr "Mackay" + +#: kstars_i18n.cpp:1457 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Macon" +msgstr "Macón" + +#: kstars_i18n.cpp:1458 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madelia" +msgstr "Madelia" + +#: kstars_i18n.cpp:1459 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madison" +msgstr "Madison" + +#: kstars_i18n.cpp:1460 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madras" +msgstr "Madrás" + +#: kstars_i18n.cpp:1461 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: kstars_i18n.cpp:1462 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magadan" +msgstr "Magadan" + +#: kstars_i18n.cpp:1463 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magdalena" +msgstr "Magdalena" + +#: kstars_i18n.cpp:1464 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magdeburg" +msgstr "Magdeburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1465 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Magnolia" +msgstr "Magnolia" + +#: kstars_i18n.cpp:1466 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mahlow" +msgstr "Mahlow" + +#: kstars_i18n.cpp:1467 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: kstars_i18n.cpp:1468 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maiquetia" +msgstr "Maiquetia" + +#: kstars_i18n.cpp:1469 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Majunga" +msgstr "Majunga" + +#: kstars_i18n.cpp:1470 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Majuro" +msgstr "Majuro" + +#: kstars_i18n.cpp:1471 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Makhachkala" +msgstr "Makhachkala" + +#: kstars_i18n.cpp:1472 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Makokou" +msgstr "Makokou" + +#: kstars_i18n.cpp:1473 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: kstars_i18n.cpp:1474 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malchin" +msgstr "Malchin" + +#: kstars_i18n.cpp:1475 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malchow" +msgstr "Malchow" + +#: kstars_i18n.cpp:1476 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malden" +msgstr "Malden" + +#: kstars_i18n.cpp:1477 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Male" +msgstr "Hombre" + +#: kstars_i18n.cpp:1478 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malmö" +msgstr "Malmö" + +#: kstars_i18n.cpp:1479 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maloelap" +msgstr "Maloelap" + +#: kstars_i18n.cpp:1480 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Malone" +msgstr "Malone" + +#: kstars_i18n.cpp:1481 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mamoudzou" +msgstr "Mamoudzou" + +#: kstars_i18n.cpp:1482 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Managua" +msgstr "Managua" + +#: kstars_i18n.cpp:1483 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manaus" +msgstr "Manaus" + +#: kstars_i18n.cpp:1484 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manchester" +msgstr "Manchester" + +#: kstars_i18n.cpp:1485 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mandalay" +msgstr "Mandalay" + +#: kstars_i18n.cpp:1486 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mandan" +msgstr "Mandan" + +#: kstars_i18n.cpp:1487 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manebach" +msgstr "Manebach" + +#: kstars_i18n.cpp:1488 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mangum" +msgstr "Mangum" + +#: kstars_i18n.cpp:1489 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manhattan Beach" +msgstr "Manhattan Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1490 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manhattan" +msgstr "Manhattan" + +#: kstars_i18n.cpp:1491 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manila" +msgstr "Manila" + +#: kstars_i18n.cpp:1492 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manitowoc" +msgstr "Manitowoc" + +#: kstars_i18n.cpp:1493 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mannheim" +msgstr "Mannheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1494 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mansfeld" +msgstr "Mansfeld" + +#: kstars_i18n.cpp:1495 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mansfield" +msgstr "Mansfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1496 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manton" +msgstr "Manton" + +#: kstars_i18n.cpp:1497 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mantorville" +msgstr "Mantorville" + +#: kstars_i18n.cpp:1498 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Manzini" +msgstr "Manzini" + +#: kstars_i18n.cpp:1499 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: kstars_i18n.cpp:1500 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marado" +msgstr "Marado" + +#: kstars_i18n.cpp:1501 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marbach" +msgstr "Marbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1502 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marienberg" +msgstr "Marienberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1503 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marietta" +msgstr "Marietta" + +#: kstars_i18n.cpp:1504 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marion" +msgstr "Marión" + +#: kstars_i18n.cpp:1505 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markersbach" +msgstr "Markersbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1506 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markersdorf" +msgstr "Markersdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1507 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markkleeberg" +msgstr "Markkleeberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1508 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markneukirchen" +msgstr "Markneukirchen" + +#: kstars_i18n.cpp:1509 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Markranstät" +msgstr "Markranstät" + +#: kstars_i18n.cpp:1510 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marlow" +msgstr "Marlow" + +#: kstars_i18n.cpp:1511 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marlton" +msgstr "Marlton" + +#: kstars_i18n.cpp:1512 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marquette" +msgstr "Marquette" + +#: kstars_i18n.cpp:1513 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marrakech" +msgstr "Marrakech" + +#: kstars_i18n.cpp:1514 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marseille" +msgstr "Marsella" + +#: kstars_i18n.cpp:1515 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Marshall" +msgstr "Marshall" + +#: kstars_i18n.cpp:1516 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Martinsburg" +msgstr "Martinsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1517 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Martinsville" +msgstr "Martinsville" + +#: kstars_i18n.cpp:1518 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Masan" +msgstr "Masán" + +#: kstars_i18n.cpp:1519 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: kstars_i18n.cpp:1520 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mashpee" +msgstr "Mashpee" + +#: kstars_i18n.cpp:1521 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mason City" +msgstr "Mason City" + +#: kstars_i18n.cpp:1522 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Massa" +msgstr "Massa" + +#: kstars_i18n.cpp:1523 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Massawa" +msgstr "Massawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1524 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Massen" +msgstr "Massen" + +#: kstars_i18n.cpp:1525 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Matadi" +msgstr "Matadi" + +#: kstars_i18n.cpp:1526 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Matsapha" +msgstr "Matsapha" + +#: kstars_i18n.cpp:1527 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mauldin" +msgstr "Mauldin" + +#: kstars_i18n.cpp:1528 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mauna Kea Obs." +msgstr "Mauna Kea (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1529 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mayaguez" +msgstr "Mayaguez" + +#: kstars_i18n.cpp:1530 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maykop" +msgstr "Maykop" + +#: kstars_i18n.cpp:1531 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Maysville" +msgstr "Maysville" + +#: kstars_i18n.cpp:1532 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: kstars_i18n.cpp:1533 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mbandaka" +msgstr "Mbandaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1534 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mbeya" +msgstr "Mbeya" + +#: kstars_i18n.cpp:1535 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McAlester" +msgstr "McAlester" + +#: kstars_i18n.cpp:1536 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McAllen" +msgstr "McAllen" + +#: kstars_i18n.cpp:1537 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McCook" +msgstr "McCook" + +#: kstars_i18n.cpp:1538 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McCormick Obs." +msgstr "McCormick (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1539 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McDonald Obs." +msgstr "McDonald (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1540 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McGill" +msgstr "McGill" + +#: kstars_i18n.cpp:1541 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McGrath" +msgstr "McGrath" + +#: kstars_i18n.cpp:1542 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McKeesport" +msgstr "McKeesport" + +#: kstars_i18n.cpp:1543 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"McNary" +msgstr "McNary" + +#: kstars_i18n.cpp:1544 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medenine" +msgstr "Medenine" + +#: kstars_i18n.cpp:1545 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medford" +msgstr "Medford" + +#: kstars_i18n.cpp:1546 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medicine Hat" +msgstr "Medicine Hat" + +#: kstars_i18n.cpp:1547 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Medingen" +msgstr "Medingen" + +#: kstars_i18n.cpp:1548 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meerane" +msgstr "Meerane" + +#: kstars_i18n.cpp:1549 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meinersdorf" +msgstr "Meinersdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1550 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meiningen" +msgstr "Meiningen" + +#: kstars_i18n.cpp:1551 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meiän" +msgstr "Meiän" + +#: kstars_i18n.cpp:1552 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meknès" +msgstr "Meknès" + +#: kstars_i18n.cpp:1553 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melbourne" +msgstr "Melbourne" + +#: kstars_i18n.cpp:1554 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melilla" +msgstr "Melilla" + +#: kstars_i18n.cpp:1555 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melksham" +msgstr "Melksham" + +#: kstars_i18n.cpp:1556 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mellenbach-Glasbach" +msgstr "Mellenbach-Glasbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1557 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mellensee" +msgstr "Mellensee" + +#: kstars_i18n.cpp:1558 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mellingen" +msgstr "Mellingen" + +#: kstars_i18n.cpp:1559 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Melrose Park" +msgstr "Melrose Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1560 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Memphis" +msgstr "Memphis" + +#: kstars_i18n.cpp:1561 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mena" +msgstr "Mena" + +#: kstars_i18n.cpp:1562 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mengersgereuth-Hämern" +msgstr "Mengersgereuth-Hämern" + +#: kstars_i18n.cpp:1563 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Menongue" +msgstr "Menongue" + +#: kstars_i18n.cpp:1564 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Menteroda" +msgstr "Menteroda" + +#: kstars_i18n.cpp:1565 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meredith" +msgstr "Meredith" + +#: kstars_i18n.cpp:1566 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meriden" +msgstr "Meriden" + +#: kstars_i18n.cpp:1567 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meridian" +msgstr "Meridian" + +#: kstars_i18n.cpp:1568 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meridianville" +msgstr "Meridianville" + +#: kstars_i18n.cpp:1569 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merkers" +msgstr "Merkers" + +#: kstars_i18n.cpp:1570 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merrimack" +msgstr "Merrimack" + +#: kstars_i18n.cpp:1571 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merritt Island" +msgstr "Isla Merritt" + +#: kstars_i18n.cpp:1572 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merschwitz" +msgstr "Merschwitz" + +#: kstars_i18n.cpp:1573 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merseburg" +msgstr "Merseburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1574 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Merzdorf" +msgstr "Merzdorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1575 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mesa" +msgstr "Mesa" + +#: kstars_i18n.cpp:1576 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mesquite" +msgstr "Mesquite" + +#: kstars_i18n.cpp:1577 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Messina" +msgstr "Messina" + +#: kstars_i18n.cpp:1578 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Metairie" +msgstr "Metairie" + +#: kstars_i18n.cpp:1579 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Metsähovi" +msgstr "Metsähovi" + +#: kstars_i18n.cpp:1580 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Metz" +msgstr "Metz" + +#: kstars_i18n.cpp:1581 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meudon (observatory)" +msgstr "Meudon (observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1582 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meuselbach-Schwarzmühle" +msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" + +#: kstars_i18n.cpp:1583 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meuselwitz" +msgstr "Meuselwitz" + +#: kstars_i18n.cpp:1584 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mexico City" +msgstr "Ciudad de México" + +#: kstars_i18n.cpp:1585 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: kstars_i18n.cpp:1586 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Meyenburg" +msgstr "Meyenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1587 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mhlume" +msgstr "Mhlume" + +#: kstars_i18n.cpp:1588 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miami Beach" +msgstr "Miami Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1589 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miami" +msgstr "Miami" + +#: kstars_i18n.cpp:1590 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Michendorf" +msgstr "Michendorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1591 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midas" +msgstr "Midas" + +#: kstars_i18n.cpp:1592 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middelburg" +msgstr "Middelburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1593 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middelfart" +msgstr "Middelfart" + +#: kstars_i18n.cpp:1594 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middlebury" +msgstr "Middlebury" + +#: kstars_i18n.cpp:1595 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Middletown" +msgstr "Middletown" + +#: kstars_i18n.cpp:1596 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midland" +msgstr "Midland" + +#: kstars_i18n.cpp:1597 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midnapore" +msgstr "Midnapore" + +#: kstars_i18n.cpp:1598 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midway Island" +msgstr "Isla de Midway" + +#: kstars_i18n.cpp:1599 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Midwest City" +msgstr "Midwest City" + +#: kstars_i18n.cpp:1600 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mieäste" +msgstr "Mieäste" + +#: kstars_i18n.cpp:1601 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milan" +msgstr "Milán" + +#: kstars_i18n.cpp:1602 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milbank" +msgstr "Milbank" + +#: kstars_i18n.cpp:1603 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mildenau" +msgstr "Mildenau" + +#: kstars_i18n.cpp:1604 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milford" +msgstr "Milford" + +#: kstars_i18n.cpp:1605 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mili" +msgstr "Mili" + +#: kstars_i18n.cpp:1606 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milkau" +msgstr "Milkau" + +#: kstars_i18n.cpp:1607 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milledgeville" +msgstr "Milledgeville" + +#: kstars_i18n.cpp:1608 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miller" +msgstr "Miller" + +#: kstars_i18n.cpp:1609 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Millinocket" +msgstr "Millinocket" + +#: kstars_i18n.cpp:1610 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Millville" +msgstr "Millville" + +#: kstars_i18n.cpp:1611 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milpitas" +msgstr "Milpitas" + +#: kstars_i18n.cpp:1612 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Milwaukee" +msgstr "Milwaukee" + +#: kstars_i18n.cpp:1613 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mine Hill" +msgstr "Mine Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:1614 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Minneapolis" +msgstr "Minneapolis" + +#: kstars_i18n.cpp:1615 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Minnetonka" +msgstr "Minnetonka" + +#: kstars_i18n.cpp:1616 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Minot" +msgstr "Minot" + +#: kstars_i18n.cpp:1617 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miquelon Island" +msgstr "Isla Miquelón" + +#: kstars_i18n.cpp:1618 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miramar" +msgstr "Miramar" + +#: kstars_i18n.cpp:1619 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mirnyi" +msgstr "Mirnyi" + +#: kstars_i18n.cpp:1620 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Miryang" +msgstr "Miryang" + +#: kstars_i18n.cpp:1621 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mishawaka" +msgstr "Mishawaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1622 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Misratah" +msgstr "Misratah" + +#: kstars_i18n.cpp:1623 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mississauga" +msgstr "Mississauga" + +#: kstars_i18n.cpp:1624 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Missoula" +msgstr "Missoula" + +#: kstars_i18n.cpp:1625 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: kstars_i18n.cpp:1626 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mitzpe Ramon" +msgstr "Mitzpe Ramon" + +#: kstars_i18n.cpp:1627 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mizusawa" +msgstr "Mizusawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1628 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mobile" +msgstr "Mobile" + +#: kstars_i18n.cpp:1629 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mobridge" +msgstr "Mobridge" + +#: kstars_i18n.cpp:1630 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Modena" +msgstr "Modena" + +#: kstars_i18n.cpp:1631 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Modesto" +msgstr "Modesto" + +#: kstars_i18n.cpp:1632 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moenkopi" +msgstr "Moenkopi" + +#: kstars_i18n.cpp:1633 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moers" +msgstr "Moers" + +#: kstars_i18n.cpp:1634 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mogadishu" +msgstr "Mogadishu" + +#: kstars_i18n.cpp:1635 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mokpo" +msgstr "Mokpo" + +#: kstars_i18n.cpp:1636 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moline" +msgstr "Moline" + +#: kstars_i18n.cpp:1637 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Molokai" +msgstr "Molokai" + +#: kstars_i18n.cpp:1638 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Molonglo" +msgstr "Molonglo" + +#: kstars_i18n.cpp:1639 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mombasa" +msgstr "Mombasa" + +#: kstars_i18n.cpp:1640 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moncton" +msgstr "Moncton" + +#: kstars_i18n.cpp:1641 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monroe" +msgstr "Monroe" + +#: kstars_i18n.cpp:1642 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: kstars_i18n.cpp:1643 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mont-Joli" +msgstr "Mont-Joli" + +#: kstars_i18n.cpp:1644 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monte Carlo" +msgstr "Monte Carlo" + +#: kstars_i18n.cpp:1645 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montebello" +msgstr "Montebello" + +#: kstars_i18n.cpp:1646 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montego Bay" +msgstr "Montego Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1647 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monterey Park" +msgstr "Monterey Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1648 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monterey" +msgstr "Monterey" + +#: kstars_i18n.cpp:1649 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: kstars_i18n.cpp:1650 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montgomery" +msgstr "Montgomery" + +#: kstars_i18n.cpp:1651 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Monticello" +msgstr "Monticello" + +#: kstars_i18n.cpp:1652 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montour Falls" +msgstr "Montour Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:1653 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montpelier" +msgstr "Montpelier" + +#: kstars_i18n.cpp:1654 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montpellier" +msgstr "Montpellier" + +#: kstars_i18n.cpp:1655 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Montreal" +msgstr "Montreal" + +#: kstars_i18n.cpp:1656 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moore" +msgstr "Moore" + +#: kstars_i18n.cpp:1657 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moose Jaw" +msgstr "Moose Jaw" + +#: kstars_i18n.cpp:1658 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morehead" +msgstr "Morehead" + +#: kstars_i18n.cpp:1659 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morgan City" +msgstr "Morgan City" + +#: kstars_i18n.cpp:1660 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morgantown" +msgstr "Morgantown" + +#: kstars_i18n.cpp:1661 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morogoro" +msgstr "Morogoro" + +#: kstars_i18n.cpp:1662 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moroto" +msgstr "Moroto" + +#: kstars_i18n.cpp:1663 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morristown" +msgstr "Morristown" + +#: kstars_i18n.cpp:1664 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morrow" +msgstr "Morrow" + +#: kstars_i18n.cpp:1665 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Morón" +msgstr "Morón" + +#: kstars_i18n.cpp:1666 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moscow" +msgstr "Moscú" + +#: kstars_i18n.cpp:1667 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Moses Lake" +msgstr "Moses Lake" + +#: kstars_i18n.cpp:1668 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mosselbaai" +msgstr "Mosselbaai" + +#: kstars_i18n.cpp:1669 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Ekar" +msgstr "Monte Ekar" + +#: kstars_i18n.cpp:1670 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Erebus" +msgstr "Mount Erebus" + +#: kstars_i18n.cpp:1671 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Evans Obs." +msgstr "Monte Evans (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1672 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Graham Obs." +msgstr "Monte Graham (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1673 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount John" +msgstr "Monte John" + +#: kstars_i18n.cpp:1674 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Lemmon Obs." +msgstr "Monte Lemmon (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1675 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Mario" +msgstr "Monte Mario" + +#: kstars_i18n.cpp:1676 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Palomar Obs." +msgstr "Monte Palomar (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1677 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Pleasant" +msgstr "Monte Pleasant" + +#: kstars_i18n.cpp:1678 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Stromlo" +msgstr "Monte Stromlo " + +#: kstars_i18n.cpp:1679 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Vernon" +msgstr "Monte Vernon" + +#: kstars_i18n.cpp:1680 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mount Wilson Obs." +msgstr "Monte Wilson (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1681 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mountain Brook" +msgstr "Montaña Brook" + +#: kstars_i18n.cpp:1682 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mountain View" +msgstr "Mountain View" + +#: kstars_i18n.cpp:1683 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muan" +msgstr "Muan" + +#: kstars_i18n.cpp:1684 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mullard" +msgstr "Mullard" + +#: kstars_i18n.cpp:1685 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muncie" +msgstr "Muncie" + +#: kstars_i18n.cpp:1686 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muncy" +msgstr "Muncy" + +#: kstars_i18n.cpp:1687 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mungyeong" +msgstr "Mungyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:1688 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Munich" +msgstr "Munich" + +#: kstars_i18n.cpp:1689 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Murfreesboro" +msgstr "Murfreesboro" + +#: kstars_i18n.cpp:1690 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Murmansk" +msgstr "Murmansk" + +#: kstars_i18n.cpp:1691 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Murray" +msgstr "Murray" + +#: kstars_i18n.cpp:1692 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muskegon" +msgstr "Muskegon" + +#: kstars_i18n.cpp:1693 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muskogee" +msgstr "Muskogee" + +#: kstars_i18n.cpp:1694 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mustvee" +msgstr "Mustvee" + +#: kstars_i18n.cpp:1695 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mutare" +msgstr "Mutare" + +#: kstars_i18n.cpp:1696 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Muyinga" +msgstr "Muyinga" + +#: kstars_i18n.cpp:1697 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mwanza" +msgstr "Mwanza" + +#: kstars_i18n.cpp:1698 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Myrtle Beach" +msgstr "Myrtle Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1699 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mzuzu" +msgstr "Mzuzu" + +#: kstars_i18n.cpp:1700 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Málaga" +msgstr "Málaga" + +#: kstars_i18n.cpp:1701 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Móstoles" +msgstr "Móstoles" + +#: kstars_i18n.cpp:1702 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mõisaküla" +msgstr "Mõisaküla" + +#: kstars_i18n.cpp:1703 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Múrcia" +msgstr "Múrcia" + +#: kstars_i18n.cpp:1704 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Mülheim" +msgstr "Mülheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1705 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Münchengladbach" +msgstr "Münchengladbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1706 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Münster" +msgstr "Münster" + +#: kstars_i18n.cpp:1707 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"N'djamina" +msgstr "N'djamina" + +#: kstars_i18n.cpp:1708 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naalehu" +msgstr "Naalehu" + +#: kstars_i18n.cpp:1709 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naestved" +msgstr "Naestved" + +#: kstars_i18n.cpp:1710 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: kstars_i18n.cpp:1711 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nagoya" +msgstr "Nagoya" + +#: kstars_i18n.cpp:1712 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nagpur" +msgstr "Nagpur" + +#: kstars_i18n.cpp:1713 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naini Tal" +msgstr "Naini Tal" + +#: kstars_i18n.cpp:1714 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: kstars_i18n.cpp:1715 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nakskov" +msgstr "Nakskov" + +#: kstars_i18n.cpp:1716 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nal'chik" +msgstr "Nal'chik" + +#: kstars_i18n.cpp:1717 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namhae" +msgstr "Namhae" + +#: kstars_i18n.cpp:1718 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namibe" +msgstr "Namibe" + +#: kstars_i18n.cpp:1719 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namorik" +msgstr "Namorik" + +#: kstars_i18n.cpp:1720 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nampa" +msgstr "Nampa" + +#: kstars_i18n.cpp:1721 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nampula" +msgstr "Nampula" + +#: kstars_i18n.cpp:1722 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Namwon" +msgstr "Namwon" + +#: kstars_i18n.cpp:1723 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nancay (observatory)" +msgstr "Nancay (observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1724 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nandi" +msgstr "Nandi" + +#: kstars_i18n.cpp:1725 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nantes" +msgstr "Nantes" + +#: kstars_i18n.cpp:1726 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Napa" +msgstr "Napa" + +#: kstars_i18n.cpp:1727 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naperville" +msgstr "Naperville" + +#: kstars_i18n.cpp:1728 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Naples" +msgstr "Napóles" + +#: kstars_i18n.cpp:1729 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Narva" +msgstr "Narva" + +#: kstars_i18n.cpp:1730 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Narva-Jõesuu" +msgstr "Narva-Jõesuu" + +#: kstars_i18n.cpp:1731 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nashua" +msgstr "Nashua" + +#: kstars_i18n.cpp:1732 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nashville" +msgstr "Nashville" + +#: kstars_i18n.cpp:1733 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nassau Obs." +msgstr "Nassau (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1734 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: kstars_i18n.cpp:1735 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Natal" +msgstr "Natal" + +#: kstars_i18n.cpp:1736 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Natchez" +msgstr "Natchez" + +#: kstars_i18n.cpp:1737 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ndola" +msgstr "Ndola" + +#: kstars_i18n.cpp:1738 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Needles" +msgstr "Needles" + +#: kstars_i18n.cpp:1739 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nenana" +msgstr "Nenana" + +#: kstars_i18n.cpp:1740 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Neponsit" +msgstr "Neponsit" + +#: kstars_i18n.cpp:1741 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Neuss" +msgstr "Neuss" + +#: kstars_i18n.cpp:1742 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: kstars_i18n.cpp:1743 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Albany" +msgstr "New Albany" + +#: kstars_i18n.cpp:1744 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Bedford" +msgstr "New Bedford" + +#: kstars_i18n.cpp:1745 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Britian" +msgstr "New Britian" + +#: kstars_i18n.cpp:1746 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Brunswick" +msgstr "New Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:1747 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Carrollton" +msgstr "New Carrollton" + +#: kstars_i18n.cpp:1748 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Castle" +msgstr "New Castle" + +#: kstars_i18n.cpp:1749 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Delhi" +msgstr "Nueva Delhi" + +#: kstars_i18n.cpp:1750 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Hampton" +msgstr "New Hampton" + +#: kstars_i18n.cpp:1751 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Hartford" +msgstr "New Hartford" + +#: kstars_i18n.cpp:1752 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Haven" +msgstr "New Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:1753 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Iberia" +msgstr "New Iberia" + +#: kstars_i18n.cpp:1754 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New London" +msgstr "New London" + +#: kstars_i18n.cpp:1755 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Meadows" +msgstr "New Meadows" + +#: kstars_i18n.cpp:1756 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Orleans" +msgstr "New Orleans" + +#: kstars_i18n.cpp:1757 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Rochelle" +msgstr "New Rochelle" + +#: kstars_i18n.cpp:1758 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Rockford" +msgstr "New Rockford" + +#: kstars_i18n.cpp:1759 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New Washoe City" +msgstr "New Washoe City" + +#: kstars_i18n.cpp:1760 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"New York" +msgstr "Nueva York" + +#: kstars_i18n.cpp:1761 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newark" +msgstr "Newark" + +#: kstars_i18n.cpp:1762 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newcastle" +msgstr "Newcastle" + +#: kstars_i18n.cpp:1763 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newell" +msgstr "Newell" + +#: kstars_i18n.cpp:1764 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newport Beach" +msgstr "Newport Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1765 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newport News" +msgstr "Newport News" + +#: kstars_i18n.cpp:1766 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newport" +msgstr "Newport" + +#: kstars_i18n.cpp:1767 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Newton" +msgstr "Newton" + +#: kstars_i18n.cpp:1768 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ngozi" +msgstr "Ngozi" + +#: kstars_i18n.cpp:1769 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Niagara Falls" +msgstr "Cataratas de Niagara" + +#: kstars_i18n.cpp:1770 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: kstars_i18n.cpp:1771 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nice" +msgstr "Nice" + +#: kstars_i18n.cpp:1772 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nicosia" +msgstr "Nicosia" + +#: kstars_i18n.cpp:1773 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nijmegen" +msgstr "Nijmegen" + +#: kstars_i18n.cpp:1774 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nitro" +msgstr "Nitro" + +#: kstars_i18n.cpp:1775 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nizhnii Novgorod" +msgstr "Nizhnii Novgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:1776 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nobeyama" +msgstr "Nobeyama" + +#: kstars_i18n.cpp:1777 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nogales" +msgstr "Nogales" + +#: kstars_i18n.cpp:1778 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nome" +msgstr "Nome" + +#: kstars_i18n.cpp:1779 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norco" +msgstr "Norco" + +#: kstars_i18n.cpp:1780 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: kstars_i18n.cpp:1781 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norman" +msgstr "Norman" + +#: kstars_i18n.cpp:1782 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Bay" +msgstr "North Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:1783 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Bellmore" +msgstr "North Bellmore" + +#: kstars_i18n.cpp:1784 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Cape May" +msgstr "North Cape May" + +#: kstars_i18n.cpp:1785 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Charleston" +msgstr "North Charleston" + +#: kstars_i18n.cpp:1786 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Hollywood" +msgstr "Hollywood Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:1787 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Las Vegas" +msgstr "Las Vegas Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:1788 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Liberty Obs." +msgstr "North Liberty (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1789 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Little Rock" +msgstr "North Little Rock" + +#: kstars_i18n.cpp:1790 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Olmstead" +msgstr "North Olmstead" + +#: kstars_i18n.cpp:1791 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"North Platte" +msgstr "North Platte" + +#: kstars_i18n.cpp:1792 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northfield" +msgstr "Northfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1793 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northport" +msgstr "Northport" + +#: kstars_i18n.cpp:1794 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northrop Strip" +msgstr "Northrop Strip" + +#: kstars_i18n.cpp:1795 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Northway" +msgstr "Northway" + +#: kstars_i18n.cpp:1796 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norton" +msgstr "Norton" + +#: kstars_i18n.cpp:1797 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norwalk" +msgstr "Norwalk" + +#: kstars_i18n.cpp:1798 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Norway" +msgstr "Noruega" + +#: kstars_i18n.cpp:1799 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nottingham" +msgstr "Nottingham" + +#: kstars_i18n.cpp:1800 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: kstars_i18n.cpp:1801 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Noumea" +msgstr "Noumea" + +#: kstars_i18n.cpp:1802 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novara" +msgstr "Novara" + +#: kstars_i18n.cpp:1803 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novgorod" +msgstr "Novgorod" + +#: kstars_i18n.cpp:1804 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novi" +msgstr "Novi" + +#: kstars_i18n.cpp:1805 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Novosibirsk" +msgstr "Novosibirsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1806 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nyborg" +msgstr "Nyborg" + +#: kstars_i18n.cpp:1807 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nykoebing Falster" +msgstr "Nykoebing Falster" + +#: kstars_i18n.cpp:1808 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Nürnberg" +msgstr "Nurenberg" + +#: kstars_i18n.cpp:1809 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oak Park" +msgstr "Oak Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1810 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oak Ridge Obs." +msgstr "Oak Ridge (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1811 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oak Ridge" +msgstr "Oak Ridge" + +#: kstars_i18n.cpp:1812 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oakfield" +msgstr "Oakfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1813 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oakland" +msgstr "Oakland" + +#: kstars_i18n.cpp:1814 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oakley" +msgstr "Oakley" + +#: kstars_i18n.cpp:1815 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oberhausen" +msgstr "Oberhausen" + +#: kstars_i18n.cpp:1816 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oberlin" +msgstr "Oberlin" + +#: kstars_i18n.cpp:1817 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oberpfaffenhofen" +msgstr "Oberpfaffenhofen" + +#: kstars_i18n.cpp:1818 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Obs. Astronomico de Madrid" +msgstr "Obs. Astronómico de Madrid" + +#: kstars_i18n.cpp:1819 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Obs. Milan" +msgstr "Obs. Milán" + +#: kstars_i18n.cpp:1820 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Observatoire de Haute Provence" +msgstr "Observatoire de Haute Provence" + +#: kstars_i18n.cpp:1821 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ocala" +msgstr "Ocala" + +#: kstars_i18n.cpp:1822 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ocean City" +msgstr "Ocean City" + +#: kstars_i18n.cpp:1823 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ocean Grove" +msgstr "Ocean Grove" + +#: kstars_i18n.cpp:1824 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oceanside" +msgstr "Oceanside" + +#: kstars_i18n.cpp:1825 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Odense" +msgstr "Odense" + +#: kstars_i18n.cpp:1826 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Odessa" +msgstr "Odessa" + +#: kstars_i18n.cpp:1827 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Offenbach" +msgstr "Offenbach" + +#: kstars_i18n.cpp:1828 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ogallala" +msgstr "Ogallala" + +#: kstars_i18n.cpp:1829 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ogden" +msgstr "Ogden" + +#: kstars_i18n.cpp:1830 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oggiono" +msgstr "Oggiono" + +#: kstars_i18n.cpp:1831 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ohakea" +msgstr "Ohakea" + +#: kstars_i18n.cpp:1832 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: kstars_i18n.cpp:1833 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1834 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oklahoma City" +msgstr "Oklahoma City" + +#: kstars_i18n.cpp:1835 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olathe" +msgstr "Olathe" + +#: kstars_i18n.cpp:1836 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olbia" +msgstr "Olbia" + +#: kstars_i18n.cpp:1837 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oldenburg" +msgstr "Oldenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1838 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oldendorf" +msgstr "Oldendorf" + +#: kstars_i18n.cpp:1839 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olean" +msgstr "Olean" + +#: kstars_i18n.cpp:1840 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Olympia" +msgstr "Olympia" + +#: kstars_i18n.cpp:1841 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Omaha" +msgstr "Omaha" + +#: kstars_i18n.cpp:1842 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Omsk" +msgstr "Omsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1843 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ondangwa" +msgstr "Ondangwa" + +#: kstars_i18n.cpp:1844 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Onsala" +msgstr "Onsala" + +#: kstars_i18n.cpp:1845 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ontario" +msgstr "Ontario" + +#: kstars_i18n.cpp:1846 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oostende" +msgstr "Oostende" + +#: kstars_i18n.cpp:1847 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ooty" +msgstr "Ooty" + +#: kstars_i18n.cpp:1848 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Opelika" +msgstr "Opelika" + +#: kstars_i18n.cpp:1849 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Opheim" +msgstr "Opheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1850 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oporto" +msgstr "Oporto" + +#: kstars_i18n.cpp:1851 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oran" +msgstr "Orán" + +#: kstars_i18n.cpp:1852 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orange Park" +msgstr "Orange Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1853 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orange" +msgstr "Naranja" + +#: kstars_i18n.cpp:1854 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orangeburg" +msgstr "Orangeburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1855 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orel" +msgstr "Orel" + +#: kstars_i18n.cpp:1856 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orem" +msgstr "Orem" + +#: kstars_i18n.cpp:1857 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orenburg" +msgstr "Orenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1858 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orense" +msgstr "Orense" + +#: kstars_i18n.cpp:1859 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orlando" +msgstr "Orlando" + +#: kstars_i18n.cpp:1860 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Orleans" +msgstr "Orleans" + +#: kstars_i18n.cpp:1861 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: kstars_i18n.cpp:1862 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Osborne" +msgstr "Osborne" + +#: kstars_i18n.cpp:1863 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oshkosh" +msgstr "Oshkosh" + +#: kstars_i18n.cpp:1864 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: kstars_i18n.cpp:1865 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Osnabrück" +msgstr "Osnabrück" + +#: kstars_i18n.cpp:1866 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Otranto" +msgstr "Otranto" + +#: kstars_i18n.cpp:1867 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ottawa" +msgstr "Ottawa" + +#: kstars_i18n.cpp:1868 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ottumwa" +msgstr "Ottumwa" + +#: kstars_i18n.cpp:1869 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: kstars_i18n.cpp:1870 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ouarzazate" +msgstr "Ouarzazate" + +#: kstars_i18n.cpp:1871 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oulu" +msgstr "Oulu" + +#: kstars_i18n.cpp:1872 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Overland Park" +msgstr "Overland Park" + +#: kstars_i18n.cpp:1873 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oviedo" +msgstr "Oviedo" + +#: kstars_i18n.cpp:1874 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Owens Valley Radio Obs." +msgstr "Owens Valley (Observatorio de radio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1875 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Owensboro" +msgstr "Owensboro" + +#: kstars_i18n.cpp:1876 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oxford" +msgstr "Oxford" + +#: kstars_i18n.cpp:1877 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oxnard" +msgstr "Oxnard" + +#: kstars_i18n.cpp:1878 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Oymiakon" +msgstr "Oymiakon" + +#: kstars_i18n.cpp:1879 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ozark" +msgstr "Ozark" + +#: kstars_i18n.cpp:1880 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"P'yongyang" +msgstr "P'yongyang" + +#: kstars_i18n.cpp:1881 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paauilo" +msgstr "Paauilo" + +#: kstars_i18n.cpp:1882 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pacific Beach" +msgstr "Pacific Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1883 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pacific" +msgstr "Pacific" + +#: kstars_i18n.cpp:1884 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paderborn" +msgstr "Paderborn" + +#: kstars_i18n.cpp:1885 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Padova" +msgstr "Padua" + +#: kstars_i18n.cpp:1886 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paducah" +msgstr "Paducah" + +#: kstars_i18n.cpp:1887 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pagan Island" +msgstr "Isla Pagan" + +#: kstars_i18n.cpp:1888 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: kstars_i18n.cpp:1889 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paide" +msgstr "Paide" + +#: kstars_i18n.cpp:1890 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palana" +msgstr "Palana" + +#: kstars_i18n.cpp:1891 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paldiski" +msgstr "Paldiski" + +#: kstars_i18n.cpp:1892 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palembang" +msgstr "Palembang" + +#: kstars_i18n.cpp:1893 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palencia" +msgstr "Palencia" + +#: kstars_i18n.cpp:1894 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: kstars_i18n.cpp:1895 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palm City" +msgstr "Palm City" + +#: kstars_i18n.cpp:1896 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palma de Mallorca" +msgstr "Palma de Mallorca" + +#: kstars_i18n.cpp:1897 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palmdale" +msgstr "Palmdale" + +#: kstars_i18n.cpp:1898 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palmer" +msgstr "Palmer" + +#: kstars_i18n.cpp:1899 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Palo Alto" +msgstr "Palo Alto" + +#: kstars_i18n.cpp:1900 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pamplona" +msgstr "Pamplona" + +#: kstars_i18n.cpp:1901 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Panama City" +msgstr "Ciudad de Panamá" + +#: kstars_i18n.cpp:1902 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pantelleria" +msgstr "Pantelleria" + +#: kstars_i18n.cpp:1903 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Papeete" +msgstr "Papeete" + +#: kstars_i18n.cpp:1904 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paradise" +msgstr "Paradise" + +#: kstars_i18n.cpp:1905 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paris" +msgstr "Paris" + +#: kstars_i18n.cpp:1906 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Park Rapids" +msgstr "Park Rapids" + +#: kstars_i18n.cpp:1907 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Park View" +msgstr "Park View" + +#: kstars_i18n.cpp:1908 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parkersburg" +msgstr "Parkersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1909 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parkes" +msgstr "Parkes" + +#: kstars_i18n.cpp:1910 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parma" +msgstr "Parma" + +#: kstars_i18n.cpp:1911 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Parsons" +msgstr "Parsons" + +#: kstars_i18n.cpp:1912 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pasadena" +msgstr "Pasadena" + +#: kstars_i18n.cpp:1913 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pascagoula" +msgstr "Pascagoula" + +#: kstars_i18n.cpp:1914 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Paterson" +msgstr "Paterson" + +#: kstars_i18n.cpp:1915 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pau" +msgstr "Pau" + +#: kstars_i18n.cpp:1916 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pawtucket" +msgstr "Pawtucket" + +#: kstars_i18n.cpp:1917 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peace River" +msgstr "Peace River" + +#: kstars_i18n.cpp:1918 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pearce" +msgstr "Pearce" + +#: kstars_i18n.cpp:1919 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peking" +msgstr "Peking" + +#: kstars_i18n.cpp:1920 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pemba" +msgstr "Pemba" + +#: kstars_i18n.cpp:1921 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pembina" +msgstr "Pembina" + +#: kstars_i18n.cpp:1922 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Penang" +msgstr "Penang" + +#: kstars_i18n.cpp:1923 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pendleton" +msgstr "Pendleton" + +#: kstars_i18n.cpp:1924 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pensacola" +msgstr "Pensacola" + +#: kstars_i18n.cpp:1925 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Penza" +msgstr "Penza" + +#: kstars_i18n.cpp:1926 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peoria" +msgstr "Peoria" + +#: kstars_i18n.cpp:1927 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perkins Obs." +msgstr "Perkins (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1928 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perm" +msgstr "Perm" + +#: kstars_i18n.cpp:1929 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perpignan" +msgstr "Perpignan" + +#: kstars_i18n.cpp:1930 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perth Amboy" +msgstr "Perth Amboy" + +#: kstars_i18n.cpp:1931 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perth" +msgstr "Perth" + +#: kstars_i18n.cpp:1932 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peru" +msgstr "Perú" + +#: kstars_i18n.cpp:1933 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Perugia" +msgstr "Perugia" + +#: kstars_i18n.cpp:1934 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pesaro" +msgstr "Pesaro" + +#: kstars_i18n.cpp:1935 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pescara" +msgstr "Pescara" + +#: kstars_i18n.cpp:1936 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Peshawar" +msgstr "Peshawar" + +#: kstars_i18n.cpp:1937 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petach Tikva" +msgstr "Petach Tikva" + +#: kstars_i18n.cpp:1938 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petersburg" +msgstr "Petersburg" + +#: kstars_i18n.cpp:1939 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petropavlovsk-Kamchatskiy" +msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy" + +#: kstars_i18n.cpp:1940 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petrozavodsk" +msgstr "Petrozavodsk" + +#: kstars_i18n.cpp:1941 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Petseri" +msgstr "Petseri" + +#: kstars_i18n.cpp:1942 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pevek" +msgstr "Pevek" + +#: kstars_i18n.cpp:1943 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pforzheim" +msgstr "Pforzheim" + +#: kstars_i18n.cpp:1944 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Phenix City" +msgstr "Phenix City" + +#: kstars_i18n.cpp:1945 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Philadelphia" +msgstr "Filadelfia" + +#: kstars_i18n.cpp:1946 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Philip" +msgstr "Philip" + +#: kstars_i18n.cpp:1947 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Phoenix" +msgstr "Phoenix" + +#: kstars_i18n.cpp:1948 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Phuket" +msgstr "Phuket" + +#: kstars_i18n.cpp:1949 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Piacenza" +msgstr "Piacenza" + +#: kstars_i18n.cpp:1950 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pic du Midi (observatory)" +msgstr "Pic du Midi (observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1951 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Picayune" +msgstr "Picayune" + +#: kstars_i18n.cpp:1952 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pico Rivera" +msgstr "Pico Rivera" + +#: kstars_i18n.cpp:1953 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pico de Veleta" +msgstr "Pico de Veleta" + +#: kstars_i18n.cpp:1954 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pierce" +msgstr "Pierce" + +#: kstars_i18n.cpp:1955 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pierre" +msgstr "Pierre" + +#: kstars_i18n.cpp:1956 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pilot Hill" +msgstr "Pilot Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:1957 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pine Bluff" +msgstr "Pine Bluff" + +#: kstars_i18n.cpp:1958 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pine City" +msgstr "Pine City" + +#: kstars_i18n.cpp:1959 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pisa" +msgstr "Pisa" + +#: kstars_i18n.cpp:1960 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pittsburgh" +msgstr "Pittsburgh" + +#: kstars_i18n.cpp:1961 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pittsfield" +msgstr "Pittsfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1962 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Piwnice" +msgstr "Piwnice" + +#: kstars_i18n.cpp:1963 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Placerville" +msgstr "Placerville" + +#: kstars_i18n.cpp:1964 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plainfield" +msgstr "Plainfield" + +#: kstars_i18n.cpp:1965 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plaisance" +msgstr "Plaisance" + +#: kstars_i18n.cpp:1966 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plano" +msgstr "Plano" + +#: kstars_i18n.cpp:1967 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plateau de Bure (observatory)" +msgstr "Plateau de Bure (observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1968 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plateau de Calern (observatory)" +msgstr "Plateau de Calern (observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:1969 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plattsburgh" +msgstr "Plattsburgh" + +#: kstars_i18n.cpp:1970 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Plymouth" +msgstr "Plymouth" + +#: kstars_i18n.cpp:1971 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pocatello" +msgstr "Pocatello" + +#: kstars_i18n.cpp:1972 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pocomoke City" +msgstr "Pocomoke City" + +#: kstars_i18n.cpp:1973 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Podor" +msgstr "Podor" + +#: kstars_i18n.cpp:1974 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pohang" +msgstr "Pohang" + +#: kstars_i18n.cpp:1975 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pohnpei" +msgstr "Pohnpei" + +#: kstars_i18n.cpp:1976 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Point Hope" +msgstr "Point Hope" + +#: kstars_i18n.cpp:1977 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pointe Noire" +msgstr "Pointe Noire" + +#: kstars_i18n.cpp:1978 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Polson" +msgstr "Polson" + +#: kstars_i18n.cpp:1979 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pomona" +msgstr "Pomona" + +#: kstars_i18n.cpp:1980 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pompano Beach" +msgstr "Pompano Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:1981 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ponca City" +msgstr "Ponca City" + +#: kstars_i18n.cpp:1982 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ponce" +msgstr "Ponce" + +#: kstars_i18n.cpp:1983 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: kstars_i18n.cpp:1984 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pontiac" +msgstr "Pontiac" + +#: kstars_i18n.cpp:1985 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poplar Bluff" +msgstr "Poplar Bluff" + +#: kstars_i18n.cpp:1986 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poplar" +msgstr "Poplar" + +#: kstars_i18n.cpp:1987 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pori" +msgstr "Pori" + +#: kstars_i18n.cpp:1988 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Allen" +msgstr "Port Allen" + +#: kstars_i18n.cpp:1989 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Arthur" +msgstr "Port Arthur" + +#: kstars_i18n.cpp:1990 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Elizabeth" +msgstr "Port Elizabeth" + +#: kstars_i18n.cpp:1991 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Gentil" +msgstr "Port Gentil" + +#: kstars_i18n.cpp:1992 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Harcourt" +msgstr "Port Harcourt" + +#: kstars_i18n.cpp:1993 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Huron" +msgstr "Port Huron" + +#: kstars_i18n.cpp:1994 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#: kstars_i18n.cpp:1995 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Salerno" +msgstr "Port Salerno" + +#: kstars_i18n.cpp:1996 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Soudan" +msgstr "Port Soudan" + +#: kstars_i18n.cpp:1997 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port Sulphur" +msgstr "Port Sulphur" + +#: kstars_i18n.cpp:1998 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port of Spain" +msgstr "Puerto España" + +#: kstars_i18n.cpp:1999 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: kstars_i18n.cpp:2000 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Portland" +msgstr "Portland" + +#: kstars_i18n.cpp:2001 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Porto Novo" +msgstr "Porto Novo" + +#: kstars_i18n.cpp:2002 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Portsmouth" +msgstr "Portsmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2003 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potchefstroom" +msgstr "Potchefstroom" + +#: kstars_i18n.cpp:2004 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: kstars_i18n.cpp:2005 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potomac" +msgstr "Potomac" + +#: kstars_i18n.cpp:2006 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Potsdam" +msgstr "Potsdam" + +#: kstars_i18n.cpp:2007 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pottstown" +msgstr "Pottstown" + +#: kstars_i18n.cpp:2008 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poughkeepsie" +msgstr "Poughkeepsie" + +#: kstars_i18n.cpp:2009 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Poznan" +msgstr "Poznan" + +#: kstars_i18n.cpp:2010 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prague" +msgstr "Praga" + +#: kstars_i18n.cpp:2011 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prato" +msgstr "Prato" + +#: kstars_i18n.cpp:2012 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pratt" +msgstr "Pratt" + +#: kstars_i18n.cpp:2013 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prescott" +msgstr "Prescott" + +#: kstars_i18n.cpp:2014 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Preston" +msgstr "Preston" + +#: kstars_i18n.cpp:2015 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pretoria" +msgstr "Pretoria" + +#: kstars_i18n.cpp:2016 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Primghar" +msgstr "Primghar" + +#: kstars_i18n.cpp:2017 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prince Albert" +msgstr "Príncipe Alberto" + +#: kstars_i18n.cpp:2018 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prince George" +msgstr "Principe Jorge" + +#: kstars_i18n.cpp:2019 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prince Rupert" +msgstr "Prince Rupert" + +#: kstars_i18n.cpp:2020 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Princeton Obs." +msgstr "Princeton (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:2021 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Princeton" +msgstr "Princeton" + +#: kstars_i18n.cpp:2022 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Procida" +msgstr "Procida" + +#: kstars_i18n.cpp:2023 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Proctor" +msgstr "Proctor" + +#: kstars_i18n.cpp:2024 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prosser" +msgstr "Prosser" + +#: kstars_i18n.cpp:2025 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Providence" +msgstr "Providence" + +#: kstars_i18n.cpp:2026 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Provideniya Bay" +msgstr "Provideniya Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2027 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Provo" +msgstr "Provo" + +#: kstars_i18n.cpp:2028 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Prudhoe Bay" +msgstr "Prudhoe Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2029 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pskov" +msgstr "Pskov" + +#: kstars_i18n.cpp:2030 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pueblo" +msgstr "Pueblo" + +#: kstars_i18n.cpp:2031 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puerto Montt" +msgstr "Puerto Montt" + +#: kstars_i18n.cpp:2032 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puerto Real" +msgstr "Puerto Real" + +#: kstars_i18n.cpp:2033 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puerto del Rosario" +msgstr "Puerto del Rosario" + +#: kstars_i18n.cpp:2034 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pulkovo" +msgstr "Pulkovo" + +#: kstars_i18n.cpp:2035 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Purple Mountain" +msgstr "Montaña Púrpura" + +#: kstars_i18n.cpp:2036 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Putnam" +msgstr "Putnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2037 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Puyallup" +msgstr "Puyallup" + +#: kstars_i18n.cpp:2038 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Pärnu" +msgstr "Pärnu" + +#: kstars_i18n.cpp:2039 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Põltsamaa" +msgstr "Põltsamaa" + +#: kstars_i18n.cpp:2040 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Põlva" +msgstr "Põlva" + +#: kstars_i18n.cpp:2041 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Püssi" +msgstr "Püssi" + +#: kstars_i18n.cpp:2042 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quakertown" +msgstr "Quakertown" + +#: kstars_i18n.cpp:2043 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quebec" +msgstr "Quebec" + +#: kstars_i18n.cpp:2044 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quezon" +msgstr "Quezón" + +#: kstars_i18n.cpp:2045 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quincy" +msgstr "Quincy" + +#: kstars_i18n.cpp:2046 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Quito" +msgstr "Quito" + +#: kstars_i18n.cpp:2047 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Qustantinah" +msgstr "Qustantinah" + +#: kstars_i18n.cpp:2048 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"R.M. Aller de S. de Compostela" +msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" + +#: kstars_i18n.cpp:2049 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ra'anana" +msgstr "Ráanana" + +#: kstars_i18n.cpp:2050 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: kstars_i18n.cpp:2051 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Racine" +msgstr "Racine" + +#: kstars_i18n.cpp:2052 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rakvere" +msgstr "Rakvere" + +#: kstars_i18n.cpp:2053 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Raleigh" +msgstr "Raleigh" + +#: kstars_i18n.cpp:2054 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ramat Gan" +msgstr "Ramat Gan" + +#: kstars_i18n.cpp:2055 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ramstein" +msgstr "Ramstein" + +#: kstars_i18n.cpp:2056 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rancho Palos Verdes" +msgstr "Rancho Palos Verdes" + +#: kstars_i18n.cpp:2057 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Randers" +msgstr "Randers" + +#: kstars_i18n.cpp:2058 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Randolph" +msgstr "Randolph" + +#: kstars_i18n.cpp:2059 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rangeley" +msgstr "Rangeley" + +#: kstars_i18n.cpp:2060 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rangoon" +msgstr "Rangoon" + +#: kstars_i18n.cpp:2061 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rapid City" +msgstr "Rapid City" + +#: kstars_i18n.cpp:2062 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rapla" +msgstr "Rapla" + +#: kstars_i18n.cpp:2063 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rastede" +msgstr "Rastede" + +#: kstars_i18n.cpp:2064 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ravenna" +msgstr "Ravenna" + +#: kstars_i18n.cpp:2065 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rawalpindi" +msgstr "Rawalpindi" + +#: kstars_i18n.cpp:2066 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rawlins" +msgstr "Rawlins" + +#: kstars_i18n.cpp:2067 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reading" +msgstr "Leyendo" + +#: kstars_i18n.cpp:2068 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Recife" +msgstr "Recife" + +#: kstars_i18n.cpp:2069 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Recklinghausen" +msgstr "Recklinghausen" + +#: kstars_i18n.cpp:2070 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Redding" +msgstr "Redding" + +#: kstars_i18n.cpp:2071 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Redondo Beach" +msgstr "Redondo Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2072 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Redwood City" +msgstr "Redwood City" + +#: kstars_i18n.cpp:2073 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Regensburg" +msgstr "Regensburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2074 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reggio di Calabria" +msgstr "Reino de Calabria" + +#: kstars_i18n.cpp:2075 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Regina" +msgstr "Regina" + +#: kstars_i18n.cpp:2076 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rehovot" +msgstr "Rehovot" + +#: kstars_i18n.cpp:2077 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reims" +msgstr "Reims" + +#: kstars_i18n.cpp:2078 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Remscheid" +msgstr "Remscheid" + +#: kstars_i18n.cpp:2079 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rennes" +msgstr "Rennes" + +#: kstars_i18n.cpp:2080 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reno" +msgstr "Reno" + +#: kstars_i18n.cpp:2081 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reseda" +msgstr "Reseda" + +#: kstars_i18n.cpp:2082 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rexburg" +msgstr "Rexburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2083 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Reykjavik" +msgstr "Reykjavik" + +#: kstars_i18n.cpp:2084 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rhinelander" +msgstr "Rhinelander" + +#: kstars_i18n.cpp:2085 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ribe" +msgstr "Ribe" + +#: kstars_i18n.cpp:2086 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Richardson" +msgstr "Richardson" + +#: kstars_i18n.cpp:2087 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Richland" +msgstr "Richland" + +#: kstars_i18n.cpp:2088 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: kstars_i18n.cpp:2089 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rifle" +msgstr "Rifle" + +#: kstars_i18n.cpp:2090 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riga" +msgstr "Riga" + +#: kstars_i18n.cpp:2091 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rimini" +msgstr "Rimini" + +#: kstars_i18n.cpp:2092 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ringkoebing" +msgstr "Ringkoebing" + +#: kstars_i18n.cpp:2093 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ringsted" +msgstr "Ringsted" + +#: kstars_i18n.cpp:2094 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro " + +#: kstars_i18n.cpp:2095 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"River Ottawa" +msgstr "River Ottawa" + +#: kstars_i18n.cpp:2096 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riverside" +msgstr "Riverside" + +#: kstars_i18n.cpp:2097 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riverton" +msgstr "Riverton" + +#: kstars_i18n.cpp:2098 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Riyadh" +msgstr "Riyadh" + +#: kstars_i18n.cpp:2099 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roanoke" +msgstr "Roanoke" + +#: kstars_i18n.cpp:2100 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Robinson" +msgstr "Robinson" + +#: kstars_i18n.cpp:2101 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Robledo de Chavela" +msgstr "Robledo de Chavela" + +#: kstars_i18n.cpp:2102 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rochdale Lanc" +msgstr "Rochdale Lanc" + +#: kstars_i18n.cpp:2103 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rochester Hills" +msgstr "Rochester Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:2104 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rochester" +msgstr "Rochester" + +#: kstars_i18n.cpp:2105 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rock Hill" +msgstr "Rock Hill" + +#: kstars_i18n.cpp:2106 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rock Springs" +msgstr "Rock Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:2107 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockford" +msgstr "Rockford" + +#: kstars_i18n.cpp:2108 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockland" +msgstr "Rockland" + +#: kstars_i18n.cpp:2109 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockport" +msgstr "Rockport" + +#: kstars_i18n.cpp:2110 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockville" +msgstr "Rockville" + +#: kstars_i18n.cpp:2111 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rockwood" +msgstr "Rockwood" + +#: kstars_i18n.cpp:2112 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rocky Mount" +msgstr "Rocky Mount" + +#: kstars_i18n.cpp:2113 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roenne" +msgstr "Roenne" + +#: kstars_i18n.cpp:2114 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rogers" +msgstr "Rogers" + +#: kstars_i18n.cpp:2115 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rome" +msgstr "Roma" + +#: kstars_i18n.cpp:2116 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roosevelt Roads" +msgstr "Roosevelt Roads" + +#: kstars_i18n.cpp:2117 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roque de los Muchachos" +msgstr "Roque de los Muchachos" + +#: kstars_i18n.cpp:2118 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rosemead" +msgstr "Rosemead" + +#: kstars_i18n.cpp:2119 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roseville" +msgstr "Roseville" + +#: kstars_i18n.cpp:2120 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roskilde" +msgstr "Roskilde" + +#: kstars_i18n.cpp:2121 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rostock" +msgstr "Rostock" + +#: kstars_i18n.cpp:2122 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rostov na Donu" +msgstr "Rostov na Donu" + +#: kstars_i18n.cpp:2123 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roswell" +msgstr "Roswell" + +#: kstars_i18n.cpp:2124 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rota Island" +msgstr "Isla Rota" + +#: kstars_i18n.cpp:2125 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rotterdam" +msgstr "Rotterdam" + +#: kstars_i18n.cpp:2126 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rouen" +msgstr "Rouen" + +#: kstars_i18n.cpp:2127 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Roundup" +msgstr "Roundup" + +#: kstars_i18n.cpp:2128 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rowland Heights" +msgstr "Rowland Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:2129 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Royal Oak" +msgstr "Royal Oak" + +#: kstars_i18n.cpp:2130 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: kstars_i18n.cpp:2131 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rugby" +msgstr "Rugby" + +#: kstars_i18n.cpp:2132 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rumford" +msgstr "Rumford" + +#: kstars_i18n.cpp:2133 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Russell" +msgstr "Russell" + +#: kstars_i18n.cpp:2134 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ruston" +msgstr "Ruston" + +#: kstars_i18n.cpp:2135 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rutherford Appleton Lab." +msgstr "Laboratorio Rutherford Appleton" + +#: kstars_i18n.cpp:2136 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Rutland" +msgstr "Rutland" + +#: kstars_i18n.cpp:2137 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ruyigi" +msgstr "Ruyigi" + +#: kstars_i18n.cpp:2138 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ryazan" +msgstr "Ryazan" + +#: kstars_i18n.cpp:2139 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Räpina" +msgstr "Räpina" + +#: kstars_i18n.cpp:2140 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saarbrücken" +msgstr "Saarbrücken" + +#: kstars_i18n.cpp:2141 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sabadell" +msgstr "Sabadell" + +#: kstars_i18n.cpp:2142 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saco" +msgstr "Saco" + +#: kstars_i18n.cpp:2143 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sacramento" +msgstr "Sacramento" + +#: kstars_i18n.cpp:2144 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saginaw" +msgstr "Saginaw" + +#: kstars_i18n.cpp:2145 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saint-Etienne" +msgstr "Saint-Etienne" + +#: kstars_i18n.cpp:2146 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saipan Island" +msgstr "Isla Saipán" + +#: kstars_i18n.cpp:2147 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: kstars_i18n.cpp:2148 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sale" +msgstr "Sale" + +#: kstars_i18n.cpp:2149 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salem" +msgstr "Salem" + +#: kstars_i18n.cpp:2150 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salerno" +msgstr "Salerno" + +#: kstars_i18n.cpp:2151 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salina" +msgstr "Salina" + +#: kstars_i18n.cpp:2152 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salinas" +msgstr "Salinas" + +#: kstars_i18n.cpp:2153 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salisbury" +msgstr "Salisbury" + +#: kstars_i18n.cpp:2154 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sallisaw" +msgstr "Sallisaw" + +#: kstars_i18n.cpp:2155 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salmon" +msgstr "Salmón" + +#: kstars_i18n.cpp:2156 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salt Lake City" +msgstr "Salt Lake City" + +#: kstars_i18n.cpp:2157 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salton City" +msgstr "Salton City" + +#: kstars_i18n.cpp:2158 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salzburg" +msgstr "Salzburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:2159 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Salzgitter" +msgstr "Salzgitter" + +#: kstars_i18n.cpp:2160 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Samara" +msgstr "Samara" + +#: kstars_i18n.cpp:2161 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Samarrah" +msgstr "Samarrah" + +#: kstars_i18n.cpp:2162 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Angelo" +msgstr "San Angelo" + +#: kstars_i18n.cpp:2163 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Antonio" +msgstr "San Antonio" + +#: kstars_i18n.cpp:2164 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Bernardino" +msgstr "San Bernardino" + +#: kstars_i18n.cpp:2165 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Diego" +msgstr "San Diego" + +#: kstars_i18n.cpp:2166 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Fernando" +msgstr "San Fernando" + +#: kstars_i18n.cpp:2167 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Francisco" +msgstr "San Francisco" + +#: kstars_i18n.cpp:2168 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Jose" +msgstr "San José" + +#: kstars_i18n.cpp:2169 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: kstars_i18n.cpp:2170 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Leandro" +msgstr "San Leandro" + +#: kstars_i18n.cpp:2171 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Mateo" +msgstr "San Mateo" + +#: kstars_i18n.cpp:2172 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Pedro Martir" +msgstr "San Pedro Mártir" + +#: kstars_i18n.cpp:2173 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Pedro" +msgstr "San Pedro" + +#: kstars_i18n.cpp:2174 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: kstars_i18n.cpp:2175 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Sebastián de la Gomera" +msgstr "San Sebastián de la Gomera" + +#: kstars_i18n.cpp:2176 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"San Sebastián" +msgstr "San Sebastián" + +#: kstars_i18n.cpp:2177 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sancheong" +msgstr "Sancheong" + +#: kstars_i18n.cpp:2178 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sanders" +msgstr "Sanders" + +#: kstars_i18n.cpp:2179 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sandersville" +msgstr "Sandersville" + +#: kstars_i18n.cpp:2180 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sandhurst Surrey" +msgstr "Sandhurst Surrey" + +#: kstars_i18n.cpp:2181 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sandpoint" +msgstr "Sandpoint" + +#: kstars_i18n.cpp:2182 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sanford" +msgstr "Sanford" + +#: kstars_i18n.cpp:2183 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Ana" +msgstr "Santa Ana" + +#: kstars_i18n.cpp:2184 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Barbara" +msgstr "Santa Barbara" + +#: kstars_i18n.cpp:2185 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Clara" +msgstr "Santa Clara" + +#: kstars_i18n.cpp:2186 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: kstars_i18n.cpp:2187 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Cruz de la Palma" +msgstr "Santa Cruz de la Palma" + +#: kstars_i18n.cpp:2188 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Cruz" +msgstr "Santa Cruz" + +#: kstars_i18n.cpp:2189 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Fe" +msgstr "Santa Fe" + +#: kstars_i18n.cpp:2190 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Maria Capua Vetere" +msgstr "Santa Maria Capua Vetere" + +#: kstars_i18n.cpp:2191 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Maria" +msgstr "Santa Maria" + +#: kstars_i18n.cpp:2192 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Monica" +msgstr "Santa Mónica" + +#: kstars_i18n.cpp:2193 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santa Rosa" +msgstr "Santa Rosa" + +#: kstars_i18n.cpp:2194 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santander" +msgstr "Santander" + +#: kstars_i18n.cpp:2195 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: kstars_i18n.cpp:2196 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: kstars_i18n.cpp:2197 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sapporo" +msgstr "Sapporo" + +#: kstars_i18n.cpp:2198 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: kstars_i18n.cpp:2199 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saransk" +msgstr "Saransk" + +#: kstars_i18n.cpp:2200 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sarasota" +msgstr "Sarasota" + +#: kstars_i18n.cpp:2201 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saratov" +msgstr "Saratov" + +#: kstars_i18n.cpp:2202 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sargent" +msgstr "Sargent" + +#: kstars_i18n.cpp:2203 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saskatoon" +msgstr "Saskatoon" + +#: kstars_i18n.cpp:2204 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sassari" +msgstr "Sassari" + +#: kstars_i18n.cpp:2205 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Satif" +msgstr "Satif" + +#: kstars_i18n.cpp:2206 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Saue" +msgstr "Saue" + +#: kstars_i18n.cpp:2207 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sault St. Marie" +msgstr "Sault St. Marie" + +#: kstars_i18n.cpp:2208 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Savannah" +msgstr "Savannah" + +#: kstars_i18n.cpp:2209 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Savona" +msgstr "Savona" + +#: kstars_i18n.cpp:2210 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Scarborough" +msgstr "Scarborough" + +#: kstars_i18n.cpp:2211 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schauinsland" +msgstr "Schauinsland" + +#: kstars_i18n.cpp:2212 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schaumburg" +msgstr "Schaumburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2213 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schenectady" +msgstr "Schenectady" + +#: kstars_i18n.cpp:2214 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schuyler" +msgstr "Schuyler" + +#: kstars_i18n.cpp:2215 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Schwerin" +msgstr "Schwerin" + +#: kstars_i18n.cpp:2216 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Scottsdale" +msgstr "Scottsdale" + +#: kstars_i18n.cpp:2217 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Scranton" +msgstr "Scranton" + +#: kstars_i18n.cpp:2218 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seabrook" +msgstr "Seabrook" + +#: kstars_i18n.cpp:2219 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seaford" +msgstr "Seaford" + +#: kstars_i18n.cpp:2220 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seal Beach" +msgstr "Seal Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2221 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seattle" +msgstr "Seattle" + +#: kstars_i18n.cpp:2222 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sebastian" +msgstr "Sebastián" + +#: kstars_i18n.cpp:2223 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Segou" +msgstr "Segou" + +#: kstars_i18n.cpp:2224 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Segovia" +msgstr "Segovia" + +#: kstars_i18n.cpp:2225 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Selma" +msgstr "Selma" + +#: kstars_i18n.cpp:2226 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Selter" +msgstr "Selter" + +#: kstars_i18n.cpp:2227 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seogwipo" +msgstr "Seogwipo" + +#: kstars_i18n.cpp:2228 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seongsanpo" +msgstr "Seongsanpo" + +#: kstars_i18n.cpp:2229 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seosan" +msgstr "Seosán" + +#: kstars_i18n.cpp:2230 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seoul" +msgstr "Seul" + +#: kstars_i18n.cpp:2231 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sept-Iles" +msgstr "Sept-Iles" + +#: kstars_i18n.cpp:2232 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sevilla" +msgstr "Sevilla" + +#: kstars_i18n.cpp:2233 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seward" +msgstr "Seward" + +#: kstars_i18n.cpp:2234 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Seymour" +msgstr "Seymour" + +#: kstars_i18n.cpp:2235 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sfax" +msgstr "Sfax" + +#: kstars_i18n.cpp:2236 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#: kstars_i18n.cpp:2237 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shannon" +msgstr "Shannon" + +#: kstars_i18n.cpp:2238 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shawnee" +msgstr "Shawnee" + +#: kstars_i18n.cpp:2239 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheboygan" +msgstr "Sheboygan" + +#: kstars_i18n.cpp:2240 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheffield" +msgstr "Sheffield" + +#: kstars_i18n.cpp:2241 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shelby" +msgstr "Shelby" + +#: kstars_i18n.cpp:2242 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shelbyville" +msgstr "Shelbyville" + +#: kstars_i18n.cpp:2243 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheldon" +msgstr "Sheldon" + +#: kstars_i18n.cpp:2244 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shell Beach" +msgstr "Shell Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2245 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shemya" +msgstr "Shemya" + +#: kstars_i18n.cpp:2246 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sherbrooke" +msgstr "Sherbrooke" + +#: kstars_i18n.cpp:2247 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sheridan" +msgstr "Sheridan" + +#: kstars_i18n.cpp:2248 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shiraz" +msgstr "Shiraz" + +#: kstars_i18n.cpp:2249 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shoshone" +msgstr "Shoshone" + +#: kstars_i18n.cpp:2250 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shreveport" +msgstr "Shreveport" + +#: kstars_i18n.cpp:2251 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Shungnak" +msgstr "Shungnak" + +#: kstars_i18n.cpp:2252 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sibu" +msgstr "Sibu" + +#: kstars_i18n.cpp:2253 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siding Spring" +msgstr "Siding Spring" + +#: kstars_i18n.cpp:2254 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siegen" +msgstr "Siegen" + +#: kstars_i18n.cpp:2255 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siena" +msgstr "Siena" + +#: kstars_i18n.cpp:2256 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sigonella" +msgstr "Sigonella" + +#: kstars_i18n.cpp:2257 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Silkeborg" +msgstr "Silkeborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2258 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sillamäe" +msgstr "Sillamäe" + +#: kstars_i18n.cpp:2259 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Silver Spring" +msgstr "Silver Spring" + +#: kstars_i18n.cpp:2260 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Simi Valley" +msgstr "Simi Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:2261 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Simunye" +msgstr "Simunye" + +#: kstars_i18n.cpp:2262 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sindi" +msgstr "Sindi" + +#: kstars_i18n.cpp:2263 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: kstars_i18n.cpp:2264 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sinuiju" +msgstr "Sinuiju" + +#: kstars_i18n.cpp:2265 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux City" +msgstr "Sioux City" + +#: kstars_i18n.cpp:2266 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux Falls" +msgstr "Sioux Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2267 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux Lookout" +msgstr "Sioux Lookout" + +#: kstars_i18n.cpp:2268 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sioux Narrows" +msgstr "Sioux Narrows" + +#: kstars_i18n.cpp:2269 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Siracusa" +msgstr "Siracusa" + +#: kstars_i18n.cpp:2270 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sitka" +msgstr "Sitka" + +#: kstars_i18n.cpp:2271 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sittwe" +msgstr "Sittwe" + +#: kstars_i18n.cpp:2272 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skagen" +msgstr "Skagen" + +#: kstars_i18n.cpp:2273 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skalnate Pleso" +msgstr "Skalnate Pleso" + +#: kstars_i18n.cpp:2274 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skibotn" +msgstr "Skibotn" + +#: kstars_i18n.cpp:2275 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skive" +msgstr "Skive" + +#: kstars_i18n.cpp:2276 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skokie" +msgstr "Skokie" + +#: kstars_i18n.cpp:2277 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: kstars_i18n.cpp:2278 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Slagelse" +msgstr "Slagelse" + +#: kstars_i18n.cpp:2279 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Slidell" +msgstr "Slidell" + +#: kstars_i18n.cpp:2280 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Smolensk" +msgstr "Smolensk" + +#: kstars_i18n.cpp:2281 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Smyrna" +msgstr "Esmirna" + +#: kstars_i18n.cpp:2282 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sochi" +msgstr "Sochi" + +#: kstars_i18n.cpp:2283 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soda Springs" +msgstr "Soda Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:2284 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soeborg" +msgstr "Soeborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2285 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soenderborg" +msgstr "Soenderborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2286 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sofia" +msgstr "Sofia" + +#: kstars_i18n.cpp:2287 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sokcho" +msgstr "Sokcho" + +#: kstars_i18n.cpp:2288 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Solingen" +msgstr "Solingen" + +#: kstars_i18n.cpp:2289 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: kstars_i18n.cpp:2290 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Somerville" +msgstr "Somerville" + +#: kstars_i18n.cpp:2291 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sondrestrom" +msgstr "Sondrestrom" + +#: kstars_i18n.cpp:2292 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sonnenberg" +msgstr "Sonnenberg" + +#: kstars_i18n.cpp:2293 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sonoma" +msgstr "Sonoma" + +#: kstars_i18n.cpp:2294 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soria" +msgstr "Soria" + +#: kstars_i18n.cpp:2295 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sousse" +msgstr "Sousse" + +#: kstars_i18n.cpp:2296 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"South Bend" +msgstr "South Bend" + +#: kstars_i18n.cpp:2297 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"South Gate" +msgstr "South Gate" + +#: kstars_i18n.cpp:2298 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"South Kauai VORTAC" +msgstr "South Kauai VORTAC" + +#: kstars_i18n.cpp:2299 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Southampton" +msgstr "Southampton" + +#: kstars_i18n.cpp:2300 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Southfield" +msgstr "Southfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2301 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Southington" +msgstr "Southington" + +#: kstars_i18n.cpp:2302 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soweto" +msgstr "Soweto" + +#: kstars_i18n.cpp:2303 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Soyo" +msgstr "Soyo" + +#: kstars_i18n.cpp:2304 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sparks" +msgstr "Sparks" + +#: kstars_i18n.cpp:2305 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spartanburg" +msgstr "Spartanburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2306 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spenard" +msgstr "Spenard" + +#: kstars_i18n.cpp:2307 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spencer" +msgstr "Spencer" + +#: kstars_i18n.cpp:2308 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Spokane" +msgstr "Spokane" + +#: kstars_i18n.cpp:2309 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Springdale" +msgstr "Springdale" + +#: kstars_i18n.cpp:2310 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2311 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St-Hubert" +msgstr "St-Hubert" + +#: kstars_i18n.cpp:2312 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Albans" +msgstr "St. Albans" + +#: kstars_i18n.cpp:2313 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Catharines" +msgstr "St. Catharines" + +#: kstars_i18n.cpp:2314 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Charles" +msgstr "St. Charles" + +#: kstars_i18n.cpp:2315 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Clair Shores" +msgstr "St. Clair Shores" + +#: kstars_i18n.cpp:2316 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Cloud" +msgstr "St. Cloud" + +#: kstars_i18n.cpp:2317 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Croix" +msgstr "St. Croix" + +#: kstars_i18n.cpp:2318 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. George" +msgstr "St. George" + +#: kstars_i18n.cpp:2319 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. John" +msgstr "St. John" + +#: kstars_i18n.cpp:2320 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: kstars_i18n.cpp:2321 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Joseph" +msgstr "St. Joseph" + +#: kstars_i18n.cpp:2322 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Louis" +msgstr "St. Louis" + +#: kstars_i18n.cpp:2323 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. María Tonantzintla" +msgstr "St. María Tonantzintla" + +#: kstars_i18n.cpp:2324 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Michales" +msgstr "St. Michales" + +#: kstars_i18n.cpp:2325 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Nazaire" +msgstr "St. Nazaire" + +#: kstars_i18n.cpp:2326 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Paul" +msgstr "St. Paul" + +#: kstars_i18n.cpp:2327 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Peter Port" +msgstr "St. Peter Port" + +#: kstars_i18n.cpp:2328 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Petersburg" +msgstr "St. Petersburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:2329 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"St. Thomas" +msgstr "St. Thomas" + +#: kstars_i18n.cpp:2330 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stamford" +msgstr "Stamford" + +#: kstars_i18n.cpp:2331 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stanley" +msgstr "Stanley" + +#: kstars_i18n.cpp:2332 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stara Lesna" +msgstr "Stara Lesna" + +#: kstars_i18n.cpp:2333 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Staten Island" +msgstr "Staten Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2334 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Statesville" +msgstr "Statesville" + +#: kstars_i18n.cpp:2335 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stavanger" +msgstr "Stavanger" + +#: kstars_i18n.cpp:2336 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stavropol'" +msgstr "Stavropol'" + +#: kstars_i18n.cpp:2337 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Steamboat Springs" +msgstr "Steamboat Springs" + +#: kstars_i18n.cpp:2338 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sterling Heights" +msgstr "Sterling Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:2339 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sterling" +msgstr "Sterling" + +#: kstars_i18n.cpp:2340 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Steubenville" +msgstr "Steubenville" + +#: kstars_i18n.cpp:2341 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stockert" +msgstr "Stockert" + +#: kstars_i18n.cpp:2342 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: kstars_i18n.cpp:2343 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stockton" +msgstr "Stockton" + +#: kstars_i18n.cpp:2344 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stony Brook" +msgstr "Stony Brook" + +#: kstars_i18n.cpp:2345 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Strasbourg" +msgstr "Estrasburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:2346 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stratford" +msgstr "Stratford" + +#: kstars_i18n.cpp:2347 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Struer" +msgstr "Struer" + +#: kstars_i18n.cpp:2348 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sturtevant" +msgstr "Sturtevant" + +#: kstars_i18n.cpp:2349 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Stuttgart" +msgstr "Stuttgart" + +#: kstars_i18n.cpp:2350 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sudbury" +msgstr "Sudbury" + +#: kstars_i18n.cpp:2351 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suez" +msgstr "Suez" + +#: kstars_i18n.cpp:2352 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: kstars_i18n.cpp:2353 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sugadaira" +msgstr "Sugadaira" + +#: kstars_i18n.cpp:2354 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sumter" +msgstr "Sumter" + +#: kstars_i18n.cpp:2355 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sun Valley" +msgstr "Sun Valley" + +#: kstars_i18n.cpp:2356 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suncheon" +msgstr "Suncheon" + +#: kstars_i18n.cpp:2357 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sunnyvale" +msgstr "Sunnyvale" + +#: kstars_i18n.cpp:2358 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sunrise" +msgstr "Sunrise" + +#: kstars_i18n.cpp:2359 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Superior" +msgstr "Superior" + +#: kstars_i18n.cpp:2360 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sutherland" +msgstr "Sutherland" + +#: kstars_i18n.cpp:2361 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suure-Jaani" +msgstr "Suure-Jaani" + +#: kstars_i18n.cpp:2362 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Suwon" +msgstr "Suwon" + +#: kstars_i18n.cpp:2363 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Svendborg" +msgstr "Svendborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2364 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Swannanoa" +msgstr "Swannanoa" + +#: kstars_i18n.cpp:2365 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Swift Current" +msgstr "Swift Current" + +#: kstars_i18n.cpp:2366 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Sydney" +msgstr "Sidney" + +#: kstars_i18n.cpp:2367 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Syktyvkar" +msgstr "Syktyvkar" + +#: kstars_i18n.cpp:2368 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Syracuse" +msgstr "Siracusa" + +#: kstars_i18n.cpp:2369 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"São Paulo" +msgstr "São Paulo" + +#: kstars_i18n.cpp:2370 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tabriz" +msgstr "Tabriz" + +#: kstars_i18n.cpp:2371 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tacoma" +msgstr "Tacoma" + +#: kstars_i18n.cpp:2372 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taebaek" +msgstr "Taebaek" + +#: kstars_i18n.cpp:2373 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tahiti" +msgstr "Tahiti" + +#: kstars_i18n.cpp:2374 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tai Tam" +msgstr "Tai Tam" + +#: kstars_i18n.cpp:2375 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: kstars_i18n.cpp:2376 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Takoradi" +msgstr "Takoradi" + +#: kstars_i18n.cpp:2377 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Talara" +msgstr "Talara" + +#: kstars_i18n.cpp:2378 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tallahassee" +msgstr "Tallahassee" + +#: kstars_i18n.cpp:2379 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: kstars_i18n.cpp:2380 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tamanrasset" +msgstr "Tamanrasset" + +#: kstars_i18n.cpp:2381 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tambov" +msgstr "Tambov" + +#: kstars_i18n.cpp:2382 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tampa" +msgstr "Tampa" + +#: kstars_i18n.cpp:2383 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tampere" +msgstr "Tampere" + +#: kstars_i18n.cpp:2384 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tamsalu" +msgstr "Tamsalu" + +#: kstars_i18n.cpp:2385 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tangier" +msgstr "Tanger" + +#: kstars_i18n.cpp:2386 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taora Island" +msgstr "Isla Taora" + +#: kstars_i18n.cpp:2387 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tapa" +msgstr "Tapa" + +#: kstars_i18n.cpp:2388 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taranto" +msgstr "Taranto" + +#: kstars_i18n.cpp:2389 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: kstars_i18n.cpp:2390 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tartu" +msgstr "Tartu" + +#: kstars_i18n.cpp:2391 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: kstars_i18n.cpp:2392 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tataouine" +msgstr "Tataouine" + +#: kstars_i18n.cpp:2393 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Taylor" +msgstr "Taylor" + +#: kstars_i18n.cpp:2394 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: kstars_i18n.cpp:2395 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tehran" +msgstr "Teherán" + +#: kstars_i18n.cpp:2396 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Teignmouth" +msgstr "Teignmouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2397 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tel Aviv" +msgstr "Tel Aviv" + +#: kstars_i18n.cpp:2398 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tempe" +msgstr "Tempe" + +#: kstars_i18n.cpp:2399 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tengah" +msgstr "Tengah" + +#: kstars_i18n.cpp:2400 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tenino" +msgstr "Tenino" + +#: kstars_i18n.cpp:2401 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tern Island" +msgstr "Isla Tern" + +#: kstars_i18n.cpp:2402 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Terni" +msgstr "Terni" + +#: kstars_i18n.cpp:2403 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Terrassa" +msgstr "Terrassa" + +#: kstars_i18n.cpp:2404 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Terre Haute" +msgstr "Terre Haute" + +#: kstars_i18n.cpp:2405 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: kstars_i18n.cpp:2406 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Texarkana" +msgstr "Texarkana" + +#: kstars_i18n.cpp:2407 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Teyateayneng" +msgstr "Teyateayneng" + +#: kstars_i18n.cpp:2408 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"The Pas" +msgstr "The Pas" + +#: kstars_i18n.cpp:2409 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thessaloníki" +msgstr "Thesalónica" + +#: kstars_i18n.cpp:2410 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thibodaux" +msgstr "Thibodaux" + +#: kstars_i18n.cpp:2411 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thies" +msgstr "Thies" + +#: kstars_i18n.cpp:2412 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thisted" +msgstr "Thisted" + +#: kstars_i18n.cpp:2413 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thomasville" +msgstr "Thomasville" + +#: kstars_i18n.cpp:2414 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thornton" +msgstr "Thornton" + +#: kstars_i18n.cpp:2415 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thousand Oaks" +msgstr "Thousand Oaks" + +#: kstars_i18n.cpp:2416 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thule" +msgstr "Thule" + +#: kstars_i18n.cpp:2417 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Thunder Bay" +msgstr "Thunder Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2418 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tifton" +msgstr "Tifton" + +#: kstars_i18n.cpp:2419 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tiko" +msgstr "Tiko" + +#: kstars_i18n.cpp:2420 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tilburg" +msgstr "Tilburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2421 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tillson" +msgstr "Tillson" + +#: kstars_i18n.cpp:2422 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Timmins" +msgstr "Timmins" + +#: kstars_i18n.cpp:2423 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tinak" +msgstr "Tinak" + +#: kstars_i18n.cpp:2424 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tindouf" +msgstr "Tindouf" + +#: kstars_i18n.cpp:2425 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tinian Island" +msgstr "Isla Tinian" + +#: kstars_i18n.cpp:2426 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tlemcen" +msgstr "Tlemcen" + +#: kstars_i18n.cpp:2427 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toamasina" +msgstr "Toamasina" + +#: kstars_i18n.cpp:2428 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tobruk" +msgstr "Tobruk" + +#: kstars_i18n.cpp:2429 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toender" +msgstr "Toender" + +#: kstars_i18n.cpp:2430 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: kstars_i18n.cpp:2431 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: kstars_i18n.cpp:2432 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toliara" +msgstr "Toliara" + +#: kstars_i18n.cpp:2433 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tombouctou" +msgstr "Tombouctou" + +#: kstars_i18n.cpp:2434 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tombstone" +msgstr "Tombstone" + +#: kstars_i18n.cpp:2435 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tomsk" +msgstr "Tomsk" + +#: kstars_i18n.cpp:2436 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tongyeong" +msgstr "Tongyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:2437 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Topeka" +msgstr "Topeka" + +#: kstars_i18n.cpp:2438 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: kstars_i18n.cpp:2439 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Torrance" +msgstr "Torrance" + +#: kstars_i18n.cpp:2440 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Torrington" +msgstr "Torrington" + +#: kstars_i18n.cpp:2441 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toulouse" +msgstr "Toulouse" + +#: kstars_i18n.cpp:2442 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tours" +msgstr "Tours" + +#: kstars_i18n.cpp:2443 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Townsville" +msgstr "Townsville" + +#: kstars_i18n.cpp:2444 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Toyokawa" +msgstr "Toyokawa" + +#: kstars_i18n.cpp:2445 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tozeur" +msgstr "Tozeur" + +#: kstars_i18n.cpp:2446 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trapani" +msgstr "Trapani" + +#: kstars_i18n.cpp:2447 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Traverse City" +msgstr "Traverse City" + +#: kstars_i18n.cpp:2448 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trento" +msgstr "Trento" + +#: kstars_i18n.cpp:2449 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trenton" +msgstr "Trenton" + +#: kstars_i18n.cpp:2450 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Treviso" +msgstr "Treviso" + +#: kstars_i18n.cpp:2451 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: kstars_i18n.cpp:2452 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trinidad" +msgstr "Trinidad" + +#: kstars_i18n.cpp:2453 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: kstars_i18n.cpp:2454 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trois-Rivieres" +msgstr "Trois-Rivieres" + +#: kstars_i18n.cpp:2455 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Trondheim" +msgstr "Trondheim" + +#: kstars_i18n.cpp:2456 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Troy" +msgstr "Troy" + +#: kstars_i18n.cpp:2457 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Troyes" +msgstr "Troyes" + +#: kstars_i18n.cpp:2458 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Truk Atoll" +msgstr "Truk Atoll" + +#: kstars_i18n.cpp:2459 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Truth or Consequences" +msgstr "Truth or Consequences " + +#: kstars_i18n.cpp:2460 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tucker" +msgstr "Tucker" + +#: kstars_i18n.cpp:2461 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tucson" +msgstr "Tucson" + +#: kstars_i18n.cpp:2462 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tucumcari" +msgstr "Tucumcari" + +#: kstars_i18n.cpp:2463 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tula" +msgstr "Tula" + +#: kstars_i18n.cpp:2464 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tulsa" +msgstr "Tulsa" + +#: kstars_i18n.cpp:2465 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tunis" +msgstr "Túnez" + +#: kstars_i18n.cpp:2466 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tupelo" +msgstr "Tupelo" + +#: kstars_i18n.cpp:2467 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Turin" +msgstr "Turín" + +#: kstars_i18n.cpp:2468 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Turku" +msgstr "Turku" + +#: kstars_i18n.cpp:2469 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tuscaloosa" +msgstr "Tuscaloosa" + +#: kstars_i18n.cpp:2470 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tver'" +msgstr "Tver'" + +#: kstars_i18n.cpp:2471 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Twin Falls" +msgstr "Twin Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2472 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tyler" +msgstr "Tyler" + +#: kstars_i18n.cpp:2473 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tyumen'" +msgstr "Tyumen'" + +#: kstars_i18n.cpp:2474 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Tõrva" +msgstr "Tõrva" + +#: kstars_i18n.cpp:2475 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Türi" +msgstr "Türi" + +#: kstars_i18n.cpp:2476 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"US Naval Observatory" +msgstr "US Naval Observatory" + +#: kstars_i18n.cpp:2477 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ubon" +msgstr "Ubon" + +#: kstars_i18n.cpp:2478 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Udine" +msgstr "Udine" + +#: kstars_i18n.cpp:2479 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Udon-Thani" +msgstr "Udon-Thani" + +#: kstars_i18n.cpp:2480 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uelzen" +msgstr "Uelzen" + +#: kstars_i18n.cpp:2481 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ufa" +msgstr "Ufa" + +#: kstars_i18n.cpp:2482 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uiseong" +msgstr "Uiseong" + +#: kstars_i18n.cpp:2483 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ujung Pandang" +msgstr "Ujung Pandang" + +#: kstars_i18n.cpp:2484 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ukkel" +msgstr "Ukkel" + +#: kstars_i18n.cpp:2485 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulan-Ude" +msgstr "Ulan-Ude" + +#: kstars_i18n.cpp:2486 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uljin" +msgstr "Uljin" + +#: kstars_i18n.cpp:2487 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulleungdo" +msgstr "Ulleungdo" + +#: kstars_i18n.cpp:2488 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulm" +msgstr "Ulm" + +#: kstars_i18n.cpp:2489 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ulsan" +msgstr "Ulsan" + +#: kstars_i18n.cpp:2490 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Unalaska" +msgstr "Unalaska" + +#: kstars_i18n.cpp:2491 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uni. de Barcelona" +msgstr "Uni. de Barcelona" + +#: kstars_i18n.cpp:2492 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Union City" +msgstr "Union City" + +#: kstars_i18n.cpp:2493 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"University City" +msgstr "University City" + +#: kstars_i18n.cpp:2494 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Upolu Point" +msgstr "Upolu Point" + +#: kstars_i18n.cpp:2495 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Upolu" +msgstr "Upolu" + +#: kstars_i18n.cpp:2496 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uppsala Sur" +msgstr "Uppsala Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:2497 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: kstars_i18n.cpp:2498 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Urbana" +msgstr "Urbana" + +#: kstars_i18n.cpp:2499 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ust'-Ordynsky" +msgstr "Ust'-Ordynsky" + +#: kstars_i18n.cpp:2500 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Utica" +msgstr "Utica" + +#: kstars_i18n.cpp:2501 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Utirik" +msgstr "Utirik" + +#: kstars_i18n.cpp:2502 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: kstars_i18n.cpp:2503 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vacaville" +msgstr "Vacaville" + +#: kstars_i18n.cpp:2504 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vainu Bappu" +msgstr "Vainu Bappu" + +#: kstars_i18n.cpp:2505 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Val-d'or" +msgstr "Val-d'or" + +#: kstars_i18n.cpp:2506 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valdez" +msgstr "Valdez" + +#: kstars_i18n.cpp:2507 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valdosta" +msgstr "Valdosta" + +#: kstars_i18n.cpp:2508 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vale" +msgstr "Vale" + +#: kstars_i18n.cpp:2509 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valentine" +msgstr "Valentine" + +#: kstars_i18n.cpp:2510 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valga" +msgstr "Valga" + +#: kstars_i18n.cpp:2511 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valhalla" +msgstr "Valhalla" + +#: kstars_i18n.cpp:2512 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: kstars_i18n.cpp:2513 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vallejo" +msgstr "Vallejo" + +#: kstars_i18n.cpp:2514 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valletta" +msgstr "Valletta" + +#: kstars_i18n.cpp:2515 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valparaiso" +msgstr "Valparaiso" + +#: kstars_i18n.cpp:2516 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valverde" +msgstr "Valverde" + +#: kstars_i18n.cpp:2517 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Valéncia" +msgstr "Valéncia" + +#: kstars_i18n.cpp:2518 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Van Buren" +msgstr "Van Buren" + +#: kstars_i18n.cpp:2519 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Van Nuys" +msgstr "Van Nuys" + +#: kstars_i18n.cpp:2520 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vancouver" +msgstr "Vancouver" + +#: kstars_i18n.cpp:2521 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vandans" +msgstr "Vandans" + +#: kstars_i18n.cpp:2522 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vantaa" +msgstr "Vantaa" + +#: kstars_i18n.cpp:2523 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Varde" +msgstr "Varde" + +#: kstars_i18n.cpp:2524 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Varsovia" +msgstr "Varsovia" + +#: kstars_i18n.cpp:2525 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vaticano" +msgstr "Vaticano" + +#: kstars_i18n.cpp:2526 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vaughn" +msgstr "Vaughn" + +#: kstars_i18n.cpp:2527 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vejle" +msgstr "Vejle" + +#: kstars_i18n.cpp:2528 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Venice" +msgstr "Venecia" + +#: kstars_i18n.cpp:2529 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ventura" +msgstr "Ventura" + +#: kstars_i18n.cpp:2530 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vermillion" +msgstr "Vermillion" + +#: kstars_i18n.cpp:2531 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vernal" +msgstr "Vernal" + +#: kstars_i18n.cpp:2532 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Verona" +msgstr "Verona" + +#: kstars_i18n.cpp:2533 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Very Large Array" +msgstr "Very Large Array" + +#: kstars_i18n.cpp:2534 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Viborg" +msgstr "Viborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2535 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vicenza" +msgstr "Vicenza" + +#: kstars_i18n.cpp:2536 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vicksburg" +msgstr "Vicksburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2537 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: kstars_i18n.cpp:2538 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vienna" +msgstr "Viena" + +#: kstars_i18n.cpp:2539 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vigo" +msgstr "Vigo" + +#: kstars_i18n.cpp:2540 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Viljandi" +msgstr "Viljandi" + +#: kstars_i18n.cpp:2541 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: kstars_i18n.cpp:2542 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vineland" +msgstr "Vineland" + +#: kstars_i18n.cpp:2543 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Virginia Beach" +msgstr "Virginia Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2544 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Visalia" +msgstr "Visalia" + +#: kstars_i18n.cpp:2545 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vitoria-Gasteiz" +msgstr "Vitoria" + +#: kstars_i18n.cpp:2546 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vladikavkaz" +msgstr "Vladikavkaz" + +#: kstars_i18n.cpp:2547 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vladimir" +msgstr "Vladimir" + +#: kstars_i18n.cpp:2548 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vladivostok" +msgstr "Vladivostok" + +#: kstars_i18n.cpp:2549 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Volgograd" +msgstr "Volgograd" + +#: kstars_i18n.cpp:2550 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vologda" +msgstr "Vologda" + +#: kstars_i18n.cpp:2551 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vols" +msgstr "Vols" + +#: kstars_i18n.cpp:2552 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Vordingborg" +msgstr "Vordingborg" + +#: kstars_i18n.cpp:2553 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Võhma" +msgstr "Võhma" + +#: kstars_i18n.cpp:2554 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Võru" +msgstr "Võru" + +#: kstars_i18n.cpp:2555 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wabash" +msgstr "Wabash" + +#: kstars_i18n.cpp:2556 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waco" +msgstr "Waco" + +#: kstars_i18n.cpp:2557 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wad Medani" +msgstr "Wad Medani" + +#: kstars_i18n.cpp:2558 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wadi-Halfa" +msgstr "Wadi-Halfa" + +#: kstars_i18n.cpp:2559 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wafra" +msgstr "Wafra" + +#: kstars_i18n.cpp:2560 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wahiawa" +msgstr "Wahiawa" + +#: kstars_i18n.cpp:2561 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waialua" +msgstr "Waialua" + +#: kstars_i18n.cpp:2562 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waikola" +msgstr "Waikola" + +#: kstars_i18n.cpp:2563 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wailuku" +msgstr "Wailuku" + +#: kstars_i18n.cpp:2564 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waimea" +msgstr "Waimea" + +#: kstars_i18n.cpp:2565 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waipahu" +msgstr "Waipahu" + +#: kstars_i18n.cpp:2566 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wake Island" +msgstr "Isla Wake" + +#: kstars_i18n.cpp:2567 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wakefield" +msgstr "Wakefield" + +#: kstars_i18n.cpp:2568 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waldoboro" +msgstr "Waldoboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2569 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walker" +msgstr "Walker" + +#: kstars_i18n.cpp:2570 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walla Walla" +msgstr "Walla Walla" + +#: kstars_i18n.cpp:2571 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wallace" +msgstr "Wallace" + +#: kstars_i18n.cpp:2572 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wallowa" +msgstr "Wallowa" + +#: kstars_i18n.cpp:2573 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walnut Creek" +msgstr "Walnut Creek" + +#: kstars_i18n.cpp:2574 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waltham" +msgstr "Waltham" + +#: kstars_i18n.cpp:2575 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Walvis Bay" +msgstr "Walvis Bay" + +#: kstars_i18n.cpp:2576 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wando" +msgstr "Wando" + +#: kstars_i18n.cpp:2577 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warner Robins" +msgstr "Warner Robins" + +#: kstars_i18n.cpp:2578 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warren" +msgstr "Warren" + +#: kstars_i18n.cpp:2579 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: kstars_i18n.cpp:2580 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Warwick" +msgstr "Warwick" + +#: kstars_i18n.cpp:2581 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wasco" +msgstr "Wasco" + +#: kstars_i18n.cpp:2582 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waseca" +msgstr "Waseca" + +#: kstars_i18n.cpp:2583 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Washington" +msgstr "Washington" + +#: kstars_i18n.cpp:2584 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waterbury" +msgstr "Waterbury" + +#: kstars_i18n.cpp:2585 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waterloo" +msgstr "Waterloo" + +#: kstars_i18n.cpp:2586 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Watertown" +msgstr "Watertown" + +#: kstars_i18n.cpp:2587 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waterville" +msgstr "Waterville" + +#: kstars_i18n.cpp:2588 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waukegan" +msgstr "Waukegan" + +#: kstars_i18n.cpp:2589 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waukesha" +msgstr "Waukesha" + +#: kstars_i18n.cpp:2590 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wausau" +msgstr "Wausau" + +#: kstars_i18n.cpp:2591 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wauwatosa" +msgstr "Wauwatosa" + +#: kstars_i18n.cpp:2592 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waycross" +msgstr "Waycross" + +#: kstars_i18n.cpp:2593 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wayne" +msgstr "Wayne" + +#: kstars_i18n.cpp:2594 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waynesboro" +msgstr "Waynesboro" + +#: kstars_i18n.cpp:2595 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Waynesburg" +msgstr "Waynesburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2596 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Weirs" +msgstr "Weirs" + +#: kstars_i18n.cpp:2597 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Weirton" +msgstr "Weirton" + +#: kstars_i18n.cpp:2598 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: kstars_i18n.cpp:2599 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wells" +msgstr "Wells" + +#: kstars_i18n.cpp:2600 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wendover" +msgstr "Wendover" + +#: kstars_i18n.cpp:2601 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Allis" +msgstr "West Allis" + +#: kstars_i18n.cpp:2602 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Covina" +msgstr "West Covina" + +#: kstars_i18n.cpp:2603 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Haven" +msgstr "West Haven" + +#: kstars_i18n.cpp:2604 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Hills" +msgstr "West Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:2605 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Memphis" +msgstr "West Memphis" + +#: kstars_i18n.cpp:2606 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"West Palm Beach" +msgstr "West Palm Beach" + +#: kstars_i18n.cpp:2607 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westbrook" +msgstr "Westbrook" + +#: kstars_i18n.cpp:2608 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westerbork" +msgstr "Westerbork" + +#: kstars_i18n.cpp:2609 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westerly" +msgstr "Westerly" + +#: kstars_i18n.cpp:2610 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westland" +msgstr "Westland" + +#: kstars_i18n.cpp:2611 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Westminster" +msgstr "Westminster" + +#: kstars_i18n.cpp:2612 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Weymouth" +msgstr "Weymouth" + +#: kstars_i18n.cpp:2613 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wheaton" +msgstr "Wheaton" + +#: kstars_i18n.cpp:2614 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wheeling" +msgstr "Wheeling" + +#: kstars_i18n.cpp:2615 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whenuapai" +msgstr "Whenuapai" + +#: kstars_i18n.cpp:2616 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whidbey Island" +msgstr "Whidbey Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2617 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"White Plains" +msgstr "White Plains" + +#: kstars_i18n.cpp:2618 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whitehorse" +msgstr "Whitehorse" + +#: kstars_i18n.cpp:2619 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Whittier" +msgstr "Whittier" + +#: kstars_i18n.cpp:2620 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wichita Falls" +msgstr "Wichita Falls" + +#: kstars_i18n.cpp:2621 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wichita" +msgstr "Wichita" + +#: kstars_i18n.cpp:2622 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wickenburg" +msgstr "Wickenburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2623 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wiesbaden" +msgstr "Wiesbaden" + +#: kstars_i18n.cpp:2624 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilcox Solar Obs." +msgstr "Wilcox (Observatorio solar)" + +#: kstars_i18n.cpp:2625 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilder" +msgstr "Wilder" + +#: kstars_i18n.cpp:2626 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilkes-Barre" +msgstr "Wilkes-Barre" + +#: kstars_i18n.cpp:2627 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Willcox" +msgstr "Willcox" + +#: kstars_i18n.cpp:2628 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Willemstad" +msgstr "Willemstad" + +#: kstars_i18n.cpp:2629 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Williston" +msgstr "Williston" + +#: kstars_i18n.cpp:2630 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wilmington" +msgstr "Wilmington" + +#: kstars_i18n.cpp:2631 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winchester" +msgstr "Winchester" + +#: kstars_i18n.cpp:2632 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Windam" +msgstr "Windam" + +#: kstars_i18n.cpp:2633 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: kstars_i18n.cpp:2634 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Windsor" +msgstr "Windsor" + +#: kstars_i18n.cpp:2635 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnemucca" +msgstr "Winnemucca" + +#: kstars_i18n.cpp:2636 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winner" +msgstr "Ganador" + +#: kstars_i18n.cpp:2637 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnett" +msgstr "Winnett" + +#: kstars_i18n.cpp:2638 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnfield" +msgstr "Winnfield" + +#: kstars_i18n.cpp:2639 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winnipeg" +msgstr "Winnipeg" + +#: kstars_i18n.cpp:2640 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winona" +msgstr "Winona" + +#: kstars_i18n.cpp:2641 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winooski" +msgstr "Winooski" + +#: kstars_i18n.cpp:2642 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winsted" +msgstr "Winsted" + +#: kstars_i18n.cpp:2643 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Winston-Salem" +msgstr "Winston-Salem" + +#: kstars_i18n.cpp:2644 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Witten" +msgstr "Witten" + +#: kstars_i18n.cpp:2645 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wolfsburg" +msgstr "Wolfsburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2646 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wolphaartsdijk" +msgstr "Wolphaartsdijk" + +#: kstars_i18n.cpp:2647 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wonju" +msgstr "Wonju" + +#: kstars_i18n.cpp:2648 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wonsan" +msgstr "Wonsan" + +#: kstars_i18n.cpp:2649 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woodland Hills" +msgstr "Woodland Hills" + +#: kstars_i18n.cpp:2650 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woodsville" +msgstr "Woodsville" + +#: kstars_i18n.cpp:2651 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woodward" +msgstr "Woodward" + +#: kstars_i18n.cpp:2652 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Woonsocket" +msgstr "Woonsocket" + +#: kstars_i18n.cpp:2653 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Worcester" +msgstr "Worcester" + +#: kstars_i18n.cpp:2654 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wotje" +msgstr "Wotje" + +#: kstars_i18n.cpp:2655 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wuppertal" +msgstr "Wuppertal" + +#: kstars_i18n.cpp:2656 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wurzburg" +msgstr "Wurzburg" + +#: kstars_i18n.cpp:2657 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wynnewood" +msgstr "Wynnewood" + +#: kstars_i18n.cpp:2658 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: kstars_i18n.cpp:2659 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Wytheville" +msgstr "Wytheville" + +#: kstars_i18n.cpp:2660 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yakima" +msgstr "Yakima" + +#: kstars_i18n.cpp:2661 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yakutat" +msgstr "Yakutat" + +#: kstars_i18n.cpp:2662 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yakutsk" +msgstr "Yakutsk" + +#: kstars_i18n.cpp:2663 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yale Obs." +msgstr "Yale (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:2664 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yalta" +msgstr "Yalta" + +#: kstars_i18n.cpp:2665 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: kstars_i18n.cpp:2666 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yangpyeong" +msgstr "Yangpyeong" + +#: kstars_i18n.cpp:2667 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yankton" +msgstr "Yankton" + +#: kstars_i18n.cpp:2668 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yaounde" +msgstr "Yaounde" + +#: kstars_i18n.cpp:2669 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yap Island" +msgstr "Isla Yap" + +#: kstars_i18n.cpp:2670 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yardley" +msgstr "Yardley" + +#: kstars_i18n.cpp:2671 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yebes" +msgstr "Yebes" + +#: kstars_i18n.cpp:2672 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yekepa" +msgstr "Yekepa" + +#: kstars_i18n.cpp:2673 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yellowknife" +msgstr "Yellowknife" + +#: kstars_i18n.cpp:2674 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongcheon" +msgstr "Yeongcheon" + +#: kstars_i18n.cpp:2675 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongdeok" +msgstr "Yeongdeok" + +#: kstars_i18n.cpp:2676 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongju" +msgstr "Yeongju" + +#: kstars_i18n.cpp:2677 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeongwol" +msgstr "Yeongwol" + +#: kstars_i18n.cpp:2678 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yeosu" +msgstr "Yeosu" + +#: kstars_i18n.cpp:2679 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yerkes Obs." +msgstr "Yerkes (Observatorio)" + +#: kstars_i18n.cpp:2680 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yonkers" +msgstr "Yonkers" + +#: kstars_i18n.cpp:2681 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"York" +msgstr "York" + +#: kstars_i18n.cpp:2682 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yorktown Heights" +msgstr "Yorktown Heights" + +#: kstars_i18n.cpp:2683 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yoshkar Ola" +msgstr "Yoshkar Ola" + +#: kstars_i18n.cpp:2684 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Youngstown" +msgstr "Youngstown" + +#: kstars_i18n.cpp:2685 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yuba City" +msgstr "Yuba City" + +#: kstars_i18n.cpp:2686 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yuma" +msgstr "Yuma" + +#: kstars_i18n.cpp:2687 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yupojin" +msgstr "Yupojin" + +#: kstars_i18n.cpp:2688 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" + +#: kstars_i18n.cpp:2689 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: kstars_i18n.cpp:2690 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zanesville" +msgstr "Zanesville " + +#: kstars_i18n.cpp:2691 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zanzibar" +msgstr "Zanzibar" + +#: kstars_i18n.cpp:2692 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: kstars_i18n.cpp:2693 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zarzis" +msgstr "Zarzis" + +#: kstars_i18n.cpp:2694 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zduny" +msgstr "Zduny" + +#: kstars_i18n.cpp:2695 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zelenchukskaya" +msgstr "Zelenchukskaya" + +#: kstars_i18n.cpp:2696 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ziguinchor" +msgstr "Ziguinchor" + +#: kstars_i18n.cpp:2697 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zimmerwald" +msgstr "Zimmerwald" + +#: kstars_i18n.cpp:2698 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zomba" +msgstr "Zomba" + +#: kstars_i18n.cpp:2699 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zorneding" +msgstr "Zorneding" + +#: kstars_i18n.cpp:2700 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zwickau" +msgstr "Zwickau" + +#: kstars_i18n.cpp:2701 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Zürich" +msgstr "Zürich" + +#: kstars_i18n.cpp:2702 +msgid "" +"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n" +"Ávila" +msgstr "Ávila" + +#: kstars_i18n.cpp:2704 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"ACT" +msgstr "ACT" + +#: kstars_i18n.cpp:2705 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alabama" +msgstr "Alabama" + +#: kstars_i18n.cpp:2706 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alaska" +msgstr "Alaska" + +#: kstars_i18n.cpp:2707 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alberta" +msgstr "Alberta" + +#: kstars_i18n.cpp:2708 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes Maritimes" +msgstr "Alpes Maritimes" + +#: kstars_i18n.cpp:2709 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes de Haute Provence" +msgstr "Alpes de Haute Provence" + +#: kstars_i18n.cpp:2710 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes maritimes" +msgstr "Alpes maritimes" + +#: kstars_i18n.cpp:2711 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Alpes-Maritimes" +msgstr "Alpes-Maritimes" + +#: kstars_i18n.cpp:2712 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Andhra Pradesh" +msgstr "Andhra Pradesh" + +#: kstars_i18n.cpp:2713 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Arizona" +msgstr "Arizona" + +#: kstars_i18n.cpp:2714 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Arkansas" +msgstr "Arkansas" + +#: kstars_i18n.cpp:2715 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Aube" +msgstr "Aube" + +#: kstars_i18n.cpp:2716 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Azores" +msgstr "Azores" + +#: kstars_i18n.cpp:2717 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Bas-Rhin" +msgstr "Bas-Rhin" + +#: kstars_i18n.cpp:2718 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Bornholm" +msgstr "Bornholm" + +#: kstars_i18n.cpp:2719 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Bouches-du-rhône" +msgstr "Bouches-du-rhône" + +#: kstars_i18n.cpp:2720 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Brabant" +msgstr "Brabant" + +#: kstars_i18n.cpp:2721 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"British Columbia" +msgstr "Columbia británica" + +#: kstars_i18n.cpp:2722 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"California" +msgstr "California" + +#: kstars_i18n.cpp:2723 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Calvados" +msgstr "Calvados" + +#: kstars_i18n.cpp:2724 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Canary Islands" +msgstr "Islas Canarias" + +#: kstars_i18n.cpp:2725 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Central Region" +msgstr "Central Region" + +#: kstars_i18n.cpp:2726 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Charente-Maritime" +msgstr "Charente-Maritime" + +#: kstars_i18n.cpp:2727 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Cher" +msgstr "Cher" + +#: kstars_i18n.cpp:2728 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Christmas Island" +msgstr "Christmas Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2729 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Chungbuk" +msgstr "Chungbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2730 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Chungnam" +msgstr "Chungnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2731 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Colorado" +msgstr "Colorado" + +#: kstars_i18n.cpp:2732 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Connecticut" +msgstr "Connecticut" + +#: kstars_i18n.cpp:2733 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Corse du Sud" +msgstr "Corse du Sud" + +#: kstars_i18n.cpp:2734 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Côte d'or" +msgstr "Côte d'or" + +#: kstars_i18n.cpp:2735 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"DC" +msgstr "DC" + +#: kstars_i18n.cpp:2736 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Delaware" +msgstr "Delaware" + +#: kstars_i18n.cpp:2737 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Falster" +msgstr "Falster" + +#: kstars_i18n.cpp:2738 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Far East" +msgstr "Lejano Oriente" + +#: kstars_i18n.cpp:2739 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Finistère" +msgstr "Finistère" + +#: kstars_i18n.cpp:2740 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Flandre occidentale" +msgstr "Flandre occidentale" + +#: kstars_i18n.cpp:2741 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Florida" +msgstr "Florida" + +#: kstars_i18n.cpp:2742 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Fyn" +msgstr "Fyn" + +#: kstars_i18n.cpp:2743 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gangwon" +msgstr "Gangwon" + +#: kstars_i18n.cpp:2744 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: kstars_i18n.cpp:2745 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gironde" +msgstr "Gironde" + +#: kstars_i18n.cpp:2746 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gran Canaria" +msgstr "Gran Canaria" + +#: kstars_i18n.cpp:2747 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Guadalcanal" +msgstr "Guadalcanal" + +#: kstars_i18n.cpp:2748 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#: kstars_i18n.cpp:2749 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyengnam" +msgstr "Gyengnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2750 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyeongbuk" +msgstr "Gyeongbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2751 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyeonggi" +msgstr "Gyeonggi" + +#: kstars_i18n.cpp:2752 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Gyeongnam" +msgstr "Gyeongnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2753 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hambuk" +msgstr "Hambuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2754 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Haute-Corse" +msgstr "Haute-Corse" + +#: kstars_i18n.cpp:2755 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Haute-Garonne" +msgstr "Haute-Garonne" + +#: kstars_i18n.cpp:2756 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Haute-Savoie" +msgstr "Haute-Savoie" + +#: kstars_i18n.cpp:2757 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hautes Alpes" +msgstr "Hautes Alpes" + +#: kstars_i18n.cpp:2758 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hautes-Pyrénées" +msgstr "Hautes-Pyrénées" + +#: kstars_i18n.cpp:2759 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hauts-de-Seine" +msgstr "Hauts-de-Seine" + +#: kstars_i18n.cpp:2760 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Hawaii" +msgstr "Hawaii" + +#: kstars_i18n.cpp:2761 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Herault" +msgstr "Herault" + +#: kstars_i18n.cpp:2762 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Idaho" +msgstr "Idaho" + +#: kstars_i18n.cpp:2763 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ille-et-vilaine" +msgstr "Ille-et-vilaine" + +#: kstars_i18n.cpp:2764 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Illinois" +msgstr "Illinois" + +#: kstars_i18n.cpp:2765 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Incheon" +msgstr "Incheon" + +#: kstars_i18n.cpp:2766 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Indiana" +msgstr "Indiana" + +#: kstars_i18n.cpp:2767 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Indre-et-Loire" +msgstr "Indre-et-Loire" + +#: kstars_i18n.cpp:2768 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Iowa" +msgstr "Iowa" + +#: kstars_i18n.cpp:2769 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Isère" +msgstr "Isère" + +#: kstars_i18n.cpp:2770 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jeju" +msgstr "Jeju" + +#: kstars_i18n.cpp:2771 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jeonbuk" +msgstr "Jeonbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2772 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jeonnam" +msgstr "Jeonnam" + +#: kstars_i18n.cpp:2773 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Jylland" +msgstr "Jylland" + +#: kstars_i18n.cpp:2774 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Kansas" +msgstr "Kansas" + +#: kstars_i18n.cpp:2775 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Kentucky" +msgstr "Kentucky" + +#: kstars_i18n.cpp:2776 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Khomas Hochland" +msgstr "Khomas Hochland" + +#: kstars_i18n.cpp:2777 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: kstars_i18n.cpp:2778 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loire atlantique" +msgstr "Loire atlantique" + +#: kstars_i18n.cpp:2779 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loire" +msgstr "Loire" + +#: kstars_i18n.cpp:2780 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loire-atlantique" +msgstr "Loire-atlantique" + +#: kstars_i18n.cpp:2781 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Loiret" +msgstr "Loiret" + +#: kstars_i18n.cpp:2782 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Lolland" +msgstr "Lolland" + +#: kstars_i18n.cpp:2783 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Louisiana" +msgstr "Luisiana" + +#: kstars_i18n.cpp:2784 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: kstars_i18n.cpp:2785 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Maine" +msgstr "Maine" + +#: kstars_i18n.cpp:2786 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Manche" +msgstr "Manche" + +#: kstars_i18n.cpp:2787 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Manitoba" +msgstr "Manitoba" + +#: kstars_i18n.cpp:2788 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Marne" +msgstr "Marne" + +#: kstars_i18n.cpp:2789 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Maryland" +msgstr "Maryland" + +#: kstars_i18n.cpp:2790 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Massachusetts" +msgstr "Massachusetts" + +#: kstars_i18n.cpp:2791 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: kstars_i18n.cpp:2792 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Michigan" +msgstr "Michigan" + +#: kstars_i18n.cpp:2793 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Minnesota" +msgstr "Minnesota" + +#: kstars_i18n.cpp:2794 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +#: kstars_i18n.cpp:2795 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Missouri" +msgstr "Missouri" + +#: kstars_i18n.cpp:2796 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Montana" +msgstr "Montana" + +#: kstars_i18n.cpp:2797 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Moselle" +msgstr "Moselle" + +#: kstars_i18n.cpp:2798 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: kstars_i18n.cpp:2799 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: kstars_i18n.cpp:2800 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Brunswick" +msgstr "New Brunswick" + +#: kstars_i18n.cpp:2801 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Caledonia" +msgstr "Nueva Caledonia" + +#: kstars_i18n.cpp:2802 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Hampshire" +msgstr "New Hampshire" + +#: kstars_i18n.cpp:2803 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Jersey" +msgstr "New Jersey" + +#: kstars_i18n.cpp:2804 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New Mexico" +msgstr "Nuevo México" + +#: kstars_i18n.cpp:2805 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New South Wales" +msgstr "Nueva Gales del Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:2806 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"New York" +msgstr "Nueva York" + +#: kstars_i18n.cpp:2807 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Newfoundland" +msgstr "Newfoundland" + +#: kstars_i18n.cpp:2808 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nord" +msgstr "Nord" + +#: kstars_i18n.cpp:2809 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"North Carolina" +msgstr "Carolina del Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:2810 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"North Dakota" +msgstr "Dakota del Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:2811 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"North-West Region" +msgstr "North-West Region" + +#: kstars_i18n.cpp:2812 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Northern Ireland" +msgstr "Irlanda del Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:2813 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Northern Territory" +msgstr "Territorio del Norte" + +#: kstars_i18n.cpp:2814 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Northwest Territories" +msgstr "Territorios del Noroeste" + +#: kstars_i18n.cpp:2815 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nova Scotia" +msgstr "Nueva Escocia" + +#: kstars_i18n.cpp:2816 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Nunavut" +msgstr "Nunavut" + +#: kstars_i18n.cpp:2817 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ohio" +msgstr "Ohio" + +#: kstars_i18n.cpp:2818 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Oklahoma" +msgstr "Oklahoma" + +#: kstars_i18n.cpp:2819 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ontario" +msgstr "Ontario" + +#: kstars_i18n.cpp:2820 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Oregon" +msgstr "Oregon" + +#: kstars_i18n.cpp:2821 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Paris" +msgstr "Paris" + +#: kstars_i18n.cpp:2822 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pas-de-Calais" +msgstr "Pas-de-Calais" + +#: kstars_i18n.cpp:2823 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pennsylvania" +msgstr "Pensilvania" + +#: kstars_i18n.cpp:2824 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Prince Edward Island" +msgstr "Isla Prince Edward" + +#: kstars_i18n.cpp:2825 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: kstars_i18n.cpp:2826 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Puy-de-Dôme" +msgstr "Puy-de-Dôme" + +#: kstars_i18n.cpp:2827 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pyrénées Orientales" +msgstr "Pyrénées Orientales" + +#: kstars_i18n.cpp:2828 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pyrénées atlantiques" +msgstr "Pyrénées atlantiques" + +#: kstars_i18n.cpp:2829 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Pyungbuk" +msgstr "Pyungbuk" + +#: kstars_i18n.cpp:2830 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Quebec" +msgstr "Quebec" + +#: kstars_i18n.cpp:2831 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Queensland" +msgstr "Queensland" + +#: kstars_i18n.cpp:2832 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Rhode Island" +msgstr "Rhode Island" + +#: kstars_i18n.cpp:2833 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Rhône" +msgstr "Rhône" + +#: kstars_i18n.cpp:2834 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Saskatchewan" +msgstr "Saskatchewan" + +#: kstars_i18n.cpp:2835 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Scotland" +msgstr "Escocia" + +#: kstars_i18n.cpp:2836 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Seine maritime" +msgstr "Seine maritime" + +#: kstars_i18n.cpp:2837 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Seine-maritime" +msgstr "Seine-maritime" + +#: kstars_i18n.cpp:2838 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Siberia" +msgstr "Siberia" + +#: kstars_i18n.cpp:2839 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Somme" +msgstr "Somme" + +#: kstars_i18n.cpp:2840 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Australia" +msgstr "Autralia del sur" + +#: kstars_i18n.cpp:2841 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Carolina" +msgstr "Carolina del Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:2842 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Dakota" +msgstr "Dakota del sur" + +#: kstars_i18n.cpp:2843 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"South Region" +msgstr "Región del Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:2844 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"St-Pierre and Miquelon" +msgstr "St-Pierre and Miquelon" + +#: kstars_i18n.cpp:2845 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Tenerife" +msgstr "Tenerife" + +#: kstars_i18n.cpp:2846 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Tennessee" +msgstr "Tennessee" + +#: kstars_i18n.cpp:2847 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Texas" +msgstr "Tejas" + +#: kstars_i18n.cpp:2848 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Tibet" +msgstr "Tibet" + +#: kstars_i18n.cpp:2849 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: kstars_i18n.cpp:2850 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Ural" +msgstr "Ural" + +#: kstars_i18n.cpp:2851 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Utah" +msgstr "Utah" + +#: kstars_i18n.cpp:2852 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Vaucluse" +msgstr "Vaucluse" + +#: kstars_i18n.cpp:2853 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Vermont" +msgstr "Vermont" + +#: kstars_i18n.cpp:2854 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: kstars_i18n.cpp:2855 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Virginia" +msgstr "Virginia" + +#: kstars_i18n.cpp:2856 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Volga Region" +msgstr "Región del Volga" + +#: kstars_i18n.cpp:2857 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wales" +msgstr "Gales" + +#: kstars_i18n.cpp:2858 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Washington" +msgstr "Washington" + +#: kstars_i18n.cpp:2859 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Washington, DC" +msgstr "Washington, DC" + +#: kstars_i18n.cpp:2860 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"West Virginia" +msgstr "West Virginia" + +#: kstars_i18n.cpp:2861 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Western Australia" +msgstr "Autralia occidental" + +#: kstars_i18n.cpp:2862 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wielkopolska" +msgstr "Wielkopolska" + +#: kstars_i18n.cpp:2863 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wisconsin" +msgstr "Wisconsin" + +#: kstars_i18n.cpp:2864 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: kstars_i18n.cpp:2865 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Yukon" +msgstr "Yukon" + +#: kstars_i18n.cpp:2866 +msgid "" +"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n" +"Zealand" +msgstr "Zealand" + +#: kstars_i18n.cpp:2867 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Afghanistan" +msgstr "Afganistán" + +#: kstars_i18n.cpp:2868 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Algeria" +msgstr "Argelia" + +#: kstars_i18n.cpp:2869 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Angola" +msgstr "Angola" + +#: kstars_i18n.cpp:2870 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Antarctica" +msgstr "Antártica" + +#: kstars_i18n.cpp:2871 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua y Barbuda" + +#: kstars_i18n.cpp:2872 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: kstars_i18n.cpp:2873 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: kstars_i18n.cpp:2874 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ascension Island" +msgstr "Isla Ascensión" + +#: kstars_i18n.cpp:2875 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Australia" +msgstr "Australia" + +#: kstars_i18n.cpp:2876 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Austria" +msgstr "Austria" + +#: kstars_i18n.cpp:2877 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: kstars_i18n.cpp:2878 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: kstars_i18n.cpp:2879 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: kstars_i18n.cpp:2880 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: kstars_i18n.cpp:2881 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Belgium" +msgstr "Bélgica" + +#: kstars_i18n.cpp:2882 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Belize" +msgstr "Bélice" + +#: kstars_i18n.cpp:2883 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bermuda" +msgstr "Bermudas" + +#: kstars_i18n.cpp:2884 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: kstars_i18n.cpp:2885 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia Herzegovina" + +#: kstars_i18n.cpp:2886 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: kstars_i18n.cpp:2887 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: kstars_i18n.cpp:2888 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: kstars_i18n.cpp:2889 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: kstars_i18n.cpp:2890 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: kstars_i18n.cpp:2891 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: kstars_i18n.cpp:2892 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Bénin" +msgstr "Bénin" + +#: kstars_i18n.cpp:2893 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cameroon" +msgstr "Camerún" + +#: kstars_i18n.cpp:2894 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Canada" +msgstr "Canadá" + +#: kstars_i18n.cpp:2895 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: kstars_i18n.cpp:2896 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cayman Islands" +msgstr "Islas Caimán" + +#: kstars_i18n.cpp:2897 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Central African Republic" +msgstr "República centroafricana" + +#: kstars_i18n.cpp:2898 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Chad" +msgstr "Chad" + +#: kstars_i18n.cpp:2899 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Chile" +msgstr "Chile" + +#: kstars_i18n.cpp:2900 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"China" +msgstr "China" + +#: kstars_i18n.cpp:2901 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: kstars_i18n.cpp:2902 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Congo (Democratic Republic)" +msgstr "Congo (República democrática)" + +#: kstars_i18n.cpp:2903 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Congo" +msgstr "Congo" + +#: kstars_i18n.cpp:2904 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: kstars_i18n.cpp:2905 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Croatia" +msgstr "Croacia" + +#: kstars_i18n.cpp:2906 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: kstars_i18n.cpp:2907 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Cyprus" +msgstr "Chipre" + +#: kstars_i18n.cpp:2908 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +#: kstars_i18n.cpp:2909 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Dem rep of Congo" +msgstr "República democrática del Congo" + +#: kstars_i18n.cpp:2910 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: kstars_i18n.cpp:2911 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: kstars_i18n.cpp:2912 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: kstars_i18n.cpp:2913 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: kstars_i18n.cpp:2914 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: kstars_i18n.cpp:2915 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: kstars_i18n.cpp:2916 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea ecuatorial" + +#: kstars_i18n.cpp:2917 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: kstars_i18n.cpp:2918 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: kstars_i18n.cpp:2919 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ethiopia" +msgstr "Etiopía" + +#: kstars_i18n.cpp:2920 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Falkland Islands" +msgstr "Islas Malvinas" + +#: kstars_i18n.cpp:2921 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: kstars_i18n.cpp:2922 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: kstars_i18n.cpp:2923 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"France" +msgstr "Francia" + +#: kstars_i18n.cpp:2924 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"French Guiana" +msgstr "Guayana Francesa" + +#: kstars_i18n.cpp:2925 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"French Polynesia" +msgstr "Polinesia Francesa" + +#: kstars_i18n.cpp:2926 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Gabon" +msgstr "Gabón" + +#: kstars_i18n.cpp:2927 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: kstars_i18n.cpp:2928 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Germany" +msgstr "Alemania" + +#: kstars_i18n.cpp:2929 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: kstars_i18n.cpp:2930 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Greece" +msgstr "Grecia" + +#: kstars_i18n.cpp:2931 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Greenland" +msgstr "Groenlandia" + +#: kstars_i18n.cpp:2932 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guam" +msgstr "Guam" + +#: kstars_i18n.cpp:2933 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: kstars_i18n.cpp:2934 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guinea Bissau" +msgstr "Guinea Bissau" + +#: kstars_i18n.cpp:2935 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: kstars_i18n.cpp:2936 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Guyana" +msgstr "Guayana" + +#: kstars_i18n.cpp:2937 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: kstars_i18n.cpp:2938 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: kstars_i18n.cpp:2939 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: kstars_i18n.cpp:2940 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Hungary" +msgstr "Hungria" + +#: kstars_i18n.cpp:2941 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: kstars_i18n.cpp:2942 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"India" +msgstr "India" + +#: kstars_i18n.cpp:2943 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: kstars_i18n.cpp:2944 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Iran" +msgstr "Irán" + +#: kstars_i18n.cpp:2945 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Iraq" +msgstr "Iraq" + +#: kstars_i18n.cpp:2946 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: kstars_i18n.cpp:2947 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Isle of Man" +msgstr "Isla of Man" + +#: kstars_i18n.cpp:2948 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Israel" +msgstr "Israel" + +#: kstars_i18n.cpp:2949 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Italy" +msgstr "Italia" + +#: kstars_i18n.cpp:2950 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ivory coast" +msgstr "Costa de marfil" + +#: kstars_i18n.cpp:2951 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: kstars_i18n.cpp:2952 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Japan" +msgstr "Japón" + +#: kstars_i18n.cpp:2953 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: kstars_i18n.cpp:2954 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kazakhstan" +msgstr "Kazajstán" + +#: kstars_i18n.cpp:2955 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: kstars_i18n.cpp:2956 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: kstars_i18n.cpp:2957 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Korea" +msgstr "Korea" + +#: kstars_i18n.cpp:2958 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: kstars_i18n.cpp:2959 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Latvia" +msgstr "Letonia" + +#: kstars_i18n.cpp:2960 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lebanon" +msgstr "Líbano" + +#: kstars_i18n.cpp:2961 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: kstars_i18n.cpp:2962 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: kstars_i18n.cpp:2963 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Libya" +msgstr "Libia" + +#: kstars_i18n.cpp:2964 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: kstars_i18n.cpp:2965 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: kstars_i18n.cpp:2966 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Lybia" +msgstr "Libia" + +#: kstars_i18n.cpp:2967 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +#: kstars_i18n.cpp:2968 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: kstars_i18n.cpp:2969 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: kstars_i18n.cpp:2970 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Malaysia" +msgstr "Malasia" + +#: kstars_i18n.cpp:2971 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Maldives" +msgstr "Islas Maldivas" + +#: kstars_i18n.cpp:2972 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mali" +msgstr "Mali" + +#: kstars_i18n.cpp:2973 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Malta" +msgstr "Malta" + +#: kstars_i18n.cpp:2974 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Marshall Islands" +msgstr "Islas Marshall" + +#: kstars_i18n.cpp:2975 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: kstars_i18n.cpp:2976 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mauritius" +msgstr "Mauricio" + +#: kstars_i18n.cpp:2977 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mexico" +msgstr "México" + +#: kstars_i18n.cpp:2978 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Micronesia" +msgstr "Micronesia" + +#: kstars_i18n.cpp:2979 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Monaco" +msgstr "Mónaco" + +#: kstars_i18n.cpp:2980 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Morocco" +msgstr "Marruecos" + +#: kstars_i18n.cpp:2981 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +#: kstars_i18n.cpp:2982 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: kstars_i18n.cpp:2983 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: kstars_i18n.cpp:2984 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: kstars_i18n.cpp:2985 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: kstars_i18n.cpp:2986 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"New Zealand" +msgstr "Nueva Zelanda" + +#: kstars_i18n.cpp:2987 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: kstars_i18n.cpp:2988 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Niger" +msgstr "Niger" + +#: kstars_i18n.cpp:2989 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: kstars_i18n.cpp:2990 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Norway" +msgstr "Noruega" + +#: kstars_i18n.cpp:2991 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Pakistan" +msgstr "Pakistán" + +#: kstars_i18n.cpp:2992 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Palau" +msgstr "Palau" + +#: kstars_i18n.cpp:2993 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Panama" +msgstr "Panamá" + +#: kstars_i18n.cpp:2994 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nueva Guinea" + +#: kstars_i18n.cpp:2995 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: kstars_i18n.cpp:2996 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Peru" +msgstr "Perú" + +#: kstars_i18n.cpp:2997 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: kstars_i18n.cpp:2998 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Pitcairn Islands" +msgstr "Islas Pitcairn" + +#: kstars_i18n.cpp:2999 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Poland" +msgstr "Polonia" + +#: kstars_i18n.cpp:3000 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: kstars_i18n.cpp:3001 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: kstars_i18n.cpp:3002 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Romania" +msgstr "Rumania" + +#: kstars_i18n.cpp:3003 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Russia" +msgstr "Rusia" + +#: kstars_i18n.cpp:3004 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: kstars_i18n.cpp:3005 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: kstars_i18n.cpp:3006 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudí" + +#: kstars_i18n.cpp:3007 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: kstars_i18n.cpp:3008 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: kstars_i18n.cpp:3009 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" + +#: kstars_i18n.cpp:3010 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: kstars_i18n.cpp:3011 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Slovakia" +msgstr "Eslovaquia" + +#: kstars_i18n.cpp:3012 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Slovenia" +msgstr "Eslovenia" + +#: kstars_i18n.cpp:3013 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Solomon Islands" +msgstr "Islas Solomon" + +#: kstars_i18n.cpp:3014 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: kstars_i18n.cpp:3015 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"South Africa" +msgstr "Sudáfrica" + +#: kstars_i18n.cpp:3016 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"South Korea" +msgstr "Corea del Sur" + +#: kstars_i18n.cpp:3017 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Spain" +msgstr "España" + +#: kstars_i18n.cpp:3018 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: kstars_i18n.cpp:3019 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"St. Lucia" +msgstr "Santa Lucía" + +#: kstars_i18n.cpp:3020 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: kstars_i18n.cpp:3021 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Swaziland" +msgstr "Swazilandia" + +#: kstars_i18n.cpp:3022 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Sweden" +msgstr "Suecia" + +#: kstars_i18n.cpp:3023 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Switzerland" +msgstr "Suiza" + +#: kstars_i18n.cpp:3024 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Syria" +msgstr "Siria" + +#: kstars_i18n.cpp:3025 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Taiwan" +msgstr "Taiwán" + +#: kstars_i18n.cpp:3026 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: kstars_i18n.cpp:3027 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Tanzanie" +msgstr "Tanzania" + +#: kstars_i18n.cpp:3028 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: kstars_i18n.cpp:3029 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Togo" +msgstr "Togo" + +#: kstars_i18n.cpp:3030 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad y Tobago" + +#: kstars_i18n.cpp:3031 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Tunisia" +msgstr "Tunez" + +#: kstars_i18n.cpp:3032 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Turkey" +msgstr "Turquía" + +#: kstars_i18n.cpp:3033 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Turks and Caicos Islands" +msgstr "Islas Caicos y Turks" + +#: kstars_i18n.cpp:3034 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"US Territory" +msgstr "Territorio EEUU" + +#: kstars_i18n.cpp:3035 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"USA" +msgstr "EEUU" + +#: kstars_i18n.cpp:3036 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: kstars_i18n.cpp:3037 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Ukraine" +msgstr "Ucrania" + +#: kstars_i18n.cpp:3038 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Arabes" + +#: kstars_i18n.cpp:3039 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +#: kstars_i18n.cpp:3040 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: kstars_i18n.cpp:3041 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistán" + +#: kstars_i18n.cpp:3042 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: kstars_i18n.cpp:3043 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Vatican" +msgstr "Vaticano" + +#: kstars_i18n.cpp:3044 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: kstars_i18n.cpp:3045 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Virgin Islands" +msgstr "Islas Vírgenes" + +#: kstars_i18n.cpp:3046 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Western sahara" +msgstr "Sáhara Occidental" + +#: kstars_i18n.cpp:3047 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: kstars_i18n.cpp:3048 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Yugoslavia" +msgstr "Yugoslavia" + +#: kstars_i18n.cpp:3049 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: kstars_i18n.cpp:3050 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Zambie" +msgstr "Zambie" + +#: kstars_i18n.cpp:3051 +msgid "" +"_: Country name (optional, but should be translated)\n" +"Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: kstars_i18n.cpp:3053 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" 05 March 2005" +msgstr "05 de Marzo de 2005" + +#: kstars_i18n.cpp:3054 kstars_i18n.cpp:3100 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" Object_Name" +msgstr " Nombre_Objeto" + +#: kstars_i18n.cpp:3055 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" image_url.dat" +msgstr " image_url.dat" + +#: kstars_i18n.cpp:3056 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Comet Impact Scars (HST)" +msgstr "Marcas de impacto de cometas (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3057 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Galilean Satellites (HST)" +msgstr "Satélites galileanos (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3058 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Global Dust Storm (HST)" +msgstr "Tormenta de polvo global (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3059 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Jupiter and Io (HST)" +msgstr "Jupiter e Io (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3060 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show APOD Image (Radar)" +msgstr "Mostrar imagen APOD (Radar)" + +#: kstars_i18n.cpp:3061 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show APOD Image (Venera lander)" +msgstr "Mostrar imagen APOD (Satélite Venera)" + +#: kstars_i18n.cpp:3062 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show APOD Image" +msgstr "Mostrar imagen APOD" + +#: kstars_i18n.cpp:3063 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Collage of Saturn and moons" +msgstr "Mostrar un montaje de Saturno y sus lunas" + +#: kstars_i18n.cpp:3064 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST (Rings and Moons)" +msgstr "Mostrar HST (anillos y lunas)" + +#: kstars_i18n.cpp:3065 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1995)" +msgstr "Mostrar imagen HST (1995)" + +#: kstars_i18n.cpp:3066 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1996)" +msgstr "Mostrar imagen HST (1996)" + +#: kstars_i18n.cpp:3067 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1998)" +msgstr "Mostrar imagen HST (1998)" + +#: kstars_i18n.cpp:3068 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (1999)" +msgstr "Mostrar imagen HST (1999)" + +#: kstars_i18n.cpp:3069 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2001)" +msgstr "Mostrar imagen HST (2001)" + +#: kstars_i18n.cpp:3070 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2002)" +msgstr "Mostrar imagen HST (2002)" + +#: kstars_i18n.cpp:3071 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2003)" +msgstr "Mostrar imagen HST (2003)" + +#: kstars_i18n.cpp:3072 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (2004)" +msgstr "Mostrar imagen HST (2004)" + +#: kstars_i18n.cpp:3073 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Aurora)" +msgstr "Mostrar imagen HST (Aurora)" + +#: kstars_i18n.cpp:3074 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Detail)" +msgstr "Mostrar imagen HST (Detalle)" + +#: kstars_i18n.cpp:3075 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Hubble V)" +msgstr "Mostrar imagen HST (Hubble V)" + +#: kstars_i18n.cpp:3076 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (Hubble X)" +msgstr "Mostrar imagen HST (Hubble X)" + +#: kstars_i18n.cpp:3077 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (SN 2004dj)" +msgstr "Mostrar imagen HST (SN 2004dj)" + +#: kstars_i18n.cpp:3078 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (detail)" +msgstr "Mostrar imagen HST (detalle)" + +#: kstars_i18n.cpp:3079 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image (stars in M 31)" +msgstr "Mostrar imagen HST (estrellas en M 31)" + +#: kstars_i18n.cpp:3080 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST Image" +msgstr "Mostrar imagen HST" + +#: kstars_i18n.cpp:3081 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show HST/VLT Image" +msgstr "Mostrar imagen HST/VLT" + +#: kstars_i18n.cpp:3082 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show KPNO AOP Image" +msgstr "Mostrar imagen KPNO AOP" + +#: kstars_i18n.cpp:3083 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show MGS Image" +msgstr "Mostrar imagen MGS" + +#: kstars_i18n.cpp:3084 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Magellan Surface Image" +msgstr "Mostrar imagen de superficie de la sonda Magallanes" + +#: kstars_i18n.cpp:3085 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NASA Mosaic" +msgstr "Mostrar mosaico de NASA" + +#: kstars_i18n.cpp:3086 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NOAO Image (Halpha)" +msgstr "Mostrar imagen NOAO (HAlfa)" + +#: kstars_i18n.cpp:3087 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NOAO Image (Optical)" +msgstr "Mostrar imagen NOAO (Optica)" + +#: kstars_i18n.cpp:3088 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show NOAO Image" +msgstr "Mostrar imagen NOAO" + +#: kstars_i18n.cpp:3089 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Pathfinder Lander Image" +msgstr "Mostrar imagen del Pathfinder Lander" + +#: kstars_i18n.cpp:3090 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show SEDS Image" +msgstr "Mostrar imagen SEDS" + +#: kstars_i18n.cpp:3091 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Spitzer Image" +msgstr "Mostrar imagen Spitzer" + +#: kstars_i18n.cpp:3092 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Sun Image" +msgstr "Mostrar imagen del Sol" + +#: kstars_i18n.cpp:3093 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show VLT Image" +msgstr "Mostrar imagen VLT" + +#: kstars_i18n.cpp:3094 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Viking Lander Image" +msgstr "Mostrar imagen del Viking Lander" + +#: kstars_i18n.cpp:3095 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Show Voyager 1 Image" +msgstr "Mostrar imagen del Voyager 1" + +#: kstars_i18n.cpp:3096 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Total Eclipse Image" +msgstr "Imagen de eclipse total" + +#: kstars_i18n.cpp:3097 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Triple Eclipse (HST)" +msgstr "Eclipse triple (HST)" + +#: kstars_i18n.cpp:3099 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" 09 March 2004" +msgstr " 09 marzo 2004" + +#: kstars_i18n.cpp:3101 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" Gaspra is missing from asteroids.dat!" +msgstr " Gaspra falta en el archivo asteroids.dat" + +#: kstars_i18n.cpp:3102 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +" info_url.dat" +msgstr " info_url.dat" + +#: kstars_i18n.cpp:3103 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Comet Shoemaker-Levy 9" +msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9" + +#: kstars_i18n.cpp:3104 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Daily Solar Images" +msgstr "Imágenes diarias del Sol" + +#: kstars_i18n.cpp:3105 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Fred Espanek's Eclipse page" +msgstr "Página de eclipses de Fred Espanek" + +#: kstars_i18n.cpp:3106 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"HST Press Release (2002)" +msgstr "Nota de prensa del HST (2002)" + +#: kstars_i18n.cpp:3107 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Moon" +msgstr "Luna" + +#: kstars_i18n.cpp:3108 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"NASA JPL Page" +msgstr "Página de NASA JPL" + +#: kstars_i18n.cpp:3109 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"NASA Mars Missions" +msgstr "Misiones de NASA a Marte" + +#: kstars_i18n.cpp:3110 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"SEDS Information Page" +msgstr "Página informativa de SEDS" + +#: kstars_i18n.cpp:3112 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Apollo Program" +msgstr "El programa Apollo" + +#: kstars_i18n.cpp:3113 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Cassini Mission" +msgstr "La misión Cassini" + +#: kstars_i18n.cpp:3114 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Galileo Mission" +msgstr "La misión Galileo" + +#: kstars_i18n.cpp:3115 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Magellan Mission" +msgstr "La misión Magallanes" + +#: kstars_i18n.cpp:3116 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Mariner 10 Mission" +msgstr "La misión Mariner 10" + +#: kstars_i18n.cpp:3117 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Mars Society" +msgstr "La sociedad de Marte" + +#: kstars_i18n.cpp:3118 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Voyager Missions" +msgstr "Las misiones voyager" + +#: kstars_i18n.cpp:3119 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"The Whole Mars Catalog" +msgstr "El catálogo completo de Marte" + +#: kstars_i18n.cpp:3120 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Welcome to Mars!" +msgstr "Bienvenido a Marte" + +#: kstars_i18n.cpp:3121 +msgid "" +"_: Image/info menu item (should be translated)\n" +"Wikipedia Page" +msgstr "Página de Wikipedia" + +#: kstars_i18n.cpp:3122 +msgid "" +"_: star name\n" +"Acamar" +msgstr "Acamar" + +#: kstars_i18n.cpp:3123 +msgid "" +"_: star name\n" +"Achernar" +msgstr "Achernar" + +#: kstars_i18n.cpp:3124 +msgid "" +"_: star name\n" +"Acrux" +msgstr "Acrux" + +#: kstars_i18n.cpp:3125 +msgid "" +"_: star name\n" +"Acubens" +msgstr "Acubens" + +#: kstars_i18n.cpp:3126 +msgid "" +"_: star name\n" +"Adhafera" +msgstr "Adhafera" + +#: kstars_i18n.cpp:3127 +msgid "" +"_: star name\n" +"Adhara" +msgstr "Adhara" + +#: kstars_i18n.cpp:3128 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ain" +msgstr "Ain" + +#: kstars_i18n.cpp:3129 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Dhanab" +msgstr "Al Dhanab" + +#: kstars_i18n.cpp:3130 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Gieba" +msgstr "Al Gieba" + +#: kstars_i18n.cpp:3131 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Giedi" +msgstr "Al Giedi" + +#: kstars_i18n.cpp:3132 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Na'ir" +msgstr "Al Na'ir" + +#: kstars_i18n.cpp:3133 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Nair" +msgstr "Al Nair" + +#: kstars_i18n.cpp:3134 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Nasl" +msgstr "Al Nasl" + +#: kstars_i18n.cpp:3135 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Niyat" +msgstr "Al Niyat" + +#: kstars_i18n.cpp:3136 +msgid "" +"_: star name\n" +"Al Thalimain" +msgstr "Al Thalimain" + +#: kstars_i18n.cpp:3137 +msgid "" +"_: star name\n" +"Albali" +msgstr "Albali" + +#: kstars_i18n.cpp:3138 +msgid "" +"_: star name\n" +"Albireo" +msgstr "Albireo" + +#: kstars_i18n.cpp:3139 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alcyone" +msgstr "Alcyone" + +#: kstars_i18n.cpp:3140 +msgid "" +"_: star name\n" +"Aldebaran" +msgstr "Aldebarán" + +#: kstars_i18n.cpp:3141 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alderamin" +msgstr "Alderamín" + +#: kstars_i18n.cpp:3142 +msgid "" +"_: star name\n" +"Algenib" +msgstr "Algenib" + +#: kstars_i18n.cpp:3143 +msgid "" +"_: star name\n" +"Algol" +msgstr "Algol" + +#: kstars_i18n.cpp:3144 +msgid "" +"_: star name\n" +"Algorab" +msgstr "Algorab" + +#: kstars_i18n.cpp:3145 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alhena" +msgstr "Alhena" + +#: kstars_i18n.cpp:3146 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alioth" +msgstr "Alioth" + +#: kstars_i18n.cpp:3147 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alkaid" +msgstr "Alkaid" + +#: kstars_i18n.cpp:3148 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alkalurops" +msgstr "Alkalurops" + +#: kstars_i18n.cpp:3149 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alkes" +msgstr "Alkes" + +#: kstars_i18n.cpp:3150 +msgid "" +"_: star name\n" +"Almach" +msgstr "Almach" + +#: kstars_i18n.cpp:3151 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alnath" +msgstr "Alnath" + +#: kstars_i18n.cpp:3152 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alnilam" +msgstr "Alnilam" + +#: kstars_i18n.cpp:3153 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alnitak" +msgstr "Alnitak" + +#: kstars_i18n.cpp:3154 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alphard" +msgstr "Alphard" + +#: kstars_i18n.cpp:3155 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alphecca" +msgstr "Alphecca" + +#: kstars_i18n.cpp:3156 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alpheratz" +msgstr "Alpheratz" + +#: kstars_i18n.cpp:3157 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alphirk" +msgstr "Alphirk" + +#: kstars_i18n.cpp:3158 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alshain" +msgstr "Alshain" + +#: kstars_i18n.cpp:3159 +msgid "" +"_: star name\n" +"Altair" +msgstr "Altair" + +#: kstars_i18n.cpp:3160 +msgid "" +"_: star name\n" +"Altais" +msgstr "Altais" + +#: kstars_i18n.cpp:3161 +msgid "" +"_: star name\n" +"Aludra" +msgstr "Aludra" + +#: kstars_i18n.cpp:3162 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alula Borealis" +msgstr "Alula Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3163 +msgid "" +"_: star name\n" +"Alya" +msgstr "Alya" + +#: kstars_i18n.cpp:3164 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ancha" +msgstr "Ancha" + +#: kstars_i18n.cpp:3165 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ankaa" +msgstr "Ankaa" + +#: kstars_i18n.cpp:3166 +msgid "" +"_: star name\n" +"Antares" +msgstr "Antares" + +#: kstars_i18n.cpp:3167 +msgid "" +"_: star name\n" +"Arcturus" +msgstr "Arcturus" + +#: kstars_i18n.cpp:3168 +msgid "" +"_: star name\n" +"Arneb" +msgstr "Arneb" + +#: kstars_i18n.cpp:3169 +msgid "" +"_: star name\n" +"Asellus Borealis" +msgstr "Asellus Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3170 +msgid "" +"_: star name\n" +"Asmidiske" +msgstr "Asmidiske" + +#: kstars_i18n.cpp:3171 +msgid "" +"_: star name\n" +"Aspidiske" +msgstr "Aspidiske" + +#: kstars_i18n.cpp:3172 +msgid "" +"_: star name\n" +"Atik" +msgstr "Atik" + +#: kstars_i18n.cpp:3173 +msgid "" +"_: star name\n" +"Auva" +msgstr "Auva" + +#: kstars_i18n.cpp:3174 +msgid "" +"_: star name\n" +"Avior" +msgstr "Avior" + +#: kstars_i18n.cpp:3175 +msgid "" +"_: star name\n" +"Azha" +msgstr "Azha" + +#: kstars_i18n.cpp:3176 +msgid "" +"_: star name\n" +"Baham" +msgstr "Baham" + +#: kstars_i18n.cpp:3177 +msgid "" +"_: star name\n" +"Baten" +msgstr "Baten" + +#: kstars_i18n.cpp:3178 +msgid "" +"_: star name\n" +"Beid" +msgstr "Beid" + +#: kstars_i18n.cpp:3179 +msgid "" +"_: star name\n" +"Bellatrix" +msgstr "Bellatrix" + +#: kstars_i18n.cpp:3180 +msgid "" +"_: star name\n" +"Betelgeuse" +msgstr "Betelgeuse" + +#: kstars_i18n.cpp:3181 +msgid "" +"_: star name\n" +"Botein" +msgstr "Botein" + +#: kstars_i18n.cpp:3182 +msgid "" +"_: star name\n" +"Canopus" +msgstr "Canopus" + +#: kstars_i18n.cpp:3183 +msgid "" +"_: star name\n" +"Capella" +msgstr "Capella" + +#: kstars_i18n.cpp:3184 +msgid "" +"_: star name\n" +"Caph" +msgstr "Caph" + +#: kstars_i18n.cpp:3185 +msgid "" +"_: star name\n" +"Castor" +msgstr "Castor" + +#: kstars_i18n.cpp:3186 +msgid "" +"_: star name\n" +"Chara" +msgstr "Chara" + +#: kstars_i18n.cpp:3187 +msgid "" +"_: star name\n" +"Chertan" +msgstr "Chertan" + +#: kstars_i18n.cpp:3188 +msgid "" +"_: star name\n" +"Chow" +msgstr "Chow" + +#: kstars_i18n.cpp:3189 +msgid "" +"_: star name\n" +"Cor Caroli" +msgstr "Cor Caroli" + +#: kstars_i18n.cpp:3190 +msgid "" +"_: star name\n" +"Cujam" +msgstr "Cujam" + +#: kstars_i18n.cpp:3191 +msgid "" +"_: star name\n" +"Cursa" +msgstr "Cursa" + +#: kstars_i18n.cpp:3192 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dabih" +msgstr "Dabih" + +#: kstars_i18n.cpp:3193 +msgid "" +"_: star name\n" +"Deneb" +msgstr "Deneb" + +#: kstars_i18n.cpp:3194 +msgid "" +"_: star name\n" +"Deneb Algiedi" +msgstr "Deneb Algiedi" + +#: kstars_i18n.cpp:3195 +msgid "" +"_: star name\n" +"Denebola" +msgstr "Denebola" + +#: kstars_i18n.cpp:3196 +msgid "" +"_: star name\n" +"Diphda" +msgstr "Diphda" + +#: kstars_i18n.cpp:3197 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dschubba" +msgstr "Dschubba" + +#: kstars_i18n.cpp:3198 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dubhe" +msgstr "Dubhe" + +#: kstars_i18n.cpp:3199 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dulfim" +msgstr "Dulfim" + +#: kstars_i18n.cpp:3200 +msgid "" +"_: star name\n" +"Dziban" +msgstr "Dziban" + +#: kstars_i18n.cpp:3201 +msgid "" +"_: star name\n" +"Edasich" +msgstr "Edasich" + +#: kstars_i18n.cpp:3202 +msgid "" +"_: star name\n" +"Eltanin" +msgstr "Eltanin" + +#: kstars_i18n.cpp:3203 +msgid "" +"_: star name\n" +"Enif" +msgstr "Enif" + +#: kstars_i18n.cpp:3204 +msgid "" +"_: star name\n" +"Er Rai" +msgstr "Er Rai" + +#: kstars_i18n.cpp:3205 +msgid "" +"_: star name\n" +"Fomalhaut" +msgstr "Fomalhaut" + +#: kstars_i18n.cpp:3206 +msgid "" +"_: star name\n" +"Furud" +msgstr "Furud" + +#: kstars_i18n.cpp:3207 +msgid "" +"_: star name\n" +"Gacrux" +msgstr "Gacrux" + +#: kstars_i18n.cpp:3208 +msgid "" +"_: star name\n" +"Gienah" +msgstr "Gienah" + +#: kstars_i18n.cpp:3209 +msgid "" +"_: star name\n" +"Gomeisa" +msgstr "Gomeisa" + +#: kstars_i18n.cpp:3210 +msgid "" +"_: star name\n" +"Graffias" +msgstr "Graffias" + +#: kstars_i18n.cpp:3211 +msgid "" +"_: star name\n" +"Grumium" +msgstr "Grumium" + +#: kstars_i18n.cpp:3212 +msgid "" +"_: star name\n" +"Hadar" +msgstr "Hadar" + +#: kstars_i18n.cpp:3213 +msgid "" +"_: star name\n" +"Hamal" +msgstr "Hamal" + +#: kstars_i18n.cpp:3214 +msgid "" +"_: star name\n" +"Heze" +msgstr "Heze" + +#: kstars_i18n.cpp:3215 +msgid "" +"_: star name\n" +"Homan" +msgstr "Homan" + +#: kstars_i18n.cpp:3216 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kabdhilinan" +msgstr "Kabdhilinan" + +#: kstars_i18n.cpp:3217 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaou Pih" +msgstr "Kaou Pih" + +#: kstars_i18n.cpp:3218 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaus Australis" +msgstr "Kaus Australis" + +#: kstars_i18n.cpp:3219 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaus Borealis" +msgstr "Kaus Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3220 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kaus Media" +msgstr "Kaus Media" + +#: kstars_i18n.cpp:3221 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kelb al Rai" +msgstr "Kelb al Rai" + +#: kstars_i18n.cpp:3222 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kitalpha" +msgstr "Kitalfa" + +#: kstars_i18n.cpp:3223 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kocab" +msgstr "Kochab" + +#: kstars_i18n.cpp:3224 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kornephoros" +msgstr "Korneforos" + +#: kstars_i18n.cpp:3225 +msgid "" +"_: star name\n" +"Kraz" +msgstr "Kraz" + +#: kstars_i18n.cpp:3226 +msgid "" +"_: star name\n" +"Lesath" +msgstr "Lesath" + +#: kstars_i18n.cpp:3227 +msgid "" +"_: star name\n" +"Maaz" +msgstr "Maaz" + +#: kstars_i18n.cpp:3228 +msgid "" +"_: star name\n" +"Marfik" +msgstr "Marfik" + +#: kstars_i18n.cpp:3229 +msgid "" +"_: star name\n" +"Markab" +msgstr "Markab" + +#: kstars_i18n.cpp:3230 +msgid "" +"_: star name\n" +"Marsik" +msgstr "Marsik" + +#: kstars_i18n.cpp:3231 +msgid "" +"_: star name\n" +"Matar" +msgstr "Matar" + +#: kstars_i18n.cpp:3232 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mebsuta" +msgstr "Mebsuta" + +#: kstars_i18n.cpp:3233 +msgid "" +"_: star name\n" +"Megrez" +msgstr "Megrez" + +#: kstars_i18n.cpp:3234 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mekbuda" +msgstr "Mekbuda" + +#: kstars_i18n.cpp:3235 +msgid "" +"_: star name\n" +"Men" +msgstr "Men" + +#: kstars_i18n.cpp:3236 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkab" +msgstr "Menkab" + +#: kstars_i18n.cpp:3237 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkalinan" +msgstr "Menkalinan" + +#: kstars_i18n.cpp:3238 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkent" +msgstr "Menkent" + +#: kstars_i18n.cpp:3239 +msgid "" +"_: star name\n" +"Menkib" +msgstr "Menkib" + +#: kstars_i18n.cpp:3240 +msgid "" +"_: star name\n" +"Merak" +msgstr "Merak" + +#: kstars_i18n.cpp:3241 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mesarthim" +msgstr "Mesarthim" + +#: kstars_i18n.cpp:3242 +msgid "" +"_: star name\n" +"Miaplacidus" +msgstr "Miaplacidus" + +#: kstars_i18n.cpp:3243 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mimosa" +msgstr "Mimosa" + +#: kstars_i18n.cpp:3244 +msgid "" +"_: star name\n" +"Minhar al Shuja" +msgstr "Minhar al Shuja" + +#: kstars_i18n.cpp:3245 +msgid "" +"_: star name\n" +"Minkar" +msgstr "Minkar" + +#: kstars_i18n.cpp:3246 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mintaka" +msgstr "Mintaka" + +#: kstars_i18n.cpp:3247 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mira" +msgstr "Mira" + +#: kstars_i18n.cpp:3248 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mirach" +msgstr "Mirach" + +#: kstars_i18n.cpp:3249 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mirfak" +msgstr "Mirfak" + +#: kstars_i18n.cpp:3250 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mirzam" +msgstr "Mirzam" + +#: kstars_i18n.cpp:3251 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mizar" +msgstr "Mizar" + +#: kstars_i18n.cpp:3252 +msgid "" +"_: star name\n" +"Mothallah" +msgstr "Mothallah" + +#: kstars_i18n.cpp:3253 +msgid "" +"_: star name\n" +"Muliphein" +msgstr "Muliphein" + +#: kstars_i18n.cpp:3254 +msgid "" +"_: star name\n" +"Muphrid" +msgstr "Mufrid" + +#: kstars_i18n.cpp:3255 +msgid "" +"_: star name\n" +"Muscida" +msgstr "Muscida" + +#: kstars_i18n.cpp:3256 +msgid "" +"_: star name\n" +"Na'ir al Saif" +msgstr "Na'ir al Saif" + +#: kstars_i18n.cpp:3257 +msgid "" +"_: star name\n" +"Name" +msgstr "Nombre" + +#: kstars_i18n.cpp:3258 +msgid "" +"_: star name\n" +"Naos" +msgstr "Naos" + +#: kstars_i18n.cpp:3259 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nashira" +msgstr "Nashira" + +#: kstars_i18n.cpp:3260 +msgid "" +"_: star name\n" +"Navi" +msgstr "Navi" + +#: kstars_i18n.cpp:3261 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nekkar" +msgstr "Nekkar" + +#: kstars_i18n.cpp:3262 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nihal" +msgstr "Nihal" + +#: kstars_i18n.cpp:3263 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nunki" +msgstr "Nunki" + +#: kstars_i18n.cpp:3264 +msgid "" +"_: star name\n" +"Nusakan" +msgstr "Nusakan" + +#: kstars_i18n.cpp:3265 +msgid "" +"_: star name\n" +"Peacock" +msgstr "Peacock" + +#: kstars_i18n.cpp:3266 +msgid "" +"_: star name\n" +"Phakt" +msgstr "Phakt" + +#: kstars_i18n.cpp:3267 +msgid "" +"_: star name\n" +"Phecda" +msgstr "Phecda" + +#: kstars_i18n.cpp:3268 +msgid "" +"_: star name\n" +"Pherkab" +msgstr "Ferkab" + +#: kstars_i18n.cpp:3269 +msgid "" +"_: star name\n" +"Polaris" +msgstr "Polaris" + +#: kstars_i18n.cpp:3270 +msgid "" +"_: star name\n" +"Pollux" +msgstr "Pollux" + +#: kstars_i18n.cpp:3271 +msgid "" +"_: star name\n" +"Praecipula" +msgstr "Praecipula" + +#: kstars_i18n.cpp:3272 +msgid "" +"_: star name\n" +"Prijipati" +msgstr "Prijipati" + +#: kstars_i18n.cpp:3273 +msgid "" +"_: star name\n" +"Primus Hyadum" +msgstr "Primus Hyadum" + +#: kstars_i18n.cpp:3274 +msgid "" +"_: star name\n" +"Procyon" +msgstr "Proción" + +#: kstars_i18n.cpp:3275 +msgid "" +"_: star name\n" +"Pulcherrima" +msgstr "Pulcherrima" + +#: kstars_i18n.cpp:3276 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rana" +msgstr "Rana" + +#: kstars_i18n.cpp:3277 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ras Algethi" +msgstr "Ras Algethi" + +#: kstars_i18n.cpp:3278 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rasalas" +msgstr "Rasalas" + +#: kstars_i18n.cpp:3279 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rasalhague" +msgstr "Rasalhague" + +#: kstars_i18n.cpp:3280 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rastaban" +msgstr "Rastaban" + +#: kstars_i18n.cpp:3281 +msgid "" +"_: star name\n" +"Regor" +msgstr "Regor" + +#: kstars_i18n.cpp:3282 +msgid "" +"_: star name\n" +"Regulus" +msgstr "Régulo" + +#: kstars_i18n.cpp:3283 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rigel" +msgstr "Rígel" + +#: kstars_i18n.cpp:3284 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rigel Kentaurus" +msgstr "Rígel Centauro" + +#: kstars_i18n.cpp:3285 +msgid "" +"_: star name\n" +"Rotanev" +msgstr "Rotanev" + +#: kstars_i18n.cpp:3286 +msgid "" +"_: star name\n" +"Ruchbah" +msgstr "Ruchbah" + +#: kstars_i18n.cpp:3287 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadachbia" +msgstr "Sadachbia" + +#: kstars_i18n.cpp:3288 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadalbari" +msgstr "Sadalbari" + +#: kstars_i18n.cpp:3289 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadalmelik" +msgstr "Sadalmelik" + +#: kstars_i18n.cpp:3290 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadalsud" +msgstr "Sadalsud" + +#: kstars_i18n.cpp:3291 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadatoni" +msgstr "Sadatoni" + +#: kstars_i18n.cpp:3292 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sadr" +msgstr "Sadr" + +#: kstars_i18n.cpp:3293 +msgid "" +"_: star name\n" +"Saiph" +msgstr "Saif" + +#: kstars_i18n.cpp:3294 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sargas" +msgstr "Sargas" + +#: kstars_i18n.cpp:3295 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sarin" +msgstr "Sarin" + +#: kstars_i18n.cpp:3296 +msgid "" +"_: star name\n" +"Scheat" +msgstr "Scheat" + +#: kstars_i18n.cpp:3297 +msgid "" +"_: star name\n" +"Schedar" +msgstr "Schedar" + +#: kstars_i18n.cpp:3298 +msgid "" +"_: star name\n" +"Schemali" +msgstr "Schemali" + +#: kstars_i18n.cpp:3299 +msgid "" +"_: star name\n" +"Seginus" +msgstr "Seginus" + +#: kstars_i18n.cpp:3300 +msgid "" +"_: star name\n" +"Shaula" +msgstr "Shaula" + +#: kstars_i18n.cpp:3301 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sheliak" +msgstr "Sheliak" + +#: kstars_i18n.cpp:3302 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sheratan" +msgstr "Sheratan" + +#: kstars_i18n.cpp:3303 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sirius" +msgstr "Sirio" + +#: kstars_i18n.cpp:3304 +msgid "" +"_: star name\n" +"Skat" +msgstr "Skat" + +#: kstars_i18n.cpp:3305 +msgid "" +"_: star name\n" +"Spica" +msgstr "Spica" + +#: kstars_i18n.cpp:3306 +msgid "" +"_: star name\n" +"Suhail" +msgstr "Suhail" + +#: kstars_i18n.cpp:3307 +msgid "" +"_: star name\n" +"Sulaphat" +msgstr "Sulafat" + +#: kstars_i18n.cpp:3308 +msgid "" +"_: star name\n" +"Svalocin" +msgstr "Svalocin" + +#: kstars_i18n.cpp:3309 +msgid "" +"_: star name\n" +"Syrma" +msgstr "Syrma" + +#: kstars_i18n.cpp:3310 +msgid "" +"_: star name\n" +"Talitha Australis" +msgstr "Talitha Australis" + +#: kstars_i18n.cpp:3311 +msgid "" +"_: star name\n" +"Talitha Borealis" +msgstr "Talitha Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3312 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tania Australis" +msgstr "Tania Australis" + +#: kstars_i18n.cpp:3313 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tania Borealis" +msgstr "Tania Borealis" + +#: kstars_i18n.cpp:3314 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tarazed" +msgstr "Tarazed" + +#: kstars_i18n.cpp:3315 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tarf" +msgstr "Tarf" + +#: kstars_i18n.cpp:3316 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tchou" +msgstr "Tchou" + +#: kstars_i18n.cpp:3317 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tejat" +msgstr "Tejat" + +#: kstars_i18n.cpp:3318 +msgid "" +"_: star name\n" +"Thuban" +msgstr "Thuban" + +#: kstars_i18n.cpp:3319 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tseen Ke" +msgstr "Tseen Ke" + +#: kstars_i18n.cpp:3320 +msgid "" +"_: star name\n" +"Tsih" +msgstr "Tsih" + +#: kstars_i18n.cpp:3321 +msgid "" +"_: star name\n" +"Unukalhai" +msgstr "Unukalhai" + +#: kstars_i18n.cpp:3322 +msgid "" +"_: star name\n" +"Vega" +msgstr "Vega" + +#: kstars_i18n.cpp:3323 +msgid "" +"_: star name\n" +"Vindemiatrix" +msgstr "Vindemiatrix" + +#: kstars_i18n.cpp:3324 +msgid "" +"_: star name\n" +"Wasat" +msgstr "Wasat" + +#: kstars_i18n.cpp:3325 +msgid "" +"_: star name\n" +"Wazn" +msgstr "Wazn" + +#: kstars_i18n.cpp:3326 +msgid "" +"_: star name\n" +"Wezen" +msgstr "Wezen" + +#: kstars_i18n.cpp:3327 +msgid "" +"_: star name\n" +"Yed Posterior" +msgstr "Yed Posterior" + +#: kstars_i18n.cpp:3328 +msgid "" +"_: star name\n" +"Yed Prior" +msgstr "Yed Prior" + +#: kstars_i18n.cpp:3329 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zaurak" +msgstr "Zaurak" + +#: kstars_i18n.cpp:3330 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zawijah" +msgstr "Zawijah" + +#: kstars_i18n.cpp:3331 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zozma" +msgstr "Zozma" + +#: kstars_i18n.cpp:3332 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zuben El Genubi" +msgstr "Zuben El Genubi" + +#: kstars_i18n.cpp:3333 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zuben el Chamali" +msgstr "Zuben el Chamali" + +#: kstars_i18n.cpp:3334 +msgid "" +"_: star name\n" +"Zuben el Hakrabi" +msgstr "Zuben el Hakrabi" + +#: kstars_i18n.cpp:3335 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"47 Tucanae" +msgstr "Tucán 47" + +#: kstars_i18n.cpp:3336 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Andromeda Galaxy" +msgstr "Galaxia de Andrómeda" + +#: kstars_i18n.cpp:3337 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Antennae Galaxies" +msgstr "Galaxias Antena" + +#: kstars_i18n.cpp:3338 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Atoms for Peace Galaxy" +msgstr "Galaxia de Atomos para la Paz" + +#: kstars_i18n.cpp:3339 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Barnard's Galaxy" +msgstr "Galaxia de Barnard" + +#: kstars_i18n.cpp:3340 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bear Claw Galaxy" +msgstr "Galaxia de la Garra de oso" + +#: kstars_i18n.cpp:3341 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Black-Eye Galaxy" +msgstr "Galaxia del Ojo negro" + +#: kstars_i18n.cpp:3342 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blinking Planetary" +msgstr "Planetaria parpadeante" + +#: kstars_i18n.cpp:3343 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blue Flash Nebula" +msgstr "Nebulosa del Destello azul " + +#: kstars_i18n.cpp:3344 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blue Planetary" +msgstr "Planetaria azul" + +#: kstars_i18n.cpp:3345 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Blue Snowball" +msgstr "Bola de nieve azul" + +#: kstars_i18n.cpp:3346 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bode's Galaxy" +msgstr "Galaxia de Baade" + +#: kstars_i18n.cpp:3347 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Box Galaxies" +msgstr "Galaxias de la Caja" + +#: kstars_i18n.cpp:3348 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Box Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Caja" + +#: kstars_i18n.cpp:3349 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bubble Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Burbuja" + +#: kstars_i18n.cpp:3350 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Bug Nebula" +msgstr "Nebulosa del Insecto" + +#: kstars_i18n.cpp:3351 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Butterfly Cluster" +msgstr "Cúmulo de la Mariposa" + +#: kstars_i18n.cpp:3352 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Butterfly Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Mariposa" + +#: kstars_i18n.cpp:3353 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"California Nebula" +msgstr "Nebulosa de California" + +#: kstars_i18n.cpp:3354 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Carafe Group" +msgstr "Grupo Carafe" + +#: kstars_i18n.cpp:3355 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Cat Eye Nebula" +msgstr "Nebulosa del Ojo de gato" + +#: kstars_i18n.cpp:3356 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Centaurus A" +msgstr "Centauro A" + +#: kstars_i18n.cpp:3357 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Cetus A" +msgstr "Ballena A" + +#: kstars_i18n.cpp:3358 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Chi Persei, Double Cluster" +msgstr "Perseida chi, cúmulo doble" + +#: kstars_i18n.cpp:3359 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Christmas Tree Cluster" +msgstr "Cúmulo del Arbol de navidad" + +#: kstars_i18n.cpp:3360 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Cocoon Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Cáscara" + +#: kstars_i18n.cpp:3361 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Coddington Nebula" +msgstr "Nebulosa de Coddington" + +#: kstars_i18n.cpp:3362 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Copeland Septet" +msgstr "Septeto de Copeland" + +#: kstars_i18n.cpp:3363 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Crab Nebula" +msgstr "Nebulosa del Cangrejo" + +#: kstars_i18n.cpp:3364 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Crescent Nebula" +msgstr "Nebulosa del Creciente" + +#: kstars_i18n.cpp:3365 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Delle Caustiche" +msgstr "Delle Caustiche" + +#: kstars_i18n.cpp:3366 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Dumbbell Nebula" +msgstr "Nebulosa de Dumbbell" + +#: kstars_i18n.cpp:3367 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eagle Nebula" +msgstr "Nebulosa del Aguila" + +#: kstars_i18n.cpp:3368 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eight-Burst Planetary" +msgstr "Planetaria de los Ocho brotes" + +#: kstars_i18n.cpp:3369 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Epsilon Orionis Nebula" +msgstr "Nebulosa de Orión epsilon" + +#: kstars_i18n.cpp:3370 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eskimo Nebula" +msgstr "Nebulosa de Eskimo" + +#: kstars_i18n.cpp:3371 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Eta Carina, Keyhole Nebula" +msgstr "Carina eta, Nebulosa del Ojo de la cerradura" + +#: kstars_i18n.cpp:3372 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Flaming Star Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Estrella llameante" + +#: kstars_i18n.cpp:3373 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Fornax A" +msgstr "Horno químico A" + +#: kstars_i18n.cpp:3374 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Gamma Cas Nebula" +msgstr "Nebulosa Casiopea gamma" + +#: kstars_i18n.cpp:3375 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Gamma Cyg Nebula" +msgstr "Nebulosa Cisne gamma" + +#: kstars_i18n.cpp:3376 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Gem Cluster" +msgstr "Cúmulo de la Gema" + +#: kstars_i18n.cpp:3377 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ghost of Jupiter" +msgstr "Fantasma de Júpiter" + +#: kstars_i18n.cpp:3378 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Grus Quartet" +msgstr "Cuarteto Grus" + +#: kstars_i18n.cpp:3379 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"H Persei, Double Cluster" +msgstr "Perseida H, cúmulo doble" + +#: kstars_i18n.cpp:3380 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Helix" +msgstr "Hélice" + +#: kstars_i18n.cpp:3381 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Helix Galaxy" +msgstr "Galaxia de la Hélice" + +#: kstars_i18n.cpp:3382 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Helix Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Hélice" + +#: kstars_i18n.cpp:3383 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Hercules Cluster" +msgstr "Cúmulo de Hércules" + +#: kstars_i18n.cpp:3384 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Herschel's Ray" +msgstr "Rayo de Herschel" + +#: kstars_i18n.cpp:3385 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Hind's Variable Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Variable de Hind" + +#: kstars_i18n.cpp:3386 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Horsehead Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Cabeza de caballo" + +#: kstars_i18n.cpp:3387 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Hubble's Variable Nebula" +msgstr "Nebulos a de la Variable de Hubble" + +#: kstars_i18n.cpp:3388 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Intergalactic Wanderer" +msgstr "Errante intergaláctico" + +#: kstars_i18n.cpp:3389 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Jewel Box" +msgstr "Joyero" + +#: kstars_i18n.cpp:3390 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Keenan's System" +msgstr "Sistema de Keenan" + +#: kstars_i18n.cpp:3391 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Kidney Bean Galaxy" +msgstr "Galaxia de la Judía" + +#: kstars_i18n.cpp:3392 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Lagoon Nebula" +msgstr "Nebulosa del Lago" + +#: kstars_i18n.cpp:3393 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Little Dumbell Nebula" +msgstr "Nebulosa pequeña de Dumbell" + +#: kstars_i18n.cpp:3394 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Little Gem" +msgstr "Pequeña gema" + +#: kstars_i18n.cpp:3395 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Longname" +msgstr "Nombre largo" + +#: kstars_i18n.cpp:3396 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Maia Nebula" +msgstr "Nebulosa Maia" + +#: kstars_i18n.cpp:3397 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Markarian Chain" +msgstr "Cadena de Markarian" + +#: kstars_i18n.cpp:3398 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Merope Nebula" +msgstr "Nebulosa de Merope" + +#: kstars_i18n.cpp:3399 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Miniature Spiral" +msgstr "Espiral en miniatura" + +#: kstars_i18n.cpp:3400 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" +msgstr "Fantasma de Mirach (Galaxia no encontrada :)" + +#: kstars_i18n.cpp:3401 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"North American Nebula" +msgstr "Nebulosa de Norteamérica" + +#: kstars_i18n.cpp:3402 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Omega Centauri" +msgstr "Centauro omega" + +#: kstars_i18n.cpp:3403 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Omicron Velorum Cluster" +msgstr "Cúmuo Velorum omicron" + +#: kstars_i18n.cpp:3404 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Orion Nebula" +msgstr "Nebulosa de Orión" + +#: kstars_i18n.cpp:3405 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Owl Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Lechuza" + +#: kstars_i18n.cpp:3406 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Papillon Galaxy" +msgstr "Galaxia de Papillón" + +#: kstars_i18n.cpp:3407 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pelican Nebula" +msgstr "Nebulosa del Pelícano" + +#: kstars_i18n.cpp:3408 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Perseus A" +msgstr "Perseo A" + +#: kstars_i18n.cpp:3409 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pinwheel Galaxy" +msgstr "Galaxia de Molinillo" + +#: kstars_i18n.cpp:3410 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pipe Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Tubería" + +#: kstars_i18n.cpp:3411 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Pleiades" +msgstr "Pléyades" + +#: kstars_i18n.cpp:3412 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Polarissima Australis" +msgstr "Del Polo austral" + +#: kstars_i18n.cpp:3413 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Polarissima Borealis" +msgstr "Del Polo boreal" + +#: kstars_i18n.cpp:3414 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Praesepe, Beehive Cluster" +msgstr "Praesepe, Cúmulo del Enjambre" + +#: kstars_i18n.cpp:3415 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ptolemy's Cluster" +msgstr "Cúmulo de Ptolomeo" + +#: kstars_i18n.cpp:3416 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Rho Ophiucus Nebula" +msgstr "Nebulosa de rho Ofiuco" + +#: kstars_i18n.cpp:3417 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ring Nebula" +msgstr "Nebulosa del anillo" + +#: kstars_i18n.cpp:3418 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Rosette Nebula" +msgstr "Nebulosa de Roseta" + +#: kstars_i18n.cpp:3419 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Running Chicken Nebula" +msgstr "Nebulosa del Pollo corredor" + +#: kstars_i18n.cpp:3420 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Saturn Nebula" +msgstr "Nebulosa de Saturno" + +#: kstars_i18n.cpp:3421 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Sculptor Galaxy" +msgstr "Galaxia del Escultor" + +#: kstars_i18n.cpp:3422 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Seyfert Galaxies" +msgstr "Galaxias Seyfert" + +#: kstars_i18n.cpp:3423 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Siamese Twins" +msgstr "Gemelas siamesas" + +#: kstars_i18n.cpp:3424 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Small Magellanic Cloud" +msgstr "Pequeña nube de Magallanes" + +#: kstars_i18n.cpp:3425 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Sombrero Galaxy" +msgstr "Galaxia del Sombrero" + +#: kstars_i18n.cpp:3426 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Southern Integral Galaxy" +msgstr "Galaixa de la Integral del sur" + +#: kstars_i18n.cpp:3427 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Southern Pleiades" +msgstr "Pléyades del sur" + +#: kstars_i18n.cpp:3428 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Spindle" +msgstr "Huso" + +#: kstars_i18n.cpp:3429 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Spindle Galaxy" +msgstr "Galaxia del Huso" + +#: kstars_i18n.cpp:3430 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Star Queen Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Reina estrella" + +#: kstars_i18n.cpp:3431 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Stephan's Quintet" +msgstr "Quinteto de Stephan" + +#: kstars_i18n.cpp:3432 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Struve's Lost Nebula" +msgstr "Nebulosa perdida de Struve" + +#: kstars_i18n.cpp:3433 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Sunflower Galaxy" +msgstr "Galaxia del Girasol" + +#: kstars_i18n.cpp:3434 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Swan Nebula, Omega Nebula" +msgstr "Nebulosa del Cisne, Nebulosa Omega" + +#: kstars_i18n.cpp:3435 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Tarantula Nebula, 30 Doradus" +msgstr "Nebulosa de la Tarántula, Dorado 30" + +#: kstars_i18n.cpp:3436 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"The Mice" +msgstr "Los ratones" + +#: kstars_i18n.cpp:3437 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Triangulum Galaxy" +msgstr "Galaxia del triángulo" + +#: kstars_i18n.cpp:3438 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Trifid Nebula" +msgstr "Nebulosa de Trífida" + +#: kstars_i18n.cpp:3439 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Ursa Major A" +msgstr "Osa mayor A" + +#: kstars_i18n.cpp:3440 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Veil Nebula" +msgstr "Nebulosa del Velo" + +#: kstars_i18n.cpp:3441 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Virgo A" +msgstr "Virgen A" + +#: kstars_i18n.cpp:3442 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Whirlpool Galaxy" +msgstr "Galaxia del Remolino" + +#: kstars_i18n.cpp:3443 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"White-Eyed Pea" +msgstr "Guisante de ojo blanco" + +#: kstars_i18n.cpp:3444 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Wild Duck Cluster" +msgstr "Cúmulo del Pato salvaje" + +#: kstars_i18n.cpp:3445 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Witch Head Nebula" +msgstr "Nebulosa de la Cabeza de bruja" + +#: kstars_i18n.cpp:3446 +msgid "" +"_: object name (optional)\n" +"Zwicky's Triplet" +msgstr "Triplete de Zwicky" + +#: kstars_i18n.cpp:3447 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Simbad" +msgstr "Simbad" + +#: kstars_i18n.cpp:3448 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Aladin" +msgstr "Aladino" + +#: kstars_i18n.cpp:3449 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Skyview" +msgstr "Vista del cielo" + +#: kstars_i18n.cpp:3450 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Gamma-ray" +msgstr "Rayos gamma" + +#: kstars_i18n.cpp:3451 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"X-ray" +msgstr "Rayos X" + +#: kstars_i18n.cpp:3452 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"EUV" +msgstr "EUV" + +#: kstars_i18n.cpp:3453 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"UV" +msgstr "UV" + +#: kstars_i18n.cpp:3454 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Optical" +msgstr "Óptico" + +#: kstars_i18n.cpp:3455 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Infrared" +msgstr "Infrarrojos" + +#: kstars_i18n.cpp:3456 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Radio" +msgstr "Radio" + +#: kstars_i18n.cpp:3457 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" +msgstr "(HEASARC) Archivo Astrofísico de Altas Energías" + +#: kstars_i18n.cpp:3458 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Recent X-Ray Missions" +msgstr "Misiones de rayos X recientes" + +#: kstars_i18n.cpp:3459 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Past X-ray Mission" +msgstr "Misión de rayos X pasada" + +#: kstars_i18n.cpp:3460 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Gamma-Ray Missions" +msgstr "Misiones de rayos gamma" + +#: kstars_i18n.cpp:3461 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Other Missions" +msgstr "Otras misiones" + +#: kstars_i18n.cpp:3462 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Popular Catalog Choices" +msgstr "Selecciones del catálogo populares" + +#: kstars_i18n.cpp:3463 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Multiwavelength Catalogs" +msgstr "Catálogos de longitud de onda múltiple" + +#: kstars_i18n.cpp:3464 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"NASA Extragalactic Database (NED)" +msgstr "(NED) Base de datos extragalácticos de NASA" + +#: kstars_i18n.cpp:3465 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Positions" +msgstr "Posiciones" + +#: kstars_i18n.cpp:3466 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"NASA Astrophysics Data System (ADS)" +msgstr "(ADS) Sistema de datos astrofísicos de NASA" + +#: kstars_i18n.cpp:3467 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Astronomy and Astrophysics" +msgstr "Astronomía y astrofísica" + +#: kstars_i18n.cpp:3468 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Instrumentation" +msgstr "Instrumentación" + +#: kstars_i18n.cpp:3469 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Physics and Geophysics" +msgstr "Física y geofísica" + +#: kstars_i18n.cpp:3470 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Astrophysics preprints" +msgstr "Prepublicaciones de astrofísica" + +#: kstars_i18n.cpp:3471 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" +msgstr "(MAST) Archivo multimisión del Space Telescope" + +#: kstars_i18n.cpp:3472 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"HST" +msgstr "HST" + +#: kstars_i18n.cpp:3473 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"ASTRO" +msgstr "ASTRO" + +#: kstars_i18n.cpp:3474 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"ORFEUS" +msgstr "ORFEO" + +#: kstars_i18n.cpp:3475 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"COPERNICUS" +msgstr "COPERNICO" + +#: kstars_i18n.cpp:3476 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Images" +msgstr "Imágenes" + +#: kstars_i18n.cpp:3477 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Spectra" +msgstr "Espectros" + +#: kstars_i18n.cpp:3478 +msgid "" +"_: Advanced URLs: description or category\n" +"Other" +msgstr "Otros" + +#: kstarsactions.cpp:368 +msgid "Catalogs" +msgstr "Catálogos" + +#: kstarsactions.cpp:370 +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + +#: kstarsactions.cpp:371 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: kstarsactions.cpp:409 +msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" +msgstr "KStars::slotFind() - Memoria insuficiente para el diálogo" + +#: kstarsactions.cpp:473 +msgid "" +"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " +msgstr "Aviso. Va a ejecutar un guión de órdenes remoto sobre su máquina. " + +#: kstarsactions.cpp:474 +msgid "" +"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute " +"the script; " +msgstr "" +"Si confía absolutamente en el origen de este guión, pulse Continuar para " +"ejecutarlo, " + +#: kstarsactions.cpp:475 +msgid "to save the file without executing it, press Save; " +msgstr "para guardar el archivo sin ejecutarlo, pulse Guardar; " + +#: kstarsactions.cpp:476 +msgid "to cancel the download, press Cancel. " +msgstr "para cancelar la descarga, pulse Cancelar. " + +#: kstarsactions.cpp:478 +msgid "Really Execute Remote Script?" +msgstr "¿Ejecutar el guión remoto?" + +#: kstarsactions.cpp:488 +msgid "Save location is invalid. Try another location?" +msgstr "El destino en el que guardar no es válido. ¿Intentar otro?" + +#: kstarsactions.cpp:489 +msgid "Invalid Save Location" +msgstr "Destino de guardado no válido" + +#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583 +msgid "Try Another" +msgstr "Intentar otra" + +#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583 +#: tools/observinglist.cpp:632 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No intentar" + +#: kstarsactions.cpp:509 +msgid "Could not download the file." +msgstr "No se puede descargar el archivo." + +#: kstarsactions.cpp:509 tools/scriptbuilder.cpp:757 +msgid "Download Error" +msgstr "Error de descarga" + +#: kstarsactions.cpp:531 kstarsdata.cpp:2348 tools/observinglist.cpp:531 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Imposible abrir el archivo %1" + +#: kstarsactions.cpp:556 +msgid "" +"The selected script contains unrecognized elements,indicating that it was not " +"created using the KStars script builder. This script may not function properly, " +"and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway?" +msgstr "" +"El guión seleccionado contiene elementos no reconocidos, indicando que no fue " +"creado usando el constructor de guiones de KStars. Este guión puede que no " +"funcione adecuadamente y puede incluso contener código malicioso. ¿Desea " +"ejecutarlo de cualquier modo?" + +#: kstarsactions.cpp:560 +msgid "Script Validation Failed" +msgstr "Falló la validación del guión" + +#: kstarsactions.cpp:560 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Ejecutar a pesar de todo" + +#: kstarsactions.cpp:581 +msgid "" +"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which uses a " +"white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color " +"scheme for printing?" +msgstr "" +"Puede ahorrar tinta de impresora utilizando el esquema de color «Carta " +"estelar», que utiliza un fondo blanco. ¿Desea cambiar al esquema de color de " +"carta estelar para imprimir?" + +#: kstarsactions.cpp:586 +msgid "Switch to Star Chart Colors?" +msgstr "¿Cambiar a colores de carta estelar?" + +#: kstarsactions.cpp:587 +msgid "Switch Color Scheme" +msgstr "Cambiar esquema de color" + +#: kstarsactions.cpp:587 +msgid "Do Not Switch" +msgstr "No cambiar" + +#: kstarsactions.cpp:643 kstarsinit.cpp:96 +msgid "Engage &Tracking" +msgstr "Activar &seguimiento" + +#: kstarsactions.cpp:765 +msgid "" +"_: The user should enter an angle for the field-of-view of the display\n" +"Enter Desired Field-of-View Angle" +msgstr "Introducir ángulo de campo de visión deseado" + +#: kstarsactions.cpp:765 +msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " +msgstr "Introducir ángulo de campo de visión en grados:" + +#: kstarsactions.cpp:853 +msgid "Could not open fov.dat for writing." +msgstr "No se puede abrir fov.dat con permiso de escritura." + +#: kstarsactions.cpp:883 kstarsinit.cpp:338 +#, c-format +msgid "Could not open file: %1" +msgstr "Imposible abrir archivo: %1" + +#: kstarsactions.cpp:887 kstarsinit.cpp:342 +msgid "Edit FOV Symbols..." +msgstr "Editar símbolos del campo de visión..." + +#: kstarsdata.cpp:129 +msgid "multiple star" +msgstr "estrella múltiple" + +#: kstarsdata.cpp:130 +msgid "planet" +msgstr "planeta" + +#: kstarsdata.cpp:131 +msgid "open cluster" +msgstr "cúmulo abierto" + +#: kstarsdata.cpp:132 +msgid "globular cluster" +msgstr "cúmulo globular" + +#: kstarsdata.cpp:133 +msgid "gaseous nebula" +msgstr "nebulosa gaseosa" + +#: kstarsdata.cpp:134 +msgid "planetary nebula" +msgstr "nebulosa planetaria" + +#: kstarsdata.cpp:135 +msgid "supernova remnant" +msgstr "resto de supernova" + +#: kstarsdata.cpp:136 +msgid "galaxy" +msgstr "galaxia" + +#: kstarsdata.cpp:137 +msgid "comet" +msgstr "cometa" + +#: kstarsdata.cpp:138 +msgid "asteroid" +msgstr "asteroide" + +#: kstarsdata.cpp:139 +msgid "constellation" +msgstr "constelación" + +#: kstarsdata.cpp:436 +msgid "No star named %1 found." +msgstr "No se encontró ninguna estrella denominada %1" + +#: kstarsdata.cpp:519 kstarsdata.cpp:535 +msgid "Unable to parse boundary segment." +msgstr "Imposible calcular el borde." + +#: kstarsdata.cpp:545 +msgid "Bad Constellation Boundary data." +msgstr "Datos del borde de la constelación erróneos" + +#: kstarsdata.cpp:587 kstarsdata.cpp:1842 +msgid "Loading Star Data (%1%)" +msgstr "Cargando datos de estrellas (%1%)" + +#: kstarsdata.cpp:791 kstarsdata.cpp:1853 +msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)" +msgstr "Cargando datos NGC/IC (%1%)" + +#: kstarsdata.cpp:887 +msgid "Unnamed Object" +msgstr "Objeto sin nombre" + +#: kstarsdata.cpp:1011 +msgid "No localized URL file; using default English file." +msgstr "" +"No hay archivo de URLs traducido, utilizando el predeterminado en inglés." + +#: kstarsdata.cpp:1026 +msgid "" +"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object " +"links is not possible" +msgstr "" +"Error al copiar la URL predeterminada al directorio de traducciones, no es " +"posible modificar los enlaces de objetos predeterminados." + +#: kstarsdata.cpp:1145 +#, c-format +msgid "Error adding catalog: %1" +msgstr "Error añadiendo el catálogo: %1" + +#: kstarsdata.cpp:1223 +msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." +msgstr "La línea %1 no contiene %2 campos. Saltándola." + +#: kstarsdata.cpp:1230 +msgid "" +"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages below." +msgstr "" +"Algunas líneas del catálogo personalizado no se pudieron interpretar; vea los " +"mensajes de error debajo." + +#: kstarsdata.cpp:1231 +msgid "To reject the file, press Cancel. " +msgstr "Para rechazar un archivo, pulse Cancelar. " + +#: kstarsdata.cpp:1232 +msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." +msgstr "" +"Para aceptar este archivo (ignorando las líneas sin interpretar), pulse " +"Aceptar." + +#: kstarsdata.cpp:1234 +msgid "Some Lines in File Were Invalid" +msgstr "Algunas líneas en el archivo son inválidas" + +#: kstarsdata.cpp:1234 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: kstarsdata.cpp:1240 +msgid "" +"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." +msgstr "" +"No se pudo interpretar ninguna línea del archivo especificado, vea los mensajes " +"de error, más abajo." + +#: kstarsdata.cpp:1242 +msgid "No Valid Data Found in File" +msgstr "No se encuentran datos válidos en el archivo" + +#: kstarsdata.cpp:1249 kstarsdata.cpp:1252 +#, c-format +msgid "Could not open custom data file: %1" +msgstr "Imposible abrir el archivo de datos personalizado: %1" + +#: kstarsdata.cpp:1250 +msgid "Error opening file" +msgstr "Error al abrir el archivo" + +#: kstarsdata.cpp:1282 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" +msgstr "Línea %1, campo %2: Imposible interpretar el valor de AR: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1291 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" +msgstr "Línea %1, campo %2: Imposible interpretar el valor de Dec: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1303 +msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" +msgstr "Línea %1, campo %2: Tipo de objeto inválido: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1305 +msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8." +msgstr "Debe ser 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7 u 8." + +#: kstarsdata.cpp:1310 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" +msgstr "Línea %1, campo %2: Imposible interpretar tipo de objeto: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1321 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" +msgstr "Línea %1, campo %2: Imposible interpretar magnitud: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1332 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" +msgstr "Línea %1, campo %2: Imposible interpretar eje mayor: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1343 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" +msgstr "Línea %1, campo %2: Imposible interpretar eje menor: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1354 +msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" +msgstr "Línea %1, campo %2: Imposible interpretar ángulo de posición: %3" + +#: kstarsdata.cpp:1402 kstarsdata.cpp:1411 kstarsdata.cpp:1420 +#: kstarsdata.cpp:1430 kstarsdata.cpp:1436 kstarsdata.cpp:1468 +#: kstarsdata.cpp:1473 kstarsdata.cpp:1484 kstarsdata.cpp:1490 +#: kstarsdata.cpp:1496 kstarsdata.cpp:1501 kstarsdata.cpp:1506 +#: kstarsdata.cpp:1511 +msgid "Parsing header: " +msgstr "Interpretando la cabecera: " + +#: kstarsdata.cpp:1403 +msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Nombre extra en cabecera: %1. Se ignorará" + +#: kstarsdata.cpp:1412 +msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Campo extra en cabecera: %1. Se ignorará" + +#: kstarsdata.cpp:1421 +msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Campor extra de color en cabecera: %1. Se ignorará" + +#: kstarsdata.cpp:1431 +msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" +msgstr "No se puedo convertir la época a float: %1. Usando 2000." + +#: kstarsdata.cpp:1437 +msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" +msgstr "Campo de época extra en cabecera: %1. Se ignorará" + +#: kstarsdata.cpp:1469 +msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" +msgstr "Descriptor de campo de datos duplicado «%1» se ignorará" + +#: kstarsdata.cpp:1474 +msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" +msgstr "Descriptor de campo de datos inválido «%1» se ignorará" + +#: kstarsdata.cpp:1485 +msgid "No valid column descriptors found. Exiting" +msgstr "No se encontrarán descriptores de columna válidos. Saliendo" + +#: kstarsdata.cpp:1491 +msgid "No data lines found after header. Exiting." +msgstr "No se encontraron líneas de datos después de la cabecera. Saliendo" + +#: kstarsdata.cpp:1497 +msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" +msgstr "" +"No se ha especificado el nombre de catálogo; fijándolo a «Personalizado»" + +#: kstarsdata.cpp:1502 +msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" +msgstr "No se especificó el prefijo de catálogo; fijandolo a «CC»" + +#: kstarsdata.cpp:1507 +msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" +msgstr "No se especificó el catálogo de color; fijándolo a rojo" + +#: kstarsdata.cpp:1512 +msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." +msgstr "No se especificó la época del catálogo; asumiendo J2000" + +#: kstarsdata.cpp:1543 +msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" +msgstr "Cities.dat: excedió el límite de campos. La línea era:" + +#: kstarsdata.cpp:1561 kstarsdata.cpp:1567 kstarsdata.cpp:1573 +#: kstarsdata.cpp:1586 kstarsdata.cpp:1592 kstarsdata.cpp:1598 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: entero erróneo. La línea era:\n" + +#: kstarsdata.cpp:1580 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: Signo de latitud no válido. La línea era:\n" + +#: kstarsdata.cpp:1605 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: Signo de longitud no válido. La línea era:\n" + +#: kstarsdata.cpp:1623 +msgid "" +"\n" +"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" +msgstr "" +"\n" +"Cities.dat: Zona horaria incorrecta. La línea era:\n" + +#: kstarsdata.cpp:1774 +msgid "" +"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this file. " +"To continue loading, place the file in one of the following locations, then " +"press Retry:\n" +"\n" +msgstr "" +"El archivo %1 no se pudo encontrar. KStars no puede funcionar adecuadamente sin " +"este archivo. Colóquelo en una de las siguientes ubicaciones y pulse " +"Reintentar:\n" +"\n" + +#: kstarsdata.cpp:1780 +msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown." +msgstr "En caso contrario, pulse Cancelar para salir de la aplicación." + +#: kstarsdata.cpp:1781 +#, c-format +msgid "Critical File Not Found: %1" +msgstr "Archivo crítico no encontrado: %1" + +#: kstarsdata.cpp:1783 +msgid "" +"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " +"However, to avoid seeing this message in the future, you can place the file in " +"one of the following locations, then press Retry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Imposible encontrar el archivo %1. KStars puede ejecutarse sin este archivo. " +"Sin embargo, para no ver este mensaje en el futuro, coloque el archivo en una " +"de las siguientes ubicaciones y pulse Reintentar:\n" +"\n" + +#: kstarsdata.cpp:1789 +msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file." +msgstr "" +"En caso contrario, pulse Cancelar para seguir la carga sin este archivo." + +#: kstarsdata.cpp:1790 +#, c-format +msgid "Non-Critical File Not Found: %1" +msgstr "Archivo no crítico no encontrado: %1" + +#: kstarsdata.cpp:1793 +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: kstarsdata.cpp:1816 +msgid "Reading Time Zone Rules" +msgstr "Leyendo reglas de zonas horarias" + +#: kstarsdata.cpp:1832 +msgid "Loading City Data" +msgstr "Cargando datos de ciudades" + +#: kstarsdata.cpp:1857 +msgid "Loading Custom catalogs" +msgstr "Cargando catálogos personalizados" + +#: kstarsdata.cpp:1865 +msgid "Loading Constellations" +msgstr "Cargando constelaciones" + +#: kstarsdata.cpp:1872 +msgid "Loading Constellation Names" +msgstr "Cargando nombres de las constelaciones" + +#: kstarsdata.cpp:1879 +msgid "Loading Constellation Boundaries" +msgstr "Cargando bordes de las constelaciones" + +#: kstarsdata.cpp:1886 +msgid "Loading Milky Way" +msgstr "Cargando Vía Láctea" + +#: kstarsdata.cpp:1893 +msgid "Creating Planets" +msgstr "Creando planetas" + +#: kstarsdata.cpp:1902 +msgid "Creating Asteroids and Comets" +msgstr "Creando asteroides y cometas" + +#: kstarsdata.cpp:1912 +msgid "Creating Moon" +msgstr "Creando la Luna" + +#: kstarsdata.cpp:1920 +msgid "Loading Image URLs" +msgstr "Cargando URLs de imágenes" + +#: kstarsdata.cpp:1934 +msgid "Loading Information URLs" +msgstr "Cargando URLs de información" + +#: kstarsdata.cpp:2447 +msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" +msgstr "No se puede establecer la hora: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" + +#: kstarsdata.cpp:2562 +msgid "Could not set location named %1, %2, %3" +msgstr "No se puede establecer la ubicación llamada %1, %2, %3" + +#: kstarsdcop.cpp:117 +msgid "Error [DCOP waitForKey()]: Invalid key requested." +msgstr "Error [DCOP waitForKey()]: Solicitada clave no válida." + +#: kstarsdcop.cpp:177 kstarsdcop.cpp:180 +msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city " +msgstr "Error [DCOP setGeoLocation]: ciudad " + +#: kstarsdcop.cpp:178 kstarsdcop.cpp:181 +msgid " not found in database." +msgstr " no encontrado en la base de datos." + +#: kstarsdcop.cpp:349 opscolors.cpp:47 tools/scriptbuilder.cpp:699 +msgid "" +"_: use default color scheme\n" +"Default Colors" +msgstr "Colores predeterminados" + +#: kstarsdcop.cpp:350 opscolors.cpp:48 tools/scriptbuilder.cpp:700 +msgid "" +"_: use 'star chart' color scheme\n" +"Star Chart" +msgstr "Carta estelar" + +#: kstarsdcop.cpp:351 opscolors.cpp:49 tools/scriptbuilder.cpp:701 +msgid "" +"_: use 'night vision' color scheme\n" +"Night Vision" +msgstr "Visión nocturna" + +#: kstarsdcop.cpp:368 +msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." +msgstr "" +"Imposible cargar el esquema de color denominado %1. También se intentó %2." + +#: kstarsdcop.cpp:421 main.cpp:82 +msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." +msgstr "No se puede procesar el formato de imagen de %1, asumiendo PNG." + +#: kstarsdcop.cpp:450 +msgid "Error: Unable to save image: %1 " +msgstr "Error: Imposible guardar la imagen: %1 " + +#: kstarsdcop.cpp:451 +#, c-format +msgid "Image saved to file: %1" +msgstr "Iagen guardada en el archivo: %1" + +#: kstarsdcop.cpp:470 +msgid "Print Sky" +msgstr "Imprimir el cielo" + +#: kstarsinit.cpp:53 +msgid "&Close Window" +msgstr "&Cerrar ventana" + +#: kstarsinit.cpp:55 +msgid "&Download Data..." +msgstr "&Descargar datos..." + +#: kstarsinit.cpp:57 +msgid "Open FITS..." +msgstr "Abrir FITS..." + +#: kstarsinit.cpp:58 +msgid "&Save Sky Image..." +msgstr "&Guardar imagen del cielo..." + +#: kstarsinit.cpp:60 +msgid "&Run Script..." +msgstr "Ejecuta&r guión..." + +#: kstarsinit.cpp:66 +msgid "Set Time to &Now" +msgstr "Establecer tiempo a &ahora" + +#: kstarsinit.cpp:68 +msgid "" +"_: set Clock to New Time\n" +"&Set Time..." +msgstr "&Establecer tiempo..." + +#: kstarsinit.cpp:70 +msgid "Stop &Clock" +msgstr "Detener el &reloj" + +#: kstarsinit.cpp:71 +msgid "Start &Clock" +msgstr "Ini&ciar reloj" + +#: kstarsinit.cpp:73 +msgid "Start Clock" +msgstr "Iniciar reloj" + +#: kstarsinit.cpp:74 +msgid "Stop Clock" +msgstr "Detener reloj" + +#: kstarsinit.cpp:81 +msgid "&Zenith" +msgstr "&Cénit" + +#: kstarsinit.cpp:83 +msgid "&North" +msgstr "&Norte" + +#: kstarsinit.cpp:85 +msgid "&East" +msgstr "&Este" + +#: kstarsinit.cpp:87 +msgid "&South" +msgstr "&Sur" + +#: kstarsinit.cpp:89 +msgid "&West" +msgstr "&Oeste" + +#: kstarsinit.cpp:93 +msgid "&Find Object..." +msgstr "&Buscar objeto..." + +#: kstarsinit.cpp:94 +msgid "Find object" +msgstr "Buscar objeto" + +#: kstarsinit.cpp:99 +msgid "Set Focus &Manually..." +msgstr "Apuntar &manualmente..." + +#: kstarsinit.cpp:107 +msgid "&Zoom to Angular Size..." +msgstr "&Ampliar a tamaño angular..." + +#: kstarsinit.cpp:109 +msgid "Horizontal &Coordinates" +msgstr "&Coordenadas horizontales" + +#: kstarsinit.cpp:109 +msgid "Equatorial &Coordinates" +msgstr "&Coordenadas ecuatoriales" + +#: kstarsinit.cpp:122 +msgid "" +"_: Show the information boxes\n" +"Show &Info Boxes" +msgstr "Mostrar paneles &informativos" + +#: kstarsinit.cpp:128 +msgid "" +"_: Show time-related info box\n" +"Show &Time Box" +msgstr "Mostrar panel de &tiempo" + +#: kstarsinit.cpp:133 +msgid "" +"_: Show focus-related info box\n" +"Show &Focus Box" +msgstr "Mostrar panel de &apuntar" + +#: kstarsinit.cpp:138 +msgid "" +"_: Show location-related info box\n" +"Show &Location Box" +msgstr "Mostrar panel de &ubicación" + +#: kstarsinit.cpp:144 +msgid "Show Main Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas principal" + +#: kstarsinit.cpp:148 +msgid "Show View Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas de vista" + +#: kstarsinit.cpp:153 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Mostrar barra de estado" + +#: kstarsinit.cpp:157 +msgid "Show Az/Alt Field" +msgstr "Mostrar campo de Az/Alt" + +#: kstarsinit.cpp:161 +msgid "Show RA/Dec Field" +msgstr "Mostrar campo de RA/Dec" + +#: kstarsinit.cpp:166 +msgid "C&olor Schemes" +msgstr "Esquemas de c&olor" + +#: kstarsinit.cpp:167 +msgid "&Default" +msgstr "Pre&determinado" + +#: kstarsinit.cpp:168 +msgid "&Star Chart" +msgstr "Carta e&stelar" + +#: kstarsinit.cpp:169 +msgid "&Night Vision" +msgstr "Visión &nocturna" + +#: kstarsinit.cpp:170 +msgid "&Moonless Night" +msgstr "Noche de luna nue&va" + +#: kstarsinit.cpp:190 +msgid "&FOV Symbols" +msgstr "Símbolos de campos de &visión" + +#: kstarsinit.cpp:193 +msgid "" +"_: Location on Earth\n" +"&Geographic..." +msgstr "&Geográfica..." + +#: kstarsinit.cpp:199 +msgid "Startup Wizard..." +msgstr "Asistente de inicio..." + +#: kstarsinit.cpp:203 +msgid "Calculator..." +msgstr "Calculadora..." + +#: kstarsinit.cpp:206 +msgid "Observing List..." +msgstr "Lista de observación..." + +#: kstarsinit.cpp:211 +msgid "AAVSO Light Curves..." +msgstr "Curvas de luminosidad de la AAVSO ..." + +#: kstarsinit.cpp:214 +msgid "Altitude vs. Time..." +msgstr "Altura frente a tiempo..." + +#: kstarsinit.cpp:216 +msgid "What's up Tonight..." +msgstr "Qué ocurre esta noche..." + +#: kstarsinit.cpp:221 +msgid "Script Builder..." +msgstr "Constructor de guiones..." + +#: kstarsinit.cpp:223 +msgid "Solar System..." +msgstr "Sistema Solar..." + +#: kstarsinit.cpp:225 +msgid "Jupiter's Moons..." +msgstr "Lunas de Júpiter..." + +#: kstarsinit.cpp:229 +msgid "Telescope Wizard..." +msgstr "Asistente de telescopio..." + +#: kstarsinit.cpp:230 +msgid "Telescope Properties..." +msgstr "Propiedades del telescopio..." + +#: kstarsinit.cpp:231 +msgid "Device Manager..." +msgstr "Administrador de dispositivos..." + +#: kstarsinit.cpp:233 +msgid "Capture Image Sequence..." +msgstr "Capturar secuencia de imagen..." + +#: kstarsinit.cpp:236 +msgid "INDI Control Panel..." +msgstr "Panel de control de INDI..." + +#: kstarsinit.cpp:239 +msgid "Configure INDI..." +msgstr "Configurar INDI..." + +#: kstarsinit.cpp:244 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Sugerencia del día" + +#: kstarsinit.cpp:248 +msgid "&Handbook" +msgstr "&Manual" + +#: kstarsinit.cpp:256 +msgid "Toggle Stars" +msgstr "Quitar/Poner estrellas" + +#: kstarsinit.cpp:260 +msgid "Toggle Deep Sky Objects" +msgstr "Quitar/Poner objetos del cielo profundo" + +#: kstarsinit.cpp:264 +msgid "Toggle Solar System" +msgstr "Activar/Desactivar sistema solar" + +#: kstarsinit.cpp:268 +msgid "Toggle Constellation Lines" +msgstr "Quitar/Poner líneas de constelaciones" + +#: kstarsinit.cpp:272 +msgid "Toggle Constellation Names" +msgstr "Quitar/Poner nombres de constelaciones" + +#: kstarsinit.cpp:276 +msgid "Toggle Constellation Boundaries" +msgstr "Alternar bordes de las constelaciones" + +#: kstarsinit.cpp:280 +msgid "Toggle Milky Way" +msgstr "Quitar/Poner Vía Láctea" + +#: kstarsinit.cpp:284 +msgid "Toggle Coordinate Grid" +msgstr "Quitar/Poner rejilla de coordenadas" + +#: kstarsinit.cpp:288 +msgid "Toggle Ground" +msgstr "Quitar/Poner suelo" + +#: kstarsinit.cpp:309 +msgid "Could not open fov.dat." +msgstr "Imposible abrir fov.dat." + +#: kstarsinit.cpp:312 +msgid "" +"_: Do not use a field-of-view indicator\n" +"No FOV" +msgstr "Sin campo de visión" + +#: kstarsinit.cpp:313 +msgid "" +"_: use field-of-view for binoculars\n" +"7x35 Binoculars" +msgstr "Prismáticos 7x35" + +#: kstarsinit.cpp:314 +msgid "" +"_: use 1-degree field-of-view indicator\n" +"One Degree" +msgstr "Un grado" + +#: kstarsinit.cpp:315 +msgid "" +"_: use HST field-of-view indicator\n" +"HST WFPC2" +msgstr "HST WFPC2" + +#: kstarsinit.cpp:316 +msgid "" +"_: use Radiotelescope HPBW\n" +"30m at 1.3cm" +msgstr "30m a 1,3cm" + +#: kstarsinit.cpp:346 +msgid " Welcome to KStars " +msgstr " Bienvenido a KStars " + +#: kstarsinit.cpp:407 +msgid "Initial Position is Below Horizon" +msgstr "La posición inicial está bajo el horizonte" + +#: kstarsinit.cpp:408 +msgid "" +"The initial position is below the horizon.\n" +"Would you like to reset to the default position?" +msgstr "" +"La posición solicitada está por debajo del horizonte.\n" +"¿Desea apuntar cargar la posición predefinida?" + +#: kstarsinit.cpp:410 +msgid "Reset Position" +msgstr "Reiniciar posición" + +#: kstarsinit.cpp:410 +msgid "Do Not Reset" +msgstr "No reiniciar" + +#: kstarsinit.cpp:527 kstarsinit.cpp:543 skymap.cpp:175 skymap.cpp:489 +#: skymapevents.cpp:396 skymapevents.cpp:508 skymapevents.cpp:593 +msgid "nothing" +msgstr "nada" + +#: kstarssplash.cpp:29 +msgid "Loading KStars..." +msgstr "Cargando KStars..." + +#: kstarssplash.cpp:63 +msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." +msgstr "Bienvenido a KStars. Por favor, espere durante la carga..." + +#: locationdialog.cpp:40 +msgid "Set Geographic Location" +msgstr "Configurar posición geográfica..." + +#: locationdialog.cpp:47 +msgid "Choose City" +msgstr "Elegir ciudad" + +#: locationdialog.cpp:48 +msgid "Choose/Modify Coordinates" +msgstr "Elegir/Modificar coordenadas" + +#: locationdialog.cpp:70 +msgid "City filter:" +msgstr "Filtro de ciudad:" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Province filter:" +msgstr "Filtro de provincia:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Country filter:" +msgstr "Filtro de país:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 278 +#: locationdialog.cpp:90 rc.cpp:779 rc.cpp:2168 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" + +#: locationdialog.cpp:91 +msgid "State/Province:" +msgstr "Estado/provincia:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 262 +#: locationdialog.cpp:92 rc.cpp:773 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 351 +#: locationdialog.cpp:93 rc.cpp:794 rc.cpp:2542 rc.cpp:2611 rc.cpp:2653 +#: rc.cpp:2728 rc.cpp:2911 rc.cpp:3022 rc.cpp:3037 rc.cpp:3178 rc.cpp:3241 +#: rc.cpp:3427 rc.cpp:3454 rc.cpp:3526 rc.cpp:3601 +#, no-c-format +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 359 +#: locationdialog.cpp:94 rc.cpp:797 rc.cpp:2545 rc.cpp:2608 rc.cpp:2650 +#: rc.cpp:2725 rc.cpp:2908 rc.cpp:3019 rc.cpp:3040 rc.cpp:3181 rc.cpp:3238 +#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3604 +#, no-c-format +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: locationdialog.cpp:95 +msgid "" +"_: timezone offset from universal time\n" +"UT offset:" +msgstr "Desplazamiento TU:" + +#: locationdialog.cpp:96 +msgid "" +"_: daylight savings time rule\n" +"DST rule:" +msgstr "regla DST: " + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 238 +#: locationdialog.cpp:120 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "Clear Fields" +msgstr "Borrar campos" + +#: locationdialog.cpp:121 +msgid "Explain DST Rules" +msgstr "Explicar reglas DST" + +#: locationdialog.cpp:240 locationdialog.cpp:281 locationdialog.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"_n: One city matches search criteria\n" +"%n cities match search criteria" +msgstr "" +"Una ciudad concuerda con el criterio de búsqueda\n" +"%n ciudades concuerdan con el criterio de búsqueda" + +#: locationdialog.cpp:335 +msgid "This City already exists in the database." +msgstr "Esta ciudad ya existe en la base de datos." + +#: locationdialog.cpp:336 +msgid "Error: Duplicate Entry" +msgstr "Error: Entrada duplicada" + +#: locationdialog.cpp:346 +msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." +msgstr "" +"Es necesario rellenar todos los campos (excepto provincia) para añadir esta " +"posición." + +#: locationdialog.cpp:347 +msgid "Fields are Empty" +msgstr "Los campos están vacíos" + +#: locationdialog.cpp:352 +msgid "Could not parse coordinates." +msgstr "Imposible interpretrar las coordenadas." + +#: locationdialog.cpp:353 +msgid "Bad Coordinates" +msgstr "Coordenadas erróneas" + +#: locationdialog.cpp:357 +msgid "Really override original data for this city?" +msgstr "¿Desea realmente sobrescribir los datos originales de esta ciudad?" + +#: locationdialog.cpp:358 +msgid "Override Existing Data?" +msgstr "¿Sobreescribir los datos existentes?" + +#: locationdialog.cpp:358 +msgid "Override Data" +msgstr "Sobreescribir datos" + +#: locationdialog.cpp:358 +msgid "Do Not Override" +msgstr "No sobreescribir" + +#: locationdialog.cpp:374 +msgid "" +"Local cities database could not be opened.\n" +"Location will not be recorded." +msgstr "" +"No se puede abrir la base de datos de ciudades local.\n" +"No se almacenará la posición." + +#: locationdialog.cpp:477 +msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" +msgstr " Fecha de inicio (Hora de inicio) / Revertir Fecha (Revertir Hora)" + +#: locationdialog.cpp:479 +msgid "--: No DST correction" +msgstr "--: Sin correción cambio horario" + +#: locationdialog.cpp:480 +msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "AU: último domingo de Oct. (02:00) / último domingo de Mar. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:481 +msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" +msgstr "BZ: 2º domingo de Oct. (00:00) / 3º domingo de Feb. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:482 +msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" +msgstr "CH: 2º domingo de Abr. (00:00) / 2º domingo de Sep. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:483 +msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" +msgstr "CL: 2º domingo de Oct. (04:00) / 2º domingo de Mar. (04:00)" + +#: locationdialog.cpp:484 +msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" +msgstr "CZ: 1º domingo de Oct. (02:45) / 3º domingo de Mar. (02:45)" + +#: locationdialog.cpp:485 +msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "EE: último domingo de Mar. (00:00) / último domingo de Oct. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:486 +msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" +msgstr "EG: último viernes de Abr. (00:00) / Ultimo jueves de Sep. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:487 +msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" +msgstr "EU: Ultimo domingo de Mar. (01:00) / Ultimo domingo de Oct. (01:00)" + +#: locationdialog.cpp:488 +msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" +msgstr "FK: 1º domingo de Sep. (02:00) / 3º domingo de Abr. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:489 +msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" +msgstr "HK: 2º domingo de Mayo (03:30) / 3º domingo de Oct. (03:30)" + +#: locationdialog.cpp:490 +msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "IQ: 1 de Abr. (03:00) / 1 de Oct. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:491 +msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" +msgstr "IR: 21 de Mar. (00:00) / 22 de Sep. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:492 +msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" +msgstr "JD: Ultimo jueves de Mar. (00:00) / Ultimo jueves de Sep. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:493 +msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" +msgstr "LB: Ultimo domingo de Mar. (00:00) / Ultimo dmingo de Oct. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:494 +msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" +msgstr "MX: 1º domingo de May. (02:00) / Ultimo domingo de Sep. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:495 +msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" +msgstr "NB: 1º domingo de Sep. (02:00) / 1º domingo de Apr. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:496 +msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "NZ: 1º domingo de Oct. (02:00) / 3º domingo de Mar. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:497 +msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" +msgstr "PY: 1º domingo de Oct. (00:00) / 1º domingo de Mar. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:498 +msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "RU: Ultimo domingo de Mar. (02:00) / Ultimo domingo de Oct. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:499 +msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" +msgstr "SK: 2º domingo de May. (00:00) / 2º domingo de Oct. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:500 +msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "SY: 1 de Abr. (00:00) / 1 de Oct. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:501 +msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" +msgstr "TG: 1º domingo de Nov. (02:00) / Ultimo Domingo de Ene. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:502 +msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" +msgstr "TS: 1º domingo de Oct. (02:00) / Ultimo domingo de Mar. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:503 +msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" +msgstr "EEUU: 1º domingo de Abr. (02:00) / Ultimo domingo de Oct. (02:00)" + +#: locationdialog.cpp:504 +msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" +msgstr "ZN: 1 de Abr. (01:00) / 1 de Oct. (00:00)" + +#: locationdialog.cpp:506 +msgid "Daylight Saving Time Rules" +msgstr "Reglas de cambio de horario verano/invierno" + +#: main.cpp:35 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Planetario de escritorio" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." +msgstr "" +"Algunas imágenes de KStars son únicamente para uso no comercial. Consulte el " +"archivo README.images." + +#: main.cpp:42 +msgid "Dump sky image to file" +msgstr "Volcar una imagen del cielo a un archivo" + +#: main.cpp:43 +msgid "Script to execute" +msgstr "Guión a ejecutar" + +#: main.cpp:44 +msgid "Width of sky image" +msgstr "Ancho de la imagen del cielo" + +#: main.cpp:45 +msgid "Height of sky image" +msgstr "Alto de la imagen del cielo" + +#: main.cpp:46 +msgid "Filename for sky image" +msgstr "Archivo de la imagen del cielo" + +#: main.cpp:47 +msgid "Date and time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: main.cpp:48 +msgid "Start with clock paused" +msgstr "Comenzar con el reloj detenido" + +#: main.cpp:54 +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: main.cpp:56 +msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team" +msgstr "(c) 2001-2003, El equipo de KStars" + +#: main.cpp:71 +msgid "Dumping sky image" +msgstr "Volcando imagen del cielo" + +#: main.cpp:124 +msgid "Could not parse Date/Time string: " +msgstr "Imposible interpretar la cadena Fecha/Hora: " + +#: main.cpp:125 +msgid "Valid date formats: " +msgstr "Formatos de fecha válidos: " + +#: main.cpp:129 +msgid "Using CPU date/time instead." +msgstr "Usando en su lugar la fecha/hora de la CPU." + +#: main.cpp:154 +msgid "Script executed." +msgstr "Guión ejecutado." + +#: main.cpp:156 +msgid "Could not execute script." +msgstr "Imposible ejecutar el guión." + +#: main.cpp:168 +msgid "Unable to save image: %1 " +msgstr "Imposible guardar la imagen: %1 " + +#: main.cpp:169 +#, c-format +msgid "Saved to file: %1" +msgstr "Guardada en el archivo: %1" + +#: main.cpp:182 +msgid "Specified date (%1) is invalid. Will use current CPU date instead." +msgstr "" +"La fecha especificada (%1) es inválida. Se usará la fecha actual de la CPU." + +#: opscatalog.cpp:38 +msgid "Index Catalog (IC)" +msgstr "Catálogo indexado (IC)" + +#: opscatalog.cpp:41 +msgid "New General Catalog (NGC)" +msgstr "Nuevo Cátalogo General (NGC)" + +#: opscatalog.cpp:44 +msgid "Messier Catalog (images)" +msgstr "Catálogo Messier (imágenes)" + +#: opscatalog.cpp:47 +msgid "Messier Catalog (symbols)" +msgstr "Catálogo Messier (símbolos)" + +#: opscolors.cpp:50 tools/scriptbuilder.cpp:702 +msgid "" +"_: use 'moonless night' color scheme\n" +"Moonless Night" +msgstr "Luna nueva" + +#: opscolors.cpp:74 +msgid "" +"_: use realistic star colors\n" +"Real Colors" +msgstr "Colores reales" + +#: opscolors.cpp:75 +msgid "" +"_: show stars as red circles\n" +"Solid Red" +msgstr "Rojo sólido" + +#: opscolors.cpp:76 +msgid "" +"_: show stars as black circles\n" +"Solid Black" +msgstr "Negro sólido" + +#: opscolors.cpp:77 +msgid "" +"_: show stars as white circles\n" +"Solid White" +msgstr "Blanco sólido" + +#: opscolors.cpp:126 +msgid "" +"The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt." +msgstr "" +"No se encuentra el archivo del esquema de color (%1) especificado o está " +"estropeado." + +#: opscolors.cpp:127 +msgid "Could Not Set Color Scheme" +msgstr "No se puede establecer el esquema de color" + +#: opscolors.cpp:162 +msgid "New Color Scheme" +msgstr "Nuevo esquema de color" + +#: opscolors.cpp:163 +msgid "Enter a name for the new color scheme:" +msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo esquema de color:" + +#: opscolors.cpp:187 +msgid "" +"Local color scheme index file could not be opened.\n" +"Scheme cannot be removed." +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo de índices del esquema de color local.\n" +"El esquema no se almacenará." + +#: opscolors.cpp:216 +#, c-format +msgid "Could not delete the file: %1" +msgstr "Imposible borrar el archivo: %1" + +#: opscolors.cpp:217 +msgid "Error Deleting File" +msgstr "Error al borrar archivo" + +#: opscolors.cpp:227 +msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." +msgstr "Imposible encontrar una entrada llamada %1 en colors.dat" + +#: opscolors.cpp:228 +msgid "Scheme Not Found" +msgstr "Esquema no encontrado" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 94 +#: planetcatalog.cpp:49 rc.cpp:3145 rc.cpp:3256 tools/modcalcplanets.cpp:101 +#: tools/modcalcplanets.cpp:377 tools/modcalcplanets.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Earth" +msgstr "Tierra" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 200 +#: planetcatalog.cpp:61 rc.cpp:1639 rc.cpp:3139 rc.cpp:3250 +#: tools/modcalcplanets.cpp:106 tools/modcalcplanets.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "Mercurio" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 144 +#: planetcatalog.cpp:66 rc.cpp:1603 rc.cpp:3142 rc.cpp:3253 +#: tools/modcalcplanets.cpp:112 tools/modcalcplanets.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Venus" +msgstr "Venus" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 74 +#: planetcatalog.cpp:71 rc.cpp:1558 rc.cpp:3148 rc.cpp:3259 +#: tools/modcalcplanets.cpp:121 tools/modcalcplanets.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Mars" +msgstr "Marte" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 172 +#: planetcatalog.cpp:76 rc.cpp:1621 rc.cpp:3151 rc.cpp:3262 +#: tools/modcalcplanets.cpp:127 tools/modcalcplanets.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Jupiter" +msgstr "Júpiter" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 46 +#: planetcatalog.cpp:81 rc.cpp:1540 rc.cpp:3154 rc.cpp:3265 +#: tools/modcalcplanets.cpp:133 tools/modcalcplanets.cpp:380 +#, no-c-format +msgid "Saturn" +msgstr "Saturno" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 245 +#: planetcatalog.cpp:86 rc.cpp:1657 rc.cpp:3157 rc.cpp:3268 +#: tools/modcalcplanets.cpp:139 tools/modcalcplanets.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Uranus" +msgstr "Urano" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 214 +#: planetcatalog.cpp:91 rc.cpp:1648 rc.cpp:3160 rc.cpp:3271 +#: tools/modcalcplanets.cpp:145 tools/modcalcplanets.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Neptune" +msgstr "Neptuno" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "AddCatDialog" +msgstr "AñadirDialogoCatalago" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Import File" +msgstr "Importar archivo" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Enter import data filename" +msgstr "Introduzca el archivo de datos a importar" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"To import an existing data file, enter its filename here. You will then " +"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank to " +"construct a catalog file with a valid header, but no data." +msgstr "" +"Para importar un archivo de datos existente, introduzca el nombre del archivo " +"aquí. Describa los contenidos del archivo debajo. Puede dejar el nombre en " +"blanco si desea construir un archivo de catálogo con una cabecera válida pero " +"sin datos." + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Contents of the imported data file" +msgstr "Contenidos del archivo de datos importado" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"When you select a data file in the above line, its contents are displayed here." +msgstr "" +"Cuando selecciona un archivo de datos en la línea superior sus contenidos se " +"muestran aquí." + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 70 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Describe Data Fields" +msgstr "Describir campos de datos" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 94 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<b>Catalog fields:</b>" +msgstr "<b>Campos del catálogo:</b>" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 102 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Data fields present in the import file" +msgstr "Campos de datos presentes en el archivo importado" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 105 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Build a list of data fields for your import data file (in the correct order " +"from left to right), by dragging items from the \"Available fields\" list." +msgstr "" +"Cree una lista de campos de datos para su archivo de datos importado (en el " +"orden correcto de izquierda a derecha), arrastrando elementos desde la lista " +"«Campos disponibles»." + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 128 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "<b>Available fields:</b>" +msgstr "<b>Campos disponibles:</b>" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 136 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The list of available data fields" +msgstr "La lista de campos de datos disponibles" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Drag items from this box to the \"Catalog fields\" box to describe the contents " +"of your imported data file." +msgstr "" +"Arrastre elementos desde este recuadro al recuadro «Campos del catálogo» para " +"describir los contenidos de su archivo de datos importado." + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 167 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The coordinate epoch for the catalog" +msgstr "La época de las coordenadas del catálogo" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 175 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Catalog name prefix:" +msgstr "Prefijo del nombre del catálogo" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 191 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Symbol color:" +msgstr "Color del símbolo:" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 216 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Coordinate epoch:" +msgstr "Epoca de las coordenadas:" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 252 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Preview &Output" +msgstr "&Salida de previsualización" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 272 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enter the filename for the output catalog file" +msgstr "Introducir nombre de archivo para el archivo del catálogo de salida" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 280 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Catalog name:" +msgstr "Nombre del catálogo:" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 288 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Save catalog as:" +msgstr "Guardar catálogo como:" + +#. i18n: file addcatdialogui.ui line 296 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Enter a name for the catalog" +msgstr "Introduzca un nombre para el catálogo" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 24 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Resource Type" +msgstr "Tipo de recurso" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 35 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 66 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. i18n: file addlinkdialogui.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Check URL" +msgstr "Comprobar URL" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "CCD Preview" +msgstr "Previsualización de CCD" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 50 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Play/Pause" +msgstr "Reproducir/Pausa" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 76 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Capture Image" +msgstr "Capturar imagen" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Image Format" +msgstr "Formato de imagen" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 163 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillo:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 179 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 195 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 211 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Focal length:" +msgstr "Longitud focal:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 230 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "FWHM:" +msgstr "FWHM:" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 233 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Full Width at Half Maximum" +msgstr "Anchura máxima a media potencia" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 339 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enter the telescope focal length in mm" +msgstr "Introduzca la longitud focal del telescopio en mm" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 364 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "--" +msgstr "--" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 396 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:883 rc.cpp:894 rc.cpp:947 rc.cpp:958 rc.cpp:1840 +#: rc.cpp:1843 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. i18n: file ccdpreviewui.ui line 415 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "arcsecs" +msgstr "segundos de arco" + +#. i18n: file contrastbrightnessgui.ui line 16 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Contrast/Brightness" +msgstr "Contraste/Brillo" + +#. i18n: file details_data.ui line 16 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Details - General Data" +msgstr "Detalles - Datos generales" + +#. i18n: file details_data.ui line 46 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Primary Name, Other Names</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Nombre primario, otros nombres</p>" + +#. i18n: file details_data.ui line 142 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "en" + +#. i18n: file details_data.ui line 168 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Constellation" +msgstr "Constelación" + +#. i18n: file details_data.ui line 222 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Click to change image" +msgstr "Pulsar para cambiar imagen" + +#. i18n: file details_data.ui line 225 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "" +"A small thumbnail image of the object is shown here. You can modify the image " +"by clicking on it." +msgstr "" +"Una imagen en miniatura del objeto se muestra aquí. Puede modificar la imagen " +"pulsando sobre ella." + +#. i18n: file details_data.ui line 293 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "0.00 arcmin" +msgstr "0.00 minutos de arco" + +#. i18n: file details_data.ui line 317 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "0.00 mag" +msgstr "0.00 mag" + +#. i18n: file details_data.ui line 346 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Magnitude:" +msgstr "Magnitud:" + +#. i18n: file details_data.ui line 378 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:2389 +#, no-c-format +msgid "Distance:" +msgstr "Distancia:" + +#. i18n: file details_data.ui line 405 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "0.00 pc" +msgstr "0.00 pc" + +#. i18n: file details_data.ui line 434 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. i18n: file details_data.ui line 504 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add to Observing List" +msgstr "Añadir a la lista de observación" + +#. i18n: file details_data.ui line 512 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Center in Map" +msgstr "Centrar en el mapa" + +#. i18n: file details_data.ui line 520 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Center in Telescope" +msgstr "Centrar en el telescopio" + +#. i18n: file details_database.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Details - Online Databases" +msgstr "Detalles- Bases de datos en línea" + +#. i18n: file details_database.ui line 25 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Choose Online Database" +msgstr "Elegir una base de datos en línea" + +#. i18n: file details_links.ui line 16 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Details - Resource Links" +msgstr "Detalles - Enlace de recursos" + +#. i18n: file details_links.ui line 43 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Information Links</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Enlaces informativos</p>" + +#. i18n: file details_links.ui line 97 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Enlaces de imagen</p>" + +#. i18n: file details_links.ui line 129 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "View Resource" +msgstr "Ver recurso" + +#. i18n: file details_links.ui line 145 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Link..." +msgstr "Editar enlace..." + +#. i18n: file details_links.ui line 153 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Remove Link" +msgstr "Eliminar enlace" + +#. i18n: file details_log.ui line 16 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Details - User Log" +msgstr "Detalles - Registro del usuario" + +#. i18n: file details_log.ui line 35 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">User Log</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Registro del usuario</p>" + +#. i18n: file details_position.ui line 16 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Details - Position Data" +msgstr "Detalles - Datos de posición" + +#. i18n: file details_position.ui line 43 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Coordinates</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Coordenadas</p>" + +#. i18n: file details_position.ui line 109 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:246 rc.cpp:258 rc.cpp:288 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#. i18n: file details_position.ui line 155 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Dec (2000.0):" +msgstr "Dec (2000.0):" + +#. i18n: file details_position.ui line 179 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "RA (2000.0):" +msgstr "AR (2000.0):" + +#. i18n: file details_position.ui line 280 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:2581 rc.cpp:2614 rc.cpp:3199 +#, no-c-format +msgid "Altitude:" +msgstr "Altura:" + +#. i18n: file details_position.ui line 304 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:2578 rc.cpp:2605 rc.cpp:3196 +#, no-c-format +msgid "Azimuth:" +msgstr "Acimut:" + +#. i18n: file details_position.ui line 365 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Hour angle:" +msgstr "Ángulo horario:" + +#. i18n: file details_position.ui line 441 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Airmass:" +msgstr "Masas de aire:" + +#. i18n: file details_position.ui line 469 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "1.00" +msgstr "1.00" + +#. i18n: file details_position.ui line 518 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Rise/Set/Transit</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Orto/Ocaso/Culminación</p>" + +#. i18n: file details_position.ui line 584 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "00:00" +msgstr "00:00" + +#. i18n: file details_position.ui line 630 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set time:" +msgstr "Ocaso:" + +#. i18n: file details_position.ui line 654 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Transit time:" +msgstr "Tiempo de culminación:" + +#. i18n: file details_position.ui line 678 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Rise time:" +msgstr "Orto:" + +#. i18n: file details_position.ui line 779 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Azimuth at set:" +msgstr "Acimut en el ocaso:" + +#. i18n: file details_position.ui line 803 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Altitude at transit:" +msgstr "Altura en la culminación:" + +#. i18n: file details_position.ui line 877 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Azimuth at rise:" +msgstr "Acimut en el orto:" + +#. i18n: file devmanager.ui line 16 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Device Manager" +msgstr "Administrador de dispositivos" + +#. i18n: file devmanager.ui line 34 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Local/Server" +msgstr "Local/Servidor" + +#. i18n: file devmanager.ui line 43 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#. i18n: file devmanager.ui line 54 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. i18n: file devmanager.ui line 65 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:330 rc.cpp:2303 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. i18n: file devmanager.ui line 76 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#. i18n: file devmanager.ui line 87 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#. i18n: file devmanager.ui line 119 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Server Log" +msgstr "Registro del servidor" + +#. i18n: file devmanager.ui line 163 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:2306 +#, no-c-format +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#. i18n: file devmanager.ui line 174 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:2309 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#. i18n: file devmanager.ui line 195 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "R&un Service" +msgstr "E&jecutar servicio" + +#. i18n: file devmanager.ui line 235 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#. i18n: file devmanager.ui line 255 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: file devmanager.ui line 292 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Hosts" +msgstr "Servidores" + +#. i18n: file devmanager.ui line 303 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:513 rc.cpp:537 rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#. i18n: file devmanager.ui line 329 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:2315 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 28 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Card" +msgstr "Tarjeta" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 39 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file fitsheaderdialog.ui line 50 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 28 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "RA/Dec" +msgstr "RA/Dec" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 39 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "New RA:" +msgstr "Nueva AR:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 50 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Enter new Right Ascension" +msgstr "Introducir nueva ascensión recta" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 61 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Enter new Declination" +msgstr "Introducir nueva declinación" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 69 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "New dec:" +msgstr "Nueva dec:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 77 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1950 rc.cpp:2461 rc.cpp:2494 rc.cpp:2572 rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2752 rc.cpp:2899 rc.cpp:2935 rc.cpp:3541 rc.cpp:3589 +#, no-c-format +msgid "Epoch:" +msgstr "Época:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 85 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "2000.0" +msgstr "2000.0" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 88 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Epoch for the RA/Dec coordinates" +msgstr "Epoca para las coordenadas AR/Dec" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 98 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Az/Alt" +msgstr "Ac/Alt" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 109 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "New azimuth:" +msgstr "Nuevo acimut:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "New altitude:" +msgstr "Nueva altura:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Enter new Azimuth" +msgstr "Introducir nuevo acimut:" + +#. i18n: file focusdialogdlg.ui line 173 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Enter new Altitude" +msgstr "Introducir nueva altura" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 16 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Edit FOV Symbols" +msgstr "Editar símbolos de campo de visión" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 36 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of defined field-of-view (FOV) symbols. You can add a symbol to the " +"list using the \"New\" button, remove a symbol using the \"Remove\" button, and " +"modify a symbol using the \"Edit\" button. A schematic of the highlighted " +"symbol is drawn at right." +msgstr "" +"La lista de símbolos de campo de visión definidos. Puede añadir un símbolo " +"usando el botón «Nuevo», eliminar un símbolo usando el botón «Eliminar», y " +"modificar un símbolo usando el botón «Editar». A la derecha se muestra un " +"esquema del símbolo resaltado. " + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 52 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 55 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Add a new FOV symbol" +msgstr "Añadir un nuevo símbolo para el campo de visión" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 58 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " +"shape, and color of the new symbol." +msgstr "" +"Añadir un nuevo símbolo para el campo de visión a la lista. Puede definir el " +"tamaño, forma, y color del nuevo símbolo." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 83 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 86 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Modify the highlighted FOV symbol" +msgstr "Modificar el símbolo del campo de visión resaltado" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 89 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " +"size, shape and color." +msgstr "" +"Pulse este botón para modificar el símbolo resaltado del campo de visión. Puede " +"cambiar su tamaño, forma y color." + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 100 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Remove highlighted FOV symbol" +msgstr "Eliminar símbolo resaltado del campo de visión" + +#. i18n: file fovdialogui.ui line 103 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." +msgstr "" +"Pulse este botón para eliminar el símbolo resaltado del campo de visión de la " +"lista." + +#. i18n: file histdialog.ui line 115 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Max." +msgstr "Max." + +#. i18n: file histdialog.ui line 172 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensidad:" + +#. i18n: file histdialog.ui line 196 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecuencia:" + +#. i18n: file histdialog.ui line 204 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Min." +msgstr "Min." + +#. i18n: file histdialog.ui line 282 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "FITS Scale" +msgstr "Escala FITS" + +#. i18n: file histdialog.ui line 293 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. i18n: file histdialog.ui line 304 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#. i18n: file histdialog.ui line 312 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logarítmica" + +#. i18n: file histdialog.ui line 320 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Square root" +msgstr "Raiz cuadrada" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 52 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:534 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 132 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:543 rc.cpp:567 rc.cpp:3717 tools/observinglist.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 144 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:546 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Combination" +msgstr "Combinación" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 155 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:549 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Promedio" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 166 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:552 rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 221 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Flat Field Frames" +msgstr "Cuadros de campo plano" + +#. i18n: file imagereductionui.ui line 389 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Flat Field Dark Frames" +msgstr "Cuados oscuros de campo plano" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 16 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Capture Image Sequence" +msgstr "Capturar secuencia de imagen" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 33 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 60 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 85 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "of" +msgstr "de" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 110 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "completed" +msgstr "completado" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 200 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "S&top" +msgstr "De&tener" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 235 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Camera/CCD" +msgstr "Cámara/CCD" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 262 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:651 rc.cpp:2092 rc.cpp:2120 rc.cpp:2135 rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:2147 rc.cpp:2153 rc.cpp:2195 rc.cpp:2210 rc.cpp:2238 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2279 rc.cpp:2285 rc.cpp:2288 rc.cpp:2294 rc.cpp:2300 +#: rc.cpp:2312 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 276 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefijo:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 279 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Prefix to append to the beginning of file names" +msgstr "Prefijo a añadir al comienzo de los archivos" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 290 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 293 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" +msgstr "" +"Fije el tiempo de exposición en segundos para imágenes individuales, si " +"aplicable" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 304 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "Cuenta:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 307 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Number of images to capture" +msgstr "Número de imágenes a capturar" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 318 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Retardo:" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 321 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds between consecutive images" +msgstr "Retardo en segundos entre imágenes consecutivas" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 347 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "image" +msgstr "imagen" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 383 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Add ISO 8601 time stamp" +msgstr "Añadir marca temporal ISO 8601" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 389 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Add time stamp to the file name" +msgstr "Añadir marca temporal al nombre del archivo" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 399 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:3774 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 432 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:2138 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro de ciudad:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 16 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Configure INDI" +msgstr "Configurar INDI" + +#. i18n: file indiconf.ui line 41 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Default FITS directory:" +msgstr "Directorio FITS predefinido:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 92 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&Automatic display of FITS upon capture" +msgstr "Mostrar &automáticamente FITS al capturar" + +#. i18n: file indiconf.ui line 103 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Telescope port:" +msgstr "Puerto del telescopio:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 106 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Default INDI telescope port" +msgstr "Puerto INDI predeterminado del telescopio" + +#. i18n: file indiconf.ui line 119 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "Video port:" +msgstr "Puerto de vídeo:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 122 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Default INDI video port" +msgstr "Puerto de vídeo INDI predeterminado" + +#. i18n: file indiconf.ui line 195 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#. i18n: file indiconf.ui line 206 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "&Device target crosshair" +msgstr "Cruceta del &dispositivo de destino" + +#. i18n: file indiconf.ui line 212 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Display the telescope position on the sky map" +msgstr "Mostrar la posición del telescopio en el mapa del cielo" + +#. i18n: file indiconf.ui line 220 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "INDI messages in status &bar" +msgstr "Mensajes de INDI en la &barra de estado" + +#. i18n: file indiconf.ui line 226 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Display INDI status messages in the status bar" +msgstr "Mostrar mensajes de estado de INDI en la barra de estado" + +#. i18n: file indiconf.ui line 253 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Automatic Device Updates" +msgstr "Actualizaciones automáticas de dispositivo" + +#. i18n: file indiconf.ui line 264 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:2204 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#. i18n: file indiconf.ui line 270 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Update telescope clock upon connection" +msgstr "Actualizar el reloj del telescopio al conectarse" + +#. i18n: file indiconf.ui line 278 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "&Geographic location" +msgstr "Posición &geográfica" + +#. i18n: file indiconf.ui line 284 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Update telescope geographical location upon connection" +msgstr "Actualizar la posición geográfica del telescopio al conectarse" + +#. i18n: file indiconf.ui line 294 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Filter Wheel" +msgstr "Rueda de filtros" + +#. i18n: file indiconf.ui line 297 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Assign color values for your filter wheel slots" +msgstr "Asignar valores del color para las ranuras de su rueda de filtros" + +#. i18n: file indiconf.ui line 316 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Slot:" +msgstr "Ranura:" + +#. i18n: file indiconf.ui line 324 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Apodo:" + +#. i18n: file indihostconf.ui line 43 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1969 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. i18n: file indihostconf.ui line 51 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" + +#. i18n: file indihostconf.ui line 59 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:2213 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 20 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Welcome to KStars" +msgstr "Bienvenido a KStars" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 61 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to the KStars Setup Wizard</h3>" +msgstr "<h3>Bienvenido al asistente de configuración de KStars</h3>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 96 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This Wizard will help you set up some basic options to help you get the most " +"out of KStars. You can press <b>Finish</b> at any time to save the settings " +"you've made so far, and skip the remaining steps.</p>\n" +"\n" +"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" +msgstr "" +"<p>Este asistente le ayudará a configurar algunas opciones básicas para obtener " +"un mayor rendimiento de KStars. Puede pulsar <b>Finalizar</b> " +"en cualquier momento para guardar las preferencias establecidas hasta ahora, y " +"saltarse el resto de los pasos.</p>\n" +"\n" +"<p>Para comenzar pulse el botón <b>Siguiente</b>.</p>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 130 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Geographic Location" +msgstr "Ubicación geográfica" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 171 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "<h3>Choose Your Home Location</h3>" +msgstr "<h3>Elija su ubicación</h3>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 226 +#: rc.cpp:764 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Select a City near your\n" +"location from the list. You\n" +"may filter the list by the name\n" +"of your city, province, and\n" +"country.</p>\n" +"\n" +"<p>Once you have selected a City, press <b>Next</b>.</p>" +msgstr "" +"<p>Selecione una ciudad cercana a su \n" +"ubicación de entre las de la lista.\n" +"Puede filtrar la lista con el nombre\n" +"de su ciudad, provincia y pais.</p>\n" +"\n" +"<p>Una vez seleccionada pulse <b>Siguiente</b>.</p>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 270 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Filter the list by city name" +msgstr "Filtrar la lista con el nombre de la ciudad" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 286 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:2159 +#, no-c-format +msgid "Province:" +msgstr "Provincia" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 294 +#: rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Filter the list by country name" +msgstr "Filtrar la lista con el nombre del pais" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 302 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Filter the list by province name" +msgstr "Filtrar la lista con el nombre de la provincia" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 343 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Displays the latitude of the selected city" +msgstr "Muestra la latitud de la ciudad seleccionada" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 376 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Displays the longitude of the selected city" +msgstr "Muestra la longitud de la ciudad seleccionada" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 399 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "The list of cities which match the present search filters." +msgstr "La lista de ciudades que concuerda con los filtros de búsqueda." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 413 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Setup Telescopes" +msgstr "Configurar telescópios" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 454 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "<h3>Setup Telescopes and Devices</h3>" +msgstr "<h3>Configurar telescopios y dispositivos</h3>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 497 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "" +"KStars can control most popular computerized telescope\n" +"mounts, as well as some focusers and CCD cameras. It\n" +"can also control telescopes remotely over the Internet." +msgstr "" +"KStars puede controlar los telescopios computerizados más populares,\n" +"así como oculares y cámaras CCD. También puede controlar telescopios\n" +"a través de Internet." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 525 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "" +"To set up your devices, press the <b>Telescope Setup\n" +"Wizard</b> button below. When you are finished, press <b>Next</b>.\n" +"If you do not have any devices to set up, just press <b>Next</b>.\n" +"You can always set up devices later using the <b>Devices</b> menu." +msgstr "" +"Para configurar sus dispositivos pulse el botón <b>Asistente de configuración\n" +"de telescopios</b> de debajo. Cuando haya terminado, pulse <b>Siguiente</b>. \n" +"Si no tiene ningún dispositivo que configurar, simplemente pulse <b>" +"Siguiente</b>. \n" +"Siempre que quiera podrá configurar los dispositivos después utilizando el\n" +"menú <b>Dispositivos</b>." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 575 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Telescope Setup Wizard..." +msgstr "Asistente de configuración de telescopio..." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 578 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "Launch the Telescope Setup Wizard" +msgstr "Lanzar el asistente de configuración de telescopio..." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 582 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "" +"The Telescope Setup Wizard will help you configure telescopes\n" +"and other astronomical devices such as CCD cameras and focusers." +msgstr "" +"El asistente de configuración de telescopio le ayudará a configurar\n" +"telescopios y otros dispositivos astronómicos como cámaras CCDs\n" +"y oculares." + +#. i18n: file kswizardui.ui line 634 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Download Extras" +msgstr "Descargar extras" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 675 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "<h3>Download Extra Data Files</h3>" +msgstr "<h3>Descargar archivos de datos extras</h3>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 722 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>You may now download optional data files to enhance\n" +"KStars, such as Messier object images, or a more complete\n" +"NGC/IC catalog. Press the <b>Download Extra Data</b>\n" +"button to proceed. </p>\n" +"\n" +"<p>You can also use this tool later, by selecting\n" +"<b>Download data</b> from the <b>File</b> menu.</p>" +msgstr "" +"<p>Ahora puede descargar archivos de datos opcionales para mejorar\n" +"KStars, como las imágenes Messier de objetos, o un catálogo NGC/IC más\n" +"completo. Pulse el botón <b>Descargar datos extras</b> \n" +"para continuar. </p>\n" +"\n" +"<p>También puede utilizar esta herramienta más tarde, seleccionando\n" +"<b>Descargar datos</b> del menú <b>Archivo</b>.</p>" + +#. i18n: file kswizardui.ui line 775 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Download Extra Data" +msgstr "Descargar datos extras" + +#. i18n: file newfovui.ui line 41 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Nombre</b>" + +#. i18n: file newfovui.ui line 49 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Name for FOV symbol" +msgstr "Nombre para el símbolo de campo de visión" + +#. i18n: file newfovui.ui line 52 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV menu " +"and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." +msgstr "" +"El nombre del símbolo del campo de visión. Este nombre aparece en el menú del " +"campo de visión y en la herramienta «Editar símbolos del campo de visión»." + +#. i18n: file newfovui.ui line 69 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece" +msgstr "Ocular" + +#. i18n: file newfovui.ui line 96 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "Telescope focal length:" +msgstr "Distancia focal del telescopio:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 104 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece focal length:" +msgstr "Distancia focal del ocular:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 112 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece FOV:" +msgstr "Ocular del campo de visión:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 138 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:939 rc.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Telescope focal length, in millimeters" +msgstr "Distancia focal del telescopio, en milímetros" + +#. i18n: file newfovui.ui line 143 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" +"Introduzca la distancia focal del telescopio, en milímetros.\n" +"\n" +"Este es uno de los campos de datos necesarios para definir un símbolo del campo " +"de visión. que concuerde con el campo de visión del ocular de un telescopio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 174 +#: rc.cpp:886 +#, no-c-format +msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" +msgstr "Distancia focal del ocular, en milímetros" + +#. i18n: file newfovui.ui line 179 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" +"Introduzca la distancia focal del ocular, en milímetros.\n" +"\n" +"Este es uno de los campos de datos necesarios para definir un símbolo del campo " +"de visión que concuerde con el campo de visión del ocular del telescopio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 210 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" +msgstr "campo de visión del ocular, en minutos de arco" + +#. i18n: file newfovui.ui line 215 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." +msgstr "" +"Introduzca el campo de visión del ocular en minutos de arco.\n" +"\n" +"Este es uno de los campos de datos necesarios para definir un símbolo del campo " +"de visión que concuerde con el campo de visión del ocular del telescopio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 228 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "arcmin" +msgstr "minutos de arco" + +#. i18n: file newfovui.ui line 284 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:922 +#, no-c-format +msgid "Compute FOV" +msgstr "Calcular campo de visión" + +#. i18n: file newfovui.ui line 287 +#: rc.cpp:911 rc.cpp:925 +#, no-c-format +msgid "Compute field-of-view from above data fields" +msgstr "Calcular el campo de visión a partir de los datos de arriba" + +#. i18n: file newfovui.ui line 292 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " +"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " +"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " +"entry fields.\n" +"\n" +"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"Este botón calculará el ángulo del campo de visión para una combinación " +"específica cámara/telescopio. Primero debe especificar la distancia focal del " +"telescopio y el ocular, y el ángulo de visión del ocular en las entradas de más " +"arriba.\n" +"\n" +"El ángulo calculado del campo de visión (en minutos de arco) se mostrará en el " +"cuadro de edición del «Campo de visión»." + +#. i18n: file newfovui.ui line 304 +#: rc.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#. i18n: file newfovui.ui line 323 +#: rc.cpp:928 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " +"camera/telescope combination. You must first specify the focal length of the " +"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" +"\n" +"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"Este botón calculará el ángulo del campo de visión para una combinación " +"específica cámara/telescopio. Primero debe especificar la distancia focal del " +"telescopio y el tamaño del chip de la CCD o del negativo de la película.\n" +"\n" +"El ángulo calculado del campo de visión (en minutos de arco) se mostrará en el " +"cuadro de edición del «Campo de visión»." + +#. i18n: file newfovui.ui line 406 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Chip/Film size:" +msgstr "Tamaño del chip/película:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 437 +#: rc.cpp:942 rc.cpp:973 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." +msgstr "" +"Introduzca la distancia focal del telescopio en milímetros.\n" +"\n" +"Este es uno de los campos de datos necesarios para definir un símbolo del campo " +"de visión que concuerde con el campo de visión de una cámara montada en un " +"telescopio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 474 +#: rc.cpp:950 rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "Size of chip or film, in millimeters" +msgstr "Tamaño del chip, película, en milímetros" + +#. i18n: file newfovui.ui line 479 +#: rc.cpp:953 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" +"\n" +"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " +"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." +msgstr "" +"Introduzca el tamaño físico de un chip de la CCD o un negativo de una " +"película.\n" +"\n" +"Este es uno de los campos de datos necesarios para definir un símbolo del campo " +"de visión que concuerde con el campo de visión de una cámara en un telescopio." + +#. i18n: file newfovui.ui line 508 +#: rc.cpp:961 +#, no-c-format +msgid "Radiotelescope" +msgstr "Radiotelescopio" + +#. i18n: file newfovui.ui line 535 +#: rc.cpp:964 +#, no-c-format +msgid "Radiotelescope diameter:" +msgstr "Diámetro del radiotelescopio:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 543 +#: rc.cpp:967 +#, no-c-format +msgid "Wavelength:" +msgstr "Longitud de onda:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 593 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "m" +msgstr "m" + +#. i18n: file newfovui.ui line 629 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file newfovui.ui line 685 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Compute HPBW" +msgstr "Calcular HPBW" + +#. i18n: file newfovui.ui line 691 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" +msgstr "Calcular el HPBW del radiotelescopio a partir de los campos anteriores" + +#. i18n: file newfovui.ui line 696 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a specific " +"radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no multibeam " +"receiver is available at the telescope. You must first specify the diameter of " +"the radiotelescope and the observing wavelength.\n" +"\n" +"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " +"view\" edit box." +msgstr "" +"Este botón calculará la anchura a media potencia del haz (HPBW) para un " +"radiotelescopio y una longitud de onda, asumiendo que no hay hay receptores " +"multihaz en el telescopio. Primero debe especificar el diámetro del " +"radiotelescopio y la longitud de onda observada.\n" +"\n" +"El ángulo HPBW se mostrará en (minutos de arco) en el cuadro de edición del " +"«Campo de visión»." + +#. i18n: file newfovui.ui line 717 +#: rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Field of view (arcmin):" +msgstr "Campo de visión (minutos de arco)" + +#. i18n: file newfovui.ui line 725 +#: rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" +msgstr "Campo de visión deseado, en minutos de arco" + +#. i18n: file newfovui.ui line 730 +#: rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" +"\n" +"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " +"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." +msgstr "" +"Introduzca el tamaño angular deseado para el símbolo del campo de visión.\n" +"\n" +"Puede introducir un valor directamente, o usar los tabuladores «Ocular» o " +"«Cámara» para calcular el tamaño angular para oculares específicos o cámaras." + +#. i18n: file newfovui.ui line 791 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Select color for the field-of-view symbol" +msgstr "Seleccione un color para el símbolo del campo de visión" + +#. i18n: file newfovui.ui line 794 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." +msgstr "Seleccione un color para el símbolo del campo de visión" + +#. i18n: file newfovui.ui line 802 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#. i18n: file newfovui.ui line 808 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#. i18n: file newfovui.ui line 813 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "Circle" + +#. i18n: file newfovui.ui line 818 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Crosshairs" +msgstr "Cruceta" + +#. i18n: file newfovui.ui line 823 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Bullseye" +msgstr "Doble círculo concéntrico con cruceta" + +#. i18n: file newfovui.ui line 828 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "Semitransparent circle" +msgstr "Círculo semitransparente" + +#. i18n: file newfovui.ui line 835 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" +msgstr "Seleccione una forma para el símbolo del campo de visión" + +#. i18n: file newfovui.ui line 840 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes are:\n" +"\n" +"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." +msgstr "" +"Seleccione una forma para el símbolo del campo de visión. Las formas posibles " +"son:\n" +"\n" +"Círculo, cuadrado, cruceta, doble circulo concéntrico con cruceta." + +#. i18n: file newfovui.ui line 848 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 16 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "OpsAdvanced" +msgstr "Operaciones avanzadas" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 27 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Correct for atmospheric refraction" +msgstr "Corregir por refracción atmosférica" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 30 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" +msgstr "Corregir coordenadas de objetos por efectos atmosféricos" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "" +"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " +"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " +"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " +"system." +msgstr "" +"La atmosfera desvía los rayos de luz que la atraviesan, como una lente. Si esta " +"casilla está marcada, esta «refracción atmosférica» se simulará en el mapa del " +"cielo. Advierta que esta correción sólo se aplica cuando se usa el sistema de " +"coordenadas horizontal." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 41 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Use animated slewing" +msgstr "Utilizar transición animada" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 44 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Show slewing motion when focus changes?" +msgstr "¿Mostrar movimiento de giro cuando cambia el apuntado?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 47 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, changing the focus position will result in a visible animated " +"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " +"position instantaneously." +msgstr "" +"Si se seleccionar, al cambiar de posición de apuntado se producirá una " +"animación del «giro» hasta la nueva posición. De lo contrario, la pantalla " +"quedará centrada sobre la nueva posición instantáneamente." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 55 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Attach label to centered object" +msgstr "Adjuntar etiqueta al objeto centrado" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 58 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Show name label of centered object?" +msgstr "¿Mostrar etiqueta del objeto centrado?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 61 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it is " +"centered in the display. You can attach a more persistent label to any object " +"using the right-click popup menu." +msgstr "" +"Si se selecciona, se adherirá temporalmente una etiqueta con un nombre a un " +"objeto mientras se centra en la pantalla. Puede adherir una etiqueta más " +"persistente a cualquier objeto usando el mnú emergente del botón derecho del " +"ratón." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 69 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Attach temporary label when hovering mouse" +msgstr "Adjuntar etiqueta temporal al mover el ratón" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 83 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Observing List Labels" +msgstr "Etiquetas de la lista de observación" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 94 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 105 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 132 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Hide objects while moving" +msgstr "Ocultar objetos al mover" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 135 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" +msgstr "¿No dibujar todos los objetos mientras se mueve el mapa?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 138 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program has " +"too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide some " +"of the objects while the display is in motion." +msgstr "" +"Cuando el mapa está girando, la animación suave puede no funcionar " +"adecuadamente si el programa tiene que dibujar muchos objetos en el mapa. " +"Seleccione este elemento para ocultar temporalmente algunos objetos mientras la " +"pantalla está en movimiento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 154 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Also hide if time step larger than:" +msgstr "ocultar también si la escala de tiempo es mayor que:" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 165 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "smallest timestep for which objects are always hidden" +msgstr "paso más pequeño para el que los objetos siempre se ocultan" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 195 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Configure Hidden Objects" +msgstr "Configurar objetos ocultos" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 214 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Stars fainter than" +msgstr "Estrellas menos brillantes que" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 217 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Hide faint stars while moving?" +msgstr "¿Ocultar estrellas más débiles durante el giro?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 220 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" +"Si se selecciona, entonces las estrellas más débiles se ocultarán cuando el " +"mapa esté girando." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 237 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." +msgstr "" +"Las estrellas más débiles que esta no se dibujarán cuando el mapa esté girando." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 248 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1231 rc.cpp:1237 rc.cpp:1260 rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1681 rc.cpp:1687 rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "mag" +msgstr "mag" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 283 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "IC objects" +msgstr "Objetos IC" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 286 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "Hide IC objects while moving?" +msgstr "¿Ocultar objetos IC durnate el giro?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 289 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Si se selecciona, los objetos del catálogo IC se ocultarán cuando el mapa esté " +"girando." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 297 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Milky Way" +msgstr "Vía Láctea" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 300 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" +msgstr "¿Ocultar el contorno de la Vía Láctea durante el giro?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 303 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Si se selecciona, el contorno de la Vía Láctea se ocultará cuando el mapa esté " +"girando." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 311 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Solar system" +msgstr "Sistema Solar" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 314 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Hide solar system bodies while moving?" +msgstr "¿Ocultar los cuerpos del sistema solar durante el giro?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 317 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Si se selecciona, los cuerpos del sistema solar se ocultarán cuando el mapa " +"está en movimiento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 325 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Constellation boundaries" +msgstr "Bordes de constelaciones" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 333 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Messier objects" +msgstr "Objetos Messier" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 336 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "Hide Messier objects when moving?" +msgstr "¿Ocultar los objetos Messier durante el movimiento?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 339 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map is " +"in motion." +msgstr "" +"Si se selecciona, los objetos del catálogo Messier se ocultarán cuando el mapa " +"está en movimiento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 347 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Coordinate grid" +msgstr "Rejilla de coordenadas" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 350 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Hide coordinate grid while moving?" +msgstr "¿Ocultar la rejilla de coordenadas durante el movimiento?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 353 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" +"Si se selecciona, la rejilla de coordenadas se ocultará cuando el mapa está en " +"movimiento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 361 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "NGC objects" +msgstr "Objetos NGC" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 364 +#: rc.cpp:1184 +#, no-c-format +msgid "Hide NGC objects while moving?" +msgstr "¿Ocultar objetos NGC durante el movimiento?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 367 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is in " +"motion." +msgstr "" +"Si se selecciona, los objetos del catálogo NGC se ocultarán cuando el mapa está " +"en movimiento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 375 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "Constellation lines" +msgstr "Líneas de constelaciones" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 378 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Hide constellation lines while moving?" +msgstr "¿Ocultar las líneas de las constelaciones durante el movimiento?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 381 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" +"Si se selecciona, las líneas de las constelaciones se ocultarán cuando el mapa " +"está en movimiento." + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 389 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Constellation names" +msgstr "Nombres de constelaciones" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 392 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Hide constellation names while moving?" +msgstr "¿Ocultar los nombres de las constelaciones durante el movimiento?" + +#. i18n: file opsadvancedui.ui line 395 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in motion." +msgstr "" +"Si se selecciona, los nombres de las constelaciones se ocultarán cuando el mapa " +"está en movimiento." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 16 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "OpsCatalog" +msgstr "Opciones de catálogos" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 44 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "Hipparcos star catalog" +msgstr "Catálogo estelar Hipparcos" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 47 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Draw stars?" +msgstr "¿Dibujar estrellas?" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 50 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected, stars are drawn in the skymap. Use the other options in this " +"box to control how many stars are drawn." +msgstr "" +"Si se selecciona, se dibujarán las estrellas en el mapa del cielo. Use las " +"otras opciones en este cuadro para controlar cuántas estrellas se dibujan." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 69 +#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "The faint limit when zoomed in" +msgstr "El límite de brillo al ampliar" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 74 +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the faintest magnitude that will be drawn at the maximum zoom level. The " +"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level " +"changes.\n" +"\n" +"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the " +"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see." +msgstr "" +"Fija la magnitud más débil que se dibujará con el máximo nivel de ampliación. " +"El límite de brillo varía suavemente entre esos dos valores a medida que cambia " +"el nivel de ampliación.\n" +"\n" +"La magnitud es una medida del brillo, cuanto más grande, más débil es el " +"objeto. Magnitud 6.0 es el límite de lo que un ojo humano puede ver sin ayuda " +"de instrumentos." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 90 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Faint limit zoomed out:" +msgstr "Límite de brillo al reducir" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 109 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "The faint limit when zoomed out" +msgstr "El límite de brillo al reducir" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 114 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the faintest magnitude that will be drawn at the minimum zoom level. The " +"faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level " +"changes.\n" +"\n" +"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the " +"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see." +msgstr "" +"Fija la magnitud más débil que se dibujará con el mínimo nivel de ampliación. " +"El límite de brillo varía suavemente entre esos dos valores a medida que cambia " +"el nivel de ampliación.\n" +"\n" +"La magnitud es una medida del brillo, cuanto más grande, más débil es el " +"objeto. Magnitud 6.0 es el límite de lo que un ojo humano puede ver sin ayuda " +"de instrumentos." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 122 +#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "Faint limit zoomed in:" +msgstr "Límite de brillo al ampliar:" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 191 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "For stars brighter than:" +msgstr "Para estrellas más brillantes que:" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 202 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "Faint limit for name labels" +msgstr "Límite de brillo para eqtiquetas de nombres" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 205 +#: rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the faintest <b>magnitude</b> for which name and magnitude labels may be " +"attached to stars. Magnitude is a measure of brightness; the larger the " +"number, the fainter the object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided " +"human eye can see." +msgstr "" +"Fija la <b>magnitud</b> más débil para el que se adhieren las etiquetas de " +"nombre y magnitud. La magnitud es una medida del brillo, cuanto más grande, más " +"débil es el objeto. Magnitud 6.0 es el límite de lo que un ojo humano puede ver " +"sin ayuda de instrumentos." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 265 +#: rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "Show &name" +msgstr "Mostrar &nombre" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 268 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Attach name labels to bright stars?" +msgstr "¿Adherir etiquetas de nombre a estrellas brillantes?" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 271 +#: rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars." +msgstr "" +"Si se selecciona, las etiquetas con nombres se adhieren a las estrella más " +"brillantes." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 306 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Show ma&gnitude" +msgstr "Mostrar ma&gnitud" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 309 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "Attach magnitude labels to bright stars?" +msgstr "¿Adherir etiquetas de magnitud a las estrellas brillantes?" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 312 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars." +msgstr "" +"Si se selecciona, las etiquetas de magnitud se adhieren a las estrellas más " +"brillantes." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 324 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Deep-Sky Objects" +msgstr "Objetos del cielo profundo" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 341 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Show Catalog" +msgstr "Mostrar catálogo" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 357 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "List of other catalogs" +msgstr "Lista de otros catálogos" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 360 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of catalogs available, other than the star catalog. By default, the " +"list includes the Messier, NGC and IC catalogs. You can add your own object " +"catalogs as well." +msgstr "" +"La lista de catálogos disponibles, distintos del catálogo estelar. Por omisión, " +"la lista incluye los catálogos Messier, NGC e IC catalogs. Puede añadir sus " +"propios catálogos de objetos también." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 376 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Import Catalog..." +msgstr "Importar catálogo..." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 379 +#: rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "Create a custom object catalog" +msgstr "Suprimir un catálogo personalizado de objetos" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 382 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to create a custom object catalog. Use this button instead " +"of \"Load Catalog\", even if you already have a data file. We will add a " +"header to your data file to create the catalog." +msgstr "" +"Pulse este botón para crear una catálogo de objetos personalizado. Use este " +"botón en lugar de «Cargar catálogo», incluso si ya tiene una archivo de datos. " +"Añadiremos una cabecera a su archivo de datos para crear el catálogo." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 390 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Load Catalog..." +msgstr "Cargar catálogo..." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 393 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Load an existing user catalog" +msgstr "Cargar un catálogo existente de usuario" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 396 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "" +"Load an existing custom catalog. Only use this button if you have a catalog " +"file that was created by KStars (or one that has the proper header)." +msgstr "" +"Cargar un catálogo personalizado. Use este botón sólo si tiene un archivo con " +"un catálogo creado por KStars (o una con la cabecera adecuada)." + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 407 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Remove Catalog" +msgstr "Suprimir catálogo" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 410 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Remove a custom catalog" +msgstr "Suprimir un catálogo personalizado" + +#. i18n: file opscatalogui.ui line 413 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove a custom object catalog that you had added " +"previously. You cannot remove the Messier, NGC or IC catalogs with this " +"button." +msgstr "" +"Pulse este botón para eliminar un catálogo personalizado de objetos que usted " +"ha añadido previamente. No puede eliminar los catálogos Messier, NGC o IC con " +"este botón." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 16 +#: rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "OpsColors" +msgstr "Opciones de colores" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 27 +#: rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Current Colors" +msgstr "Colores actuales" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 38 +#: rc.cpp:1354 +#, no-c-format +msgid "Current color settings" +msgstr "Preferencias de colores actuales" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 41 +#: rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " +"square showing the color it is currently set to. Click on any item to change " +"its color." +msgstr "" +"La lista de todos los colores personalizables en el programa. Junto a cada " +"elemento hay un cuadrado mostrando el color al que está fijado. Pulse sobre un " +"elemento para cambiar su color." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 57 +#: rc.cpp:1360 +#, no-c-format +msgid "InfoBox BG mode:" +msgstr "Modo BG de panel informativo:" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 63 +#: rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "No Fill" +msgstr "Sin rellenar" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 68 +#: rc.cpp:1366 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 73 +#: rc.cpp:1369 +#, no-c-format +msgid "Opaque" +msgstr "Opaco" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 95 +#: rc.cpp:1372 +#, no-c-format +msgid "Star color mode:" +msgstr "Modo de color de las estrellas:" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 106 +#: rc.cpp:1375 +#, no-c-format +msgid "Set the star color mode" +msgstr "Fijar el modo de color de las estrellas" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 109 +#: rc.cpp:1378 +#, no-c-format +msgid "" +"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " +"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual color. " +" You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black circles, " +"to match the needs of your overall color scheme." +msgstr "" +"Hay cuatro modos de dibujar las estrellas en el mapa. Por omisión, las " +"estrellas son círculos con un núcleo blanco y un borde entintado para reflejar " +"el color real de la estrella. También puede dibujar las estrellas con círculos " +"sólidos de color blanco, rojo, o negro, para ajustarse a las necesidades de su " +"esquema de color total." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 127 +#: rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "Star color intensity:" +msgstr "Intensidad de color de las estrellas:" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 138 +#: rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "Set the intensity of star colors" +msgstr "Fijar la intensidad de los colores de las estrellas" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 141 +#: rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "" +"When using the realistic-color star mode, this option will set the saturation " +"level of the star's colors. A higher value means more intense colors." +msgstr "" +"Cuando utilice el modo de color realista de estrellas, esta opción fijará el " +"nivel de saturación de los colores de las estrellas. Un valor más alto " +"significa colores más intensos." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 153 +#: rc.cpp:1390 +#, no-c-format +msgid "Preset Color Schemes" +msgstr "Prefijar esquemas de color" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 164 +#: rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "List of preset color schemes" +msgstr "Lista de esquemas de color predefinidos" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 167 +#: rc.cpp:1396 +#, no-c-format +msgid "" +"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you may " +"also define your own." +msgstr "" +"Lista de todos los esquemas de color conocidos. Se proporcionan varios por " +"omisión, y usted puede definir los suyos propios." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 200 +#: rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "Remove Color Scheme" +msgstr "Eliminar esquema de color" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 203 +#: rc.cpp:1402 +#, no-c-format +msgid "Remove a preset color scheme" +msgstr "Eliminar un esquema de color predefinido" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 206 +#: rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only work " +"on your custom color schemes." +msgstr "" +"Pulse este botón para eliminar el esquema de color resaltado. Esto sólo " +"funcionará en sus esquemas de color personalizados." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 265 +#: rc.cpp:1408 +#, no-c-format +msgid "Save Current Colors..." +msgstr "Guardar los colores actuales..." + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 268 +#: rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "Create a new preset color scheme using current settings" +msgstr "" +"Crear un nuevo esquema de color predefinido usando las opciones actuales" + +#. i18n: file opscolorsui.ui line 271 +#: rc.cpp:1414 +#, no-c-format +msgid "" +"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " +"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " +"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " +"main window." +msgstr "" +"Después de cambiar los colores de un esquema que a usted le satisfaga, pulse " +"este botón para crear un nuevo esquema usando esos colores. Su esquema " +"aparecerá aquí en la lista de esquemas predefinidos, y también estará " +"disponible en el menú de «Preferencias» de la ventana principal." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 16 +#: rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "OpsGuides" +msgstr "GuíasOps" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 27 +#: rc.cpp:1420 +#, no-c-format +msgid "&Constellation lines" +msgstr "Líneas de &constelaciones" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 30 +#: rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "Show constellation lines?" +msgstr "¿Mostrar las líneas de las constelaciones?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 33 +#: rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." +msgstr "" +"Si se selecciona, las líneas de las constelaciones se dibujarán en el mapa del " +"cielo." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 41 +#: rc.cpp:1429 +#, no-c-format +msgid "Constellation &boundaries" +msgstr "&Bordes de constelaciones" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 49 +#: rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "Constellation &names" +msgstr "&Nombres de constelaciones" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 52 +#: rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "Draw constellation names?" +msgstr "¿Dubujar los nombres de las constelaciones?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 55 +#: rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." +msgstr "" +"Si se selecciona, los nombres de las constelaciones se dibujarán en el mapa del " +"cielo." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 63 +#: rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "Constellation Name Options" +msgstr "Opciones de nombre de las constelaciones" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 74 +#: rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "L&atin" +msgstr "L&atín" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 77 +#: rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "Use Latin constellation names" +msgstr "Usar nombres de las constelaciones en latín" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 80 +#: rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" +msgstr "" +"Seleccione esto para usar los nombres de las constelaciones en latín en el mapa " +"del cielo" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 88 +#: rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Localized" +msgstr "Traducido" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 91 +#: rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "Use Localized constellation names" +msgstr "Usar nombres traducidos de las constelaciones" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 94 +#: rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this to use constellation names from your locality (if available)" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para usar nombres de constelaciones traducidos a su " +"idioma (si están disponibles)" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 102 +#: rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "Abbre&viated" +msgstr "Abre&viado" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 105 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "Use IAU abbreviations" +msgstr "Usar abreviaturas de la IAU" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 108 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union as " +"constellation labels" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para usar abreviaturas de la Unión Astronómica " +"Internacional como etiquetas de constelaciones" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 135 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Mil&ky Way" +msgstr "Vía Lác&tea" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 138 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Draw the Milky Way contour?" +msgstr "¿Dibujar el contorno de la Vía Láctea?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 141 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" +msgstr "" +"Si se selecciona, se dibujará un contorno representando la Vía Láctea en el " +"mapa del cielo" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 149 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Fill Milk&y Way" +msgstr "Rellenar la Vía Lá&ctea" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 152 +#: rc.cpp:1483 +#, no-c-format +msgid "Use filled Milky Way contour?" +msgstr "¿Usar el contorno relleno de la Vía Láctea?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 155 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " +"outline will be drawn." +msgstr "" +"Si se selecciona, el contorno de la Vía Láctea se mostrará relleno. De lo " +"contrario sólo se mostrará el borde." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 180 +#: rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "Coor&dinate grid" +msgstr "Rejilla de coor&denadas" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 183 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Draw coordinate grid?" +msgstr "¿Dibujar la rejilla de coordenadas?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 186 +#: rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension and " +"every 20 degrees in Declination." +msgstr "" +"Si se selecciona, una rejilla de líneas se dibujará cada 2 horas en ascensión " +"recta y cada 20 grados en declinación." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 194 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Celestial e&quator" +msgstr "E&cuador celeste" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 197 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Draw Celestial equator?" +msgstr "¿Dibujar el ecuador celeste?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 200 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." +msgstr "Si se selecciona, el ecuador celeste se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 211 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Draw Ecliptic?" +msgstr "¿Dibujar la eclíptica?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 214 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a great " +"circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of one year. " +"All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." +msgstr "" +"Si se selecciona, la eclíptica se dibujará en el mapa del cielo. La eclíptica " +"es un circulo mayor en el cielo que el Sol aparenta seguir durante el curso de " +"un año. Todos los demás cuerpos del sistema solar también siguen " +"aproximádamente la ecliptica." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 222 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Hori&zon (line)" +msgstr "Hori&zonte (línea)" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 225 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Draw horizon?" +msgstr "¿Dibujar el horizonte?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 228 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." +msgstr "" +"Si se selecciona, se dibujará una línea representando el horizonte local en el " +"mapa." + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 236 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Opaque &ground" +msgstr "Suelo o&paco" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 239 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Draw opaque ground?" +msgstr "¿Dibujar el suelo opaco?" + +#. i18n: file opsguidesui.ui line 242 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " +"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " +"Equatorial coordinate system." +msgstr "" +"Si se selecciona, el área por debajo del horizonte se rellenará para simular el " +"suelo bajo sus pies. Advierta que el suelo nunca se dibuja cuando se usa el " +"sistema de coordenadas ecuatorial." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 16 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "OpsSolarSystem" +msgstr "OpsSistemaSolar" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 27 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Sun, Moon && Planets" +msgstr "El Sol, la Luna y los planetas" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 49 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Draw Saturn?" +msgstr "¿Dibujar Saturno?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 52 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, Saturno se dibujará en el mapa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 60 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Use images" +msgstr "Utiliza imágenes" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 63 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Draw major bodies as images?" +msgstr "¿Dibujar cuerpos mayores como imágenes? " + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 66 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " +"images on the map" +msgstr "" +"Si se selecciona, los planetas, el Sol y la Luna se mostrarán como imágenes " +"bitmap en el mapa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 77 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Draw Mars?" +msgstr "¿Dibujar Marte?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 80 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, Marte se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 88 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Use name labels" +msgstr "Utilizar etiquetas de nombres" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 91 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" +msgstr "¿Añadir etiquetas de nombres a los cuerpos mayores del sistema solar?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 94 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" +msgstr "" +"Si se selecciona, las etiquetas con los nombres se adherirán a los planetas, el " +"Sol y la Luna" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 105 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Draw Pluto?" +msgstr "¿Dubujar Plutón?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 108 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, Plutón se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 119 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Select all major bodies" +msgstr "Seleccionar todos los cuerpos mayores" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 122 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" +msgstr "" +"Pulse aquí para que todos los planetas, el Sol y la Luna se dibujen en el mapa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 130 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Select None" +msgstr "No seleccionar nada" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Unselect all major bodies" +msgstr "Deseleccionar los cuerpos mayores" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 136 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " +"will not be drawn on the map" +msgstr "" +"Pulse este botón para deseleccionar todos los planetas, el Sol y la Luna de " +"modo que no se dibujen en el mapa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 147 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Draw Venus?" +msgstr "¿Dibujar Venus?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 150 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, Venus se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 158 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "The sun" +msgstr "El Sol" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 161 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Draw the Sun?" +msgstr "¿Dibujar el Sol?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 164 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, el Sol se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 175 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Draw Jupiter?" +msgstr "¿Dbujar Júpiter?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 178 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, Júpiter se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 186 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "The moon" +msgstr "La Luna" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 189 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Draw the Moon?" +msgstr "¿Dibujar la Luna?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 192 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, la Luna se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 203 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Draw Mercury?" +msgstr "¿Dibujar Mercurio?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 206 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, Mercurio se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 217 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Draw Neptune?" +msgstr "¿Dibujar Neptuno?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 220 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, Neptuno se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 248 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Draw Uranus?" +msgstr "¿Dibujar Urano?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 251 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." +msgstr "Si se selecciona, Urano se dibujará en el mapa." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 280 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Minor Planets" +msgstr "Planetas menores" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 294 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Draw comets?" +msgstr "¿Dibujar cometas?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 297 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "If checked, comets will be drawn on the map" +msgstr "Si se selecciona, los cometas se dibujarán en el mapa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 322 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Show asteroids brighter than" +msgstr "Mostrar asteroides más brillantes que" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 338 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "AU" +msgstr "UA" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 357 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "Draw asteroids?" +msgstr "¿Dibujar asteroides?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 360 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" +msgstr "Si se selecciona, los asteroides se dibujarán en el mapa" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 368 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "Show names of asteroids brighter than" +msgstr "Mostrar nombres de asteroides más brillantes que" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 371 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Attach names to bright asteroids?" +msgstr "¿Adherir nombres a asteroides brillantes?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 374 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "If checked, then name labels will be attached to bright asteroids" +msgstr "" +"Si se selecciona, las etiquetas de nombres se adherirán a los asteroides más " +"brillantes." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 388 +#: rc.cpp:1708 +#, no-c-format +msgid "Maximum distance for comet names" +msgstr "Distancia máxima para nombres de cometas" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 391 +#: rc.cpp:1711 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " +"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the Sun, " +"approximately 150 million km" +msgstr "" +"Fija la distancia máxima al Sol en Unidades Astronómicas (UA) para que un " +"cometa tenga una etiqueta con el nombre. 1 UA es la distancia entre la Tierra y " +"el Sol, aproximadamente 150 millones de km." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 399 +#: rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Show names of comets within" +msgstr "Mostrar nombres de cometas en un radio de:" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 402 +#: rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Show names of comets near the Sun" +msgstr "Mostrar nombres de cometas cerca del Sol" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 405 +#: rc.cpp:1720 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " +"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " +"this case." +msgstr "" +"Si se selecciona, los cometas cerca del Sol tendrán etiquetas con el nombre " +"adheridas. Los cometas varían en brillo en sus órbitas, de modo que una " +"magnitud débil no es efectiva en este caso." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 416 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "faint limit for asteroids" +msgstr "Limite de brillo para asteroides" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 419 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" +msgstr "Fija la magnitud más débil para dibujar asteroides" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 430 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Faint limit for asteroid name labels" +msgstr "Límite de brillo para las etiquetas con los nombres de los asteroides" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 433 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Set the faint limit for drawing asteroid name labels" +msgstr "" +"Fijar el límite de brillo para dibujar las etiquetas con los nombres de los " +"asteroides" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 443 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "Orbital Trails" +msgstr "Trazas orbitales" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 454 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Always show trail when tracking a solar system body" +msgstr "Mostrar siempre traza cuando se sigue a un cuerpo del sistema solar" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 457 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "Auto-trail tracked bodies" +msgstr "Auto-traza de cuerpos en seguimiento" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 460 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " +"while it is centered in the display." +msgstr "" +"Si es marcado cualquier cuerpo del sistema solar tendrá una traza temporal " +"adosada mientras permanezca centrado en la pantalla." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 476 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "Fade trails to background color" +msgstr "Las trazas orbitales se funden con el color de fondo" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 479 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Fade trail color into the background?" +msgstr "¿Fundir las trazas orbitales con el color del fondo?" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 482 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the color of the planet trail will be blended into the background " +"sky color." +msgstr "" +"Si es marcado, el color de las trazas de los planetas se fundirá con el color " +"de fondo del cielo." + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 507 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Remove All Trails" +msgstr "Eliminar todas las trazas" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 510 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "Clear all orbit trails" +msgstr "Borrar todas las trazas orbitales" + +#. i18n: file opssolarsystemui.ui line 513 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar system " +"bodies using the right-click popup menu." +msgstr "" +"Pulse aquí para borrar todas las trazas orbitales que haya activado para los " +"cuerpos del sistema solar empleando el menú emergente con el botón derecho del " +"ratón." + +#. i18n: file statform.ui line 27 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Std. dev:" +msgstr "Disp. estd.:" + +#. i18n: file statform.ui line 43 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#. i18n: file statform.ui line 59 +#: rc.cpp:1774 rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "@" +msgstr "@" + +#. i18n: file statform.ui line 67 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "Bitpix:" +msgstr "Bitpix:" + +#. i18n: file statform.ui line 83 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3529 rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. i18n: file statform.ui line 99 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "Mean:" +msgstr "Media:" + +#. i18n: file statform.ui line 123 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Anchura:" + +#. i18n: file statform.ui line 155 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. i18n: file streamformui.ui line 16 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Video Stream" +msgstr "Flujo video" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 16 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Telescope Properties" +msgstr "Propiedades del telescopio" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 30 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "Telescopes:" +msgstr "Telescopios:" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 46 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 54 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "S&ave" +msgstr "Guar&dar" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 62 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "Elimi&nar" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 124 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Controlador:" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 132 +#: rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 140 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" + +#. i18n: file telescopepropui.ui line 156 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Aperture:" +msgstr "Apertura:" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 36 +#: rc.cpp:1846 +#, no-c-format +msgid "Telescope Wizard" +msgstr "Asistente de telescopio" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 89 +#: rc.cpp:1852 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "&Atrás" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 97 +#: rc.cpp:1855 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 142 +#: rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " +"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" +"<br>\n" +"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by pressing " +"the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Please click next to continue." +msgstr "" +"Bienvenido al <b>Asistente de configuración del telescopio de KStars</b> \n" +"<br>" +"<br>\n" +"Este asistente le ayudará a conectar su telescopio y controlarlo desde KStars. " +"Se le solicitará que verifique información muy básica.\n" +"<br>\n" +"<br>Puede obtener información ampliada sobre el soporte de telescopios en " +"KStars pulsando el botón <tt>ayuda</tt> en cualquier momento durante la " +"ejecución del asistente.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Pulse siguiente para continuar." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 168 +#: rc.cpp:1867 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>1. Telescope Model</h3>\n" +"\n" +"Please select your telescope model from the list below. Click next after " +"selecting a model." +msgstr "" +"<h3>1. Modelo de telescopio</h3>\n" +"\n" +"Por favor, seleccione su modelo de telescopio en la lista inferior. Pulse " +"siguiente después de seleccionar un modelo." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 246 +#: rc.cpp:1872 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Tip</b>\n" +"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. Select " +"<tt>LX200 Generic</tt> to control such devices." +msgstr "" +"<b>Nota</b>\n" +"<br>Algunos telescopios que no son Meade soportan un subconjunto de las órdenes " +"LX200. Seleccione <tt>LX200 genérico</tt> para controlar esos dispositivos." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 280 +#: rc.cpp:1876 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" +"\n" +"You need to align your telescope before you can control it properly from " +"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to your " +"computer's serial or USB port.\n" +"<br>" +"<br>" +"<br>Click next to continue." +msgstr "" +"<h3>2. Alinee su telescopio</h3>\n" +"\n" +"Es necesario alinear su telescopio antes de poder controlarlo adecuadamente " +"desde KStars. Consulte en el manual de su telescopio las instrucciones sobre la " +"alineación.\n" +"<br>" +"<br>\n" +"Después de una alineación correcta, conecte el interfaz RS232 de su telescopio " +"a los puertos serie o USB del ordenador.\n" +"<br>" +"<br>" +"<br>Pulse siguiente para continuar." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 307 +#: rc.cpp:1884 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" +"\n" +"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If any " +"of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set time</tt> " +"and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" +msgstr "" +"<h3>3. Verifique la configuración local</h3>\n" +"\n" +"Verifique si la fecha, la hora y la ubicación son correctas. Si alguno de los " +"datos es incorrecto, puede solucionarlo utilizando los botones <tt>" +"Establecer hora</tt> y <tt>Establecer ubicación</tt>.\n" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 367 +#: rc.cpp:1890 +#, no-c-format +msgid "<b>Time</b>" +msgstr "<b>Hora</b>" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 398 +#: rc.cpp:1893 +#, no-c-format +msgid "<b>Date</b>" +msgstr "<b>Fecha</b>" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 431 +#: rc.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "<b>Location</b>" +msgstr "<b>Ubicación</b>" + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 464 +#: rc.cpp:1899 +#, no-c-format +msgid "Set Time..." +msgstr "Establecer tiempo..." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 472 +#: rc.cpp:1902 +#, no-c-format +msgid "Set Location..." +msgstr "Establecer ubicación..." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 525 +#: rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" +"\n" +"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " +"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n" +"<br>" +"<br>If you are unsure about the port number, you can leave the field empty and " +"KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware that the " +"autoscan process might take a few minutes to complete. " +msgstr "" +"<h3>4. Determine el puerto de conexión</h3>\n" +"\n" +"Introduzca el número de puerto al que está conectado su telescopio. Si " +"únicamente dispone de un puerto serie en su ordenador, este se llamará <tt>" +"/dev/ttyS0</tt>\n" +"<br>" +"<br>Si no está seguro del número de puerto, puede dejar el campo vacío y KStars " +"tratará de localizar automáticamente los telescopios conectados. Tenga en " +"cuenta que este proceso automático podría durar unos minutos." + +#. i18n: file telescopewizard.ui line 561 +#: rc.cpp:1911 +#, no-c-format +msgid "<b>Port:</b>" +msgstr "<b>Puerto:</b>" + +#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 16 +#: rc.cpp:1914 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Editor" +msgstr "Editor de miniaturas" + +#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 +#, no-c-format +msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" +msgstr "Recortar región: [0,0 200 x 200]" + +#. i18n: file thumbnaileditorui.ui line 66 +#: rc.cpp:1920 +#, no-c-format +msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" +msgstr "(la región recortada se escalará a 200x200)" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 16 +#: rc.cpp:1923 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Picker" +msgstr "Selector de miniaturas" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 46 +#: rc.cpp:1926 thumbnailpicker.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Search results:" +msgstr "Resultados de la búsqueda:" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 95 +#: rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "Specify image location:" +msgstr "Especificar ubicación de la imagen" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 103 +#: rc.cpp:1932 +#, no-c-format +msgid "image/png image/jpeg image/gif image/tiff" +msgstr "imagen/png imagen/jpeg imagen/gif imagen/tiff" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 157 +#: rc.cpp:1935 +#, no-c-format +msgid "Current thumbnail:" +msgstr "Miniatura actual:" + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 250 +#: rc.cpp:1938 +#, no-c-format +msgid "Edit Ima&ge..." +msgstr "Editar ima&gen..." + +#. i18n: file thumbnailpickerui.ui line 258 +#: rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "Unset Image" +msgstr "Deseleccionar imagen" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 16 +#: rc.cpp:1944 tools/altvstime.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Altitude vs. Time" +msgstr "Altura frente a tiempo" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 39 +#: rc.cpp:1947 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 93 +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2235 rc.cpp:2250 rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Dec:" +msgstr "Dec:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 109 +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2224 rc.cpp:2247 rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "RA:" +msgstr "AR:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 123 +#: rc.cpp:1959 +#, no-c-format +msgid "Name of plotted object" +msgstr "Nombre del objeto dibujado" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 130 +#: rc.cpp:1962 +#, no-c-format +msgid "" +"There are two ways to use this field: \n" +"\n" +"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " +"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the plot, " +"and its coordinates will be displayed below.\n" +"\n" +"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the RA " +"and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to add " +"its curve to the plot." +msgstr "" +"Hay dos modos de utilizar este campo: \n" +"\n" +"1. Introduzca el nombre de un objeto conocido y pulse el botón «Dibujar» (o " +"pulse Intro). La curva de la altura del objeto se dibujará frente al tiempo en " +"la gráfica y sus coordenadas se mostrarán debajo.\n" +"\n" +"2. Introduzca la etiqueta del nombre de un objeto personalizado. También " +"necesitará especificar las coordenadas AR y Dec del objeto, y después pulse el " +"botón «Dibujar» para añadir la curva a la gráfica." + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 200 +#: rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "Find Object..." +msgstr "Buscar objeto..." + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 216 +#: rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "Plot" +msgstr "Dibujar" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 254 +#: rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "Clear List" +msgstr "Borrar la lista" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 280 +#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3421 +#, no-c-format +msgid "Date && Location" +msgstr "Fecha y ubicación" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 299 +#: rc.cpp:1987 rc.cpp:2446 rc.cpp:2488 rc.cpp:2539 rc.cpp:2593 rc.cpp:2656 +#: rc.cpp:3115 rc.cpp:3175 rc.cpp:3235 rc.cpp:3424 rc.cpp:3472 rc.cpp:3514 +#: rc.cpp:3592 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 345 +#: rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "Choose City..." +msgstr "Elegir ciudad..." + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 361 +#: rc.cpp:1993 rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Long.:" +msgstr "Long.:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 393 +#: rc.cpp:1996 rc.cpp:2764 +#, no-c-format +msgid "Lat.:" +msgstr "Lat.:" + +#. i18n: file tools/altvstimeui.ui line 461 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 32 +#: rc.cpp:2002 +#, no-c-format +msgid "List of adjustable options" +msgstr "Lista de opciones ajustables" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 35 +#: rc.cpp:2005 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an option from this list to set its value. You may also select the " +"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." +msgstr "" +"Seleccione una opción de la lista para fijar su valor. También puede " +"seleccionar la opción usando un lista de árbol organizada usando el botón " +"«Navegar por el árbol»." + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 60 +#: rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 68 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "Browse Tree" +msgstr "Explorar árbol" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 71 +#: rc.cpp:2014 +#, no-c-format +msgid "Show Tree View of options" +msgstr "Mostrar vista de árbol de opciones" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 74 +#: rc.cpp:2017 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they are " +"grouped by subject. Also shown are a short description of each option, and the " +"data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." +msgstr "" +"Pulse este botón para seleccionar una opción de vista de la lista de árbol, en " +"la que están agrupados por asunto. También se muestra una pequeña descripción " +"de cada opción, y el tipo de datos del valor de las opciones (string, integer, " +"float o boolean)." + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 82 +#: rc.cpp:2020 +#, no-c-format +msgid "value for selected option" +msgstr "valor de la opción seleccionada" + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 85 +#: rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you enter " +"matches the data type expected by the option. For example, the \"UseAltAz\" " +"option expects a boolean value, so you should enter \"true\", \"false\", \"1\", " +"or \"0\". If you are unsure what data type is expected, examine the Tree View " +"of options using the \"Browse Tree\" button." +msgstr "" +"Fije el valor de la opción seleccionada aquí. Asegurese de que el valor que " +"introduce concuerda con el tipo de datos de la opción. Por ejemplo, la opción " +"«UseAltAz» acepta un valor boolean, y usted debería introducir «true», «false», " +"«1», o «0». Si no sabe que tipo de datos acepta examine la vista de árbol de " +"las opciones usando el botón «Explorar árbol»." + +#. i18n: file tools/argchangeviewoption.ui line 110 +#: rc.cpp:2026 +#, no-c-format +msgid "Option:" +msgstr "Opción:" + +#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 32 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 114 +#: rc.cpp:2032 +#, no-c-format +msgid "Image width:" +msgstr "Anchura de la imagen:" + +#. i18n: file tools/argexportimage.ui line 122 +#: rc.cpp:2035 +#, no-c-format +msgid "Image height:" +msgstr "Altura de la imagen:" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 32 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2297 +#, no-c-format +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 43 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "north" +msgstr "Norte" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 48 +#: rc.cpp:2044 +#, no-c-format +msgid "northeast" +msgstr "noreste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 53 +#: rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "east" +msgstr "este" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 58 +#: rc.cpp:2050 +#, no-c-format +msgid "southeast" +msgstr "sureste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 63 +#: rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "south" +msgstr "sur" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 68 +#: rc.cpp:2056 +#, no-c-format +msgid "southwest" +msgstr "suroeste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 73 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "west" +msgstr "oeste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 78 +#: rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "northwest" +msgstr "noroeste" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 83 +#: rc.cpp:2065 +#, no-c-format +msgid "zenith" +msgstr "cénit" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 93 +#: rc.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Target object or direction" +msgstr "Objeto a apuntar o dirección" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 96 +#: rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " +"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well as " +"the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or select an " +"object from the list of known objects by pressing the \"Object\" button." +msgstr "" +"Seleccione una dirección o un objeto al que apuntar. La lista desplegable le " +"proporciona una relación de direcciones conocidas incluyendo los puntos " +"cardinales sobre el horizonte, así como el cénit. También puede introducir " +"aquí el nombre de un objeto conocido, o seleccionar un objeto de la lista de " +"objetos conocidos pulsando el botón «Objeto»." + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 109 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2259 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 112 +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "Select object from a list" +msgstr "Seleccionar un objeto de una lista" + +#. i18n: file tools/arglooktoward.ui line 115 +#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2265 +#, no-c-format +msgid "" +"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " +"list of known objects. When an object has been selected, its name will appear " +"in the \"dir\" box at left." +msgstr "" +"Abre el diálogo de encontrar objeto, que le permite seleccionar un objeto de " +"una lista de objetos conocidos. Cuando un objeto ha sido seleccionado, su " +"nombre aparecerá en el cuadro «dir» a la izquierda." + +#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 24 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "Show print dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de impresión" + +#. i18n: file tools/argprintimage.ui line 32 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Use star chart colors" +msgstr "Usar colores de la carta estelar" + +#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 16 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "argSetActionINDI" +msgstr "argSetActionINDI" + +#. i18n: file tools/argsetactionindi.ui line 51 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2241 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 43 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Altitude angle" +msgstr "Angulo de altura" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 +#: rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " +"can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " +"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, " +"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " +"etc.).\n" +"\n" +"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " +"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " +"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +msgstr "" +"Fija la coordenada de altura a la que apuntar en el mapa del cielo, en grados. " +"Puede expresar ese ángulo como un número entero («45») o un número real " +"(«45.333»), o una lista de valores separados por espacios o dobles puntos " +"especificando los grados, minutos de arco y segundos de arco («45:20», " +"«45:20:00», «45:20», «45 20.0», etc.).\n" +"\n" +"La altura es una de las coordenadas del sistema de coordenadas horizontal. Se " +"define como el ángulo que forma un objeto con el horizonte, esté por encima o " +"debajo de él. Por ejemplo el cénit tiene una altura de 90 grados. La altura " +"también se conoce a veces como elevación." + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 56 +#: rc.cpp:2106 +#, no-c-format +msgid "Az:" +msgstr "Az:" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 75 +#: rc.cpp:2109 +#, no-c-format +msgid "Azimuth angle" +msgstr "Angulo de acimut" + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 80 +#: rc.cpp:2112 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the Azimuth coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. You can " +"express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") " +"value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, arcminutes " +"and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.).\n" +"\n" +"The azimuth is one of the coordinates in the horizontal coordinate system. It " +"is defined as the angle measured along the horizon, between the North point and " +"the point on the horizon directly below the object. Azimuth increases " +"clockwise around the horizon" +msgstr "" +"Fija la coordenada de acimut a la que apuntar en el mapa del cielo, en grados. " +"Puede expresar ese ángulo como un número entero («45») o un número real " +"(«45.333»), o una lista de valores separados por espacios o dobles puntos " +"especificando los grados, minutos de arco y segundos de arco («45:20», " +"«45:20:00», «45:20», «45 20.0», etc.).\n" +"\n" +"El acimut es una de las coordenadas del sistema de coordenadas horizontal. Se " +"define como el ángulo medido a lo largo del horizonte entre el Norte y el punto " +"en el horizonte directamente debajo del objeto. El acimut aumenta en el sentido " +"de las agujas del reloj en torno al horizonte." + +#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 88 +#: rc.cpp:2117 +#, no-c-format +msgid "Alt:" +msgstr "Alt:" + +#. i18n: file tools/argsetccdtempindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Temp:" +msgstr "Temp:" + +#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 32 +#: rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "Color name:" +msgstr "Nombre del color:" + +#. i18n: file tools/argsetcolor.ui line 40 +#: rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "Color value:" +msgstr "Valor del color:" + +#. i18n: file tools/argsetfilternumindi.ui line 16 +#: rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "ArgSetCCDTempINDI" +msgstr "ArgSetCCDTempINDI" + +#. i18n: file tools/argsetfocusspeedindi.ui line 71 +#: rc.cpp:2144 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#. i18n: file tools/argsetfocustimeoutindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2150 +#, no-c-format +msgid "Timeout:" +msgstr "Tiempo de expiración:" + +#. i18n: file tools/argsetframetypeindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2156 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 56 +#: rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "Country name" +msgstr "Nombre del país" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 59 +#: rc.cpp:2165 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use the " +"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" +"Introduzca un nombre del pais para la ubicación deseada. Puede ser más sencillo " +"usar la ubicación «Buscar ciudad» para elegir su posición de una lista de " +"ciudades predefinidas." + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 83 +#: rc.cpp:2174 +#, no-c-format +msgid "City name" +msgstr "Nombre de ciudad" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 86 +#: rc.cpp:2177 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " +"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la ciudad para la ubicación deseada. Puede ser más " +"sencillo usar la ubicación «Buscar ciudad» para elegir su posición de una lista " +"de ciudades predefinidas." + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 94 +#: rc.cpp:2180 +#, no-c-format +msgid "Province name" +msgstr "Nombre de la provincia" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 97 +#: rc.cpp:2183 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " +"the \"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " +"cities." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la provincia para la ubicación deseada. Puede ser más " +"sencillo usar la ubicación «Buscar ciudad» para elegir su posición de una lista " +"de ciudades predefinidas." + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 132 +#: rc.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "Find City" +msgstr "Buscar ciudad" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 135 +#: rc.cpp:2189 +#, no-c-format +msgid "Open the Set Location tool" +msgstr "Abrir la herramienta de Establecer ubicación" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocation.ui line 138 +#: rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " +"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " +"location has been selected, the City, Province and Country fields will be " +"filled in." +msgstr "" +"Pulse este botón para abrir el diálogo de Establecer ubicación, que le " +"permitirá elegir una ubicación de una lista de 2500 ciudades en todo el mundo. " +"Una vez que una ubicación ha sido seleccionada, los campos ciudad, provincia y " +"pais serán rellenados." + +#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2198 +#, no-c-format +msgid "Long:" +msgstr "Long.:" + +#. i18n: file tools/argsetgeolocationindi.ui line 56 +#: rc.cpp:2201 +#, no-c-format +msgid "Lat:" +msgstr "Lat.:" + +#. i18n: file tools/argsetlocaltime.ui line 57 +#: rc.cpp:2207 +#, no-c-format +msgid "Set the Time" +msgstr "Establecer tiempo" + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 48 +#: rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Declination coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. " +"You can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " +"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying degrees, " +"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " +"etc.).\n" +"\n" +"Declination is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system; it " +"measures the angle of an object North or South of the Celestial Equator. The " +"star Polaris, which is near the celestial north pole, has a Declination of " +"nearly 90 degrees." +msgstr "" +"Introduzca la coordenada de declinación a la que apuntar en el mapa del cielo, " +"en grados. Puede expresar ese ángulo como un número entero («45») o un número " +"real («45.333»), o una lista de valores separados por espacios o dobles puntos " +"especificando los grados, minutos de arco y segundos de arco («45:20», " +"«45:20:00», «45:20», «45 20.0», etc.).\n" +"\n" +"La declinación es una de las coordenadas del sistema de coordenadas ecuatorial. " +"Se define como el ángulo que forma un objeto con el ecuador celeste al sur o al " +"norte de él. La estrella Polar, que está casi situada muy cerca del polo norte " +"celeste, tiene una declinación de casi 90 grados." + +#. i18n: file tools/argsetradec.ui line 80 +#: rc.cpp:2230 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the Right Ascension coordinate to be focused on in the skymap, in hours. " +"You can express the angle as a simple integer (\"12\") or floating-point " +"(\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying hours, " +"minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", etc.).\n" +"\n" +"Right Ascension is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system. " +"It measures the angle around the celestial equator from the Vernal equinox, " +"increasing to the East. Right Ascension (RA) is almost always expressed in " +"Hours instead of Degrees; the Celestial Equator is divided into 24 Hours, so 1 " +"Hour of RA is equal to 360/24=15 Degrees. See the AstroInfo article for more " +"details," +msgstr "" +"Introduzca la coordenada de ascensión recta a la que apuntar en el mapa del " +"cielo, en grados. Puede expresar ese ángulo como un número entero («45») o un " +"número real («45.333»), o una lista de valores separados por espacios o dobles " +"puntos especificando los grados, minutos de arco y segundos de arco («45:20», " +"«45:20:00», «45:20», «45 20.0», etc.).\n" +"\n" +"La ascensión recta es una de las coordenadas del sistema de coordenadas " +"ecuatorial. Se define como el ángulo medido a lo largo del ecuador celeste " +"desde el equinocio vernal, aumentando hacia el Este. La ascensión recta (AR) se " +"expresa casi siempre en horas, en lugar de grados. El ecuador celeste está " +"dividido en 24 horas, de modo que 1 hora de AR es equivalente a 360/24=15 " +"grados. Consulte el artículo AstroInfo para más detalles." + +#. i18n: file tools/argsettargetnameindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2256 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "Objeto:" + +#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 32 +#: rc.cpp:2268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Seguir" + +#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 35 +#: rc.cpp:2271 +#, no-c-format +msgid "Toggle Tracking on/off" +msgstr "Activar/Desactivar seguimiento" + +#. i18n: file tools/argsettrack.ui line 40 +#: rc.cpp:2274 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " +"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is automatically " +"engaged whenever an object is centered at the focus point. So, if you use " +"\"lookToward\" with an object name, you do not need to engage tracking. \n" +"\n" +"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " +"centered, As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " +"rotation of the Earth)." +msgstr "" +"Si se selecciona, el cielo continuará apuntando a la posición actual u objeto a " +"medida que discurre el tiempo. Este comportamiento se le llama «Seguimiento». " +"Advierta que el segguimiento se activa siempre que un objeto se selecciona al " +"apuntar. De modo que si usted utiliza «lookToward» con un nombre de objeto no " +"necesita activar el seguimiento. \n" +"\n" +"Si se deselecciona, entonces el seguimiento se desactivará, incluso si el " +"objeto está centrado. A medida que discurra el tiempo el cielo parecerá que se " +"desplaza lateralmente (debido a la rotación terrestre)." + +#. i18n: file tools/argsetutcindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2282 +#, no-c-format +msgid "Date/Time:" +msgstr "Fecha y hora:" + +#. i18n: file tools/argstartexposureindi.ui line 48 +#: rc.cpp:2291 +#, no-c-format +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 32 +#: rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" +msgstr "<font color=\"#00007f\">Seg:</font>" + +#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 40 +#: rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "Pause delay in seconds" +msgstr "Retardo de la pausa en segundos" + +#. i18n: file tools/argwaitfor.ui line 43 +#: rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the number of seconds that the script should pause before executing the " +"remaining commands." +msgstr "" +"Introduzca el número de segundos que el guión debería detenerse antes de " +"ejecutar el resto de las órdenes." + +#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 32 +#: rc.cpp:2333 +#, no-c-format +msgid "Key:" +msgstr "Tecla:" + +#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 40 +#: rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "Wait for this key to be pressed" +msgstr "Esperar a que se pulse esta tecla" + +#. i18n: file tools/argwaitforkey.ui line 45 +#: rc.cpp:2339 +#, no-c-format +msgid "" +"The script execution will pause until the user presses the key specified here. " +"\n" +"\n" +"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " +"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the key " +"itself." +msgstr "" +"El guión esperará a que el usuario pulse la tecla especificada aquí. \n" +"\n" +"Sólo las teclas sencillas se pueden utilizar; no puede usar teclas " +"modificadoras como Ctrl o Mayúsculas. Pulse «espacio» para especificar la " +"barra espaciadora, de lo contrario use la propia tecla." + +#. i18n: file tools/argzoom.ui line 32 +#: rc.cpp:2344 +#, no-c-format +msgid "Zoom level:" +msgstr "Nivel de zoom:" + +#. i18n: file tools/argzoom.ui line 40 +#: rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "New Zoom level" +msgstr "Nuevo nivel de zoom" + +#. i18n: file tools/argzoom.ui line 46 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " +"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" +"\n" +"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " +"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" +msgstr "" +"Fije el nivel de zoom para el mapa. Puede cambiar este valor usando «ZoomIn» y " +"«ZoomOut». \n" +"\n" +"El nivel de zoom especifica el número de píxeles para ocupar una radian de " +"arco. Los valores razonables deberían estar entre 300 y 10,000,000.\n" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2386 tools/astrocalc.cpp:84 tools/astrocalc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Angular Distance" +msgstr "Distancia angular" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 31 +#: rc.cpp:2359 rc.cpp:2440 rc.cpp:2530 rc.cpp:2692 rc.cpp:2800 rc.cpp:2875 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3130 rc.cpp:3328 rc.cpp:3409 rc.cpp:3508 +#, no-c-format +msgid "Interactive Mode" +msgstr "Modo interactivo" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 50 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "Initial Coordinates" +msgstr "Coordenadas iniciales" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2374 rc.cpp:2455 rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 rc.cpp:2569 +#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2716 rc.cpp:2743 rc.cpp:2902 rc.cpp:2929 rc.cpp:3190 +#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3358 rc.cpp:3367 rc.cpp:3538 rc.cpp:3586 +#, no-c-format +msgid "Declination:" +msgstr "Declinación:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 97 +#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2377 rc.cpp:2458 rc.cpp:2473 rc.cpp:2497 rc.cpp:2566 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2713 rc.cpp:2737 rc.cpp:2896 rc.cpp:2923 rc.cpp:3187 +#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3355 rc.cpp:3376 rc.cpp:3535 rc.cpp:3598 +#, no-c-format +msgid "Right ascension:" +msgstr "Ascensión recta:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 107 +#: rc.cpp:2371 +#, no-c-format +msgid "Final Coordinates" +msgstr "Coordenadas finales" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 191 +#: rc.cpp:2380 rc.cpp:2464 rc.cpp:2659 rc.cpp:2821 rc.cpp:3223 rc.cpp:3346 +#, no-c-format +msgid "Compute" +msgstr "Calcular" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 331 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2479 rc.cpp:2584 rc.cpp:2731 rc.cpp:2836 rc.cpp:2914 +#: rc.cpp:3031 rc.cpp:3229 rc.cpp:3361 rc.cpp:3448 rc.cpp:3580 +#, no-c-format +msgid "Batch Mode" +msgstr "Modo diferido" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 353 +#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2482 rc.cpp:2587 rc.cpp:2734 rc.cpp:2839 rc.cpp:2917 +#: rc.cpp:3034 rc.cpp:3232 rc.cpp:3364 rc.cpp:3451 rc.cpp:3583 +#, no-c-format +msgid "Select Fields in Input File" +msgstr "Seleccionar campos en el archivo de entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 408 +#: rc.cpp:2398 +#, no-c-format +msgid "Final right ascension:" +msgstr "Ascensión recta final:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 419 +#: rc.cpp:2401 +#, no-c-format +msgid "Final declination:" +msgstr "Declinación final:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 430 +#: rc.cpp:2404 +#, no-c-format +msgid "Initial declination:" +msgstr "Declinación inicial:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 441 +#: rc.cpp:2407 +#, no-c-format +msgid "Initial right ascension:" +msgstr "Ascensión recta inicial:" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 454 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2500 rc.cpp:2617 rc.cpp:2770 rc.cpp:2845 rc.cpp:2953 +#: rc.cpp:3055 rc.cpp:3298 rc.cpp:3379 rc.cpp:3478 rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "Fields in Output File Plus Result" +msgstr "Campos en el archivo de salida más el resultado" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 465 +#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2503 rc.cpp:2620 rc.cpp:2773 rc.cpp:2848 rc.cpp:2956 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3301 rc.cpp:3382 rc.cpp:3481 rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "All parameters" +msgstr "Todos los parámetros" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 473 +#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2506 rc.cpp:2623 rc.cpp:2776 rc.cpp:2851 rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3304 rc.cpp:3385 rc.cpp:3484 rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "Only parameters in input file" +msgstr "Sólo parámetros en el archivo de entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2512 rc.cpp:2629 rc.cpp:2782 rc.cpp:2857 rc.cpp:2965 +#: rc.cpp:3067 rc.cpp:3310 rc.cpp:3391 rc.cpp:3490 rc.cpp:3634 +#, no-c-format +msgid "Input File..." +msgstr "Archivo de entrada..." + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 500 +#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2515 rc.cpp:2632 rc.cpp:2785 rc.cpp:2860 rc.cpp:2968 +#: rc.cpp:3070 rc.cpp:3313 rc.cpp:3394 rc.cpp:3493 rc.cpp:3637 +#, no-c-format +msgid "File with the input data" +msgstr "Archivo con datos de entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 518 +#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2518 rc.cpp:2635 rc.cpp:2788 rc.cpp:2863 rc.cpp:2971 +#: rc.cpp:3073 rc.cpp:3316 rc.cpp:3397 rc.cpp:3496 rc.cpp:3640 +#, no-c-format +msgid "Output File..." +msgstr "Archivo de salida..." + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 521 +#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2521 rc.cpp:2638 rc.cpp:2791 rc.cpp:2866 rc.cpp:2974 +#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3319 rc.cpp:3400 rc.cpp:3499 rc.cpp:3643 +#, no-c-format +msgid "File for the output data" +msgstr "Archivo para los datos de salida" + +#. i18n: file tools/modcalcangdistdlg.ui line 564 +#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2524 rc.cpp:2641 rc.cpp:2794 rc.cpp:2869 rc.cpp:2977 +#: rc.cpp:3079 rc.cpp:3322 rc.cpp:3403 rc.cpp:3502 rc.cpp:3646 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2470 tools/astrocalc.cpp:81 tools/astrocalc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Apparent Coordinates" +msgstr "Coordenadas aparentes" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 53 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "Target Time && Date" +msgstr "Fecha y hora deseados" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2485 rc.cpp:2590 rc.cpp:3112 rc.cpp:3244 rc.cpp:3439 +#: rc.cpp:3595 +#, no-c-format +msgid "UT:" +msgstr "TU:" + +#. i18n: file tools/modcalcapcoorddlg.ui line 118 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "Catalog Coordinates" +msgstr "Coordenadas del catálogo" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 19 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2575 tools/astrocalc.cpp:82 tools/astrocalc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Coordinates" +msgstr "Coordenadas horizontales" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 45 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3511 +#, no-c-format +msgid "Time && Location" +msgstr "Fecha y ubicación" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 85 +#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3172 rc.cpp:3517 +#, no-c-format +msgid "Universal time:" +msgstr "Tiempo universal:" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 176 +#: rc.cpp:2548 rc.cpp:2803 +#, no-c-format +msgid "Select Input" +msgstr "Seleccionar entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 187 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "Apparent coordinates" +msgstr "Coordenadas aparentes" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 198 +#: rc.cpp:2554 +#, no-c-format +msgid "Horizontal coordinates" +msgstr "Coordenadas horizontales" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 234 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2704 rc.cpp:2887 rc.cpp:2998 rc.cpp:3124 rc.cpp:3430 +#: rc.cpp:3574 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#. i18n: file tools/modcalcazeldlg.ui line 272 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2710 rc.cpp:2893 rc.cpp:3184 rc.cpp:3532 +#, no-c-format +msgid "Equatorial Coordinates" +msgstr "Coordenadas ecuatoriales" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "Day Length" +msgstr "Duración del día" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "Location && Date" +msgstr "Posición y fecha" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 241 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Sunrise, Noon && Sunset Data" +msgstr "Salida del sol, mediodía y puesta de sol." + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "Sunrise:" +msgstr "Orto:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 312 +#: rc.cpp:2671 +#, no-c-format +msgid "Noon:" +msgstr "Mediodía:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 320 +#: rc.cpp:2674 +#, no-c-format +msgid "Day length:" +msgstr "Duración del día:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 372 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Sunset:" +msgstr "Ocaso:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 407 +#: rc.cpp:2680 +#, no-c-format +msgid "Sunrise azimuth:" +msgstr "Acimut de la salida del sol:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 415 +#: rc.cpp:2683 +#, no-c-format +msgid "Sunset azimuth:" +msgstr "Acimut de la puesta de sol:" + +#. i18n: file tools/modcalcdaylengthdlg.ui line 445 +#: rc.cpp:2686 +#, no-c-format +msgid "Altitude at noon:" +msgstr "Altura del mediodía:" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" +msgstr "Coordenadas eclípticas geocéntricas" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 45 +#: rc.cpp:2695 rc.cpp:2878 rc.cpp:2986 +#, no-c-format +msgid "Choose Input Coordinates" +msgstr "Elegir coordenadas de entrada" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 73 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Geocentric equatorial" +msgstr "Ecuatoriales geocéntricas" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:2701 +#, no-c-format +msgid "Geocentric ecliptic" +msgstr "Eclípticas geocéntricas" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 333 +#: rc.cpp:2722 rc.cpp:3202 tools/astrocalc.cpp:83 tools/astrocalc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Ecliptic Coordinates" +msgstr "Coordenadas eclípticas" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 527 +#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2761 rc.cpp:2767 rc.cpp:2926 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:3457 rc.cpp:3463 +#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3475 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read from " +"adjacent box" +msgstr "" +"Si se marca, el valor se leerá del archivo de entrada. Si no, el valor se leerá " +"del cuadro adyacente" + +#. i18n: file tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:2749 rc.cpp:2920 +#, no-c-format +msgid "1950.0" +msgstr "1950,0" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2797 +#, no-c-format +msgid "Equinoxes, Solstices & Seasons" +msgstr "Equinoccios, solsticios y estaciones" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 74 +#: rc.cpp:2806 +#, no-c-format +msgid "Spring Equinox" +msgstr "Equinocio de primavera" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "Summer Solstice" +msgstr "Solsticio de verano" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 84 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "Autumn Equinox" +msgstr "Equinocio de otoño" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Winter Solstice" +msgstr "Solsticio de invierno" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 118 +#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2842 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Año:" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 227 +#: rc.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "Season Information" +msgstr "Información sobre estaciones" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 246 +#: rc.cpp:2830 +#, no-c-format +msgid "Duration of the season:" +msgstr "Duración de la estación:" + +#. i18n: file tools/modcalcequinoxdlg.ui line 254 +#: rc.cpp:2833 +#, no-c-format +msgid "Start date & time:" +msgstr "Fecha y hora de inicio:" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2872 rc.cpp:2905 tools/astrocalc.cpp:79 tools/astrocalc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Galactic Coordinates" +msgstr "Coordenadas galácticas" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 73 +#: rc.cpp:2881 +#, no-c-format +msgid "Equatorial" +msgstr "Ecuatorial" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 104 +#: rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Galactic" +msgstr "Galáctico" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 571 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "Gal. long.:" +msgstr "Long. gal.:" + +#. i18n: file tools/modcalcgalcoorddlg.ui line 588 +#: rc.cpp:2947 +#, no-c-format +msgid "Gal. lat.:" +msgstr "Lat. gal.:" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2980 tools/astrocalc.cpp:89 tools/astrocalc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Geodetic Coordinates" +msgstr "Coordenadas geodésicas" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2989 +#, no-c-format +msgid "Cartesian" +msgstr "Cartesiano" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 83 +#: rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "Geographic" +msgstr "Geográfico" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 98 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Ellipsoid Model" +msgstr "Modelo elipsoidal" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 203 +#: rc.cpp:3004 +#, no-c-format +msgid "Cartesian Coordinates" +msgstr "Coordenadas cartesianas" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 214 +#: rc.cpp:3007 rc.cpp:3049 +#, no-c-format +msgid "Y (km):" +msgstr "Y (km):" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 222 +#: rc.cpp:3010 rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Z (km):" +msgstr "Z (km):" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 230 +#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3046 +#, no-c-format +msgid "X (km):" +msgstr "X (km):" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 255 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "Geographic Coordinates" +msgstr "Coordenadas geográficas" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 310 +#: rc.cpp:3025 +#, no-c-format +msgid "Elevation (meters):" +msgstr "Altitud (metros):" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 318 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3520 +#, no-c-format +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#. i18n: file tools/modcalcgeoddlg.ui line 458 +#: rc.cpp:3043 +#, no-c-format +msgid "Elev. (m):" +msgstr "Altitud (m):" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3082 rc.cpp:3097 tools/astrocalc.cpp:70 tools/astrocalc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Julian Day" +msgstr "Día Juliano" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 35 +#: rc.cpp:3085 +#, no-c-format +msgid "Choose Input Field" +msgstr "Elegir campo de entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 62 +#: rc.cpp:3088 +#, no-c-format +msgid "Julian day" +msgstr "Día Juliano" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3091 +#, no-c-format +msgid "Modified Julian day" +msgstr "Día juliano modificado" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 94 +#: rc.cpp:3094 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 125 +#: rc.cpp:3100 +#, no-c-format +msgid "JD:" +msgstr "DJ:" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 146 +#: rc.cpp:3103 +#, no-c-format +msgid "Modified Julian Day" +msgstr "Día juliano modificado" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 157 +#: rc.cpp:3106 +#, no-c-format +msgid "MJD:" +msgstr "DJM:" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 180 +#: rc.cpp:3109 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#. i18n: file tools/modcalcjddlg.ui line 323 +#: rc.cpp:3118 timedialog.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "Solar System Bodies Coordinates" +msgstr "Coordenadas de cuerpos del sistema solar" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:3133 rc.cpp:3412 +#, no-c-format +msgid "Input Selection" +msgstr "Selección de entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:3247 +#, no-c-format +msgid "Solar system body:" +msgstr "Cuerpo del sistema solar:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 410 +#: rc.cpp:3193 +#, no-c-format +msgid "Topocentric Coordinates" +msgstr "Coordenadas topocéntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 531 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Dist. to Sun (AU):" +msgstr "Distancia al Sol (UA):" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 550 +#: rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric long.:" +msgstr "Long. heliocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 569 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric lat.:" +msgstr "Lat. heliocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 604 +#: rc.cpp:3214 +#, no-c-format +msgid "Dist. to Earth (AU):" +msgstr "Dist. a la Tierra (UA):" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 634 +#: rc.cpp:3217 +#, no-c-format +msgid "Geocentric long.:" +msgstr "Long. geocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 664 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "Geocentric lat.:" +msgstr "Lat. geocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1012 +#: rc.cpp:3283 +#, no-c-format +msgid "Select Fields in Output File" +msgstr "Seleccionar campos del archivo de salida" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1026 +#: rc.cpp:3286 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric ecliptic coordinates" +msgstr "Coordenadas eclípticas heliocéntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1037 +#: rc.cpp:3289 +#, no-c-format +msgid "Equatorial geocentric coordinates" +msgstr "Coordenadas ecuatoriales geocéntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1048 +#: rc.cpp:3292 +#, no-c-format +msgid "Topocentric coordinates" +msgstr "Coordenadas topocéntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcplanetsdlg.ui line 1059 +#: rc.cpp:3295 +#, no-c-format +msgid "Geocentric ecliptic coordinates" +msgstr "Coordenadas eclípticas geocéntricas" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3325 tools/astrocalc.cpp:80 tools/astrocalc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Precession" +msgstr "Precesión" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 42 +#: rc.cpp:3331 +#, no-c-format +msgid "Input Coordinates" +msgstr "Coordenadas de entrada" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3334 rc.cpp:3370 +#, no-c-format +msgid "Input epoch:" +msgstr "Época de entrada:" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3373 +#, no-c-format +msgid "Target epoch:" +msgstr "Epoca deseada:" + +#. i18n: file tools/modcalcprecdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:3352 +#, no-c-format +msgid "Precessed Coordinates" +msgstr "Coordenadas precesadas" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3406 rc.cpp:3442 tools/astrocalc.cpp:73 tools/astrocalc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Sidereal Time" +msgstr "Tiempo sidereo" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 64 +#: rc.cpp:3415 +#, no-c-format +msgid "Universal time" +msgstr "Tiempo universal" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 78 +#: rc.cpp:3418 +#, no-c-format +msgid "Sidereal time" +msgstr "Tiempo sidereo" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 232 +#: rc.cpp:3436 +#, no-c-format +msgid "Universal Time" +msgstr "Tiempo universal" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 320 +#: rc.cpp:3445 +#, no-c-format +msgid "ST:" +msgstr "TS:" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 434 +#: rc.cpp:3460 +#, no-c-format +msgid "Univ. time:" +msgstr "Tiempo Univ.:" + +#. i18n: file tools/modcalcsidtimedlg.ui line 524 +#: rc.cpp:3466 +#, no-c-format +msgid "Sid. time:" +msgstr "Tiempo sid.:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3505 tools/astrocalc.cpp:85 tools/astrocalc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "LSR Velocity" +msgstr "Velocidad LSR" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:3544 +#, no-c-format +msgid "Radial Velocities" +msgstr "Velocidades radiales" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 384 +#: rc.cpp:3547 +#, no-c-format +msgid "VLSR:" +msgstr "VLSR:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 397 +#: rc.cpp:3550 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric velocity:" +msgstr "Velocidad heliocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 410 +#: rc.cpp:3553 +#, no-c-format +msgid "Geocentric velocity:" +msgstr "Velocidad geocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 418 +#: rc.cpp:3556 +#, no-c-format +msgid "Topocentric velocity:" +msgstr "Velocidad topocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 450 +#: rc.cpp:3559 +#, no-c-format +msgid "Input Velocity" +msgstr "Velocidad original:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 461 +#: rc.cpp:3562 +#, no-c-format +msgid "LSR" +msgstr "SRL" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 472 +#: rc.cpp:3565 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric" +msgstr "Heliocéntrica" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 480 +#: rc.cpp:3568 +#, no-c-format +msgid "Geocentric" +msgstr "Geocéntrica" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 488 +#: rc.cpp:3571 +#, no-c-format +msgid "Topocentric" +msgstr "Topocéntrica" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 804 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "LSR velocity:" +msgstr "Velocidad LSR" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 815 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Heliocentric v.:" +msgstr "V. heliocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 823 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "Geocentric v.:" +msgstr "V. geocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 831 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Topocentric v.:" +msgstr "V. topocéntrica:" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1022 +#: rc.cpp:3649 +#, no-c-format +msgid "Overview" +msgstr "Resumen" + +#. i18n: file tools/modcalcvlsrdlg.ui line 1044 +#: rc.cpp:3652 +#, no-c-format +msgid "" +"<p> The Local Standard of Rest (LSR) is the location in which the mean value of " +"the velocity of a selection of the stars in solar neighboorhood is zero. The " +"local solar motion, that is, the velocity of the sun referred to the Local " +"Standard of Rest is not null: the sun moves with a velocity of 20 km/s towards " +"a point called, solar apex, whose coordinates are:</p>\n" +"<li>Ra= 18:03:50.2 (J2000)</li>\n" +"<li>Dec = 30:0:16.8 (J2000)</li>\n" +"<p>Astronomical sources move relative to the Sun and their velocity can be " +"decomposed in radial velocity, and velocity on the plane of the sky, also know " +"as proper motion in right ascension and declination. The radial velocity is " +"usually obtained by analyzing their spectral emission and the frequency shift " +"of the lines due to Doppler effect. Observational astronomers usually refer " +"source's radial velocity to the LSR.</p>\n" +"<p>This calculator module allows to obtain the radial velocity of the source " +"referred to the center of the sun (what we call heliocentric velocity), " +"referred to the center of the Earth (geocentric velocity) and to the observer " +"site (topocentric velocity) from the LSR radial velocity</p>\n" +"<li>The heliocentric velocity (V<sub>hel</sub>) is computed by obtaining the " +"scalar product of the radial velocity of the source referred to the LSR (V<sub>" +"lsr</sub>) with the velocity of the Sun referred to the LSR (V<sub>sun</sub>:\n" +"<img src=\"vlsr1.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>The geocentric velocity (V<sub>geo</sub>) is obtained from the heliocentric " +"velocity, the velocity of the Earth (V<sub>E</sub>) and its position for a " +"given date and time:\n" +"<img src=\"vlsr2.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>The topocentric velocity is obtained from the geocentric velocity, the " +"position on the Earth, and the date and time at which we desire to know the " +"radial velocity of the source.</li>" +msgstr "" +"<p> El Local Standard of Rest (LSR) es el lugar en el que el valor medio de la " +"velocidad de una selección de estrellas en el sistema solar es cero. El " +"movimiento local solar, es decir, la velocidad del Sol referida al Local " +"Standard of Rest no es nula. El sol se mueve con una velocidad de 20 km/s hacia " +"un punto llamado apex solar, cuyas coordenadas son:</p>\n" +"<li>Ra= 18:03:50.2 (J2000)</li>\n" +"<li>Dec = 30:0:16.8 (J2000)</li>\n" +"<p>Las fuentes astronómicas se mueven respecto del Sol y su velocidad se puede " +"descomponer en velocidad radial, y velocidad en el plano del cielo, también " +"conocida como movimiento propio en ascensión recta y declinación. La velocidad " +"radial se obtiene normalmente analizando su emisión espectral y el " +"desplazamiento de la frecuencia por efecto Doppler. Los astrónomos " +"observacionales usualmente refieren las velocidades radiales al LSR.</p>\n" +"<p>Este módulo de la calculadora permite obtener las velocidades radiales de la " +"fuentes referidas al Sol (también conocidas como velocidad heliocéntrica), " +"referida al centro de la Tierra (velocidad geocéntrica) y al lugar del " +"observador (velocidad topocéntrica) a partir de la velocidad LSR</p>\n" +"<li>La velocidad heliocéntrica (V<sub>hel</sub>) se calcula obteniendo el " +"producto escalar de la velocidad radial referida al LSR (V<sub>lsr</sub>" +") con lla velocidad del Sol referida al LSR (V<sub>sun</sub>:\n" +"<img src=\"vlsr1.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>La velocidad geocéntrica (V<sub>geo</sub>) se obtiene de la velocidad " +"heliocéntrica, la velocidad de la Tierra (V<sub>E</sub>" +") y su posición para una cierta fecha y hora:\n" +"<img src=\"vlsr2.png\">\n" +"</li>\n" +"<li>La velocidad topocéntrica se obtiene de la velocidad geocéntrica, la " +"posición de la Tierra y la fecha y hora para la que deseamos calcular la " +"velocidad radial de la fuente.</li>" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 16 +#: rc.cpp:3666 tools/observinglist.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Observing List" +msgstr "Lista de observación" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 58 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "Open observing list" +msgstr "Abrir lista de observación" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 61 +#: rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "Load an observing list from disk" +msgstr "Cargar una lista de observación de disco" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 92 +#: rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "Save observing list" +msgstr "Guardar lista de observación" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 95 +#: rc.cpp:3678 +#, no-c-format +msgid "Save the current observing list to disk" +msgstr "Guardar la lista actual de observación en el disco" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 126 +#: rc.cpp:3681 +#, no-c-format +msgid "Save observing list as..." +msgstr "Guardar lista de observación como ..." + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 129 +#: rc.cpp:3684 +#, no-c-format +msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" +msgstr "" +"Guardar la lista actual de observación en disco, especificando el nombre " +"archivo" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 160 +#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3768 tools/obslistwizard.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Observing List Wizard" +msgstr "Asistente de lista de observación" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 163 +#: rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "" +"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " +"object type, position on the sky, and magnitude." +msgstr "" +"El asistente de lista le ayuda a construir listas de observación basadas en el " +"filtrado por tipo de objeto, posición en el cielo y magnitud." + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 211 +#: rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "Make window small" +msgstr "Empequeñecer ventana" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 214 +#: rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "" +"This button toggles between large and small states. The small state may be " +"useful if you want the Observing list open while working in the main window." +msgstr "" +"Este botón alterna entre estados grandes y pequeños. El estado pequeño puede " +"ser útil si desea la lista de observación abierta mientras trabaja en la " +"ventana principal." + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 240 +#: rc.cpp:3699 +#, no-c-format +msgid "Ce&nter" +msgstr "Ce&ntrar" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 243 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "Center sky map on highlighted object" +msgstr "Centrar el mapa del cielo en el objeto resaltado" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 246 +#: rc.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" +msgstr "Centrar el mapa del cielo sobre el objeto resaltado de la lista" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 262 +#: rc.cpp:3708 tools/observinglist.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "Scope" +msgstr "Telescopio" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 268 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "Point telescope at highlighted object" +msgstr "Apuntar el telescopio en el objeto resaltado." + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 271 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" +msgstr "Apuntar el telescopio sobre el objeto resaltado de la lista" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 293 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "Show details for highlighted object" +msgstr "Mostar detalles del objeto resaltado" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 296 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "Open the Details window for the highlighted object" +msgstr "Abre la ventana de Detalles para el objeto resaltado" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 312 +#: rc.cpp:3726 +#, no-c-format +msgid "&Alt vs Time" +msgstr "&Altura frente a tiempo" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 315 +#: rc.cpp:3729 +#, no-c-format +msgid "Show altitude plot" +msgstr "Mostrar dibujo de altura" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 318 +#: rc.cpp:3732 +#, no-c-format +msgid "" +"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects shown" +msgstr "" +"Abrir la herramienta Altura frente a Tiempo, con curvas de los objetos " +"resaltados" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 337 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "Remove from list" +msgstr "Eliminar de la lista" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 340 +#: rc.cpp:3741 +#, no-c-format +msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" +msgstr "Eliminar los objetos resaltados de la lista de observación" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 402 +#: rc.cpp:3747 +#, no-c-format +msgid "RA" +msgstr "AR" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 413 +#: rc.cpp:3750 +#, no-c-format +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 424 +#: rc.cpp:3753 +#, no-c-format +msgid "Mag" +msgstr "Mag" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 435 +#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3915 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 460 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "" +"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of the " +"data columns" +msgstr "" +"Tabla mostrando la lista actual de observación. La lista se puede ordenar según " +"cualquiera de las columnas" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 519 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "observing notes for object:" +msgstr "notas de observación para el objeto:" + +#. i18n: file tools/observinglistui.ui line 550 +#: rc.cpp:3765 +#, no-c-format +msgid "Your observing notes for the highlighted object" +msgstr "Sus notas de observación para el objeto resaltado" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 43 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "Selection filters:" +msgstr "Filtros de selección:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 60 +#: rc.cpp:3777 +#, no-c-format +msgid "1. Object type(s)" +msgstr "1. Tipo de objeto(s)" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 68 +#: rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "2. Region" +msgstr "2. Región" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 75 +#: rc.cpp:3783 +#, no-c-format +msgid "a. In constellation(s)" +msgstr "a. En la constelación(es)" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 83 +#: rc.cpp:3786 +#, no-c-format +msgid "b. Rectangular" +msgstr "b. Rectangular" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 91 +#: rc.cpp:3789 +#, no-c-format +msgid "c. Circular" +msgstr "c. Circular" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 100 +#: rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "3. Magnitude limit" +msgstr "3. Límite de magnitud" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 139 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "Filter arguments:" +msgstr "Argumentos de filtrado:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 162 +#: rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "Select object types:" +msgstr "Seleccionar tipos de objetos:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 181 +#: rc.cpp:3804 tools/obslistwizard.cpp:221 tools/obslistwizard.cpp:240 +#: tools/obslistwizard.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "Sun, Moon, Planets" +msgstr "El Sol, la Luna y los planetas" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 201 +#: rc.cpp:3816 tools/obslistwizard.cpp:212 tools/obslistwizard.cpp:250 +#: tools/obslistwizard.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Globular Clusters" +msgstr "Cúmulo globulares" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 206 +#: rc.cpp:3819 tools/obslistwizard.cpp:213 tools/obslistwizard.cpp:252 +#: tools/obslistwizard.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Gaseous Nebulae" +msgstr "Nebulosas gaseosas" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 211 +#: rc.cpp:3822 tools/obslistwizard.cpp:214 tools/obslistwizard.cpp:254 +#: tools/obslistwizard.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Planetary Nebulae" +msgstr "Nebulosas planetarias" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 239 +#: rc.cpp:3828 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 247 +#: rc.cpp:3831 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Ninguna" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 255 +#: rc.cpp:3834 +#, no-c-format +msgid "Deep-Sk&y" +msgstr "Cielo pro&fundo" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 263 +#: rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "Sol&ar System" +msgstr "Sistema Sol&ar" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 305 +#: rc.cpp:3840 +#, no-c-format +msgid "Select objects in constell&ation(s):" +msgstr "Seleccionar objetos en la(s) constelacion(es):" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 337 +#: rc.cpp:3843 +#, no-c-format +msgid "Select objects in region:" +msgstr "Seleccionar objetos en la región:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 356 +#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3855 +#, no-c-format +msgid "to" +msgstr "a" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 524 +#: rc.cpp:3858 +#, no-c-format +msgid "Select objects within circle:" +msgstr "Seleccionar objetos en un círculo:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 543 +#: rc.cpp:3861 +#, no-c-format +msgid "Center RA:" +msgstr "Centrar AR:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 551 +#: rc.cpp:3864 +#, no-c-format +msgid "Center Dec:" +msgstr "Centrar Dec:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 559 +#: rc.cpp:3867 +#, no-c-format +msgid "Radius (degrees):" +msgstr "Radio (grados):" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 657 +#: rc.cpp:3870 +#, no-c-format +msgid "Select objects observ&able on:" +msgstr "Seleccionar objetos observ&ables en:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 719 +#: rc.cpp:3873 +#, no-c-format +msgid "from" +msgstr "desde" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 732 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "Tucson, Arizona, USA" +msgstr "Tucson, Arizona, USA" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 770 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Cha&nge Location" +msgstr "Ca&mbiar ubicación" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 827 +#: rc.cpp:3882 +#, no-c-format +msgid "Select objects &brighter than:" +msgstr "Seleccionar objetos más brillantes que:" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 882 +#: rc.cpp:3888 +#, no-c-format +msgid "" +"Exclude objects which\n" +"have &no magnitude" +msgstr "" +"Excluir objetos que\n" +"&no tienen magnitud" + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 931 +#: rc.cpp:3892 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three ways to select objects from\n" +"a specific region on the sky:\n" +"\n" +"a. select objects in a constellation\n" +"b. select objects in a rectangular region\n" +"c. select objects in a circular region\n" +"\n" +"Choose one of these sub-items to\n" +"select from a region on the sky." +msgstr "" +"Hay tres modos para seleccionar objetos desde\n" +"una región específica en el cielo:\n" +"\n" +"a. seleciona objetos en una constelación\n" +"b. seleccionar objetos en una región rectangular\n" +"c. seleccionar objetos en una región circular\n" +"\n" +"Elegir uno de estos elementos para\n" +"seleccionar desde una región del cielo." + +#. i18n: file tools/obslistwizardui.ui line 955 +#: rc.cpp:3903 +#, no-c-format +msgid "Current selection: 100 objects" +msgstr "Selección actual: 100 objetos" + +#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 16 +#: rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "View Options" +msgstr "Ver opciones" + +#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 28 +#: rc.cpp:3909 +#, no-c-format +msgid "Option Name" +msgstr "Nombre de la opción" + +#. i18n: file tools/optionstreeview.ui line 39 +#: rc.cpp:3912 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 16 +#: rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "Planet Viewer" +msgstr "Visor de planetas" + +#. i18n: file tools/planetviewerui.ui line 92 +#: rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 16 +#: rc.cpp:3930 tools/scriptbuilder.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Script Builder" +msgstr "Constructor de guiones" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 58 +#: rc.cpp:3933 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nuevo guión" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 61 +#: rc.cpp:3936 +#, no-c-format +msgid "" +"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any unsaved " +"changes in the current script." +msgstr "" +"Descarta el guión actual e inicia uno nuevo. Se le solicitará guardar cualquier " +"cambio que no esté guardado en el guión actual." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 92 +#: rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "Open Script" +msgstr "Abrir guión" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 95 +#: rc.cpp:3942 +#, no-c-format +msgid "" +"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " +"current script." +msgstr "" +"Abre un guión existente. Solicitará guardar cualquier cambio no guardado en el " +"guión actual." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 126 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Save Script" +msgstr "Guardar guión" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 129 +#: rc.cpp:3948 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the current script. If the script has not been saved before, this is " +"equivalent to \"Save As...\"" +msgstr "" +"Guarda el guión actual. Si el guión no ha sido guardado primero, esto es " +"equivalente a «Guardar como...»" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 160 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "Save Script As..." +msgstr "Guardar guión como..." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 163 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "" +"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " +"name for the script." +msgstr "" +"Guarda el guión de un archivo, permitiendole primero especificar el nombre del " +"archivo y un nombre para el guión." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 186 +#: rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "Test Script" +msgstr "Guión de prueba" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 189 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "" +"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition the " +"Script Builder tool so that the Sky map is visible. " +msgstr "" +"Ejecuta el guión en la ventana principal de KStars. Puede que desee " +"reposicionar la herramienta de construcciones de guiones para que el mapa sea " +"visible." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 235 +#: rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "Current Script" +msgstr "Guión actual" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 265 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the list of commands present in the current working script. " +"Highlighting any command will present a widget where you can specify its " +"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " +"the position of the selected command. " +msgstr "" +"Esto muestra una lista de órdenes presentes en el guión actualmente en marcha. " +"Si resalta cualquier orden se le presentará un widget donde puede especificar " +"los argumentos debajo. Use los botones de acciones para copia, eliminar o " +"cambiar la posición de la orden seleccionada." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 296 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Add Function" +msgstr "Añadir función" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 300 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button will " +"add it to the current working script. The new function is inserted directly " +"after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" +msgstr "" +"Si una función está resaltada en el recuadro «Explorador de funciones», este " +"botón la añadirá al guión actual. La nueva función será insertada directamente " +"después de la función resaltada en el recuadro «Guión actual».\n" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 323 +#: rc.cpp:3976 +#, no-c-format +msgid "Remove Function" +msgstr "Eliminar función" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 326 +#: rc.cpp:3979 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"remove it from the script." +msgstr "" +"Si una función está resaltada en el recuadro «Guión actual», este botón la " +"eliminará del guión." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 349 +#: rc.cpp:3982 +#, no-c-format +msgid "Copy Function" +msgstr "Copiar función" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 352 +#: rc.cpp:3985 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"add a duplicate of the function." +msgstr "" +"Si una función está resaltada en el recuadro «Guión actual», este botón añadirá " +"un duplicado suyo." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 375 +#: rc.cpp:3988 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 378 +#: rc.cpp:3991 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"move it up one position in the script." +msgstr "" +"Si una función está resaltada en el recuadro «Guión actual», este botón la " +"subirá una posición en el guión." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 401 +#: rc.cpp:3994 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Bajar" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 404 +#: rc.cpp:3997 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " +"move it down one position in the script." +msgstr "" +"Si una función está resaltada en el recuadro «Guión actual», este botón la " +"bajará una posición en el guión." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 447 +#: rc.cpp:4000 +#, no-c-format +msgid "Function Arguments" +msgstr "Argumentos de la función" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 497 +#: rc.cpp:4003 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Explorador de funciones" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 545 +#: rc.cpp:4006 +#, no-c-format +msgid "Function Help" +msgstr "Ayuda de función" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 548 +#: rc.cpp:4009 +#, no-c-format +msgid "" +"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show some " +"brief documentation about the function." +msgstr "" +"Si una función es resaltada en el explorador de funciones, este área mostrará " +"información breve acerca de la función." + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 576 +#: rc.cpp:4012 +#, no-c-format +msgid "Append WaitForINDIAction after any INDI action" +msgstr "Añadir al final WaitForINDIAction después de cualquier acción INDI" + +#. i18n: file tools/scriptbuilderui.ui line 587 +#: rc.cpp:4015 +#, no-c-format +msgid "Reuse INDI device name" +msgstr "Reutilizar el nombre del dispositivo INDI" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:4018 +#, no-c-format +msgid "Enter Name for Script" +msgstr "Introduzca un nombre para el guión" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 38 +#: rc.cpp:4021 +#, no-c-format +msgid "Enter name for the script" +msgstr "Introduzca un nombre para el guión" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4024 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " +"descriptive line of text." +msgstr "" +"Introduzca un nombre para el guión. Este no es el nombre del archivo, sólo una " +"pequeña línea de texto descriptiva." + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 55 +#: rc.cpp:4027 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Nombre del guión:" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 63 +#: rc.cpp:4030 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 71 +#: rc.cpp:4033 +#, no-c-format +msgid "Enter author's name" +msgstr "Introduzca el nombre del autor" + +#. i18n: file tools/scriptnamedialog.ui line 129 +#: rc.cpp:4042 +#, no-c-format +msgid "" +"Press Ok to accept the script name and author name, and open the Save File " +"Dialog." +msgstr "" +"Pulse Aceptar para aceptar el nombre del guión y del autor, y abra el diálogo " +"de guardar archivos." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 16 +#: rc.cpp:4045 +#, no-c-format +msgid "What's Up Tonight?" +msgstr "¿Qué hay esta noche?" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 68 +#: rc.cpp:4048 +#, no-c-format +msgid "at LOCATION" +msgstr "en LOCATION" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 121 +#: rc.cpp:4051 +#, no-c-format +msgid "The night of DATE" +msgstr "La noche de DATE" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 156 +#: rc.cpp:4054 +#, no-c-format +msgid "Show objects which are up:" +msgstr "Mostrar objetos que están sobre el horizonte:" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 176 +#: rc.cpp:4057 +#, no-c-format +msgid "Change Date..." +msgstr "Cambiar fecha..." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 179 +#: rc.cpp:4060 +#, no-c-format +msgid "Choose a new date" +msgstr "Elegir una nueva fecha" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 182 +#: rc.cpp:4063 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. " +"Note that the date of the main window is not changed." +msgstr "" +"Pulse este botón para seleccionar una nueva fecha para la herramienta «Qué hay " +"esta noche». Advierta que la fecha en la ventana principal no cambia." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 190 +#: rc.cpp:4066 +#, no-c-format +msgid "Change Location..." +msgstr "Cambiar ubicación..." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 193 +#: rc.cpp:4069 +#, no-c-format +msgid "Choose a new geographic location" +msgstr "Elegir una nueva posición geográfica" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 196 +#: rc.cpp:4072 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " +"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." +msgstr "" +"Pulse este botón para seleccionar una nueva posición geográfica para la " +"herramienta «Qué hay esta noche». Advierta que la posición en la ventana " +"principal no cambia." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 202 +#: rc.cpp:4075 +#, no-c-format +msgid "In the Evening" +msgstr "Durante la tarde noche" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 207 +#: rc.cpp:4078 +#, no-c-format +msgid "In the Morning" +msgstr "Durante la madrugada" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 212 +#: rc.cpp:4081 +#, no-c-format +msgid "Any Time Tonight" +msgstr "Cualquier momento de esta noche" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 219 +#: rc.cpp:4084 +#, no-c-format +msgid "Choose time interval" +msgstr "Elegir intervalo de tiempo" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 222 +#: rc.cpp:4087 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are above " +"the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). You can " +"also choose to show objects which are up between midnight and dawn (i.e., \"in " +"the morning\"), or objects which are up at any time between sunset and sunrise " +"(i.e., \"any time tonight\")" +msgstr "" +"Por omisión, la herramienta «Qué hay esta noche» muestra todos los objetos que " +"están por encima del horizonte entre la puesta de sol y la medianoche (es decir " +"«en la tarde noche»). También puede elegir mostrar objetos que están por encima " +"del horizonte entre medianoche y la salida del sol. (es decir, «de madrugada»), " +"u objetos que están por encima del horizonte en cualquier momento entre la " +"puesta y la salida del sol. (i.e., «cualquier momento por la noche»)" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 234 +#: rc.cpp:4090 +#, no-c-format +msgid "Almanac" +msgstr "Almanaque" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 251 +#: rc.cpp:4093 +#, no-c-format +msgid "Sunrise: 07:15" +msgstr "Orto del sol: 07:15" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 254 +#: rc.cpp:4096 +#, no-c-format +msgid "Time of sunrise" +msgstr "Hora de la salida del sol" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 257 +#: rc.cpp:4099 +#, no-c-format +msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." +msgstr "Muestra la hora de la salida del sol en la fecha seleccionada" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 271 +#: rc.cpp:4102 +#, no-c-format +msgid "Moon rise: 13:19" +msgstr "Orto lunar: 13:19" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 274 +#: rc.cpp:4105 +#, no-c-format +msgid "Time of moon rise" +msgstr "Hora de la salida de la luna" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 277 +#: rc.cpp:4108 +#, no-c-format +msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." +msgstr "Muestra la hora a la que sale la Luna en la fecha seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 291 +#: rc.cpp:4111 +#, no-c-format +msgid "Moon set: 04:27 " +msgstr "Ocaso lunar: 04:27" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 294 +#: rc.cpp:4114 +#, no-c-format +msgid "Time of moon set" +msgstr "Hora de puesta de la luna" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 297 +#: rc.cpp:4117 +#, no-c-format +msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." +msgstr "Muestra la hora a la que se pone la Luna en la fecha seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 311 +#: rc.cpp:4120 +#, no-c-format +msgid "Sunset: 19:15" +msgstr "Ocaso solar: 19:15" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 314 +#: rc.cpp:4123 +#, no-c-format +msgid "Time of sunset" +msgstr "Hora de la puesta de sol" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 317 +#: rc.cpp:4126 +#, no-c-format +msgid "Displays the time of sunset for the selected date." +msgstr "Muestra la hora de la puesta de sol para la fecha seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 331 +#: rc.cpp:4129 +#, no-c-format +msgid "Night duration: 11:00 hours" +msgstr "Duración de la noche: 11:00 horas" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 334 +#: rc.cpp:4132 +#, no-c-format +msgid "Duration of night for selected date" +msgstr "Duración de la noche para la fecha seleccionada" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 337 +#: rc.cpp:4135 +#, no-c-format +msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." +msgstr "" +"Muestra la duración entre la puesta y salida del sol para la fecha " +"seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 351 +#: rc.cpp:4138 +#, no-c-format +msgid "Moon illum: 42%" +msgstr "Ilum. de La Luna: 42%" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 354 +#: rc.cpp:4141 +#, no-c-format +msgid "Moon's illumination fraction" +msgstr "Fracción de iluminación de La Luna" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 357 +#: rc.cpp:4144 +#, no-c-format +msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." +msgstr "Muestra la fracción iluminada de La Luna para la fecha seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 398 +#: rc.cpp:4147 +#, no-c-format +msgid "Choose a category:" +msgstr "Elegir una categoría:" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 412 +#: rc.cpp:4150 +#, no-c-format +msgid "List of objects above horizon tonight" +msgstr "Lista de objetos por encima del horizonte esta noche" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 415 +#: rc.cpp:4153 +#, no-c-format +msgid "" +"Objects listed here are above the horizon on the selected date, and have the " +"object type which is highlighted in the \"Choose a Category\" list." +msgstr "" +"Los objetos que se listan aquí están por encima del horizonte en la fecha " +"seleccionada, y tienen el tipo de objeto que está resaltado en la lista «Elegir " +"una categoría»." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 423 +#: rc.cpp:4156 +#, no-c-format +msgid "Object Name" +msgstr "Nombre del objeto" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 434 +#: rc.cpp:4159 +#, no-c-format +msgid "Rises at: 22:12" +msgstr "Sale a las: 22:12" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 440 +#: rc.cpp:4162 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " +"the selected date." +msgstr "" +"Muestra la hora a la que el objeto resaltado sale por el horizonte en la fecha " +"seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 448 +#: rc.cpp:4165 +#, no-c-format +msgid "Transits at: 03:45" +msgstr "Tiempo de tránsito: 03:45" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 454 +#: rc.cpp:4168 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object transits across the local " +"meridian on the selected date." +msgstr "" +"Muestra la hora a la que el objeto resaltado transita por el meridiano local en " +"la fecha seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 462 +#: rc.cpp:4171 +#, no-c-format +msgid "Sets at: 08:22" +msgstr "Se pone a las: 08:22" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 468 +#: rc.cpp:4174 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the " +"selected date." +msgstr "" +"Muestra la hora a la que el objeto resaltado se pone por debajo del horizonte " +"en la fecha seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 493 +#: rc.cpp:4177 +#, no-c-format +msgid "Center Object" +msgstr "Centrar objeto" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 496 +#: rc.cpp:4180 +#, no-c-format +msgid "Center this object in the sky display" +msgstr "Centrar este objeto en la pantalla del cielo" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 499 +#: rc.cpp:4183 +#, no-c-format +msgid "" +"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " +"the \"Center and Track\" item in the popup menu." +msgstr "" +"Centrar el objeto en la pantalla del cielo y comenzar a seguir. Equivalente a " +"«Centrar y seguir» en el menú emergente." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 510 +#: rc.cpp:4189 +#, no-c-format +msgid "Open the Object Details window" +msgstr "Abre la ventana de detalles del objeto" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 513 +#: rc.cpp:4192 +#, no-c-format +msgid "Open the Details window for the highlighted object." +msgstr "Abre la ventana de Detalles para el objeto resaltado." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 529 +#: rc.cpp:4195 +#, no-c-format +msgid "List of object categories" +msgstr "Lista de categorías de objetos" + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 532 +#: rc.cpp:4198 +#, no-c-format +msgid "" +"Select an item in the Categories list to display objects in that category which " +"are above the horizon on the selected date." +msgstr "" +"Selecciona un elemento en la lista de categorías para mostar objetos en esa " +"categoría que están por encima del horizonte en la fecha seleccionada." + +#. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 546 +#: rc.cpp:4201 +#, no-c-format +msgid "Matching objects:" +msgstr "Objetos concordantes:" + +#. i18n: file fitsviewer.rc line 36 +#: rc.cpp:4216 +#, no-c-format +msgid "Process ToolBar" +msgstr "Barra de herramientas de proceso" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 20 +#: rc.cpp:4222 +#, no-c-format +msgid "T&ime" +msgstr "T&iempo" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 27 +#: rc.cpp:4225 +#, no-c-format +msgid "&Pointing" +msgstr "&Apuntar" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 51 +#: rc.cpp:4231 +#, no-c-format +msgid "&Devices" +msgstr "&Dispositivos" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 79 +#: rc.cpp:4240 +#, no-c-format +msgid "&Info Boxes" +msgstr "Paneles &informativos" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 86 +#: rc.cpp:4243 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barras de herramientas" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 90 +#: rc.cpp:4246 +#, no-c-format +msgid "&Statusbar" +msgstr "Barra de e&stado" + +#. i18n: file kstarsui.rc line 131 +#: rc.cpp:4255 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas" + +#: simclock.cpp:129 +msgid "Stopping the timer" +msgstr "Deteniendo el cronómetro" + +#: simclock.cpp:147 +msgid "Starting the timer" +msgstr "Iniciando el cronómetro" + +#: simclock.cpp:165 +msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" +msgstr "Configurando el reloj: TUC %1 DJ: %2" + +#: simclock.cpp:169 +msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." +msgstr "Imposible configurar el reloj: Fecha/Hora inválida." + +#: simclock.cpp:175 +msgid "New clock scale: %1 sec" +msgstr "Nueva escala del reloj: %1 sec" + +#: skymap.cpp:508 +msgid "Requested Position Below Horizon" +msgstr "Posición solicitada por debajo del horizonte" + +#: skymap.cpp:509 +msgid "" +"The requested position is below the horizon.\n" +"Would you like to go there anyway?" +msgstr "" +"La posición solicitada está por debajo del horizonte.\n" +"¿Desea apuntar ahí de todos modos?" + +#: skymap.cpp:511 +msgid "Go Anyway" +msgstr "Ir de cualquier modo" + +#: skymap.cpp:511 +msgid "Keep Position" +msgstr "Mantener posición" + +#: skymap.cpp:602 skymap.cpp:644 +msgid "" +"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute." +msgstr "" +"Imagen del Digitized Sky Survey por el Space Telescope Science Institute." + +#: skymap.cpp:670 skymap.cpp:674 +msgid "Angular distance: " +msgstr "Distancia angular: " + +#: skymap.cpp:741 +msgid "No object selected." +msgstr "Ningún objeto seleccionado." + +#: skymap.cpp:1337 +msgid "" +"Custom image-links file could not be opened.\n" +"Link cannot be recorded for future sessions." +msgstr "" +"El archivo de enlaces de imágenes personalizado no puede abrirse.\n" +"No se almacenará el enlace para futuras sesiones." + +#: skymap.cpp:1355 +msgid "" +"Custom information-links file could not be opened.\n" +"Link cannot be recorded for future sessions." +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo de enlaces de información personalizados.\n" +"No se almacenará en enlace para futuras sesiones." + +#: skymap.cpp:1355 +msgid "Could not Open File" +msgstr "Imposible abrir el archivo" + +#: skymapdraw.cpp:932 +msgid "" +"_: North\n" +"N" +msgstr "N" + +#: skymapdraw.cpp:942 +msgid "" +"_: Northeast\n" +"NE" +msgstr "NE" + +#: skymapdraw.cpp:952 +msgid "" +"_: East\n" +"E" +msgstr "E" + +#: skymapdraw.cpp:962 +msgid "" +"_: Southeast\n" +"SE" +msgstr "SE" + +#: skymapdraw.cpp:972 +msgid "" +"_: South\n" +"S" +msgstr "S" + +#: skymapdraw.cpp:982 +msgid "" +"_: Southwest\n" +"SW" +msgstr "SO" + +#: skymapdraw.cpp:992 +msgid "" +"_: West\n" +"W" +msgstr "O" + +#: skymapdraw.cpp:1002 +msgid "" +"_: Northwest\n" +"NW" +msgstr "NO" + +#: ksplanetbase.h:83 skyobject.cpp:35 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" + +#: skyobject.cpp:36 +msgid "unnamed object" +msgstr "Objeto sin nombre" + +#: skyobject.cpp:311 +msgid "Star" +msgstr "Estrella" + +#: skyobject.cpp:312 +msgid "Catalog Star" +msgstr "Estrella de catálogo" + +#: skyobject.cpp:313 +msgid "Planet" +msgstr "Planeta" + +#: skyobject.cpp:314 +msgid "Open Cluster" +msgstr "Cúmulo abierto" + +#: skyobject.cpp:315 +msgid "Globular Cluster" +msgstr "Cúmulo globular" + +#: skyobject.cpp:316 +msgid "Gaseous Nebula" +msgstr "Nebulosa gaseosa" + +#: skyobject.cpp:317 +msgid "Planetary Nebula" +msgstr "Nebulosa planetaria" + +#: skyobject.cpp:318 +msgid "Supernova Remnant" +msgstr "Resto de supernova" + +#: skyobject.cpp:319 +msgid "Galaxy" +msgstr "Galaxia" + +#: skyobject.cpp:320 +msgid "Comet" +msgstr "Cometa" + +#: skyobject.cpp:321 +msgid "Asteroid" +msgstr "Asteroide" + +#: skyobject.cpp:322 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo desconocido" + +#: skyobject.cpp:345 +msgid "Show HST Image" +msgstr "Mostrar imagen HST" + +#: skyobject.cpp:346 +msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" +msgstr "" +"%1: Hubble Space Telescope, operado por STScI para NASA [dominio público]" + +#: skyobject.cpp:349 +msgid "Show Spitzer Image" +msgstr "Mostrar imagen Spitzer" + +#: skyobject.cpp:350 +msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" +msgstr "" +"%1: Telescopio espacial Spitzer, cortesía de NASA/JPL - Caltech [dominio " +"público]" + +#: skyobject.cpp:353 +msgid "Show SEDS Image" +msgstr "Mostrar imagen SEDS" + +#: skyobject.cpp:354 +msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" +msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [libre para usos no comerciales]" + +#: skyobject.cpp:357 +msgid "Show KPNO AOP Image" +msgstr "Mostrar imagen KPNO AOP" + +#: skyobject.cpp:358 +msgid "" +"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " +"non-commercial use; no physical reproductions]" +msgstr "" +"%1: Programa de observación avanzado del Kitt Peak National Observatory libre " +"uso para fines no comerciales, reproducciones físicas no autorizadas]" + +#: skyobject.cpp:361 +msgid "Show NOAO Image" +msgstr "Mostrar imagen NOAO" + +#: skyobject.cpp:362 +msgid "" +"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " +"use]" +msgstr "" +"%1: National Optical Astronomy Observatories y AURA [libre para usos no " +"comerciales]" + +#: skyobject.cpp:366 +msgid "" +"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " +"for non-commercial use; no reproductions]" +msgstr "" +"%1: Very Large Telescope, operado por el European Southern Observatory [libre " +"para usos no comerciales, reproducciones no permitidas]" + +#: skyobject.cpp:369 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: skyobject.cpp:426 +msgid "user log file could not be opened." +msgstr "el archivo de registro del usuario no se pudo abrir." + +#: skypoint.cpp:94 skypoint.cpp:97 +msgid "Coordinate out of range." +msgstr "Coordenadas fuera de rango." + +#: skypoint.cpp:245 +msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." +msgstr "" +"Los parámetros lat y LST únicamente deben utilizarse en objetos KSPlanetBase." + +#: skypoint.cpp:592 skypoint.cpp:633 skypoint.cpp:646 skypoint.cpp:666 +#: skypoint.cpp:679 skypoint.cpp:716 skypoint.cpp:735 skypoint.cpp:748 +#: skypoint.cpp:764 +msgid "No constellation found for point: (%1, %2)" +msgstr "Constelación no encontrada para el punto: (%1, %2)" + +#: starobject.cpp:98 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: starobject.cpp:99 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: starobject.cpp:100 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: starobject.cpp:101 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: starobject.cpp:102 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: starobject.cpp:103 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: starobject.cpp:104 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: starobject.cpp:105 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: starobject.cpp:106 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: starobject.cpp:107 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: starobject.cpp:108 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: starobject.cpp:109 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: starobject.cpp:110 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: starobject.cpp:111 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: starobject.cpp:112 +msgid "omicron" +msgstr "omicron" + +#: starobject.cpp:113 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: starobject.cpp:114 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: starobject.cpp:117 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: starobject.cpp:118 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: starobject.cpp:119 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: starobject.cpp:120 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: starobject.cpp:121 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: starobject.cpp:122 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: starobject.cpp:123 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: telescopeprop.cpp:93 +msgid "Telescope label is missing." +msgstr "Falta la etiqueta del telescopio." + +#: telescopeprop.cpp:99 +msgid "Telescope driver is missing." +msgstr "Falta el controlador del telescopio." + +#: telescopeprop.cpp:105 +msgid "Telescope driver version is missing." +msgstr "Falta la versión del controlador del telescopio." + +#: telescopeprop.cpp:161 +msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." +msgstr "Necesita reiniciar KStars para que los efectos tengan lugar." + +#: telescopeprop.cpp:231 +msgid "Are you sure you want to remove %1?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1?" + +#: telescopewizardprocess.cpp:143 +msgid "Autoscan" +msgstr "Autoexplorar" + +#: telescopewizardprocess.cpp:143 +msgid "" +"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" +"This process might take few minutes to complete." +msgstr "" +"Espere mientras KStars explora puertos de comunicaciones para telescopios " +"conectados.\n" +"Este proceso puede demorarse unos minutos hasta completarse." + +#: telescopewizardprocess.cpp:152 +msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." +msgstr "" +"Por favor, espere mientras KStars establece comunicación con el telescopio..." + +#: telescopewizardprocess.cpp:154 +msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." +msgstr "Error. Imposible encontrar los controladores de los telescopios" + +#: telescopewizardprocess.cpp:279 +msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" +msgstr "Error: conexión expirada. Imposible comunicar con un servidor INDI" + +#: telescopewizardprocess.cpp:336 +msgid "" +"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " +"settings and try again." +msgstr "" +"KStars no pudo detectar ningún telescopio conectado, por favor compruebe su " +"configuración e inténtelo de nuevo." + +#: thumbnaileditor.cpp:33 +msgid "Edit Thumbnail Image" +msgstr "Editar imagen en miniatura" + +#: thumbnaileditor.cpp:65 +msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" +msgstr "Recortar región: [%1,%2 %3x%4]" + +#: thumbnailpicker.cpp:47 +msgid "Choose Thumbnail Image" +msgstr "Elegir imagen miniaturizada" + +#: thumbnailpicker.cpp:101 +msgid "Loading images..." +msgstr "Cargando imágenes..." + +#: thumbnailpicker.cpp:316 +#, c-format +msgid "Failed to load image at %1" +msgstr "Fallo al cargar imagen en %1" + +#: thumbnailpicker.cpp:317 +msgid "Failed to Load Image" +msgstr "Fallo al cargar imágen" + +#: timedialog.cpp:33 +msgid "" +"_: set clock to a new time\n" +"Set Time" +msgstr "Fijar tiempo" + +#: timespinbox.cpp:121 timespinbox.cpp:122 timespinbox.cpp:123 +#: timespinbox.cpp:124 timespinbox.cpp:126 timespinbox.cpp:127 +#: timespinbox.cpp:128 timespinbox.cpp:129 timespinbox.cpp:130 +msgid "" +"_: seconds\n" +"secs" +msgstr "segs" + +#: timespinbox.cpp:125 +msgid "" +"_: second\n" +"sec" +msgstr "seg" + +#: timespinbox.cpp:131 +msgid "" +"_: minute\n" +"min" +msgstr "min" + +#: timespinbox.cpp:132 timespinbox.cpp:133 timespinbox.cpp:134 +#: timespinbox.cpp:135 timespinbox.cpp:136 +msgid "" +"_: minutes\n" +"mins" +msgstr "mins" + +#: timespinbox.cpp:137 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: timespinbox.cpp:138 timespinbox.cpp:139 timespinbox.cpp:140 +#: timespinbox.cpp:141 +msgid "" +"_: hours\n" +"hrs" +msgstr "hrs" + +#: timespinbox.cpp:143 timespinbox.cpp:146 timespinbox.cpp:147 +#: timespinbox.cpp:148 tools/lcgenerator.cpp:207 +msgid "days" +msgstr "días" + +#: timespinbox.cpp:145 +msgid "day" +msgstr "día" + +#: timespinbox.cpp:149 +msgid "week" +msgstr "semana" + +#: timespinbox.cpp:150 timespinbox.cpp:151 +msgid "" +"_: weeks\n" +"wks" +msgstr "semanas" + +#: timespinbox.cpp:152 +msgid "month" +msgstr "mes" + +#: timespinbox.cpp:153 timespinbox.cpp:154 timespinbox.cpp:155 +#: timespinbox.cpp:156 timespinbox.cpp:157 +msgid "" +"_: months\n" +"mths" +msgstr "meses" + +#: timespinbox.cpp:158 +msgid "year" +msgstr "año" + +#: timespinbox.cpp:159 timespinbox.cpp:160 timespinbox.cpp:161 +#: timespinbox.cpp:162 timespinbox.cpp:163 timespinbox.cpp:164 +#: timespinbox.cpp:165 +msgid "" +"_: years\n" +"yrs" +msgstr "años" + +#: timespinbox.cpp:209 +msgid "Reporting new timestep value: " +msgstr "Informando de un nuevo paso temporal:" + +#: timestepbox.cpp:32 +msgid "Adjust time step" +msgstr "Ajustar paso temporal" + +#: timestepbox.cpp:33 +msgid "Adjust time step units" +msgstr "Ajustar unidades de paso temporal" + +#: timestepbox.cpp:35 +msgid "" +"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means the " +"clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. Higher " +"values make the simulation clock run faster, lower values make it run slower. " +"Negative values make it run backwards.\n" +"\n" +"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through all " +"available timesteps in sequence. Since there are a large number of timesteps, " +"the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit of time. For " +"example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up button will make " +"it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 sec\"" +msgstr "" +"Fija la escala de tiemps para el reloj de simulación. Fijar a «1 seg» significa " +"que el reloj avanza en tiempo real, manteniendose perfectamente con el reloj de " +"su CPU. Valores más altos hacen que el reloj de la simulación marche más " +"rápido, valores más lentos lo hacen marchar más despacio. Valores negativos le " +"hacen marchar al revés.\n" +"\n" +"Hay dos pares de botones subir/bajar. El par de la izquierda circulará por " +"todos los pasos disponibles en secuencia. Como hay un número grande de de " +"pasos, el par de la derecha permite pasar a la unidad de tiempo " +"superior/inferior. Por ejemplo, si la escala de tiempos es actualmente de «1 " +"min», el botón de la derecha de arriba producirá «1 hora», y el botón de la " +"derecha abajo producirá «1 seg»" + +#: timezonerule.cpp:51 +msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." +msgstr "Error interpretando la zona horaria, poniendo regla vacía." + +#: timezonerule.cpp:80 +msgid "Daylight Saving Time active" +msgstr "Cambio de horario verano/invierno activo" + +#: timezonerule.cpp:83 +msgid "Daylight Saving Time inactive" +msgstr "Cambio de horario verano/invierno inactivo" + +#: timezonerule.cpp:104 timezonerule.cpp:144 +msgid "Could not parse " +msgstr "Imposible interpretrar " + +#: timezonerule.cpp:104 +msgid " as a valid month code." +msgstr " como un código válido de mes." + +#: timezonerule.cpp:144 +msgid " as a valid day code." +msgstr " como un código válido de día." + +#: timezonerule.cpp:256 +msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " +msgstr "Siguiente cambio horario de verano/invierno (tiempo local): " + +#: timezonerule.cpp:290 +msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " +msgstr "Cambio previo de horario de verano/invierno (tiempo local): " + +#: timezonerule.cpp:299 +msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " +msgstr "Siguiente cambio horario de verano/invierno (TUC):" + +#: timezonerule.cpp:312 +msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " +msgstr "Cambio previo de horario de verano/invierno (TUC): " + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" +"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Focus->Find Object\" menu item, or the \"Find\"\n" +"\t\t\tToolbar button.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede localizar objetos en el cielo por su nombre.\n" +"\t\t\tUtilice Ctrl+F, el elemento de menú «Apuntar->Buscar objeto», o el\n" +"\t\t\tbotón «Buscar» de la barra de herramientas.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:12 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To change your Geographic Location,\n" +"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Set Geographic Location...\" menu item,\n" +"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Para cambiar su posición geográfica,\n" +"\t\t\tutilice Ctrl+G, el elemento de menú «Preferencias->Configurar posición\n" +"\t\t\tgeográfica...», o el bóton «globo» de la barra de herramientas.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:21 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" +"\t\t\tin the display." +"<br/>\n" +"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Focus->Track Object\" menu item, or the \"lock\"\n" +"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" +"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" +"\t\t\tobject's popup menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede seguir un objeto, de modo que siempre esté centrado\n" +"en la pantalla." +"<br/>\n" +"\t\t\tUse Ctrl+T, el elemento de menú «Apuntar->Seguir objeto», o el botón del " +"«candado»\n" +"\t\t\ten la barra de herramientas. También puede centrar fácilmente el objeto\n" +"\t\t\tpulsando dos veces sobre él o seleccionando «Centrar y seguir» desde\n" +"\t\t\tel menú emergente.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" +"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>El manual de KStars incluye el proyecto AstroInfo, una serie de\n" +"\t\t\tartículos informativos sobre astronomía.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"\t\t" +"<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to the\n" +"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position on " +"the\n" +"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade\" " +"them\n" +"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " +"hide\n" +"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Hay tres «Paneles informativos» en la pantalla que muestran datos " +"relacionados\n" +"\t\t\tcon la hora/fecha, la posición geográfica, y la posición central de " +"seguimiento\n" +"\t\t\ten el cielo. Puede arrastrar estos paneles con el ratón, y «ocultarlos» " +"\n" +"\t\t\tpulsando dos veces sobre ellos para mostrar más (o menos) información. " +"Puede ocultarlos\n" +"\t\t\ttodos simultáneamente en el menú Preferencias->" +"Menú de paneles informativos.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"\t\t" +"<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" +"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>KStars dispone de un modo de pantalla completa; Puede activarlo\n" +" o desactivarlo empleando el botón de la barra de herramientas\n" +"\t\t\t«pantallacompleta», o pulsar Ctrl+Mayusculas+F.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:60 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" +"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" +"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Las teclas N,S,E,O apuntarán el mapa al Norte,\n" +"\t\t\tSur, Este y Oeste sobre el horizonte respectivamente. La tecla Z\n" +"\t\t\tapuntará el mapa hacia el cenit.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:69 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar system\n" +"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " +"eight\n" +"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Las teclas 0-9 centrarán el mapa sobre uno de los cuerpos mayores del\n" +"\t\t\tsistema solar. El 0 centra en el Sol, el 3 en la Luna; el resto se emplea " +"para los\n" +"\t\t\tocho planetas en orden ascendente de acuerdo con su distancia media al " +"Sol.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position on\n" +"\t\t\tthe sky.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Pulse y arrastre el ratón para mover el mapa del cielo a una nueva\n" +"\t\t\tposición.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" +"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" +"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pulse dos veces con el ratón para centrar la pantalla en la posición\n" +"\t\t\tdel cursor del ratón. Si pulsa dos veces sobre un objeto, KStars " +"comenzará\n" +"\t\t\ta seguirlo automáticamente.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:95 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" +"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>La barra de estado siempre muestra las coordenadas del cursor,\n" +"\t\t\ttanto en el sistema de coordenadas ecuatorial como en el horizontal.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:103 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll wheel,\n" +"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button pressed. " +" You\n" +"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in the " +"toolbar and\n" +"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom to " +"Angular\n" +"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " +"graphically by\n" +"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " +"rectangle for\n" +"\t\t\tthe new window boundaries.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>La pantalla se puede acercar o alejar haciendo girar la rueda de su ratón\n" +"\t\t\to arrastrando el ratón hacia arriba y abajo y manteniendo pulsado el " +"botón\n" +"\t\t\tcentral del ratón. Puede también utilizar las teclas +/-, o los " +"elementos\n" +"\t\t\t«Acercar»/«Alejar» de la barra de herramientas y del menú Ver. El nivel " +"de\n" +"\t\t\tzoom se puede fijar utilizando el elemento «Zoom al tamaño angular» del " +"menú\n" +"\t\t\tVer (Mayúsculas+Ctrl+Z), y puede fijarlo gráficamente manteniendo " +"pulsado\n" +"\t\t\tel botón de Control mientras arrastra el ratón para definir un rectángulo " +"con los\n" +"\t\t\tlímites de la nueva ventana.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:116 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" +"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Focus->Set Focus Manually...\" menu item, and " +"enter\n" +"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede fijar las coordenadas del centro de su pantalla.\n" +"\t\t\tPulse Ctrl+M, o use el elemento de menú «Apuntar->" +"Apuntar manualmente...»,\n" +"\t\t\t e introduzca las coordenadas deseadas en la ventana emergente.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:125 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Para pasar del sistema de coordenadas Ecuatorial al Horizontal,\n" +"\t\t\tuse el elemento de menú «Vista->Coordenadas», o la barra espaciadora. \n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:133 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->" +"Set Time\" menu item,\n" +"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can be " +"very\n" +"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Para establecer la fecha y la hora, use Ctrl+S, el elemento de menú \n" +"\t\t\t«Tiempo->Establecer tiempo» o pulse sobre el botón del «reloj de arena» " +"en la\n" +"\t\t\tbarra de herramientas. Advierta que las fechas en KStars pueden ser muy\n" +"\t\t\tremotas Puede utilizar cualquier año entre -50.000 y + 50.000.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:142 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " +"synchronize\n" +"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Puede usar Ctrl+E o «Tiempo->Establecer tiempo a ahora» para sincronizar\n" +"\t\t\tel reloj de simulación con su reloj de la CPU\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:150 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" +"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " +"time\".\n" +"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>El cuadro incrementador en la barra de herramientas le permite ajustar\n" +"\t\t\tel paso temporal usado por el reloj de KStars. Ajustandolo a «1.0 seg»\n" +"\t\t\tobtendrá «tiempo real». Los valores negativos hacen que el tiempo \n" +"discurra hacia atrás\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:159 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" +"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop/Start Clock\" menu item.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede detener e iniciar el reloj con el botón «Reproducir/Detener»\n" +"\t\t\ten la barra de herramientas o con el elemento de menú\n" +"\t\t\t «Tiempo->Detener/Iniciar reloj».\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:167 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" +"\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede hacer avanzar el reloj hacia adelante o hacia atrás de un sólo paso\n" +"\t\t\tpulsando las teclas «>» o «<».\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:175 +msgid "" +"\t\t" +"<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" +"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Cuando usted pulsa con el ratón sobre el mapa, el objeto del cielo más\n" +"\t\t\tpróximo al cursor del ratón queda identificado en la barra de estado.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"\t\t" +"<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest object\n" +"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" +"\t\t\tout when you move the mouse again.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Cuando mantiene el cursor del ratón quieto durante un momento, el objeto\n" +"\t\t\tmás cercano se identificará con una etiqueta temporal con su nombre que\n" +"\t\t\tautomáticamente desaparecerá al mover el ratón de nuevo.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:192 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" +"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" +"\t\t\tthe Internet.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Pulse con el botón derecho del ratón para abrir un menú emergente\n" +"\t\t\tcon opciones detalladas de un objeto en particular, incluyendo enlaces\n" +"\t\t\ta imágenes e información en internet.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" +"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Los objetos del espacio produndo con un color especial (el predefinido es el " +"rojo)\n" +"\t\t\tdisponen de enlaces URL extra disponibles en su menú emergente.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:209 +msgid "" +"\t\t" +"<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" +"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" +"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Por omisión, las estrellas se muestran en KStars con colores realistas.\n" +"\t\t\tEl color de una estrella depende de su temperatura; las estrellas más " +"frías son rojas,\n" +"\t\t\tmientras que las más calientes son azules.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:218 +msgid "" +"\t\t" +"<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" +"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" +"\t\t\tData\" tool (\"File|Download Data\" or Ctrl+D) frequently for updated\n" +"\t\t\tephemerides.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Si desea la última información orbital sobre asteroides y cometas\n" +"\t\t\t(incluyendo objetos recientemente descubiertos), seleccione la opción\n" +"\t\t\t«Descargar datos» («Archivo|Descargar datos» o Ctrl+D) para obtener\n" +"\t\t\tefemérides actualizadas frecuentemente.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:228 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" +"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, internet \n" +"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" +"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>La ventana Detalles proporciona una gran cantidad de información de\n" +"\t\t\tobjeto del cielo, incluyendo coordenadas, orto, ocaso, enlaces de " +"internet\n" +"\t\t\ty sus propias notas personalizadas. Acceda a la ventana de Detalles " +"usando\n" +"\t\t\tel menú emergente, o pulsando sobre un objeto y luego pulsando «D».\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:238 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" +"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" +"\t\t\tpressing \"L\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede adosar una etiqueta con un nombre a cualquier objeto del cielo.\n" +"\t\t\tMarque la etiqueta en el menú emergente, pulse sobre el objeto y después\n" +"\t\t\tpulse «L».\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:247 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" +"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>La calculadora de KStars (Ctrl+C) le proporciona acceso director a muchas\n" +"\t\t\tde los cálculos que KStars realiza bajo los bastidores.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at the\n" +"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" +"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" +"\t\t\ton a daily basis.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>La herramienta de generador de curvas de AAVSO se conecta a un\n" +"\t\t\tservidor en la American Association of Variable Star Observers, y\n" +"\t\t\tconstruye una curva de brillo para las más de 6000 estrellas variables " +"que\n" +"\t\t\tmonitorizan diariamente.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:265 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any group\n" +"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" +"\t\t\tobserving sessions.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>La herramienta de Altura frente a Tiempo dibuja curvas de altura para\n" +"\t\t\tcualquier grupo de objetos que usted seleccione. Es una herramienta\n" +"\t\t\testupenda para planificar sesiones de observación.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:274 +msgid "" +"\t\t" +"<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance what\n" +"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Con la herramienta de ¿Qué hay esta noche?, puede decir de un vistazo\n" +"\t\t\tqué objetos serán visibles desde su posición para una noche dada.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:282 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected group \n" +"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" +"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>La herramienta Lista de Observación (Ctrl+L) le proporciona acceso\n" +" \t\t\tsencillo a un grupo seleccionado de objetos. Añada objetos a través del " +"menú\n" +"\t\t\temergente o pulsando sobre un objeto, y pulsando después «O».\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n" +"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" +"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>La herramienta de constructor de guiones le permite construir\n" +"\t\t\tguiones DCOP complejos utilizando un GUI simple. Los guiones se pueden\n" +"\t\t\treproducir después desde la línea de órdenes, o desde dentro de KStars.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:300 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the solar\n" +"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" +"\t\t\tsimulation date.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>La herramienta visor del sistema solar muestra una vista superior del\n" +"\t\t\tsistema solar, mostrando las posiciones de los planetas mayores para\n" +"\t\t\tla fecha especificada.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of Jupiter's\n" +"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" +"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>La herramienta de las lunas de Júpiter muestra las posiciones relativas\n" +"\t\t\tde las cuatro lunas más grandes (Io, Europa, Ganímedes y Calisto) en " +"función\n" +"\t\t\tdel tiempo tal y como se ven desde la Tierra.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:318 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" +"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" +"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" +"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede exportar la imagen del cielo a un archivo utilizando el elemento\n" +"«Guardar imagen»\n" +"\t\t\ten el menú Archivo, o pulsando Ctrl+I. Además puede\n" +"ejecutar KStars desde la línea de órdenes con el argumento «--dump»\n" +"\t\t\tpara guardar una imagen del cielo al disco sin tener que abrir la ventana " +"del\n" +"\t\t\tprograma. Esto se puede utilizar para generar un papel tapiz dinámico de " +"su\n" +"\t\t\tescritorio KDE.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:329 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n" +"\t\t\t\"Add Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " +"window.\n" +"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Para añadir sus propios catálogos de objetos personalizados,\n" +"\t\t\tSeleccione «Añadir catálogo» desde la pestaña de Catálogos en la\n" +"ventana de configuración de KStars.\n" +"\t\t\tConsulte el manual para ver que formato emplear en su archivo de " +"catálogo.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:338 +msgid "" +"\t\t" +"<p>To add your own custom image/information URLs to\n" +"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Para añadir sus URLs personalizadas de imágen/información a\n" +"\t\t\tcualquier objeto, seleccione «Añadir enlace...» desde el menú emergente.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:346 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" +"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->" +"Configure KStars...\"\n" +"\t\t\tmenu item.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede ajustar docenas de opciones de pantalla pulsando el botón\n" +"\t\t\tde configuración en la barra de herramientas, o seleccionando el elemento " +"de menú «Preferencias->Configurar KStars...».\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:355 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" +"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede ocultar los paneles informativos de la pantalla\n" +"\t\t\tseleccionando sus preferencias en el menú «Preferencias->" +"Paneles informativos».\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:363 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede ocultar la barra de herramientas seleccionando sus preferencias\n" +"\t\t\ten el menú «Preferencias->Barra de herramientas».\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:370 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " +"statusbar,\n" +"\t\t\tor hide the stausbar completely, using the Settings|Statusbar menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Puede ocultar el campo de coordendas Ra/Dec o Az/Alt en la barra de estado\n" +"\t\t\to incluso ocultar la barra de estado completamente, usando el menú\n" +"Preferencias|Barra de estado.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:378 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" +"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede cambiar fácilmente entre colores predefinidos seleccionando\n" +"\t\t\tel esquema desde el menú «Preferencias->Esquemas de color».\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:386 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" +"\t\t\trequired fields in the \"Change Location\" Dialog and then press the\n" +"\t\t\t\"Add to List\" button. Your Locations will be available in all\n" +"\t\t\tfuture sessions.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede definir sus propias posiciones geográficas. Rellene los campos\n" +"\t\t\tadecuados en el diálogo de «Cambiar posición» y pulse el botón «Añadir\n" +"a\t\t\t la lista». Sus posiciones estarán disponibles en sesiones futuras.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:396 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" +"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the \"Save\n" +"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" +"\t\t\tall future sessions.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>Puede definir su propio esquema de colores. Ajuste los colores\n" +"\t\t\ten la pestaña de la ventana de configuración «Colores», y pulse el botón\n" +"\t\t\t«Guardar colores actuales». Su esquema de color aparecerá en la lista en\n" +"\t\t\ttodas las sesiones futuras.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:406 +msgid "" +"\t\t" +"<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" +"\t\t\tFOV Editor under the Tools menu. You can set the angular size, the\n" +"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t" +"<p>Puede construir sus propios símbolos del campo de visión (FOV) utilizando\n" +"\t\t\tel editor de campo de visión en el menú Herramientas. Puede definir el " +"tamaño angular,\n" +"\t\t\tla forma, y el color de los nuevos símbolos.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:415 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to fine-tune\n" +"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " +"atmospheric\n" +"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " +"which\n" +"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>La pestaña Avanzado de la ventana de configuración de KStars le permite\n" +"\t\t\trealizar ajustes finos del comportamiento de KStars. Puede especificar " +"si desea\n" +"\t\t\tcorregir la refracción atmosférica, y si animar el cambio de posición. " +"Puede\n" +"\t\t\tespecificar qué objetos se ocultan cuando la pantalla está en " +"movimiento.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:425 +msgid "" +"\t\t" +"<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 constellations,\n" +"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " +"the\n" +"\t\t\tMilky Way.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Kstars muestra 126.000 estrellas, 13.000 objetos del espacio profundo, 88 " +"constelaciones,\n" +"\t\t\ttodos los planetas, el Sol, la Luna, miles de cometas y asteroides y la " +"Vía Lactea.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:434 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" +"\t\t\tis called the Ecliptic.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>La línea en el cielo que parecen seguir el Sol y todos los planetas se " +"denomina\n" +"\t\t\tEcliptica.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:442 +msgid "" +"\t\t" +"<p>Object positions in KStars include the effects of precession, nutation,\n" +"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for planets).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t " +"<p>Las posiciones de los objetos en KStars incluyen efectos de precesión " +"nutación,\n" +"\t\t\taberración, refracción atmosférica, y retardo por la velocidad finita de " +"la luz (para los planetas).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:450 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" +"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>La estrella más cercana al sol es Rigel Centauro (alfa Centauri).\n" +"\t\t\tLa estrella más brillante del cielo es Sirio (alfa Canis Majoris).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:458 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" +"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>El gran grupo de galaxias entre Leo, Virgo y Coma Berenices\n" +"\t\t\tse denomina el Cúmulo de las Galaxias de Virgo.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:466 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial pole\n" +"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" +"\t\t\torbit around the Milky Way.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>El gran grupo de cúmulos y nebulosas en el polo sur celeste\n" +"\t\t\tson objetos en la Gran Nube de Magallanes, que es una galaxia enana en\n" +"\t\t\tórbita entorno a la Vía Láctea\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: tips.cpp:475 +msgid "" +"\t\t" +"<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar objects\n" +"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M 42), " +"the\n" +"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t\t" +"<p>El catálogo Messier es una lista de los 110 objetos más brillantes no " +"estelares del cielo.\n" +"\t\t\tIncluye objetos famosos como la nebulosa de Orion (M 42), la \n" +"\t\t\tGalaxia de Andromeda (M 31), y la Pleyades (M 45).\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" + +#: addlinkdialog.h:41 +msgid "object" +msgstr "objeto" + +#: ksnewstuff.h:69 +msgid "Uploading data is not possible yet!" +msgstr "Todavía no es posible la carga de datos" + +#: tools/altvstime.cpp:60 +msgid "Local Time" +msgstr "Hora local" + +#: tools/altvstime.cpp:61 +msgid "Local Sidereal Time" +msgstr "Tiempo sidereo local" + +#: tools/altvstime.cpp:62 +msgid "" +"_: the angle of an object above (or below) the horizon\n" +"Altitude" +msgstr "Altura" + +#: tools/astrocalc.cpp:42 +msgid "Calculator" +msgstr "Calculadora" + +#: tools/astrocalc.cpp:51 +msgid "<H2>KStars Astrocalculator</H2>" +msgstr "<H2>Calculadora astrónomica de KStars</H2>" + +#: tools/astrocalc.cpp:67 tools/astrocalc.cpp:110 +msgid "Time Calculators" +msgstr "Calculos de tiempo" + +#: tools/astrocalc.cpp:74 tools/astrocalc.cpp:132 +msgid "Day Duration" +msgstr "Duración del día" + +#: tools/astrocalc.cpp:75 tools/astrocalc.cpp:134 +msgid "Equinoxes & Solstices" +msgstr "Equinocios y Solsticios" + +#: tools/astrocalc.cpp:78 tools/astrocalc.cpp:114 +msgid "Celestial Coordinates" +msgstr "Coordenadas celestes" + +#: tools/astrocalc.cpp:87 tools/astrocalc.cpp:128 +msgid "Earth Coordinates" +msgstr "Coordenadas terrestres" + +#: tools/astrocalc.cpp:93 tools/astrocalc.cpp:138 +msgid "Planets Coordinates" +msgstr "Coordenadas de planetas" + +#: tools/astrocalc.cpp:158 +msgid "" +"<QT>Section for time-related astronomical calculations<UL><LI><B>Julian Day:</B> " +"Julian Day/Calendar conversion</LI><LI><B>Sidereal Time:</B> " +"Sidereal/Universal time conversion</LI><LI><B>Day duration:</B> " +"Sunrise, Sunset and noon time and positions for those events</LI><LI><B>" +"Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and duration of the seasons</LI>" +"</UL></QT>" +msgstr "" +"<QT>Sección que incluye algoritmos para el cálculo de efemérides de tiempo<UL>" +"<LI><B>Día juliano:</B> Conversión día juliano/calendario juliano</LI><LI><B>" +"Tiempo sidereo:</B> Conversión de tiempo sidereo/universal</LI><LI><B>" +"Duración del día:</B> Orto, ocaso y mediodía y posiciones para dichos " +"eventos.</LI> <LI><B>Equinoccios y solsticios:</B> Equinoccios, solsticios y " +"duración de las estaciones</LI></UL></QT>" + +#: tools/astrocalc.cpp:185 +msgid "" +"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " +"systems of coordinates<UL><LI><B>Precessor:</B> Precession of coordinates " +"between epochs</LI><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial coordinates " +"conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current equatorial " +"coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " +"Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " +"Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and location on " +"the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance " +"between two objects whose positions are given in equatorial coordinates</LI><LI>" +"<B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " +"topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" +msgstr "" +"<QT>Sección con algoritmos de conversión de diferentes sistemas de " +"coordenadas<UL><LI><B>Precesador:</B> Precesión de coordenadas entre " +"épocas.</LI><LI><B>Galácticas:</B> Conversión de coordenadas " +"galácticas/ecuatoriales</LI><LI><B>Aparentes:</B> Cálculo de las coordenadas " +"ecuatoriales actuales a partir de las coordenadas del catálogo para un cierta " +"época.</LI><LI><B>Eclípticas:</B> Conversión de coordenadas " +"eclípticas/ecuatoriales</LI><LI><B>Horizontales:</B> " +"Cálculo del acimut y altura de una cierta fuente para una fecha, hora y " +"ubicación sobre la Tierra.</LI><LI><B>Distancia angular:</B> " +"Cálculo de la distancia angular entre dos objetos cuyas posiciones se dan en " +"coordenadas ecuatoriales</LI><LI><B>Velocidad LSR:</B> " +"Cálculo de la velocidad radial heliocéntrica, geocéntrica y topocéntrica de una " +"fuente a partir de su velocidad LSR</LI></UL></QT>" + +#: tools/astrocalc.cpp:221 +msgid "" +"<QT>Section with algorithms for the conversion of systems of coordinates for " +"the Earth<UL><LI><B>Geodetic Coordinates:</B> Geodetic/XYZ coordinate " +"conversion</LI></UL></QT>" +msgstr "" +"<QT>Sección con algoritmos para la conversión de sistemas de coordenadas " +"terrestres <UL><LI><B>Coordenadas geodésicas:</B> Conversión de coordenadas " +"geodésicas/XYZ</LI></UL></QT>" + +#: tools/astrocalc.cpp:240 +msgid "" +"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " +"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coordinates:</B> " +"Coordinates for the planets, moon and sun at a given time and from a given " +"position on Earth </LI></UL></QT>" +msgstr "" +"<QT>Sección con algoritmos con información sobre coordenadas de cuerpos del " +"sistema solar y eventos relacionados con ellos.<UL><LI><B>" +"Coordenadas de planetas:</B> Coordenadas de planetas, la Luna y el Sol para una " +"cierta fecha, hora y ubicación sobre la Tierra.</LI></UL></QT>" + +#: tools/jmoontool.cpp:34 +msgid "Jupiter Moons Tool" +msgstr "Herramientas de las lunas de Júpiter" + +#: tools/jmoontool.cpp:80 +msgid "offset from Jupiter (arcmin)" +msgstr "desplazamiento desde Júpiter (minutos de arco)" + +#: tools/jmoontool.cpp:81 +msgid "time since now (days)" +msgstr "tiempo desde ahora (días)" + +#: tools/lcgenerator.cpp:43 +msgid "AAVSO Light Curve Generator" +msgstr "Generador de curvas de luminosidad AAVSO" + +#: tools/lcgenerator.cpp:189 +msgid "Star Info" +msgstr "Información sobre la estrella" + +#: tools/lcgenerator.cpp:190 +msgid "Designation:" +msgstr "Designación:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:191 +msgid "Or name:" +msgstr "o nombre:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:192 +msgid "Start date:" +msgstr "Fecha de inicio:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:193 +msgid "Start date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD" +msgstr "Fecha de inicio para la curva de luminosidad en mm/dd/aa o DJ" + +#: tools/lcgenerator.cpp:194 +msgid "End date:" +msgstr "Fecha de fin:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:195 +msgid "End date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD" +msgstr "Fecha de finalización para la curva de luminosidad en mm/dd/aa o DJ" + +#: tools/lcgenerator.cpp:196 tools/lcgenerator.cpp:197 +#: tools/lcgenerator.cpp:231 tools/lcgenerator.cpp:232 +#: tools/lcgenerator.cpp:292 +msgid "default" +msgstr "predeterminado" + +#: tools/lcgenerator.cpp:198 +msgid "Data Selection" +msgstr "Selección de datos" + +#: tools/lcgenerator.cpp:199 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: tools/lcgenerator.cpp:200 +msgid "Fainter thans" +msgstr "Más débil que" + +#: tools/lcgenerator.cpp:201 +msgid "Discrepant data" +msgstr "Datos discrepantes" + +#: tools/lcgenerator.cpp:202 +msgid "CCDB" +msgstr "CCDB" + +#: tools/lcgenerator.cpp:203 +msgid "CCDV" +msgstr "CCDV" + +#: tools/lcgenerator.cpp:204 +msgid "CCDR" +msgstr "CCDR" + +#: tools/lcgenerator.cpp:205 +msgid "CCDI" +msgstr "CCDI" + +#: tools/lcgenerator.cpp:206 +msgid "Plot average:" +msgstr "Dibujar promedio:" + +#: tools/lcgenerator.cpp:208 +msgid "Retrieve Curve" +msgstr "Obtener curva" + +#: tools/lcgenerator.cpp:209 +msgid "Update List" +msgstr "Actualizar lista" + +#: tools/lcgenerator.cpp:246 +msgid "End date must occur after start date." +msgstr "La fecha de fin debe ser posterior a la de inicio." + +#: tools/lcgenerator.cpp:256 tools/lcgenerator.cpp:263 +msgid "Average days must be a positive integer." +msgstr "La media de días debe ser un entero positivo" + +#: tools/lcgenerator.cpp:286 +msgid "" +"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to " +"generate light curves for the past 500 days." +msgstr "" +"Formato de fecha no válido. El formato correcto es mm/dd/aaaa o DJ, dejelo a " +"'predefinido' para generar la curva de luminosidad de los últimos 500 días." + +#: tools/lcgenerator.cpp:287 +msgid "" +"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to " +"generate light curves until today." +msgstr "" +"Formato de fecha no válido. El formato correcto es mm/dd/aaaa o DJ, dejelo a " +"'predefinido' para generar curvas de luminosidad hasta hoy." + +#: tools/lcgenerator.cpp:327 tools/lcgenerator.cpp:363 +#, c-format +msgid "No data available for JD prior to %d" +msgstr "Datos no disponibles para DJs anteriores a %d" + +#: tools/lcgenerator.cpp:400 +msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" +msgstr "" +"Curva de luminosidad producida por la American Amateur Variable Star Observers" + +#: tools/lcgenerator.cpp:462 +msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." +msgstr "Lista de estrellas AAVSO descargada correctamente" + +#: tools/modcalcangdist.cpp:101 tools/modcalcapcoord.cpp:185 +#: tools/modcalcazel.cpp:331 tools/modcalceclipticcoords.cpp:226 +#: tools/modcalcequinox.cpp:141 tools/modcalcgalcoord.cpp:228 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:239 tools/modcalcplanets.cpp:313 +#: tools/modcalcprec.cpp:179 tools/modcalcsidtime.cpp:195 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:376 tools/scriptbuilder.cpp:762 +#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:888 +#, c-format +msgid "Could not open file %1." +msgstr "Imposible abrir el archivo %1" + +#: tools/modcalcangdist.cpp:113 tools/modcalcapcoord.cpp:197 +#: tools/modcalcazel.cpp:343 tools/modcalceclipticcoords.cpp:238 +#: tools/modcalcequinox.cpp:153 tools/modcalcgalcoord.cpp:240 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:251 tools/modcalcplanets.cpp:323 +#: tools/modcalcprec.cpp:191 tools/modcalcsidtime.cpp:207 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:388 +#, c-format +msgid "Invalid file: %1" +msgstr "Archivo no válido: %1" + +#: tools/modcalcangdist.cpp:114 tools/modcalcapcoord.cpp:198 +#: tools/modcalcazel.cpp:344 tools/modcalceclipticcoords.cpp:239 +#: tools/modcalcequinox.cpp:154 tools/modcalcgalcoord.cpp:241 +#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:252 tools/modcalcplanets.cpp:324 +#: tools/modcalcprec.cpp:192 tools/modcalcsidtime.cpp:208 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:389 +msgid "Invalid file" +msgstr "Archivo no válido" + +#: tools/modcalcapcoord.cpp:84 tools/modcalcazel.cpp:104 +#: tools/modcalcequinox.cpp:52 tools/modcalcprec.cpp:76 +#: tools/modcalcvlsr.cpp:102 +msgid "Could not parse epoch string; assuming J2000" +msgstr "No se pudo interpretar la cadena con la época; se asume J2000" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:400 +msgid "Incorrect number of fields in line %1: " +msgstr "Número incorrecto de campos en línea %1: " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:401 +msgid "Present fields %1. " +msgstr "Campos presentes %1. " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:402 +msgid "Required fields %1. " +msgstr "Campos requeridos %1. " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:420 +msgid "Unknown planet " +msgstr "Planeta desconocido " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:422 +msgid " in line %1: " +msgstr " en la línea %1: " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:444 +msgid "Line %1 contains an invalid time" +msgstr "La línea %1 contiene un tiempo incorrecto" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:464 +msgid "Line %1 contains an invalid date: " +msgstr "La línea %1 contiene una fecha inválida: " + +#: tools/modcalcplanets.cpp:586 +msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" +msgstr "" +"Errores encontrados al interpretar algunas líneas en el archivo de entrada" + +#: tools/modcalcplanets.cpp:587 +msgid "Errors in lines" +msgstr "Errores en líneas" + +#: tools/modcalcvlsr.cpp:128 +msgid "Could not parse height string; assuming 0" +msgstr "No se pudo interpretar la cadena con la altura; asumiendo 0" + +#: tools/observinglist.cpp:167 +msgid "Added %1 to observing list." +msgstr "Añadido %1 a la lista de observación." + +#: tools/observinglist.cpp:203 +msgid "Cannot remove Object %1; not found in table." +msgstr "No se eliminó el objeto %1, no se encontró en la tabla." + +#: tools/observinglist.cpp:271 +msgid "Object %1 not found in obsList." +msgstr "Objeto %1 no encontrado en obsList." + +#: tools/observinglist.cpp:283 +msgid "observing notes for %1:" +msgstr "notas de observación para %1:" + +#: tools/observinglist.cpp:507 +msgid "Observing notes for object:" +msgstr "Notas de observación para el objeto:" + +#: tools/observinglist.cpp:582 +msgid "The specified file is invalid. Try another file?" +msgstr "El archivo especificado es inválido. ¿probar otro archivo?" + +#: tools/observinglist.cpp:583 +msgid "Invalid File" +msgstr "Archivo no válido" + +#: tools/observinglist.cpp:594 +msgid "Do you want to save the current list before opening a new list?" +msgstr "¿Desea guardar la lista actual antes de abrir una nueva lista?" + +#: tools/observinglist.cpp:596 +msgid "Save Current List?" +msgstr "¿Guardar la lista actual?" + +#: tools/observinglist.cpp:609 +msgid "Enter List Name" +msgstr "Introducir el nombre de la lista" + +#: tools/observinglist.cpp:610 +msgid "List name:" +msgstr "Nombre de la lista:" + +#: tools/observinglist.cpp:630 +msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" +msgstr "Imposible abrir el archivo %1. ¿Probar un nombre diferente?" + +#: tools/observinglist.cpp:632 +msgid "Try Different" +msgstr "Probar diferente" + +#: tools/observinglist.cpp:685 +msgid "" +"_: First letter in 'Center'\n" +"C" +msgstr "C" + +#: tools/observinglist.cpp:686 +msgid "" +"_: First letter in 'Scope'\n" +"S" +msgstr "T" + +#: tools/observinglist.cpp:687 +msgid "" +"_: First letter in 'Details'\n" +"D" +msgstr "D" + +#: tools/observinglist.cpp:688 +msgid "" +"_: First letter in 'Alt vs Time'\n" +"A" +msgstr "A" + +#: tools/observinglist.cpp:689 +msgid "" +"_: First letter in 'Remove'\n" +"R" +msgstr "E" + +#: tools/observinglist.cpp:709 +msgid "Alt vs Time" +msgstr "Altura frente a tiempo" + +#: tools/obslistwizard.cpp:198 +msgid "Object type(s)" +msgstr "Tipo de objeto(s):" + +#: tools/obslistwizard.cpp:199 +msgid "Region" +msgstr "Región" + +#: tools/obslistwizard.cpp:200 +msgid "In constellation(s)" +msgstr "en la(s) constelación(es)" + +#: tools/obslistwizard.cpp:201 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: tools/obslistwizard.cpp:202 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" + +#: tools/obslistwizard.cpp:204 +msgid "Magnitude limit" +msgstr "Límite de magnitud" + +#: tools/obslistwizard.cpp:414 +msgid "Current selection: %1 objects" +msgstr "Selección actual: %1 objetos" + +#: tools/planetviewer.cpp:39 +msgid "Solar System Viewer" +msgstr "Visor del Sistema Solar" + +#: tools/planetviewer.cpp:45 +msgid "" +"_: axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " +"unit.\n" +"X-position (AU)" +msgstr "Posición X (UA)" + +#: tools/planetviewer.cpp:46 +msgid "" +"_: axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " +"unit.\n" +"Y-position (AU)" +msgstr "Posición Y (UA)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:120 +msgid "" +"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an object, a " +"cardinal point on the compass, or 'zenith'." +msgstr "" +"Apunta hacia el lugar especificado. %1 puede ser el nombre de un objeto, un " +"punto cardinal en la rosa de los vientos, o el cenit." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:122 +msgid "" +"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. %1 is expressed in " +"Hours; %2 is expressed in Degrees." +msgstr "" +"Apunta hacia las coordenadas RA/Dec especificadas. %1 se expresa en horas; %2 " +"se expresa en grados" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:124 +msgid "" +"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. %1 and %2 are expressed " +"in Degrees." +msgstr "" +"Apunta hacia las coordenadas Alt/Ac especificadas. %1 y %2 se expresan en " +"grados" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:126 +msgid "Increase the display Zoom Level." +msgstr "Incrementar el nivel de ampliación." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:127 +msgid "Decrease the display Zoom Level." +msgstr "Decrementa el nivel de ampliación." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:128 +msgid "Set the display Zoom Level to its default value." +msgstr "Establece el nivel de ampliación al valor predeterminado." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:129 +msgid "Set the display Zoom Level manually." +msgstr "Establece el nivel de ampliación manualmente." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:130 +msgid "Set the system clock to the specified Local Time." +msgstr "Establece el reloj del sistema a la hora local especificada." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:132 +msgid "Pause script execution for %1 seconds." +msgstr "Detiene la ejecución del guión durante %1 segundos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:133 +msgid "" +"Halt script execution until the key %1 is pressed. Only single-key strokes are " +"possible; use 'space' for the spacebar." +msgstr "" +"Detiene la ejecución del guión hasta que se pulsa la tecla %1. Sólo se admiten " +"pulsaciones de una sola tecla. Utilice 'space' para la barra espaciadora." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:135 +msgid "Set whether the display is tracking the current location." +msgstr "Establece si se realiza el seguimiento de la posición seleccionada." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:136 +msgid "Change view option named %1 to value %2." +msgstr "Cambiar la opción de vista llamada %1 al valor %2." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:137 +msgid "Set the geographic location to the city specified by %1, %2 and %3." +msgstr "Fijar la ubicación geográfica especificada por %1, %2 y %3." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:139 +msgid "Set the color named %1 to the value %2." +msgstr "Fijar el color %1 al valor %2." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:140 +#, c-format +msgid "Load the color scheme named %1." +msgstr "Cargar el esquema de color denominado %1." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:141 +msgid "Export the sky image to the file %1, with width %2 and height %3." +msgstr "" +"Exportar la imagen del cielo al archivo %1, con la anchura %2 y la altura %3." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:142 +msgid "" +"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " +"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " +"printing." +msgstr "" +"Imprime la imagen del cielo a una impresora o archivo. Si %1 es verdadero, " +"mostrará el diálogo de impresión. Si %2 es verdadero, se usará el esquema de " +"color de la carta estelar para imprimir." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:143 +msgid "Halt the simulation clock." +msgstr "Detiene el reloj de simulación." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:144 +msgid "Start the simulation clock." +msgstr "Inicia el reloj de simulación." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:145 +msgid "" +"Set the timescale of the simulation clock to %1. 1.0 means real-time; 2.0 " +"means twice real-time; etc." +msgstr "" +"Fija la escala de tiempos del reloj de simulación a %1. 1.0 significa tiempo " +"real, 2.0 significa dos veces el tiempo real,, etc." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:150 +msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." +msgstr "Configurar un dispositivo INDI en modo local o en modo servidor." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:153 +msgid "Shutdown an INDI device." +msgstr "Apagar un dispositivo INDI." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:156 +msgid "Connect or Disconnect an INDI device." +msgstr "Conectar o desconectar un dispositivo INDI." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:160 +msgid "Set INDI's device connection port." +msgstr "Fijar el puerto de conexión del dispositivo INDI." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:164 +msgid "" +"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and " +"ABORT." +msgstr "" +"Fijar la acción del telescopio. Las acciones disponibles son SLEW, TRACK, SYNC, " +"PARK, y ABORT." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:168 +msgid "" +"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " +"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." +msgstr "" +"Fija las coordenadas de destino del telescopio a las coordenadas AR/Dec " +"especificadas. AR se expresa en horas y DEC se expresa en grados" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:172 +msgid "" +"Set the telescope target coorinates to the RA/Dec coordinates of the selected " +"object." +msgstr "" +"Fija las coordenadas de destino del telescopio a las coordenadas del objeto " +"seleccionado." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:176 +msgid "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is E of N." +msgstr "" +"Fija la longitud y latitud del telescopio. La longitud es positiva al Este del " +"meridiano de Greenwich." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:180 +msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." +msgstr "" +"Fija la hora UTC del dispositivo en formato ISO 8601 YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:184 +msgid "" +"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property " +"element supported by the device." +msgstr "" +"Activar una acción INDI. La acción en el nombre cualquier propiedad elemental " +"de INDI que suponga la modificación del estado de un dispositivo." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:187 +msgid "" +"Pause script execution until action returns with OK status. The action can be " +"the name of any INDI property supported by the device." +msgstr "" +"Detener la ejecución del guión hasta que la acción devuelva un estado correcto. " +"La acción puede ser el nombre de cualquier propiedad INDI soportada por el " +"dispositivo." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:190 +msgid "" +"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " +"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." +msgstr "" +"Fijar la velocidad del sistema de enfoque del telescopio. Fijar la velocidad a " +"0 para detener el telescopio. 1-3 corresponde velocidades lentas, media y " +"rápidas respectivamente." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:194 +msgid "" +"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration specified " +"by setINDIFocusTimeout." +msgstr "" +"Comenzar a mover el foco en la dirección Dir, y durante el intervalo " +"especificado en setINDIFocusTimeout." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:198 +msgid "" +"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " +"focusing procedure performed by calling startINDIFocus." +msgstr "" +"Fijar el tiempo de expiración del foco en segundos. Esto es la duración de " +"cualquier procedimiento de enfoque realizado al llamar a startINDIFocus." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:202 +msgid "Set the target CCD chip temperature." +msgstr "Fijar la temperatura del chip CCD elegido." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:206 +msgid "Set the target filter position." +msgstr "Fijar la posición del filtro del objetivo." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:210 +msgid "" +"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, " +"FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." +msgstr "" +"Fijar el tipo de marco de la cámara CCD. las opciones disponibles son " +"FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK, y FRAME_FLAT." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:214 +msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." +msgstr "Iniciar la exposición de la cámara/CCD. La duración es en segundos." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:223 +msgid "Functions" +msgstr "Funciones" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:518 +msgid "InfoBoxes" +msgstr "Paneles informativos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:519 +msgid "Toggle display of all InfoBoxes" +msgstr "Mostrar/Ocultar todos los paneles informativos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:519 tools/scriptbuilder.cpp:520 +#: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:522 +#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:524 +#: tools/scriptbuilder.cpp:525 tools/scriptbuilder.cpp:536 +#: tools/scriptbuilder.cpp:537 tools/scriptbuilder.cpp:543 +#: tools/scriptbuilder.cpp:544 tools/scriptbuilder.cpp:545 +#: tools/scriptbuilder.cpp:546 tools/scriptbuilder.cpp:547 +#: tools/scriptbuilder.cpp:548 tools/scriptbuilder.cpp:549 +#: tools/scriptbuilder.cpp:550 tools/scriptbuilder.cpp:551 +#: tools/scriptbuilder.cpp:552 tools/scriptbuilder.cpp:553 +#: tools/scriptbuilder.cpp:554 tools/scriptbuilder.cpp:555 +#: tools/scriptbuilder.cpp:556 tools/scriptbuilder.cpp:557 +#: tools/scriptbuilder.cpp:558 tools/scriptbuilder.cpp:559 +#: tools/scriptbuilder.cpp:560 tools/scriptbuilder.cpp:561 +#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:584 +#: tools/scriptbuilder.cpp:585 tools/scriptbuilder.cpp:586 +#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:588 +#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:590 +#: tools/scriptbuilder.cpp:591 tools/scriptbuilder.cpp:592 +#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:594 +#: tools/scriptbuilder.cpp:595 tools/scriptbuilder.cpp:596 +#: tools/scriptbuilder.cpp:597 tools/scriptbuilder.cpp:615 +#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:617 +#: tools/scriptbuilder.cpp:623 tools/scriptbuilder.cpp:625 +#: tools/scriptbuilder.cpp:626 tools/scriptbuilder.cpp:627 +#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:629 +#: tools/scriptbuilder.cpp:630 tools/scriptbuilder.cpp:631 +#: tools/scriptbuilder.cpp:632 tools/scriptbuilder.cpp:633 +#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:649 +#: tools/scriptbuilder.cpp:654 tools/scriptbuilder.cpp:655 +#: tools/scriptbuilder.cpp:656 tools/scriptbuilder.cpp:657 +#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:659 +msgid "bool" +msgstr "bool" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:520 +msgid "Toggle display of Time InfoBox" +msgstr "Mostrar/Ocultar panel informativo de fecha y hora" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:521 +msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" +msgstr "Mostrar/Ocultar la ventana de información geográfica" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:522 +msgid "Toggle display of Focus InfoBox" +msgstr "Mostrar/Ocultar panel informativo de apuntado." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:523 +msgid "(un)Shade Time InfoBox" +msgstr "Recoger/Desplegar panel informativo de hora/fecha" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:524 +msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" +msgstr "Recoger/Desplegar panel de información geográfica" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:525 +msgid "(un)Shade Focus InfoBox" +msgstr "Recoger/Desplegar panel informativo de apuntado" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:535 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de herramientas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:536 +msgid "Toggle display of main toolbar" +msgstr "Mostrar/Ocultar barra de herramientas principal" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:537 +msgid "Toggle display of view toolbar" +msgstr "Mostrar/ocultar barra de herramientas de vista" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:542 +msgid "Show Objects" +msgstr "Mostrar objetos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:543 +msgid "Toggle display of Stars" +msgstr "Mostrar/Ocultar estrellas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:544 +msgid "Toggle display of all deep-sky objects" +msgstr "Mostrar/Ocultar todos los objetos del cielo profundo" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:545 +msgid "Toggle display of Messier object symbols" +msgstr "Mostrar/Ocultar símbolos de objetos Messier" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:546 +msgid "Toggle display of Messier object images" +msgstr "Mostrar/Ocultar imágenes de objetos Messier" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:547 +msgid "Toggle display of NGC objects" +msgstr "Mostrar/Ocultar objetos NGC" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:548 +msgid "Toggle display of IC objects" +msgstr "Mostrar/Ocultar objetos IC" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:549 +msgid "Toggle display of all solar system bodies" +msgstr "Mostrar/Ocultar todos los cuerpos del sistema solar" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:550 +msgid "Toggle display of Sun" +msgstr "Mostrar/Ocultar el Sol" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:551 +msgid "Toggle display of Moon" +msgstr "Mostrar/Ocultar la Luna" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:552 +msgid "Toggle display of Mercury" +msgstr "Mostrar/Ocultar Mercurio" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:553 +msgid "Toggle display of Venus" +msgstr "Mostrar/Ocultar Venus" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:554 +msgid "Toggle display of Mars" +msgstr "Mostrar/Ocultar Marte" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:555 +msgid "Toggle display of Jupiter" +msgstr "Mostrar/Ocultar Júpiter" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:556 +msgid "Toggle display of Saturn" +msgstr "Mostrar/Ocultar Saturno" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:557 +msgid "Toggle display of Uranus" +msgstr "Mostrar/Ocultar Urano" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:558 +msgid "Toggle display of Neptune" +msgstr "Mostrar/Ocultar Neptuno" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:559 +msgid "Toggle display of Pluto" +msgstr "Mostrar/Ocultar Plutón" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:560 +msgid "Toggle display of Asteroids" +msgstr "Mostrar/Ocultar asteroides" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:561 +msgid "Toggle display of Comets" +msgstr "Mostrar/Ocultar cometas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:582 +msgid "Show Other" +msgstr "Mostrar otro" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:583 +msgid "Toggle display of constellation lines" +msgstr "Mostrar/Ocultar las líneas de las constelaciones" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:584 +msgid "Toggle display of constellation boundaries" +msgstr "Mostrar/Ocultar los bordes de las constelaciones" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:585 +msgid "Toggle display of constellation names" +msgstr "Mostrar/Ocultar los nombres de constelaciones" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:586 +msgid "Toggle display of Milky Way" +msgstr "Mostrar/Ocultar la Vía Láctea" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:587 +msgid "Toggle display of the coordinate grid" +msgstr "Mostrar/Ocultar la rejilla de coordenadas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:588 +msgid "Toggle display of the celestial equator" +msgstr "Mostrar/Ocultar ecuador celeste" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:589 +msgid "Toggle display of the ecliptic" +msgstr "Mostrar/Ocultar la eclíptica" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:590 +msgid "Toggle display of the horizon line" +msgstr "Mostrar/Ocultar la línea del horizonte" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:591 +msgid "Toggle display of the opaque ground" +msgstr "Mostrar/Ocultar el suelo opaco" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:592 +msgid "Toggle display of star name labels" +msgstr "Mostrar/Ocultar las etiquetas de los nombres de las estrellas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:593 +msgid "Toggle display of star magnitude labels" +msgstr "Mostrar/Ocultar las etiquetas de las magnitudes de las estrellas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:594 +msgid "Toggle display of asteroid name labels" +msgstr "Mostrar/Ocultar las etiquetas de los nombres de los asteroides" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:595 +msgid "Toggle display of comet name labels" +msgstr "Mostrar/Ocultar las etiquetas de los nombres de los cometas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:596 +msgid "Toggle display of planet name labels" +msgstr "Mostrar/Ocultar las etiquetas de los nombres de los planetas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:597 +msgid "Toggle display of planet images" +msgstr "Mostrar/Ocultar imágenes de planetas" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:614 +msgid "Constellation Names" +msgstr "Nombres de constelaciones" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:615 +msgid "Show Latin constellation names" +msgstr "Mostrar nombres de las constelaciones en latín" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:616 +msgid "Show constellation names in local language" +msgstr "Mostrar los nombres de las constelaciones en el idioma local" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:617 +msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" +msgstr "Mostrar las abreviaturas IAU estándar de las constelaciones?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:622 +msgid "Hide Items" +msgstr "Ocultar elementos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:623 +msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" +msgstr "Mostrar/Ocultar objetos al girar el mapa" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:624 +msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" +msgstr "Límite de paso de tiempo (en segundos) para ocultar objetos" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:624 tools/scriptbuilder.cpp:650 +#: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:674 +#: tools/scriptbuilder.cpp:675 tools/scriptbuilder.cpp:676 +#: tools/scriptbuilder.cpp:677 tools/scriptbuilder.cpp:678 +#: tools/scriptbuilder.cpp:679 tools/scriptbuilder.cpp:680 +#: tools/scriptbuilder.cpp:681 tools/scriptbuilder.cpp:682 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:625 +msgid "Hide faint stars while slewing?" +msgstr "¿Ocultar estrellas más débiles durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:626 +msgid "Hide solar system bodies while slewing?" +msgstr "¿Ocultar los cuerpos del sistema solar durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:627 +msgid "Hide Messier objects while slewing?" +msgstr "¿Ocultar los objetos Messier durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:628 +msgid "Hide NGC objects while slewing?" +msgstr "¿Ocultar objetos NGC durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:629 +msgid "Hide IC objects while slewing?" +msgstr "¿Ocultar objetos IC durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:630 +msgid "Hide Milky Way while slewing?" +msgstr "¿Ocultar el contorno de la Vía Láctea durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:631 +msgid "Hide constellation names while slewing?" +msgstr "¿Ocultar los nombres de las constelaciones durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:632 +msgid "Hide constellation lines while slewing?" +msgstr "¿Ocultar las líneas de las constelaciones durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:633 +msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" +msgstr "¿Ocultar los bordes de las constelaciones durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:634 +msgid "Hide coordinate grid while slewing?" +msgstr "¿Ocultar la rejilla de coordenadas durante el giro?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:648 +msgid "Skymap Options" +msgstr "Opciones del mapa del cielo" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:649 +msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +msgstr "¿Usar coordenadas horizontales? (de lo contrario usar ecuatoriales)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:650 +msgid "Set the Zoom Factor" +msgstr "Fijar el factor de zoom" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:651 +msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" +msgstr "" +"Seleccionar el tamaño angular para el símbolo del campo de visión (en minutos " +"de arco)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:652 +msgid "" +"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, 4=Bullseye)" +msgstr "" +"Seleccione una forma para el símbolo del campo de visión. (0=Cuadrado, " +"1=círculo, 2=cruceta, 4=doble circulo concéntrico con cruceta)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:652 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:653 +msgid "Select color for the FOV symbol" +msgstr "Seleccione un color para el símbolo del campo de visión" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:653 +msgid "string" +msgstr "cadena" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:654 +msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" +msgstr "" +"¿Usar movimiento del mapa animado? (de lo contrario pasar de golpe al nuevo " +"lugar de apuntado)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:655 +msgid "Correct for atmospheric refraction?" +msgstr "¿Corregir por refracción atmosférica?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:656 +msgid "Automatically attach name label to centered object?" +msgstr "¿Adjuntar etiqueta de nombre al objeto centrado?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:657 +msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" +msgstr "" +"¿Adjuntar etiqueta temporal de nombre al pasar el cursor por encima de un " +"objeto?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:658 +msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" +msgstr "" +"¿Añadir traza automáticamente al cuerpo del sistema solar que esté centrado?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:659 +msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" +msgstr "" +"¿Fundir las trazas de los planetas con el color del cielo? (de lo contrario el " +"color es constante)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Límites" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:674 +msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" +msgstr "magnitud de la estrella más débil dibujada en el mapa al alejarse" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:675 +msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" +msgstr "magnitud de la estrella más débil dibujada en el mapa al alejarse" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:676 +msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" +msgstr "" +"magnitud del objeto no estelar más débil dibujado en el mapa al acercarse" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:677 +msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" +msgstr "" +"magnitud del objeto no estelar más débil dibujado en el mapa al alejarse" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:678 +msgid "magnitude of faintest star labeled on map" +msgstr "magnitud de la estrella más débil etiquetada en el mapa" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:679 +msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" +msgstr "magnitud de la estrella más brillante durante el movimiento" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:680 +msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" +msgstr "magnitud del asteoride más débil dibujado en el mapa" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:681 +msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" +msgstr "magnitud del asteoride más débil etiquetado en el mapa" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:682 +msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" +msgstr "" +"los cometas más cerca del Sol que esta cantidad (en UA) se etiquetan sobre el " +"mapa" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:757 +msgid "Could not download remote file." +msgstr "No se pudo descargar el archivo remoto." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:859 +msgid "Save Changes to Script?" +msgstr "¿Guardar cambios en el guión?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:860 +msgid "" +"The current script has unsaved changes. Would you like to save before closing " +"it?" +msgstr "" +"El guión actual tiene cambios sin guardar. ¿Desea guardarlos antes de cerrarlo?" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:993 +#, c-format +msgid "Could not parse script. Line was: %1" +msgstr "Imposible interpretrar el guión. La línea era: %1" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1311 tools/scriptbuilder.cpp:1313 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1349 tools/scriptbuilder.cpp:2050 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2187 tools/scriptbuilder.cpp:2188 +msgid "true" +msgstr "verdadero" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1796 +msgid "Function index out of bounds." +msgstr "Indice de la función fuera de límites." + +#: tools/scriptbuilder.cpp:1823 tools/scriptbuilder.cpp:1872 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1896 tools/scriptbuilder.cpp:1920 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1942 tools/scriptbuilder.cpp:1965 +#: tools/scriptbuilder.cpp:1982 tools/scriptbuilder.cpp:1999 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2019 tools/scriptbuilder.cpp:2040 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2053 tools/scriptbuilder.cpp:2072 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2092 tools/scriptbuilder.cpp:2112 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2132 tools/scriptbuilder.cpp:2145 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2162 tools/scriptbuilder.cpp:2177 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2191 tools/scriptbuilder.cpp:2208 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2224 tools/scriptbuilder.cpp:2237 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2266 tools/scriptbuilder.cpp:2285 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2311 tools/scriptbuilder.cpp:2337 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2359 tools/scriptbuilder.cpp:2387 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2415 tools/scriptbuilder.cpp:2441 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2474 tools/scriptbuilder.cpp:2507 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2534 tools/scriptbuilder.cpp:2561 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2588 tools/scriptbuilder.cpp:2614 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2641 tools/scriptbuilder.cpp:2667 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2693 tools/scriptbuilder.cpp:2714 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2740 tools/scriptbuilder.cpp:2761 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2787 tools/scriptbuilder.cpp:2807 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2833 tools/scriptbuilder.cpp:2866 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2899 tools/scriptbuilder.cpp:2925 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2946 tools/scriptbuilder.cpp:2973 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3001 tools/scriptbuilder.cpp:3029 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3051 tools/scriptbuilder.cpp:3078 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3099 tools/scriptbuilder.cpp:3125 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3146 tools/scriptbuilder.cpp:3173 +#: tools/scriptbuilder.cpp:3194 +msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" +msgstr "" +"Falta de correspondencia entre la función y el argumento del widget (se " +"esperaba %1.)" + +#: tools/scriptbuilder.cpp:2050 tools/scriptbuilder.cpp:2187 +#: tools/scriptbuilder.cpp:2188 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: tools/wutdialog.cpp:48 +msgid "What's up Tonight" +msgstr "Qué hay esta noche" + +#: tools/wutdialog.cpp:84 tools/wutdialog.cpp:424 +#, c-format +msgid "at %1" +msgstr "a las %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:85 tools/wutdialog.cpp:406 +#, c-format +msgid "The night of %1" +msgstr "La noche de %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:109 +msgid "Planets" +msgstr "Planetas" + +#: tools/wutdialog.cpp:114 +msgid "Star Clusters" +msgstr "Cúmulos estelares" + +#: tools/wutdialog.cpp:115 +msgid "Nebulae" +msgstr "Nebulosas" + +#: tools/wutdialog.cpp:143 tools/wutdialog.cpp:144 tools/wutdialog.cpp:180 +#: tools/wutdialog.cpp:181 tools/wutdialog.cpp:330 tools/wutdialog.cpp:331 +msgid "circumpolar" +msgstr "circumpolar" + +#: tools/wutdialog.cpp:147 tools/wutdialog.cpp:148 tools/wutdialog.cpp:183 +#: tools/wutdialog.cpp:184 tools/wutdialog.cpp:333 tools/wutdialog.cpp:334 +msgid "does not rise" +msgstr "no sale" + +#: tools/wutdialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "Sunset: %1" +msgstr "Ocaso del sol: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:168 +#, c-format +msgid "Sunrise: %1" +msgstr "Orto del sol: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:169 +msgid "Night duration: %1 hours" +msgstr "Duración de la noche: %1 horas" + +#: tools/wutdialog.cpp:192 +#, c-format +msgid "Moon rises at: %1" +msgstr "Orto de la Luna: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:193 +#, c-format +msgid "Moon sets at: %1" +msgstr "Ocaso de la Luna: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:318 +msgid "No Object Selected" +msgstr "Ningún objeto seleccionado" + +#: tools/wutdialog.cpp:355 +#, c-format +msgid "Rises at: %1" +msgstr "Orto: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:356 +#, c-format +msgid "Transits at: %1" +msgstr "Tránsito: %1" + +#: tools/wutdialog.cpp:357 +#, c-format +msgid "Sets at: %1" +msgstr "Ocaso: %1" + +#~ msgid "Galactic Cooordinates" +#~ msgstr "Coordenadas galácticas" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po new file mode 100644 index 00000000000..1f5367d2ce1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -0,0 +1,1847 @@ +# translation of ktouch.po to Español +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Development-KDE, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005, 2007. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006. +# santi <[email protected]>, 2007. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktouch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:44+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116 +msgid "Select Training Lecture File" +msgstr "Seleccione el archivo con una lección de entrenamiento" + +#: ktouch.cpp:384 +msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?" +msgstr "" +"¿Le gustaría conservar el nivel actual en la nueva sesión de entrenamiento?" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Start New Training Session" +msgstr "Iniciar nueva sesión de entrenamiento" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Keep Current Level" +msgstr "Conservar el nivel actual" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "No conservar" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:427 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:429 rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Training Options" +msgstr "Opciones de entrenamiento" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:431 rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Preferencias de teclado" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:433 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "Preferencias de color" + +#: ktouch.cpp:461 +msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "Nivel: Correctos/Totales (caracteres): %1/%2 Palabras: %3" + +#: ktouch.cpp:463 +msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "Sesión: Correctos/Totales (caracteres): %1/%2 Palabras: %3" + +#: ktouch.cpp:492 +msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." +msgstr "No se puede encontrar/abrir el archivo «%1»." + +#: ktouch.cpp:686 +msgid "&Open lecture..." +msgstr "&Abrir lección ..." + +#: ktouch.cpp:688 +msgid "&Edit lecture..." +msgstr "&Editar lección..." + +#: ktouch.cpp:690 +msgid "&Edit color scheme..." +msgstr "&Editar esquema de color..." + +#: ktouch.cpp:697 +msgid "&Start New Session" +msgstr "&Iniciar nueva sesión" + +#: ktouch.cpp:699 +msgid "&Pause Session" +msgstr "&Pausar sesión" + +#: ktouch.cpp:701 +msgid "&Lecture Statistics" +msgstr "Estadísticas de la &lección" + +#: ktouch.cpp:705 +msgid "Default &Lectures" +msgstr "&Lecciones predeterminadas" + +#: ktouch.cpp:714 +msgid "&Keyboard Layouts" +msgstr "&Distribuciones de teclado" + +#: ktouch.cpp:720 +msgid "&Color Schemes" +msgstr "Esquemas de &color" + +#: ktouch.cpp:791 +msgid "Keypad/Number block" +msgstr "Bloquear teclado Numérico/Números" + +#: ktouch.cpp:810 ktouchlecture.cpp:184 ktouchlecture.cpp:216 +msgid "untitled lecture" +msgstr "lección sin nombre" + +#: ktouchchartwidget.cpp:30 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: ktouchchartwidget.cpp:31 +msgid "Words per second" +msgstr "Palabras por segundo" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:82 ktouchcoloreditor.cpp:131 +msgid "New color scheme" +msgstr "Nuevo esquema de color" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:141 +msgid "Save modified color schemes?" +msgstr "¿Guardar esquema de color modificado?" + +#: ktouchcolorscheme.cpp:63 ktouchcolorscheme.cpp:104 +msgid "untitled color scheme" +msgstr "esquema de color sin título" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 72 +#: ktouchcolorscheme.cpp:226 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Black & White" +msgstr "Blanco y negro" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 77 +#: ktouchcolorscheme.cpp:245 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Classic" +msgstr "Clásico" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 82 +#: ktouchcolorscheme.cpp:266 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Deep Blue" +msgstr "Azul profundo" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 87 +#: ktouchcolorscheme.cpp:287 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Stripy" +msgstr "Bandeado" + +#: ktouchkeyboard.cpp:186 ktouchkeyboard.cpp:238 ktouchkeyboardeditor.cpp:136 +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:176 +msgid "untitled keyboard layout" +msgstr "distribución de teclado sin título" + +#: ktouchkeyboard.cpp:289 +msgid "" +"_: Num-lock\n" +"Num" +msgstr "Num" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +msgid "" +"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.keyboard.xml|Archivos de teclado de KTouch (*.keyboard.xml)\n" +"*.*|Todos los archivos" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +msgid "Save Keyboard Layout" +msgstr "Guardar la distribución de teclado" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:170 +msgid "Keyboard dimensions: %1 x %2" +msgstr "Dimensiones del teclado: %1 x %2" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:188 +msgid "Open keyboard file ..." +msgstr "Abrir el archivo de teclado..." + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:189 +msgid "Which keyboard file would you like to edit?" +msgstr "¿Que archivo de teclado desea editar?" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190 +msgid "Edit current keyboard:" +msgstr "Editar el teclado actual:" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191 +msgid "Open a default keyboard:" +msgstr "Abrir el teclado predeterminado:" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192 +msgid "Open a keyboard file:" +msgstr "Abrir el archivo para un teclado:" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193 +msgid "Create new keyboard!" +msgstr "Crear un nuevo teclado!" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194 +msgid "<no keyboard files available>" +msgstr "<ningún archivo de teclado disponible>" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203 +msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de teclado, se creará un nuevo archivo." + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404 +msgid " (modified)" +msgstr " (modificado)" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229 +msgid "<unnamed keyboard file>" +msgstr "<nuevo archivo de teclado sin nombre>" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:237 +msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "El teclado actual ha cambiado. ¿Desea guardar los cambios?" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54 +msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. " +msgstr "No se puede leer el archivo de disposición de teclado «%1»." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59 +msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." +msgstr "No se puede descargar/abrir el archivo de disposición de teclado «%1»." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:135 +msgid "" +"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " +"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." +msgstr "" +"Error al leer la disposición de teclado. Se creará en su lugar el " +"predeterminado. Puede seleccionar otra distribución de teclado en el diálogo de " +"preferencias." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:368 +msgid "Could not open file." +msgstr "No se puede abrir el archivo." + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:424 +msgid "Missing key type in line '%1'." +msgstr "Falta tipo de tecla en la línea «%1»." + +#: ktouchlecture.cpp:104 +msgid "A default lecture..." +msgstr "Una lección predeterminada..." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:115 +msgid "Save Training Lecture" +msgstr "Guardar lección de entrenamientol" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 ktouchlectureeditor.cpp:258 +#: ktouchlectureeditor.cpp:404 ktouchlectureeditor.cpp:405 +msgid "KTouch Lecture Editor - " +msgstr "Editor de lecciones - " + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 +msgid "<new unnamed lecture file>" +msgstr "<nuevo archivo de lección sin nombre>" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:310 +#, c-format +msgid "Data of Level %1" +msgstr "Cadenas para el nivel %1" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:351 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:354 +msgid "Enter your lines here..." +msgstr "Introduzca aquí sus líneas..." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:365 +msgid "Open Lecture File" +msgstr "Abrir el archivo de una lección" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:366 +msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" +msgstr "¿Qué archivo de lección quiere editar?" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:367 +msgid "Edit current lecture:" +msgstr "Editar la lección actual:" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:368 +msgid "Open a default lecture:" +msgstr "Abrir la lección predeterminada:" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:369 +msgid "Open a lecture file:" +msgstr "Abrir el archivo de una lección:" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:370 +msgid "Create new lecture" +msgstr "Crear nueva lección" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:371 +msgid "<no lecture files available>" +msgstr "<ningún archivo de lección disponíble>" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:381 +msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." +msgstr "" +"No se pudo abrir el archivo para la lección, se creará un nuevo archivo." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:414 +msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "La lección actual ha cambiado. ¿Desea guardarla?" + +#: ktouchleveldata.cpp:27 +msgid "Quite a lot" +msgstr "Bastante" + +#: ktouchleveldata.cpp:29 +msgid "" +"This is a small default text. If you want\n" +"to start practicing touch typing, open\n" +"a lecture/training file from the main menu.\n" +"If you press enter after the next line you have\n" +"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" +msgstr "" +"Este es un pequeño texto predeterminado. Si desea comenzar\n" +"a practicar mecanografía, abra un archivo con la lección de entrenamiento\n" +"desde el menú principal.\n" +"Si pulsa Intro después de la siguiente línea habrá\n" +"completado la lección prefijada." + +#: ktouchleveldata.cpp:67 ktouchleveldata.cpp:107 +msgid "" +"_: basically all characters on the keyboard\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz" + +#: ktouchopenrequest.cpp:58 +msgid "<no default files available>" +msgstr "<ningún archivo por omisión disponible>" + +#: ktouchopenrequest.cpp:85 +msgid "Please select or enter a file name." +msgstr "Seleccione o introduzca un nombre de archivo." + +#: ktouchopenrequest.cpp:90 +msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." +msgstr "La URL parece no ser válida." + +#: ktouchstatistics.cpp:75 +msgid "Default level..." +msgstr "Nivel predeterminado..." + +#: ktouchstatistics.cpp:78 +msgid "***current*** " +msgstr "***actual*** " + +#: ktouchstatistics.cpp:85 +msgid "No statistics data available yet!" +msgstr "Aún no existen datos estadísticos." + +#: ktouchstatistics.cpp:125 +msgid "Erase all statistics data for the current user?" +msgstr "¿Desea eliminar todos los datos estadísticos para el usuario actual?" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1107 +#: ktouchstatistics.cpp:334 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Words per minute" +msgstr "Palabras por minuto" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1115 +#: ktouchstatistics.cpp:358 rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Characters per minute" +msgstr "Caracteres por minuto" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1123 +#: ktouchstatistics.cpp:382 rc.cpp:657 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Corrección" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1131 +#: ktouchstatistics.cpp:413 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Skill" +msgstr "Habilidad" + +#: ktouchstatistics.cpp:432 +msgid "Time since first practice session in days" +msgstr "Tiempo (medido en días) transcurrido desde la primera sesión" + +#: ktouchstatistics.cpp:436 +msgid "Sessions" +msgstr "sesiones" + +#: ktouchtrainer.cpp:271 +msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." +msgstr "" +"Comienzo de la sesión de entrenamiento: esperando a la primera tecla..." + +#: ktouchtrainer.cpp:290 +msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." +msgstr "" +"Sesión de entrenamiento pausada. La sesión de entrenamiento continuará con la " +"siguiente pulsación..." + +#: ktouchtrainer.cpp:303 +msgid "Training session! The time is running..." +msgstr "Sesión de entrenamiento. El tiempo corre..." + +#: ktouchtrainer.cpp:391 +msgid "You rock!" +msgstr "¡Genial!" + +#: ktouchtrainer.cpp:392 +msgid "" +"You have finished this training exercise.\n" +"This training session will start from the beginning." +msgstr "" +"Ha terminado este ejercicio de entrenamiento.\n" +"Esta sesión de entrenamiento comenzará desde el principio." + +#: main.cpp:20 +msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" +msgstr "Un programa que le ayuda a aprender y practicar mecanografía" + +#: main.cpp:25 +msgid "Training file to open" +msgstr "Archivo de entrenamiento a abrir" + +#: main.cpp:32 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: main.cpp:40 +msgid "Current maintainer and programmer" +msgstr "Programador y responsable actual" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author, project admin" +msgstr "Autor original, administrador del projecto" + +#: main.cpp:42 +msgid "Creator of the SVG icon" +msgstr "Autor del icono SVG" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of patches, fixes, updates" +msgstr "" +"Aporto características nuevas, correcciones en el código, y actualizaciones" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "F&ile" +msgstr "&Archivo" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "T&raining" +msgstr "Ent&renamiento" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Color Scheme Editor" +msgstr "Editor del esquema de color" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 41 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "User defined color schemes" +msgstr "Esquemas de color definidos por el usuario" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 124 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit color scheme:" +msgstr "Editar esquema de color:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 143 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Name of color scheme:" +msgstr "Nombre del esquema de color:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 156 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Store data" +msgstr "&Almacenar datos" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slide line colors" +msgstr "Colores de la línea de desplazamiento" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 201 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Teacher background" +msgstr "Fondo del profesor" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 234 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Teacher text" +msgstr "Texto del profesor" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 269 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Student text on error" +msgstr "Texto del estudiante cuando es erróneo" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 277 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Student background" +msgstr "Fondo del estudiante" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Student text" +msgstr "Texto del estudiante" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 325 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Student background on error" +msgstr "Fondo del estudiante cuando es erróneo" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 362 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Keyboard colors" +msgstr "Colores del teclado" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 440 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Highlighted text color" +msgstr "Color del texto resaltado" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 448 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Color del texto" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 464 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Key frame" +msgstr "Marco de teclas" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 472 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal key colors:" +msgstr "Colores de teclas normales:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 504 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Highlighted background" +msgstr "Fondo resaltado" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 595 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Modifier/other keys:" +msgstr "Teclas modificadoras/especiales:" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 603 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 615 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Background colors for normal keys:" +msgstr "Colores de fondo para las teclas normales:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout Editor" +msgstr "Editor de distribuciones de teclado" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Change Font..." +msgstr "Cambiar tipo de letra..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 105 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Distribución de teclado" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Keyboard dimensions:" +msgstr "Dimensiones del teclado:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 151 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Key Definitions" +msgstr "Definiciones de teclas" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 191 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Agregar..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 207 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 233 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Key definition data:" +msgstr "Datos para las definiciones de teclas:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 256 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Identification Data" +msgstr "Datos de identificación del teclado" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 273 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Keyboard title:" +msgstr "Título del teclado:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 305 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Comentarios:" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 313 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Language id:" +msgstr "Código de idioma:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "KTouch Lecture Editor" +msgstr "Editor de lecciones de KTouch" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 27 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Lecture Properties" +msgstr "Propiedades de la lección" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 75 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 104 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Level Editor" +msgstr "Editor de niveles" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 121 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Levels" +msgstr "Niveles" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 332 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Level comment (optional):" +msgstr "Descripción del nivel (opcional):" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 348 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Words: " +msgstr "Palabras: " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Characters: " +msgstr "Caracteres: " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 398 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Time needed (beg/adv/pro): " +msgstr "Tiempo necesario (princ/avnz/prof): " + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 422 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Level Data of Level 10" +msgstr "Datos del nivel 10" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 438 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "New characters in this level:" +msgstr "Nuevos caracteres en este nivel:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 475 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Level data:" +msgstr "Datos de nivel:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 550 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Open Something in Editor" +msgstr "Abrir algo en el editor" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Select File to Open" +msgstr "Seleccionar archivo a abrir" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Current something" +msgstr "Algo actual" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 66 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Preset something:" +msgstr "Algo ya configurado:" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 79 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "New something" +msgstr "Algo nuevo" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 147 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Current something file" +msgstr "Algún archivo actual" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 161 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Open file:" +msgstr "Abrir archivo:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 30 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Color Scheme" +msgstr "Esquema de color" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 49 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Select color scheme:" +msgstr "Seleccionar esquema de color:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 94 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Color scheme for displaying the keyboard" +msgstr "Esquema de colores para la representación del teclado" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 97 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose here the color scheme for displaying the keyboard. <i>" +"Black & White</i> will display all keyboard letters black on white, <i>" +"Classic</i> will colorize the same color for each finger, <i>Deep Blue</i> " +"will display the keyboard in different deep blue colors and <i>Stripy</i> " +"will alternate blue and gray for letters corresponding to same finger." +msgstr "" +"Aquí puede elegir el esquema de colores para la representación del teclado. " +"Así, <i>Blanco y negro</i> mostra las teclas en escala de grises, <i>Clásico</i> " +"indicará con diferentes colores la utilización de los dedos en el teclado, <i>" +"Azul profundo</i> representará el teclado en escala de azules y <i>Bandeado</i> " +"alternará azules y grises formando bandas que representan la forma más " +"recomendable para utilizar los dedos sobre el teclado." + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 107 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Use common typing line colors independent of color scheme" +msgstr "" +"Usar colores de línea mecanografiados comunes independientemente del esquema de " +"color" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 115 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Typing Line Colors" +msgstr "Colores de la línea de escritura" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 143 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "The background for the teacher's line" +msgstr "El fondo para la línea del profesor" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 146 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change here the background color for the teacher's line (the line of " +"letters you have to type.)" +msgstr "" +"Aquí puede definir el color de fondo para la línea del profesor (la línea de " +"letras que deberá teclear)" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 154 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Typing line" +msgstr "Línea de escritura" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 179 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "The color for the teacher's line" +msgstr "Color de la línea del profesor" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 230 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Change the text color for the student line" +msgstr "Cambia el color de línea del alumno" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 233 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line." +msgstr "" +"Aquí puede determinar el color del texto que se va escribiendo en la línea del " +"alumno." + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 241 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:291 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Fondo:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 263 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 296 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Teacher's line" +msgstr "Línea del profesor" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 348 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Use different color on error in typing line" +msgstr "Utilizar un color diferente en los errores" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked this shows your error using the colors below on the typing line" +msgstr "" +"Si está activada, los errores se muestran usando los colores de abajo sobre la " +"línea de tipeo" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Choose the text color for error in typing line" +msgstr "Determine el color de texto para el error en la línea de tipeo" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 414 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type " +"a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more " +"visible." +msgstr "" +"Cuando se determina la utilización de un color diferente para los errores en la " +"línea de escritura, es posible elegir un color de texto diferente para los " +"errores. Es decir, cuando escriba una letra equivocada en la línea del alumno " +"los errores serán fácilmente identificables por el cambio de color." + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for error in typing line" +msgstr "Determina el color de fondo para los errores en la línea de tipeo" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 469 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " +"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " +"more visible." +msgstr "" +"Cuando se determina la utilización de un color diferente para los errores en la " +"línea de escritura, es posible elegir un color de fondo diferente para los " +"errores. Es decir, cuando escriba una letra equivocada en la línea del " +"practicante los errores serán fácilmente identificables por el cambio de color." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 36 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 47 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Tim&bre en errores" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 50 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Emit a beep on each typing error" +msgstr "Emitir un pitido en cada error de tipeo" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." +msgstr "" +"Si está marcada (opción por omisión), se emitirá un pitido cada vez que se " +"comenta un error en el tecleo." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "&Sound on automatic level change" +msgstr "&Sonido en los cambios de nivel automáticos" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 64 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when the level automatically changes." +msgstr "Reproducir un sonido al cambiar automáticamente de nivel." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 67 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked (default) a sound will be played each time you automatically " +"change of level." +msgstr "" +"Si está marcada (opción por predeterminada), se emitirá un sonido al cambiar de " +"nivel." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 77 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Text Line Settings" +msgstr "Preferencias de la línea de texto" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 96 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "20: Fast" +msgstr "20: Rápido" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 164 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Slow: 1" +msgstr "Lento: 1" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 172 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Sliding speed:" +msgstr "Velocidad de desplazamiento:" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 207 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Maximum height of sliding line widget:" +msgstr "Altura máxima del control de la línea de desplazamiento:" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 226 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "in pixels" +msgstr "en puntos" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 261 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Font for displayed/typed text:" +msgstr "Tipo de letra para el texto mostrado/escrito:" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 292 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Change the font for the student and teacher lines" +msgstr "Cambia el tipo de letra para las líneas del profesor y del estudiante" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 295 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will display a font dialog where you can change the font for the " +"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font is " +"previewed in the line below and only applied when you click the Apply button " +"below." +msgstr "" +"Este botón mostrará un diálogo de tipos de letra en el cual puede cambiar el " +"tipo de letra para las líneas del estudiante y del profesor. Cuando deje el " +"diálogo para modificar el tipo de letra, ésta se previsualizará en la línea " +"inferior y solo se aplicará cuando pulse el botón aplicar." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 303 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Override lecture font" +msgstr "Sobrescribir el tipo de letra de la lección" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 306 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to override the font of the training lecture check this box and set " +"your own font." +msgstr "" +"Para sobrescribir el tipo de letra de la lección, marque esta casilla y " +"especifique el tipo de letra deseado." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 309 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "" +"Most lectures suggest a font to use. This is necessary for not so common " +"languages where characters may be displayed in a strange way and distort the " +"sliding line. If you check this button you can choose your own font and " +"override the lecture font." +msgstr "" +"Muchas lecciones sugieren utilizar un tipo de letra. Esta característica es " +"necesaria para mostrar los caracteres de algunos idiomas que solo pueden " +"visualizarse correctamente con ese tipo de letra. Si marca esta casilla podrá " +"elegir su propio tipo de letra con la lección." + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 41 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Highlight &keys on keyboard" +msgstr "Resaltar las te&clas en el teclado" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 44 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" +msgstr "Muestra en el teclado las teclas que se han pulsado" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 47 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier to " +"type when this is checked." +msgstr "" +"Destaca en el teclado la letra que se pulsó. Es sencillo teclear cuando se " +"activa esta opción." + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 55 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Hide keyboard" +msgstr "Ocultar teclado" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 88 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Override keyboard fonts" +msgstr "Sobrescribir los tipos de letra del teclado" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 91 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined one " +"of the keyboard layout." +msgstr "" +"Al activarse, permite especificar un tipo de letra alternativo al predefinido " +"para su esquema de teclado." + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 94 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " +"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, check " +"this button. You may then choose your own font that will be used to draw the " +"characters on the keys." +msgstr "" +"Cada esquema de teclado puede tener su propio tipo de letra específico. Si el " +"tipo de letra de un determinado esquema de teclado no funciona o si desea tener " +"uno propio, marque esta casilla. Podrá elegir su propio tipo de letra que se " +"utilizará para dibujar los caracteres de las teclas." + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 102 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Font for keys on keyboard:" +msgstr "Tipo de letra de las teclas en el teclado:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 30 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Level Up/Down Limits" +msgstr "Límites de nivel" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 41 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic level adjustment" +msgstr "Aj&uste automático de nivel" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 74 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Correctness:" +msgstr "Corrección:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 90 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Typing speed:" +msgstr "Velocidad de escritura:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 98 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 106 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Limits to increase a level" +msgstr "Límites para aumentar un nivel" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 136 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "chars/minute" +msgstr "caracteres/minuto" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 188 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Limits to decrease a level" +msgstr "Límites para reducir un nivel" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 277 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level change buttons" +msgstr "Desactivar botones de cambio de nivel manual " + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 298 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Remember level for next program start" +msgstr "&Recordar el nivel al iniciar de nuevo el programa" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 24 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Training Statistics" +msgstr "Estadísticas del entrenamiento" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 50 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session" +msgstr "Sesión de entrenamiento actual" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 67 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session Statistics" +msgstr "Estadísticas de la sesión de entrenamiento actual" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 83 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Levels in this session:" +msgstr "Niveles en esta sesión:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 99 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "levelLabel1" +msgstr "etiquetaNivel1" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 107 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid "Lecture:" +msgstr "Lección:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 123 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel1" +msgstr "etiquetaLeccion1" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 141 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "General Statistics" +msgstr "Estadísticas generales" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 152 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "Words typed:" +msgstr "Palabras tecleadas:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 160 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Mistyped characters:" +msgstr "Caracteres mal tecleados:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 168 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Time (seconds) elapsed:" +msgstr "Tiempo empleado (segundos):" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the number of seconds you have typed in this training session." +msgstr "" +"Esto muestra la cantidad de segundos durante los cuales se ha estado " +"escribiendo en esta sesión." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." +msgstr "" +"El número de caracteres (correctos e incorrectos) que se han escrito hasta " +"ahora." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Shows how many wrong characters you did type." +msgstr "Muestra cuantos caracteres incorrectos se han escrito." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 236 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "The number of words typed so far." +msgstr "El número de palabras que se han escrito hasta ahora." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 244 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Characters typed:" +msgstr "Caracteres tecleados:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 254 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" +msgstr "" +"Estadísticas de caracteres (caracteres a los que debe prestar atención)" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 257 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot." +msgstr "" +"Aquí se listan los caracteres que fueron introducidos incorrectamente durante " +"la prueba de escritura. El porcentaje muestra la razón cuan a menudo una tecla " +"fue presionada erradamente, versus cuan a menudo fue presionada en total. " +"Números altos indican que la tecla fue utilizada incorrectamente muchas veces." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 295 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "a:" +msgstr "a:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 303 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "e:" +msgstr "e:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 311 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "b:" +msgstr "b:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 324 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "f:" +msgstr "f:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 342 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "g:" +msgstr "g:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 350 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "c:" +msgstr "c:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 381 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "d:" +msgstr "d:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 391 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Typing Rate" +msgstr "Ratio de pulsaciones" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 402 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Characters per minute:" +msgstr "Caracteres por minuto:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 410 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Words per minute:" +msgstr "Palabras por minuto:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 427 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "The number of correct characters you typed per minute." +msgstr "El número de caracteres que se han escrito correctamente hasta ahora." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 444 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "The number of words you typed per minute." +msgstr "El número de palabras que se han escrito por minuto." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 454 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Precisión" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 465 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " +"typed." +msgstr "" +"La razón entre los caracteres escritos correctamente versus los escritos " +"incorrectamente." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 496 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Current Level Statistics" +msgstr "Estadísticas para el nivel actual" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 537 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel2" +msgstr "lectureLabel2" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 545 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 569 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "levelLabel2" +msgstr "etiquetaNivel2" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 691 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a " +"lot." +msgstr "" +"Aquí se listan los caracteres que fueron introducidos incorrectamente durante " +"la prueba de escritura. El porcentaje muestra la razón cuan a menudo una tecla " +"fue presionada erradamente, versus cuan a menudo fue presionada correctamente. " +"Números altos indican que la tecla fue utilizada incorrectamente muchas veces." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 921 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Monitor Progress" +msgstr "Monitor de progreso" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 938 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Your Typing Progress" +msgstr "Tu progreso en el tipeo" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 954 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Show progress in lecture:" +msgstr "Mostrar progreso en la lección:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." +msgstr "" +"Aquí se puede seleccionar la lección para la cual quiere obtener estadísticas." + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1001 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Progress Chart Options" +msgstr "Opciones del reporte de progreso" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1034 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Chart Data" +msgstr "Datos del reporte" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1042 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Level stats" +msgstr "Estadísticas del nivel" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1050 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Session stats" +msgstr "Estadísticas de la sesión" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1099 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Tipo de reporte" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1163 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Time Axis Scaling" +msgstr "Escala del eje del tiempo" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1171 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Time scaled" +msgstr "En función del tiempo" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1179 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Constant spacing" +msgstr "Espaciado constante" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1219 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Limpiar historial" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1222 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button will erase the whole training statistics for the current " +"user." +msgstr "" +"Al presionar este botón, se eliminarán todas las estadísticas de entrenamiento " +"para el usuario actual." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 32 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 80 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Current level" +msgstr "Nivel actual" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 83 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "This shows which level you are at." +msgstr "Esto muestra en qué nivel está." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 108 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 125 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 147 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 190 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Characters/Minute" +msgstr "Caracteres/Minuto" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 193 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in characters " +"per minute." +msgstr "" +"Esto muestra lo rápido que está tecleando. Se mide en caracteres por minuto." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 248 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "How much are you typing correctly?" +msgstr "¿Cuanto está tecleando correctamente?" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 251 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "This shows how correctly you are typing." +msgstr "Esto muestra lo correctamente que está tecleando." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 278 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "New Characters in This Level" +msgstr "Nuevos caracteres en este nivel" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 319 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "new characters" +msgstr "nuevos caracteres" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 9 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "The number of the current color scheme." +msgstr "El número para el esquema de colores actual." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 13 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." +msgstr "" +"Utilizar los mismos colores para el tipeo, independientemente del esquema de " +"colores." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 17 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "The background color for the teacher's line." +msgstr "El color de fondo para la línea del profesor." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 21 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "The text color for the teacher's line" +msgstr "El color de texto para la línea del profesor" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 25 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "The background color for the student's line." +msgstr "El color de fondo para la línea del alumno." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "The text color for the student's line" +msgstr "El color de texto para la línea del alumno" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." +msgstr "" +"Determinar si se utilizará un fondo diferente para texto correcto e incorrecto." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 37 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "The background color for wrong text (students line)." +msgstr "El color de fondo para texto incorrecto (línea del alumno)." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "The text color for wrong text (students line)." +msgstr "El color para el texto incorrecto (línea del alumno)." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 51 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Play a sound on automatic level change" +msgstr "Reproducir un sonido en los cambios de nivel automáticos" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 55 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "The sliding speed" +msgstr "Velocidad de desplazamiento" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "The maximum height of the sliding widget" +msgstr "La altura máxima altura del control de la línea de desplazamiento" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 63 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Override the default/predefined lecture fonts." +msgstr "Sobrescribir los tipos de letra predeterminados para la lección." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 67 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "The font for the student and teacher lines" +msgstr "El tipo de letra para las líneas del alumno y del profesor" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 71 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "The currently loaded lecture file" +msgstr "El archivo de la lección actual" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Whether we use right-to-left typing." +msgstr "Si escribiremos de derecha a izquierda." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 81 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Whether to use colors on the keys or not." +msgstr "Determinar si se utilizarán colores para las teclas o no." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 85 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Whether to hide the keyboard display." +msgstr "Determina si se ocultará la representación del teclado." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 89 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." +msgstr "" +"Indica si se sobrescribirán los tipos de letra predeterminados para el teclado." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 93 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "The font for the keys on the keyboard" +msgstr "El tipo de letra de las teclas en el teclado" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 97 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "The currently loaded keyboard file" +msgstr "El archivo de teclado actual" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 103 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic level adjustments" +msgstr "Permitir ajuste automático de nivel" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 107 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" +msgstr "" +"Desactivar el ajuste manual de niveles cuando esté activador el cambio " +"automático de niveles" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 111 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "Remember the current level for the next KTouch start" +msgstr "Recordar el nivel al volver a iniciar KTouch de nuevo" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 115 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "The current training level" +msgstr "El nivel actual" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 119 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to increase a level" +msgstr "Número de caracteres por minuto para pasar de nivel" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 123 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to increase a level" +msgstr "Porcentaje de aciertos para pasar de nivel" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 127 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to decrease a level" +msgstr "Número de caracteres por minuto para volver atrás un nivel" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 131 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to decrease a level" +msgstr "Porcentaje de aciertos para volver atrás un nivel" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po new file mode 100644 index 00000000000..f05d2debe1f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -0,0 +1,832 @@ +# translation of kturtle.po to Español +# Development-KDE, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +# Jaime Robles <[email protected]>, 2005. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2007. +# santi <[email protected]>, 2007. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kturtle\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:19+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: canvas.cpp:609 +msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." +msgstr "" +"No se encuentra la imagen de la tortuga.\n" +"Compruebe su instalación." + +#: dialogs.cpp:29 +msgid "Help on &Error" +msgstr "Ayuda acerca del &error" + +#: dialogs.cpp:33 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Diálogo de Errores" + +#: dialogs.cpp:34 +msgid "Closes this error dialog" +msgstr "Cerrar este diálogo de errores" + +#: dialogs.cpp:35 +msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." +msgstr "" +"Pulse aquí para ver que dice el manual de KTurtle acerca del diálogo de " +"errores." + +#: dialogs.cpp:36 +msgid "Click here for help using this error dialog" +msgstr "" +"Pulse aquí para obtener información acerca de la correcta utilización del " +"diálogo de errores" + +#: dialogs.cpp:37 +msgid "" +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " +"will not work when no error is selected." +msgstr "" +"Pulse aquí para obtener información sobre el error que ha seleccionado en la " +"lista. Este botón no funcionará si no se ha seleccionado un error." + +#: dialogs.cpp:38 +msgid "Click here for help regarding the error you selected." +msgstr "Pulse aquí para obtener información referente al error seleccionado." + +#: dialogs.cpp:45 +msgid "" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"Good luck!" +msgstr "" +"En esta lista aparecen los mensajes de error que se generaron a partir de la " +"ejecución de tu código Logo!" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "number" +msgstr "número" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "line" +msgstr "Línea" + +#: dialogs.cpp:66 +msgid "description" +msgstr "Descripción" + +#: dialogs.cpp:144 +msgid "Color Picker" +msgstr "Selector de colores" + +#: dialogs.cpp:157 +msgid "Insert Color Code at Cursor" +msgstr "Insertar código del color " + +#: dialogs.cpp:200 +msgid "Color code:" +msgstr "Código del color:" + +#: dialogs.cpp:301 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reiniciar" + +#: dialogs.cpp:301 +msgid "&Back" +msgstr "A&trás" + +#: dialogs.cpp:303 +msgid "Finished Execution" +msgstr "Ejecución terminada" + +#: dialogs.cpp:304 +msgid "Click here to restart the current logo program." +msgstr "Pulse aquí para reiniciar el programa logo actual." + +#: dialogs.cpp:305 +msgid "Click here to switch back to the edit mode." +msgstr "Pulse aquí para volver al modo de edición anterior." + +#: dialogs.cpp:311 +msgid "" +"Execution was finished without errors.\n" +"What do you want to do next?" +msgstr "" +"La ejecución termino sin errores.\n" +"¿De que manera desea continuar?" + +#: executer.cpp:223 +#, c-format +msgid "Call to undefined function: %1." +msgstr "Llamada a función no definida: %1." + +#: executer.cpp:234 +msgid "Call to function '%1' with wrong number of parameters." +msgstr "Llamada a la función «%1» con número de parámetros incorrecto." + +#: executer.cpp:277 +msgid "Function %1 did not return a value." +msgstr "La función %1 no ha devuelto un valor." + +#: executer.cpp:528 +msgid "Can only multiply numbers." +msgstr "Solo es posible multiplicar valores numéricos." + +#: executer.cpp:539 +msgid "Cannot divide by zero." +msgstr "Imposible dividir por cero." + +#: executer.cpp:542 +msgid "Can only divide numbers." +msgstr "Solo es posible multiplicar valores numéricos." + +#: executer.cpp:554 +msgid "Can only subtract numbers." +msgstr "Solo es posible restar valores numéricos." + +#: executer.cpp:815 +msgid "" +"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000." +msgstr "El valor de ancho de pluma no puede ser menor a 1 ni mayor a 10000." + +#: executer.cpp:842 +msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350." +msgstr "Los parámetros de la función %1 deben estar en el rango de 0 a 350." + +#: executer.cpp:880 +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000." +msgstr "Los parámetros de la orden %1 deben estar en el rango de 1 a 10000." + +#: executer.cpp:920 executer.cpp:941 +msgid "" +"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255." +msgstr "Los parámetros de la orden %1 deben estar en el rango entre 0 y 255." + +#: executer.cpp:979 +msgid "The print command needs input" +msgstr "La orden imprimir necesita una entrada" + +#: executer.cpp:1059 +msgid "The %1 command accepts no parameters." +msgstr "La orden %1 no acepta parámetros." + +#: executer.cpp:1071 +msgid "" +"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n" +"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters." +msgstr "" +"Se llamó a la orden %1 con %2 parámetros, pero necesita un parámetro.\n" +"Se llamó a la orden %1 con %2 parámetros, pero necesita %n parámetros." + +#: executer.cpp:1075 +msgid "" +"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n" +"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters." +msgstr "" +"Se llamó a la orden %1 con %2 parámetros pero solo acepta 1 parámetro.\n" +"Se llamó a la orden %1 con %2 parámetros pero solo acepta %n parametros." + +#: executer.cpp:1096 +msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." +msgstr "La orden %1 solo acepta una cadena como parámetro." + +#: executer.cpp:1098 +msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." +msgstr "La orden %1 solo acepta cadenas como parámetros." + +#: executer.cpp:1103 +msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." +msgstr "La orden %1 solo acepta un número como parámetro." + +#: executer.cpp:1105 +msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." +msgstr "La orden %1 solo acepta números como parámetros." + +#: kturtle.cpp:87 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"No se encontró ningún componente de KDE para la edición de texto.\n" +"Compruebe su instalación de KDE." + +#: kturtle.cpp:127 +msgid "Open Exa&mples..." +msgstr "Abrir eje&mplos..." + +#: kturtle.cpp:132 +msgid "Save &Canvas..." +msgstr "Guardar área de &dibujo..." + +#: kturtle.cpp:133 +msgid "Execution Speed" +msgstr "Velocidad de ejecución" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Full Speed" +msgstr "Rápido" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slow" +msgstr "Moderado" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slower" +msgstr "Despacio" + +#: kturtle.cpp:134 +msgid "Slowest" +msgstr "Muy despacio" + +#: kturtle.cpp:137 +msgid "&Execute Commands" +msgstr "&Ejecutar órdenes" + +#: kturtle.cpp:138 +msgid "Pause E&xecution" +msgstr "Detener e&jecución" + +#: kturtle.cpp:141 +msgid "Stop E&xecution" +msgstr "Detener e&jecución" + +#: kturtle.cpp:154 +msgid "Toggle Insert" +msgstr "Conmutar insertar" + +#: kturtle.cpp:161 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Mostrar números de &línea" + +#: kturtle.cpp:166 +msgid "&Color Picker" +msgstr "Selector de &colores" + +#: kturtle.cpp:167 +msgid "&Indent" +msgstr "&Sangría" + +#: kturtle.cpp:168 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Quitar sangría" + +#: kturtle.cpp:169 +msgid "Cl&ean Indentation" +msgstr "&Limpiar sangría" + +#: kturtle.cpp:170 +msgid "Co&mment" +msgstr "Co&mentar" + +#: kturtle.cpp:171 +msgid "Unc&omment" +msgstr "Quitar c&omentario" + +#: kturtle.cpp:175 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar editor..." + +#: kturtle.cpp:194 +msgid "" +"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" +"Open Examples... or File->Open." +msgstr "" +"Este es el editor de código, aquí escribirá las órdenes Logo que interpreterá " +"la tortuga. También pude abrir un programa Logo existente con Archivo ->" +"Abrir ejemplos ... o Archivo->Abrir." + +#: kturtle.cpp:223 +msgid "Welcome to KTurtle..." +msgstr "Bienvenido a KTurtle..." + +#: kturtle.cpp:224 +msgid "Line: %1 Column: %2" +msgstr " Línea: %1 Columna: %2 " + +#: kturtle.cpp:225 +msgid "INS" +msgstr "INS " + +#: kturtle.cpp:237 +msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture." +msgstr "" +"Esta es el área de dibujo. Es decir, el área en donde la tortuga dibujará los " +"trazos correspondientes." + +#: kturtle.cpp:259 +msgid " Line: %1 Column: %2 " +msgstr " Línea: %1 Columna: %2 " + +#: kturtle.cpp:275 kturtle.cpp:318 +msgid "" +"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " +"lose the changes you have made." +msgstr "" +"Los cambios que ha realizado al archivo no han sido guardados. Si continúa se " +"perderán todos los cambios realizados." + +#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 +msgid "Unsaved File" +msgstr "Archivo no guardado" + +#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Descartar cambios" + +#: kturtle.cpp:285 +msgid "New file... Happy coding!" +msgstr "Nuevo archivo... ¡feliz programación!" + +#: kturtle.cpp:295 kturtle.cpp:360 +msgid "Logo Files" +msgstr "Archivos de Logo" + +#: kturtle.cpp:295 +msgid "Open Logo File" +msgstr "Abrir archivo de Logo" + +#: kturtle.cpp:304 +msgid "Logo Examples Files" +msgstr "Archivos de ejemplo Logo" + +#: kturtle.cpp:304 +msgid "Open Logo Example File" +msgstr "Abrir archivo de ejemplo Logo" + +#: kturtle.cpp:323 +msgid "Opening aborted, nothing opened." +msgstr "Operación anulada, ningún archivo abierto." + +#: kturtle.cpp:333 +#, c-format +msgid "Opened file: %1" +msgstr "Archivo abierto: %1" + +#: kturtle.cpp:341 +#, c-format +msgid "" +"KTurtle was unable to open: \n" +"%1." +msgstr "" +"KTurtle no ha podido abrir:\n" +"%1." + +#: kturtle.cpp:342 +msgid "Open Error" +msgstr "Error al abrir" + +#: kturtle.cpp:343 +msgid "Opening aborted because of error." +msgstr "Apertura abandonada por que se produjo un error." + +#: kturtle.cpp:347 +msgid "Opening aborted." +msgstr "Apertura abandonada." + +#: kturtle.cpp:363 +msgid "Saving aborted." +msgstr "Se canceló la operación guardar." + +#: kturtle.cpp:369 +msgid "" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " +"it?" +msgstr "" +"En este directorio ya existe un programa llamado \"%1\"\n" +"¿Desea sobrescribir el programa?" + +#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 +msgid "Overwrite?" +msgstr "¿Sobrescribir?" + +#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescribir" + +#: kturtle.cpp:387 +#, c-format +msgid "Saved to: %1" +msgstr "Guardado a: %1" + +#: kturtle.cpp:402 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" + +#: kturtle.cpp:402 +msgid "Save Canvas as Picture" +msgstr "Guardar área de dibujo como imagen" + +#: kturtle.cpp:407 +msgid "" +"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ya existe una imagen llamada «%1» en esta carpeta.\n" +"¿Desea sobrescribirla?" + +#: kturtle.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"KTurtle was unable to save the image to: \n" +"%1." +msgstr "" +"KTurtle no ha podido guardar la imagen en \n" +"%1." + +#: kturtle.cpp:432 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "No se puede guardar la imagen" + +#: kturtle.cpp:433 +msgid "Could not save image." +msgstr "No se pudo guardar la imágen." + +#: kturtle.cpp:436 +#, c-format +msgid "Saved canvas to: %1" +msgstr "Área de dibujo guardada en: %1" + +#: kturtle.cpp:444 +msgid "Do you want to print the Logo code or the canvas?" +msgstr "¿Que desea imprimir? ¿El código Logo, o el área de dibujo?" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "What to Print?" +msgstr "¿Que desea imprimir?" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "Print &Logo Code" +msgstr "Imprimir código &Logo" + +#: kturtle.cpp:445 +msgid "Print &Canvas" +msgstr "Imprimir área de &dibujo" + +#: kturtle.cpp:462 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Impresión cancelada." + +#: kturtle.cpp:471 +msgid "Quitting KTurtle..." +msgstr "Saliendo de KTurtle..." + +#: kturtle.cpp:474 +msgid "" +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " +"may lose the changes you have made." +msgstr "" +"Los cambios realizados no se han guardado. Si sale de KTurtle se perderán todos " +"los cambios." + +#: kturtle.cpp:476 +msgid "Discard Changes && &Quit" +msgstr "Descartar los cambios y &salir" + +#: kturtle.cpp:479 kturtle.cpp:488 +msgid "Quitting aborted." +msgstr "Salida del programa cancelada." + +#: kturtle.cpp:521 +msgid "Parsing commands..." +msgstr "Analizando órdenes..." + +#: kturtle.cpp:540 kturtle.cpp:602 +msgid "Executing commands..." +msgstr "Ejecutando órdenes..." + +#: kturtle.cpp:583 +msgid "Done." +msgstr "Hecho." + +#: kturtle.cpp:584 +msgid "Execution aborted." +msgstr "Ejecución cancelada." + +#: kturtle.cpp:597 +msgid "Execution paused." +msgstr "Ejecución en pausa." + +#: kturtle.cpp:641 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: kturtle.cpp:646 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: kturtle.cpp:745 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: kturtle.cpp:745 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: kturtle.cpp:878 +msgid "Initial Canvas Size" +msgstr "Tamaño de área de dibujo inicial" + +#: kturtle.cpp:901 +msgid "Canvas &width:" +msgstr "Anc&ho del área de dibujo:" + +#: kturtle.cpp:903 +msgid "Ca&nvas height:" +msgstr "Al&to del área de dibujo:" + +#: kturtle.cpp:909 +msgid "You need to restart before these settings have effect" +msgstr "Es necesario reiniciar el programa para que los cambios tengan efecto" + +#: kturtle.cpp:914 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: kturtle.cpp:914 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" + +#: kturtle.cpp:937 +msgid "&Select the language for the Logo commands:" +msgstr "&Seleccione el idioma para las órdenes Logo:" + +#: kturtle.cpp:946 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: kturtle.cpp:946 +msgid "Language Settings" +msgstr "Preferencias de idioma" + +#: kturtle.cpp:970 kturtle.cpp:982 +#, c-format +msgid "Command language: %1" +msgstr "Idioma de las órdenes: %1" + +#: kturtle.cpp:1016 kturtle.cpp:1066 kturtle.cpp:1110 kturtle.cpp:1135 +msgid "<no keyword>" +msgstr "<sin palabra clave>" + +#: kturtle.cpp:1018 +msgid "There is currently no text under the cursor to get help on." +msgstr "No hay texto bajo el cursor sobre el que obtener ayuda." + +#: kturtle.cpp:1018 +msgid "Nothing Under Cursor" +msgstr "Nada bajo el cursor" + +#: kturtle.cpp:1021 kturtle.cpp:1115 +msgid "<number>" +msgstr "<número>" + +#: kturtle.cpp:1022 kturtle.cpp:1084 +msgid "<string>" +msgstr "<cadena>" + +#: kturtle.cpp:1023 kturtle.cpp:1119 +msgid "<assignment>" +msgstr "<asignación>" + +#: kturtle.cpp:1024 kturtle.cpp:1121 +msgid "<question>" +msgstr "<pregunta>" + +#: kturtle.cpp:1025 kturtle.cpp:1126 +msgid "<name>" +msgstr "<nombre>" + +#: kturtle.cpp:1026 kturtle.cpp:1060 +msgid "<comment>" +msgstr "<comentario>" + +#: kturtle.cpp:1047 +msgid "\"%1\"" +msgstr "\"%1\"" + +#: kturtle.cpp:1048 +#, c-format +msgid "Displaying help on %1" +msgstr "Mostrando ayuda en %1" + +# c-format +#: kturtle.cpp:1061 kturtle.cpp:1067 kturtle.cpp:1085 kturtle.cpp:1128 +#: kturtle.cpp:1136 +#, c-format +msgid "Help on: %1" +msgstr "Ayuda sobre: %1" + +#: kturtle.cpp:1117 +msgid "<math>" +msgstr "<matemática>" + +#: main.cpp:27 +msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language" +msgstr "Entorno de programación educativa que utiliza el lenguaje Logo" + +#: main.cpp:31 +msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors" +msgstr "(C) 2003 los autores de KTurtle" + +#: main.cpp:48 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: main.cpp:50 +msgid "Main developer and initiator" +msgstr "Desarrollador principal e idea original" + +#: main.cpp:53 +msgid "Big contributor, supporter and fan" +msgstr "Gran colaborador, ayudante y fan" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +msgstr "" +"Autor de \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), la base para el intérprete de KTurtle" + +#: main.cpp:59 main.cpp:62 +msgid "German Data Files" +msgstr "Archivos de datos para alemán" + +#: main.cpp:65 +msgid "Swedish Data Files" +msgstr "Archivos de datos para sueco" + +#: main.cpp:68 +msgid "Slovenian Data Files" +msgstr "Archivos de datos para esloveno" + +#: main.cpp:71 +msgid "Serbian (Latin and Cyrillic) Data Files" +msgstr "Archivos de datos para serbio (latín y cirícilo)" + +#: main.cpp:74 +msgid "Italian Data Files" +msgstr "Archivos de datos para italiano" + +#: main.cpp:77 +msgid "British English Data Files" +msgstr "Archivos de datos para inglés britanico" + +#: main.cpp:80 +msgid "Spanish Data Files" +msgstr "Archivos de datos para español" + +#: main.cpp:83 +msgid "Brazilian Portuguese Data Files" +msgstr "Archivos de datos para portugués brasileño" + +#: main.cpp:86 +msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files" +msgstr "Archivos de datos para Norwegian Nynorsk y Bokmål" + +#: main.cpp:88 +msgid "Parser Cyrillic support" +msgstr "Soporte para el analizador de cyrílico" + +#: parser.cpp:97 +msgid "" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " +"per line" +msgstr "" +"Instrucción no esperada después de la orden «%1». Utilice solo una instrucción " +"por línea" + +#: parser.cpp:101 +msgid "Expected '['" +msgstr "Se esperaba '['" + +#: parser.cpp:105 +msgid "Expected 'to' after the '%1' command" +msgstr "Se esperaba la preposición «a» después de la orden «%1»" + +#: parser.cpp:109 +msgid "Expected '=' after the '%1' command" +msgstr "Se esperaba un «=» después de la orden «%1»" + +#: parser.cpp:113 +msgid "Expected ']' after the '%1' command" +msgstr "Se esperaba un «]» después de la orden «%1»" + +#: parser.cpp:117 +msgid "Expected a name after the '%1' command" +msgstr "Se esperaba un nombre después de la orden «%1»" + +#: parser.cpp:121 +msgid "" +"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers" +msgstr "" +"Error no definido cerca de %1: envíe este código de programa Logo a los " +"desarrolladores de KTurtle" + +#: parser.cpp:161 parser.cpp:167 +msgid "Expected an expression" +msgstr "Se esperaba una expresión" + +#: parser.cpp:211 +msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)" +msgstr "" +"La cadena no se delimito de forma correcta: Debe utilizarse el símbolo \" " +"(comillas dobles) " + +#: parser.cpp:244 +msgid "" +"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" +msgstr "" +"Error interno cerca de %1: envíe este código de programa Logo a los " +"desarrolladores de KTurtle" + +#: parser.cpp:249 +msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" +msgstr "" +"No se comprende «%1», se esperaba una expresión después de la orden «%2»" + +#: parser.cpp:346 parser.cpp:445 +msgid "Expected '*' or '/'" +msgstr "Se esperaba '*' o '/'" + +#: parser.cpp:527 +msgid "Cannot understand ']'" +msgstr "No se comprende el uso de '['" + +#: parser.cpp:532 +msgid "Cannot understand '['" +msgstr "No se comprende el uso de '['" + +#: parser.cpp:541 +msgid "Cannot understand '%1'" +msgstr "No se entiende el uso de «%1»" + +#: parser.cpp:1068 +msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." +msgstr "«%1» no es ni una orden Logo ni una orden conocida." + +#. i18n: file kturtleui.rc line 58 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Preferencias &avanzadas" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "The width of the canvas in pixels" +msgstr "El ancho del área de dibujo en puntos" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "The height of the canvas in pixels" +msgstr "El alto del área de dibujo en puntos" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of the available languages for the Logo commands" +msgstr "La lista de los idiomas disponibles para las órdenes de Logo" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The language of the Logo commands" +msgstr "El idioma de las órdenes de Logo" + +#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The value of the ComboBox" +msgstr "El valor del desplegable" + +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1» (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "verdadero" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kverbos.po new file mode 100644 index 00000000000..fcfff76f71e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# translation of kverbos.po to Español +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2005. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kverbos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:39+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El archivo actual ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" + +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "icono svg" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"El verbo actual no está todavía en la lista.\n" +"¿Quiere añadirlo?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No agregar" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"El verbo actual ya está en la lista.\n" +"¿Desea reemplazarlo?\n" +"Si no desea cambiar la lista pulse «Cancelar»." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No reemplazar" + +#: kverbos.cpp:119 +msgid "New &Window" +msgstr "Nueva &ventana" + +#: kverbos.cpp:123 +msgid "Open &Standard Verb File" +msgstr "Abrir archivo de verbos e&stándar" + +#: kverbos.cpp:132 +msgid "E&nter New Verb..." +msgstr "I&ntroducir nuevo verbo..." + +#: kverbos.cpp:133 +msgid "&Edit Verb List..." +msgstr "&Editar lista de verbos..." + +#: kverbos.cpp:135 +msgid "&Configure KVerbos..." +msgstr "&Configurar KVerbos..." + +#: kverbos.cpp:136 +msgid "&Username..." +msgstr "&Usuario..." + +#: kverbos.cpp:137 +msgid "&Results" +msgstr "&Resultados" + +#: kverbos.cpp:139 +msgid "Opens a new application window" +msgstr "Abre una nueva ventana de aplicación" + +#: kverbos.cpp:140 +msgid "Opens the standard KVerbos verb file" +msgstr "Abre el archivo de verbos estándar de KVerbos" + +#: kverbos.cpp:141 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Crea un nuevo documento" + +#: kverbos.cpp:142 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Abre un documento existente" + +#: kverbos.cpp:143 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Abre un archivo utilizado recientemente" + +#: kverbos.cpp:144 +msgid "Saves the actual document" +msgstr "Guarda el documento actual" + +#: kverbos.cpp:145 +msgid "Saves the actual document as..." +msgstr "Guarda el documento actual como..." + +#: kverbos.cpp:146 +msgid "Closes the actual document" +msgstr "Cierra el documento actual" + +#: kverbos.cpp:147 +msgid "Prints out the actual document" +msgstr "Imprime el documento actual" + +#: kverbos.cpp:148 +msgid "Quits the application" +msgstr "Sale de la aplicación" + +#: kverbos.cpp:149 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Corta la sección seleccionada y la coloca en el portapapeles" + +#: kverbos.cpp:150 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copia la sección seleccionada al portapapeles" + +#: kverbos.cpp:151 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Pega el contenido del portapapeles en la posición actual" + +#: kverbos.cpp:152 +msgid "Add new verbs." +msgstr "Añadir nuevos verbos." + +#: kverbos.cpp:153 +msgid "Edit the list of verbs." +msgstr "Editar la lista de verbos." + +#: kverbos.cpp:154 +msgid "Change some options of the program" +msgstr "Cambia algunas opciones del programa" + +#: kverbos.cpp:155 +msgid "Enter your name as the username" +msgstr "Introduzca su nombre como nombre de usuario" + +#: kverbos.cpp:156 +msgid "These are your latest results." +msgstr "Estos son sus últimos resultados." + +#: kverbos.cpp:174 kverbos.cpp:211 kverbos.cpp:356 kverbos.cpp:374 +#: kverbos.cpp:399 kverbos.cpp:417 kverbos.cpp:441 kverbos.cpp:456 +#: kverbos.cpp:472 kverbos.cpp:481 kverbos.cpp:494 kverbos.cpp:515 +#: kverbos.cpp:522 kverbos.cpp:529 kverbos.cpp:536 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." + +#: kverbos.cpp:175 +msgid "Trained: 0" +msgstr "Entrenados: 0" + +#: kverbos.cpp:176 +msgid "Correct: 0" +msgstr "Correctos: 0" + +#: kverbos.cpp:177 +msgid "Number of verbs: 0" +msgstr "Número de verbos: 0" + +#: kverbos.cpp:178 +msgid "User: nobody" +msgstr "Usuario: nadie" + +#: kverbos.cpp:207 kverbos.cpp:379 kverbos.cpp:404 kverbos.cpp:422 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abriendo archivo..." + +#: kverbos.cpp:351 +msgid "Opening a new application window..." +msgstr "Abriendo una nueva ventana de la aplicación..." + +#: kverbos.cpp:361 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Creando un nuevo documento..." + +#: kverbos.cpp:389 kverbos.cpp:464 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" + +#: kverbos.cpp:389 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" + +#: kverbos.cpp:446 +msgid "Saving file..." +msgstr "Guardando archivo..." + +#: kverbos.cpp:461 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." + +#: kverbos.cpp:477 +msgid "Closing file..." +msgstr "Cerrando archivo..." + +#: kverbos.cpp:486 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." + +#: kverbos.cpp:499 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." + +#: kverbos.cpp:520 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cortando la selección..." + +#: kverbos.cpp:527 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiando la selección al portapapeles..." + +#: kverbos.cpp:534 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..." + +#: kverbos.cpp:552 +msgid "Number of verbs: " +msgstr "Número de verbos: " + +#: kverbos.cpp:561 +msgid "Trained: " +msgstr "Entrenados: " + +#: kverbos.cpp:570 +msgid "Correct: " +msgstr "Correctos: " + +#: kverbos.cpp:733 +msgid "Enter User Name" +msgstr "Introduzca el nombre de usuario" + +#: kverbos.cpp:733 +msgid "Please enter your name:" +msgstr "Introduzca su nombre:" + +#: kverbos.cpp:737 +msgid "user: " +msgstr "usuario: " + +#. i18n: file kverbosui.rc line 15 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Usuario" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 21 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" +msgstr "Introducir un nuevo verbo o editar uno existente" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 66 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Verb:" +msgstr "Verbo:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 84 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "In the foreign language:" +msgstr "En el idioma extranjero:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 116 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "regular" +msgstr "regular" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "irregular" +msgstr "irregular" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 126 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "e > ie" +msgstr "e > ie" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "o > ue" +msgstr "o > ue" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 136 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "u > ue" +msgstr "u > ue" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 141 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "e > i" +msgstr "e > i" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 146 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "c > qu" +msgstr "c > qu" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 151 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "g > gu" +msgstr "g > gu" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "z > c" +msgstr "z > c" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 161 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "gu > gu" +msgstr "gu > gu" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 166 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "c > z" +msgstr "c > z" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 171 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "g > j" +msgstr "g > j" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 176 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "gu > g" +msgstr "gu > g" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 181 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "qu > c" +msgstr "qu > c" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 186 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "accent like 'enviar'" +msgstr "acento como en «enviar»" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 191 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "accent like 'continuar'" +msgstr "acento como en «continuar»" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 196 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "missing i" +msgstr "falta i" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 241 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "gerundio:" +msgstr "gerundio:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 259 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "participio:" +msgstr "participio:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 286 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:318 rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "presente" +msgstr "presente" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 351 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:207 rc.cpp:231 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "yo:" +msgstr "yo:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 365 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 rc.cpp:210 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "tu:" +msgstr "tú:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 379 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:237 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "el/ella/usted:" +msgstr "él/ella/usted:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 393 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:120 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:240 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "nosotros:" +msgstr "nosotros:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 407 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 rc.cpp:219 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:267 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "vosotros:" +msgstr "vosotros:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 421 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "ellos/ellas/ustedes:" +msgstr "ellos/ellas/ustedes:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 529 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:201 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Clear Page" +msgstr "Limpiar página" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 554 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "imperfecto" +msgstr "imperfecto" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 822 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "indefinido" +msgstr "indefinido" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1090 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "futuro" +msgstr "futuro" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1358 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "condicional" +msgstr "condicional" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1626 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "subjuntivo presente" +msgstr "subjuntivo presente" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 1894 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "subjuntivo pasado" +msgstr "subjuntivo pasado" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2162 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "imperativo" +msgstr "imperativo" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2305 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "ellos:" +msgstr "ellos:" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2472 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "n" +msgstr "n" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2486 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "a" +msgstr "a" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2500 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "e" +msgstr "e" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2514 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "i" +msgstr "i" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2528 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "o" +msgstr "o" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2542 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "u" +msgstr "u" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2611 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#. i18n: file qerfassen.ui line 2625 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. i18n: file qlernen.ui line 148 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#. i18n: file qlernen.ui line 651 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Result:" +msgstr "Resultado:" + +#. i18n: file qlernen.ui line 756 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Correct" +msgstr "Correcto" + +#. i18n: file qlernen.ui line 764 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Solución" + +#. i18n: file qresult.ui line 24 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Results of Training Sessions" +msgstr "Resultados de las sesiones de entrenamiento" + +#. i18n: file qresult.ui line 93 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#. i18n: file qresult.ui line 117 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "nobody" +msgstr "nadie" + +#. i18n: file qresult.ui line 130 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Number of training sessions:" +msgstr "Número de sesiones de entrenamiento:" + +#. i18n: file qresult.ui line 154 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file qresult.ui line 209 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Wrong" +msgstr "Erróneo" + +#. i18n: file qverbedit.ui line 21 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "Edit Verb List" +msgstr "Editar lista de verbos" + +#. i18n: file qverbedit.ui line 115 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "Spanish Verb" +msgstr "Verbo español" + +#. i18n: file qverbedit.ui line 129 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Foreign Language" +msgstr "Idioma extranjero" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Select Times" +msgstr "Seleccionar tiempos" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 103 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "tiempos" +msgstr "tiempos" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 224 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "subjuntivo futuro" +msgstr "subjuntivo futuro" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 288 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 545 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "progresivo" +msgstr "progresivo" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 794 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "perfecto" +msgstr "perfecto" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1019 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Select Correction Mode" +msgstr "Seleccionar modo de corrección" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1050 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Correct strictly" +msgstr "Estrictamente correcto" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1061 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Ignore accents" +msgstr "Ignorar acentos" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1073 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Control of KFeeder" +msgstr "Control de KFeeder" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1121 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Show splash screen" +msgstr "Mostrar pantalla de inicio" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1129 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Using KFeeder" +msgstr "Uso de KFeeder" + +#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1137 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Move food automatically" +msgstr "Mover la alimentación automáticamente" + +#. i18n: file kverbos.kcfg line 9 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "The language selected by the user" +msgstr "El idioma seleccionado por el usuario" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "entrenado" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "correcto en %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "fecha" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " verbos" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po new file mode 100644 index 00000000000..59b8e1c28da --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -0,0 +1,4864 @@ +# Translation of kvoctrain to Spanish +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002,2003. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2004, 2005. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# santi <[email protected]>, 2006. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvoctrain\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 12:16+0200\n" +"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345 +msgid "Do not Care" +msgstr "No importa" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:45 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:74 +msgid "30 Min" +msgstr "30 minutos" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:46 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:75 +msgid "1 Hour" +msgstr "1 hora" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:47 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:76 +msgid "2 Hours" +msgstr "2 horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:48 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:77 +msgid "4 Hours" +msgstr "4 horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:49 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:78 +msgid "8 Hours" +msgstr "8 horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:50 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:79 +msgid "12 Hours" +msgstr "12 horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:51 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:80 +msgid "18 Hours" +msgstr "18 horas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:53 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:82 +msgid "1 Day" +msgstr "1 día" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:54 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:83 +msgid "2 Days" +msgstr "2 días" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:55 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:84 +msgid "3 Days" +msgstr "3 días" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:56 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:85 +msgid "4 Days" +msgstr "4 días" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:57 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:86 +msgid "5 Days" +msgstr "5 días" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:58 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:87 +msgid "6 Days" +msgstr "6 días" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:60 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:89 +msgid "1 Week" +msgstr "1 semana" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:61 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:90 +msgid "2 Weeks" +msgstr "2 semanas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:62 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:91 +msgid "3 Weeks" +msgstr "3 semanas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:63 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:92 +msgid "4 Weeks" +msgstr "4 semanas" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:65 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:94 +msgid "1 Month" +msgstr "1 mes" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:66 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:95 +msgid "2 Months" +msgstr "2 meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:67 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:96 +msgid "3 Months" +msgstr "3 meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:68 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:97 +msgid "4 Months" +msgstr "4 meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:69 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:98 +msgid "5 Months" +msgstr "5 meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:70 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:99 +msgid "6 Months" +msgstr "6 meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:71 +msgid "10 Months" +msgstr "10 meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:72 +msgid "12 Months" +msgstr "12 meses" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:252 +msgid "" +"Illogical blocking times.\n" +msgstr "" +"Tiempos de bloqueo ilógicos.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273 +msgid "" +"The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" +msgstr "" +"El tiempo para el nivel %1 debería ser menor que el tiempo para el nivel %2.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:271 +msgid "" +"\n" +"Illogical expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tiempos de caducidad ilógicos.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:291 +msgid "" +"\n" +"Illogical blocking vs. expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tiempos ilógicos de bloqueo vs. caducidad.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:293 +msgid "" +"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" +msgstr "" +"En en nivel %1 el tiempo de bloqueo debería ser menor al de caducidad.\n" + +#: common-dialogs/blockoptions.cpp:299 +msgid "Illogical Values" +msgstr "Valores ilógicos" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:53 +msgid "" +"You have made changes that are not yet applied.\n" +"If you save a profile, those changes will not be included.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Se realizaron cambios pero todavía no fueron aplicados.\n" +"Al guardar este perfil, dichos cambios no serán incluidos.\n" +"¿Desea continuar de todos modos?" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 +msgid "Language Settings" +msgstr "Preferencias del idioma" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:73 +msgid "View Settings" +msgstr "Preferencias de visualización" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 +msgid "Copy & Paste" +msgstr "Copiar y pegar" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 +msgid "Copy & Paste Settings" +msgstr "Preferencias de copiar y pegar" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 +msgid "Query Settings" +msgstr "Preferencias de consulta" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 +msgid "Thresholds" +msgstr "Umbrales" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 +msgid "Threshold Settings" +msgstr "Preferencias del umbral" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 +msgid "Blocking" +msgstr "Bloqueo" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 +msgid "Blocking Settings" +msgstr "Preferencias del Bloqueo" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:91 +msgid "&Profiles..." +msgstr "&Perfiles..." + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:92 +msgid "Save or load specific Query settings which consist in a profile" +msgstr "" +"Guardar o cargar un conjunto de preferencias especificas para una consulta, " +"dichas propiedades constituyen al perfil de la consulta" + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:93 +msgid "" +"A Profile is a set of settings (settings related to queries) which you can " +"save/load in order to use again later. This button allows you to see existing " +"profiles, to load a new profile and to save your current settings in a new " +"profile." +msgstr "" +"Un perfil es un conjunto de preferencias (preferencias relacionadas con " +"consultas) que pueden guardarse para ser reutilizadas más tarde. Este botón " +"permite visualizar los perfiles existentes, permitiendo así cargar un perfil " +"existente o guardar la configuración de propiedades actual en un perfil nuevo." + +#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:140 +msgid "Unapplied Changes" +msgstr "Cambios no aplicados" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:59 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:60 +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abkhazian" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:61 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestán" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:62 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:63 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhárico" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:64 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:65 +msgid "Assamese" +msgstr "Asamés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:66 +msgid "Aymara" +msgstr "Aymara" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:67 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaiyaní" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:68 +msgid "Bashkir" +msgstr "Bashkir" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:69 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bieloruso" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:70 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:71 +msgid "Bihari" +msgstr "Biharí" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:72 +msgid "Bislama" +msgstr "Bislama" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:73 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:74 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:75 +msgid "Breton" +msgstr "Bretón" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:76 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:77 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:78 +msgid "Chechen" +msgstr "Checheno" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:79 +msgid "Chamorro" +msgstr "Chamorro" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:80 +msgid "Corsican" +msgstr "Corsicano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:81 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:82 +msgid "Church Slavic" +msgstr "Church Eslavo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:83 +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:84 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:85 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:86 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:87 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:88 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:89 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:90 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:91 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:92 +msgid "Estonian" +msgstr "Estón" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:93 +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:94 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:95 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:96 +msgid "Fijian" +msgstr "Fijiano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:97 +msgid "Faroese" +msgstr "Faroese" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:98 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:99 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:100 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:101 +msgid "Gaelic" +msgstr "Gaélico" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:102 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Gaélico escocés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:103 +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallego" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:104 +msgid "Guarani" +msgstr "Guaraní" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:105 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratí" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:106 +msgid "Manx" +msgstr "Manx" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:107 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:108 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:109 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:110 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motú" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:111 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:112 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:113 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:114 +msgid "Herero" +msgstr "Herero" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:115 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:116 +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingüe" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:117 +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:118 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:119 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:120 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:121 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:122 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:123 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:124 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:125 +msgid "Kuanyama" +msgstr "Kuanyama" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:126 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:127 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "Kalaallisut" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:128 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:129 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:130 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:131 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:132 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:133 +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:134 +msgid "Cornish" +msgstr "Cornish" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:135 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirghiz" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:136 +msgid "Latin" +msgstr "Latín" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:137 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "Letzeburgés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:138 +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:139 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:140 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:141 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:142 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:143 +msgid "Marshall" +msgstr "Marshall" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:144 +msgid "Maori" +msgstr "Maorí" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:145 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:146 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:147 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:148 +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldavo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:149 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:150 +msgid "Malay" +msgstr "Malayo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:151 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:152 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:153 +msgid "Nauru" +msgstr "Naurú" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:154 +msgid "Bokmål" +msgstr "Bokmål" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:155 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndebele, Norte" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:156 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:157 +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:158 +msgid "Dutch" +msgstr "Danés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:159 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Noruego Nynorsk" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:160 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:161 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele, Sur" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:162 +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:163 +msgid "Chichewa" +msgstr "Chichewa" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:164 +msgid "Nyanja" +msgstr "Nyanja" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:165 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:166 +msgid "Provencal" +msgstr "Provenzal" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:167 +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:168 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:169 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetic" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:170 +msgid "Panjabi" +msgstr "Panjabi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:171 +msgid "Pali" +msgstr "Palí" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:172 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:173 +msgid "Pushto" +msgstr "Pushto" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:174 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:175 +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:176 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "Raeto-Romance" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:177 +msgid "Rundi" +msgstr "Rundí" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:178 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:179 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:180 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:181 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanscrito" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:182 +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardinio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:183 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:184 +msgid "Northern Sami" +msgstr "Sami del norte" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:185 +msgid "Sango" +msgstr "Sango" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:186 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Sinhalés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:187 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:188 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovenio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:189 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:190 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:191 +msgid "Somali" +msgstr "Somalí" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:192 +msgid "Albanian" +msgstr "Albano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:193 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:194 +msgid "Swati" +msgstr "Swatí" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:195 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "Sotho, del sur" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:196 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanés" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:197 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:198 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:199 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:200 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugú" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:201 +msgid "Tajik" +msgstr "Tayico" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:202 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:203 +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:204 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:205 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:206 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:207 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:208 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:209 +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:210 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:211 +msgid "Twi" +msgstr "Twi" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:212 +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahitiano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:213 +msgid "Uighur" +msgstr "Uighur" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:214 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:215 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:216 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeco" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:217 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:218 +msgid "Volapük" +msgstr "Volapük" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:219 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:220 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:221 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddico" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:222 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:223 +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:224 +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:225 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulú" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:725 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:896 +msgid "Picture is Invalid" +msgstr "La imagen no es válida" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:728 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:899 +msgid "No Picture Selected" +msgstr "Ninguna imagen seleccionada" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:732 +msgid "No Picture Selected..." +msgstr "Ninguna imagen seleccionada..." + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:763 +msgid "No picture selected" +msgstr "Ninguna imagen seleccionada" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:994 +msgid "Picture is invalid" +msgstr "La imagen no es válida" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:995 +msgid "" +"File does not contain a valid graphics format\n" +msgstr "" +"El archivo no contiene un formato de gráficos válido\n" + +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037 +#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050 +msgid "without name" +msgstr "sin nombre" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:76 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:77 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:78 +msgid "!" +msgstr "!" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:79 +msgid "|" +msgstr "|" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:80 +msgid "," +msgstr "," + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:81 +msgid "TAB" +msgstr "TABULADOR" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:82 +msgid ">= 2 SPACES" +msgstr ">= 2 ESPACIOS" + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:83 +msgid " : " +msgstr " : " + +#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:84 +msgid " :: " +msgstr " :: " + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:43 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:84 +msgid "Profile Description" +msgstr "Descripción del perfil" + +#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:85 +msgid "Enter profile description:" +msgstr "Ingrese una descripción para el perfil:" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:55 +msgid "Document Properties" +msgstr "Propiedades del documento" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:57 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:62 +msgid "L&essons" +msgstr "L&ecciones" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:67 +msgid "" +"_: word types\n" +"T&ypes" +msgstr "T&ipos" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:72 +msgid "Te&nses" +msgstr "Tie&mpos" + +#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:77 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"&Usage" +msgstr "&Uso" + +#: docprop-dialogs/DocPropLangDlg.cpp:47 +msgid "Language Properties" +msgstr "Propiedades del idioma" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 +msgid "Lesson Description" +msgstr "Descripción de la lección" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 +msgid "Enter lesson description:" +msgstr "Introduzca descripción de la lección:" + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:152 +msgid "" +"This lesson could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"No se puede eliminar esta lección\n" +"al estar en utilización." + +#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:153 +msgid "Deleting Lesson" +msgstr "Eliminando lección" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 +msgid "Tense Description" +msgstr "Descripción del tiempo" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 +msgid "Enter tense description:" +msgstr "Introduzca descripción del tiempo:" + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:158 +msgid "" +"This user defined tense could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"No se puede eliminar este tiempo\n" +"definido por el usuario al estar en utilización." + +#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:159 +msgid "Deleting Tense Description" +msgstr "Eliminando descripción de un tiempo" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 +msgid "Type Description" +msgstr "Descripción del tipo" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 +msgid "Enter type description:" +msgstr "Introduzca descripción del tipo:" + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:154 +msgid "" +"This user defined type could not be deleted\n" +"because it is in use." +msgstr "" +"No se puede eliminar este tipo\n" +"definido por el usuario al estar en utilización." + +#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:155 +msgid "Deleting Type Description" +msgstr "Eliminando descripción de un tipo" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Usage Description" +msgstr "Descripción de uso" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 +msgid "Enter usage description:" +msgstr "Introduzca descripción del uso:" + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:159 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"This user-defined usage label could not be deleted because it is in use." +msgstr "" +"No se puede eliminar esta etiquta de uso definida por el usuario al estar en " +"utilización." + +#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:162 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Deleting Usage Label" +msgstr "Eliminando etiqueta de uso" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:96 +msgid "" +"_: Usage (area) of an Expression\n" +"&Usage Labels" +msgstr "Etiquetas de &uso" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:183 entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:302 +msgid "<none>" +msgstr "<ninguno>" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:347 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Edit User-Defined Usage Labels" +msgstr "Editar utilización de etiquetas definidas por el usuario" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:371 +msgid "Edit Lesson Names" +msgstr "Editar nombres de lecciones" + +#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:398 +msgid "Edit User Defined Types" +msgstr "Editar tipos definidos por el usuario" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:81 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:104 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:134 +msgid "Co&mmon" +msgstr "Co&mún" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:108 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:249 +msgid "Original &expression in %1:" +msgstr "&Expresión original en %1:" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:112 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:142 +msgid "A&dditional" +msgstr "A&dicional" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:117 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:147 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Elección &múltiple" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:122 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:152 +msgid "Con&jugation" +msgstr "Con&jugación" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:127 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:157 +msgid "Compar&ison" +msgstr "Compara&ción" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:138 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:252 +msgid "Translated &expression in %1:" +msgstr "&Expresión traducida en %1:" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:163 +msgid "&From Original" +msgstr "&Desde el original" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#, no-c-format +msgid "Properties From Original" +msgstr "Propiedades desde el original" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:170 +msgid "&To Original" +msgstr "&Hasta el original" + +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:174 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:261 +msgid "Properties to Original" +msgstr "Propiedades hacia el original" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:65 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:66 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:67 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:68 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:69 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:70 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:71 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:72 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:73 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:74 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:75 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:76 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:179 +msgid "Select Characters From Phonetic Alphabet" +msgstr "Seleccionar caracteres del alfabeto fonético" + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:193 +msgid "Unicode name: " +msgstr "Nombre unicode: " + +#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:196 +msgid "" +"_: Describing the sound of the character\n" +"Sound: " +msgstr "Sonido: " + +#: kv_resource.h:47 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." + +#: kva_clip.cpp:115 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiar selección al portapapeles..." + +#: kva_clip.cpp:166 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Insertar contenido del portapapeles..." + +#: kva_header.cpp:42 +msgid "&Sort alphabetically" +msgstr "&Ordenar alfabéticamente" + +#: kva_header.cpp:43 +msgid "Sort by &index" +msgstr "Ordenar por el índ&ice" + +#: kva_header.cpp:98 kva_header.cpp:144 kvoctrain.cpp:1117 kvoctrain.cpp:1151 +msgid "Create Random &Query" +msgstr "Crear &consulta aleatoria" + +#: kva_header.cpp:99 kva_header.cpp:160 kvoctrain.cpp:1118 kvoctrain.cpp:1168 +msgid "Create &Multiple Choice" +msgstr "Crear elección &múltiple" + +#: kva_header.cpp:103 kvoctrain.cpp:1124 +msgid "&Verbs" +msgstr "&Verbos" + +#: kva_header.cpp:104 kvoctrain.cpp:1125 +msgid "&Articles" +msgstr "&Artículos" + +#: kva_header.cpp:105 kvoctrain.cpp:1126 +msgid "&Comparison Forms" +msgstr "&Comparativos" + +#: kva_header.cpp:107 kvoctrain.cpp:1128 +msgid "S&ynonyms" +msgstr "S&inónimos" + +#: kva_header.cpp:108 kvoctrain.cpp:1129 +msgid "A&ntonyms" +msgstr "A&ntónimos" + +#: kva_header.cpp:109 kva_header.cpp:168 kvoctrain.cpp:1130 kvoctrain.cpp:1177 +msgid "E&xamples" +msgstr "E&jemplos" + +#: kva_header.cpp:110 kva_header.cpp:169 kvoctrain.cpp:1131 kvoctrain.cpp:1178 +msgid "&Paraphrase" +msgstr "&Paráfrasis" + +#: kva_header.cpp:113 kva_header.cpp:175 kva_init.cpp:192 +msgid "Set &Language" +msgstr "Estab&lecer idioma" + +#: kva_header.cpp:115 +msgid "Reset &Grades" +msgstr "Reiniciar &grados" + +#: kva_header.cpp:116 +msgid "&Remove Column" +msgstr "Elimina&r columna" + +#: kva_header.cpp:137 kva_header.cpp:141 kva_header.cpp:153 kva_header.cpp:157 +#: kvoctrain.cpp:1143 kvoctrain.cpp:1147 kvoctrain.cpp:1161 kvoctrain.cpp:1165 +#, c-format +msgid "From %1" +msgstr "Desde %1" + +#: kva_header.cpp:162 kvoctrain.cpp:1171 +msgid "Train &Verbs" +msgstr "Entrenar &verbos" + +#: kva_header.cpp:163 kvoctrain.cpp:1172 +msgid "&Article Training" +msgstr "Entrenamiento de &artículos" + +#: kva_header.cpp:164 kvoctrain.cpp:1173 +msgid "&Comparison Training" +msgstr "Entrenamiento de &comparativos" + +#: kva_header.cpp:166 kvoctrain.cpp:1175 +msgid "&Synonyms" +msgstr "&Sinónimos" + +#: kva_header.cpp:167 kvoctrain.cpp:1176 +msgid "&Antonyms" +msgstr "&Antónimos" + +#: kva_header.cpp:242 +msgid "Resumes random query with existing selection" +msgstr "Recupera la consulta aleatoria con la selección existente" + +#: kva_header.cpp:246 +msgid "Resumes multiple choice with existing selection" +msgstr "Recupera la elección múltiple con la selección existente" + +#: kva_header.cpp:250 +msgid "Sorts column alphabetically up/down" +msgstr "Ordena alfabéticamente las columnas en orden ascendente o descendente" + +#: kva_header.cpp:254 +msgid "Sorts column by lesson index up/down" +msgstr "" +"Ordena las columnas por el ínidice de la lección en orden ascendente o " +"descendente" + +#: kva_header.cpp:264 +msgid "Sets %1 as language for original" +msgstr "Establece el idioma %1 como el original" + +#: kva_header.cpp:268 +msgid "Sets %1 as language for translation %2" +msgstr "Establece el idioma %1 para la traducción %2" + +#: kva_header.cpp:279 +msgid "Appends a new language" +msgstr "Añade un nuevo idioma" + +#: kva_header.cpp:284 +msgid "Appends %1 as new language" +msgstr "Añade %1 como nuevo idioma" + +#: kva_header.cpp:296 +msgid "Removes %1 irrevocably from dictionary" +msgstr "Elimina %1 de forma irrevocable del diccionario" + +#: kva_header.cpp:317 +#, c-format +msgid "Creates and starts query to %1" +msgstr "Crea e inicia una consulta a %1" + +#: kva_header.cpp:319 +#, c-format +msgid "Creates and starts multiple choice to %1" +msgstr "Crea e inicia una elección múltiple a %1" + +#: kva_header.cpp:324 +msgid "Creates and starts query from %1 to %2" +msgstr "Crea e inicia una consulta desde %1 a %2" + +#: kva_header.cpp:326 +msgid "Creates and starts multiple choice from %1 to %2" +msgstr "Crea e inicia una elección múltiple desde %1 a %2" + +#: kva_header.cpp:335 +msgid "Starts training with verbs" +msgstr "Inicia el entrenamiento con verbos" + +#: kva_header.cpp:340 +msgid "Starts training with articles" +msgstr "Inicia el entrenamiento con artículos" + +#: kva_header.cpp:345 +msgid "Starts training with adjectives" +msgstr "Inicia el entrenamiento con adjetivos" + +#: kva_header.cpp:350 +msgid "Starts training with synonyms" +msgstr "Inicia el entrenamiento con sinónimos" + +#: kva_header.cpp:355 +msgid "Starts training with antonyms" +msgstr "Inicia el entrenamiento con antónimos" + +#: kva_header.cpp:360 +msgid "Starts training with examples" +msgstr "Inicia el entrenamiento con ejemplos" + +#: kva_header.cpp:365 +msgid "Starts training with paraphrases" +msgstr "Inicia el entrenamiento con paráfrasis" + +#: kva_header.cpp:370 +msgid "Creates lesson" +msgstr "Crea una lección" + +#: kva_header.cpp:378 +#, c-format +msgid "Resets all properties for %1" +msgstr "Reinicia todas las propiedades para %1" + +#: kva_header.cpp:444 +msgid "" +"You are about to delete a language completely.\n" +"Do you really want to delete \"%1\"?" +msgstr "" +"Va a eliminar completamente un idioma.\n" +"¿Seguro que desea eliminar «%1»?" + +#: kva_header.cpp:542 +msgid "" +"You are about to reset the knowledge data of a whole language.\n" +"\n" +"Do you really want to reset \"%1\"?" +msgstr "" +"Va a reiniciar la información de conocimiento de todo un idioma.\n" +"\n" +"¿Seguro que desea reiniciar «%1»?" + +#: kva_header.cpp:547 +msgid "" +"You are about to reset the knowledge data of a lesson.\n" +"\n" +"Do you really want to reset \"%1\"?" +msgstr "" +"Va a reiniciar la información de conocimiento de una lección.\n" +"\n" +"¿Seguro que desea reiniciar «%1»?" + +#: kva_header.cpp:554 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: kva_init.cpp:102 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Crea nuevo documento de vocabulario" + +#: kva_init.cpp:106 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Abre documento de vocabulario existente" + +#: kva_init.cpp:109 +msgid "Open &Example..." +msgstr "Abrir un &ejemplo..." + +#: kva_init.cpp:110 +msgid "Open a vocabulary document" +msgstr "Abrir un documento de vocabulario" + +#: kva_init.cpp:113 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Obtener nuevo vocabulario..." + +#: kva_init.cpp:114 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Descargar nuevo vocabulario" + +#: kva_init.cpp:119 +msgid "&Merge..." +msgstr "&Mezclar..." + +#: kva_init.cpp:120 +msgid "Merge an existing vocabulary document with the current one" +msgstr "Mezcla un documento de vocabulario existente con el vocabulario actual" + +#: kva_init.cpp:124 +msgid "Save the active vocabulary document" +msgstr "Guardar el documento de vocabulario activo" + +#: kva_init.cpp:128 +msgid "Save the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Guardar el documento de vocabulario activo con otro nombre" + +#: kva_init.cpp:132 +msgid "Print the active vocabulary document" +msgstr "Imprime el documento de vocabulario activo" + +#: kva_init.cpp:136 +msgid "Quit KVocTrain" +msgstr "Salir de KVocTrain" + +#: kva_init.cpp:148 +msgid "Select all rows" +msgstr "Seleccionar todas las filas" + +#: kva_init.cpp:152 +msgid "Deselect all rows" +msgstr "Liberar todas las filas" + +#: kva_init.cpp:156 +msgid "Search for the clipboard contents in the vocabulary" +msgstr "Busca el contenido del portapapeles en el vocabulario" + +#: kva_init.cpp:159 +msgid "&Append New Entry" +msgstr "&Añadir nueva entrada" + +#: kva_init.cpp:160 +msgid "Append a new row to the vocabulary" +msgstr "Añade una nueva fila al vocabulario" + +#: kva_init.cpp:163 +msgid "&Edit Selected Area..." +msgstr "&Editar el área seleccionada..." + +#: kva_init.cpp:164 +msgid "Edit the entries in the selected rows" +msgstr "Edita las entradas en las filas seleccionada" + +#: kva_init.cpp:167 +msgid "&Remove Selected Area" +msgstr "Elimina&r el área seleccionada" + +#: kva_init.cpp:168 +msgid "Delete the selected rows" +msgstr "Eliminar las filas seleccionadas" + +#: kva_init.cpp:171 +msgid "Save E&ntries in Query As..." +msgstr "Guardar las entradas de la co&nsulta como..." + +#: kva_init.cpp:172 +msgid "Save the entries in the query as a new vocabulary" +msgstr "Guardar las entradas de la consulta como nuevo vocabulario" + +#: kva_init.cpp:175 +msgid "Show &Statistics" +msgstr "Mostrar e&stadísticas" + +#: kva_init.cpp:176 +msgid "Show statistics for the current vocabulary" +msgstr "Mostrar estadísticas para el vocabulario actual" + +#: kva_init.cpp:179 +msgid "Assign L&essons..." +msgstr "Asignar &lecciones..." + +#: kva_init.cpp:180 +msgid "Create random lessons with unassigned entries" +msgstr "Crea lecciones aleatorias con las entradas no asignadas" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "&Clean Up" +msgstr "&Limpiar" + +#: kva_init.cpp:184 +msgid "Remove entries with same content from vocabulary" +msgstr "Elimina entradas con el mismo contenido del vocabulario" + +#: kva_init.cpp:187 +msgid "&Append Language" +msgstr "&Añadir idioma" + +#: kva_init.cpp:195 +msgid "&Remove Language" +msgstr "Elimina&r idioma" + +#: kva_init.cpp:200 +msgid "Document &Properties" +msgstr "&Propiedades del documento" + +#: kva_init.cpp:201 +msgid "Edit document properties" +msgstr "Editar las propiedades del documento" + +#: kva_init.cpp:204 +msgid "Lan&guage Properties" +msgstr "Propiedades del i&dioma" + +#: kva_init.cpp:205 +msgid "Edit language properties in current document" +msgstr "Editar las propiedades del idioma en el documento actual" + +#: kva_init.cpp:213 +msgid "Lessons" +msgstr "Lecciones" + +#: kva_init.cpp:214 +msgid "Choose current lesson" +msgstr "Elegir la lección actual" + +#: kva_init.cpp:222 +msgid "Smart Search" +msgstr "Búsqueda inteligente" + +#: kva_init.cpp:224 +msgid "Search vocabulary for specified text " +msgstr "Buscar vocabulario para el texto especificado" + +#: kva_init.cpp:236 +msgid "Show the configuration dialog" +msgstr "Muestra el diálogo de configuración" + +#: kva_init.cpp:253 +msgid "Toggle display of the toolbars" +msgstr "Muestra u oculta la barra de tareas" + +#: kva_io.cpp:45 +msgid "" +"*|All Files (*)\n" +msgstr "" +"*|Todos los archivos (*)\n" + +#: kva_io.cpp:46 +msgid "" +"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n" +msgstr "" +"*.kvtml|KVocTrain (*.kvtml)\n" + +#: kva_io.cpp:47 +msgid "" +"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" +msgstr "" +"*.lex|Entrenador de vocabulario 5.0 (*.lex)\n" + +#: kva_io.cpp:48 +msgid "" +"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" +msgstr "" +"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" + +#: kva_io.cpp:49 +msgid "" +"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +msgstr "" +"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" + +#: kva_io.cpp:50 +msgid "" +"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" +msgstr "" +"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" + +#: kva_io.cpp:51 +msgid "" +"*.csv|Text (*.csv)\n" +msgstr "" +"*.csv|Texto (*.csv)\n" + +#: kva_io.cpp:52 +msgid "" +"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" +msgstr "" +"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" + +#: kva_io.cpp:64 +msgid "Autobackup in progress" +msgstr "Copia de seguridad automática en progreso" + +#: kva_io.cpp:92 +msgid "" +"Vocabulary is modified.\n" +"\n" +"Save file before exit?\n" +msgstr "" +"El vocabulario está modificado.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el archivo antes de salir?\n" + +#: kva_io.cpp:145 kva_io.cpp:181 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abriendo archivo..." + +#: kva_io.cpp:157 +msgid "Creating new file..." +msgstr "Creando un nuevo archivo..." + +#: kva_io.cpp:185 +msgid "Open Vocabulary File" +msgstr "Abrir archivo de vocabulario" + +#: kva_io.cpp:200 kva_io.cpp:251 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Cargando %1" + +#: kva_io.cpp:220 +msgid "Opening example file..." +msgstr "Abriendo archivo de ejemplo..." + +#: kva_io.cpp:225 +msgid "Open Example Vocabulary File" +msgstr "Abrir archivo de vocabulario de ejemplo" + +#: kva_io.cpp:244 +msgid "Merging file..." +msgstr "Mezclando archivo..." + +#: kva_io.cpp:247 +msgid "Merge Vocabulary File" +msgstr "Mezclar archivo de vocabulario" + +#: kva_io.cpp:276 +#, c-format +msgid "Merging %1" +msgstr "Mezclando %1" + +#: kva_io.cpp:502 kva_io.cpp:608 kva_io.cpp:660 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Guardando %1" + +#: kva_io.cpp:590 +msgid "Saving file under new filename..." +msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." + +#: kva_io.cpp:595 kva_io.cpp:647 +msgid "Save Vocabulary As" +msgstr "Guardar el vocabulario como" + +#: kva_io.cpp:600 kva_io.cpp:653 +msgid "" +"<qt>The file" +"<br><b>%1</b>" +"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>El archivo<br><b>%1</b><br> ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?</qt>" + +#: kva_io.cpp:601 kva_io.cpp:654 kvtnewstuff.cpp:79 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: kva_io.cpp:631 +msgid "Saving selected area under new filename..." +msgstr "Guardando el área seleccionaba con un nuevo nombre..." + +#: kva_io.cpp:670 +msgid "Part of: " +msgstr "Parte de: " + +#: kva_query.cpp:43 +msgid "" +"The query dialog was not answered several times in a row.\n" +"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for " +"that reason the query is stopped." +msgstr "" +"No se ha respondido al diálogo de consulta varias veces seguidas.\n" +"Se asume que no hay ninguna persona manejando el programa y por esa razón se " +"detiene la consulta." + +#: kva_query.cpp:49 +msgid "" +"There are currently no suitable expressions for the query you started.\n" +"There are several possible reasons for this; maybe you do not have any " +"expressions for the type of query you requested.\n" +"Most likely, you should adjust your settings referring to thresholds and " +"blocking values in the query options:\n" +"should the configuration dialog be invoked now?" +msgstr "" +"En este momento no hay expresiones que se ajusten a la consulta que ha " +"iniciado.\n" +"Puede haber varios motivos para esto. Quizá no exista ninguna expresión del " +"tipo de consulta que ha solicitado.\n" +"Lo más probable es que sea suficiente con ajustar las preferencias relativas a " +"umbrales y valores de bloqueo en las opciones de las consultas.\n" +"¿Desea abrir el diálogo de opciones de las consultas?" + +#: kva_query.cpp:126 +msgid "Starting property query..." +msgstr "Iniciando consulta de propiedades..." + +#: kva_query.cpp:161 kva_query.cpp:332 kva_query.cpp:609 +msgid "Starting Query" +msgstr "Iniciando consulta" + +#: kva_query.cpp:211 kva_query.cpp:417 kva_query.cpp:721 +msgid "Stopping Query" +msgstr "Deteniendo consulta" + +#: kva_query.cpp:298 +msgid "Starting special query..." +msgstr "Iniciando consulta especial..." + +#: kva_query.cpp:564 +msgid "Starting random query..." +msgstr "Iniciando consulta aleatoria..." + +#: kvoctrain.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for R)emark\n" +"R: %1" +msgstr "R: %1" + +#: kvoctrain.cpp:101 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for P)ronouncation\n" +"P: %1" +msgstr "P: %1" + +#: kvoctrain.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: Abbreviation for T)ype of word\n" +"T: %1" +msgstr "T: %1" + +#: kvoctrain.cpp:181 +msgid "" +"The entry dialog contains unsaved changes.\n" +"Do you want to apply or discard your changes?" +msgstr "" +"El diálogo de entrada contiene cambios no guardados.\n" +"¿Desea aplicar o descartar dichos cambios?" + +#: kvoctrain.cpp:183 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Cambios no guardados" + +#: kvoctrain.cpp:321 kvoctrain.cpp:482 +msgid "Edit General Properties" +msgstr "Editar propiedades generales" + +#: kvoctrain.cpp:367 kvoctrain.cpp:523 +msgid "Edit Properties for Original" +msgstr "Editar propiedades para el original" + +#: kvoctrain.cpp:372 kvoctrain.cpp:530 +msgid "Edit Properties of a Translation" +msgstr "Editar propiedades de la traducción" + +#: kvoctrain.cpp:618 +msgid "Updating lesson indices..." +msgstr "Actualizando los índices de las lecciones..." + +#: kvoctrain.cpp:631 +msgid "Updating type indices..." +msgstr "Actualizando los índices de los tipos..." + +#: kvoctrain.cpp:635 +msgid "Updating tense indices..." +msgstr "Actualizando los índices de los tiempos..." + +#: kvoctrain.cpp:640 +msgid "" +"_: usage (area) of an expression\n" +"Updating usage label indices..." +msgstr "Actualizando los índices de las etiquetas de uso..." + +#: kvoctrain.cpp:703 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected entry?\n" +msgstr "" +"¿Seguro que desea eliminar la entrada seleccionada?\n" + +#: kvoctrain.cpp:714 +msgid "" +"Do you really want to delete the selected range?\n" +msgstr "" +"¿Seguro que desea eliminar el rango seleccionado?\n" + +#: kvoctrain.cpp:894 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 entry with the same content has been found and removed.\n" +"%n entries with the same content have been found and removed." +msgstr "" +"Se ha encontrado y eliminado una entrada con el mismo contenido.\n" +"Se han encontrado y eliminado %n entradas con el mismo contenido." + +#: kvoctrain.cpp:898 +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpiar" + +#: kvoctrain.cpp:906 +msgid "Entries in Lesson" +msgstr "Entradas por lección" + +#: kvoctrain.cpp:907 +msgid "Enter number of entries in lesson:" +msgstr "Introduzca el número de entradas por lección:" + +#: kvoctrain.cpp:913 +msgid "Creating random lessons..." +msgstr "Creando lecciones aleatorias..." + +#: kvoctrain.cpp:1002 +msgid "" +"To append a new language which is not listed in the submenu, you must first add " +"its data in the general options dialog.\n" +"Should this dialog be invoked now?" +msgstr "" +"Para añadir un nuevo idioma que no esté listado en el submenú, primero debe " +"añadir su información en el diálogo de opciones generales.\n" +"¿Quiere que se abra ese diálogo ahora?" + +#: kvoctrain.cpp:1008 +msgid "Invoke Dialog" +msgstr "Invocar diálogo" + +#: kvoctrain.cpp:1008 +msgid "Do Not Invoke" +msgstr "No invocar" + +#: kvoctrain.cpp:1050 +msgid "Searching expression..." +msgstr "Buscando subexpresión..." + +#: kvoctrain.cpp:1200 +msgid "Resume &Query" +msgstr "Recuperar &consulta" + +#: kvoctrain.cpp:1201 +msgid "Resume &Multiple Choice" +msgstr "Recuperar elección &múltiple" + +#: kvoctrain.cpp:1232 +msgid "Another Language..." +msgstr "Otro idioma..." + +#: kvoctrain.cpp:1270 +msgid "&Original" +msgstr "&Original" + +#: kvoctrain.cpp:1273 +msgid "&Translation" +msgstr "&Traducción" + +#: kvoctrain.cpp:1275 +msgid "&%1. Translation" +msgstr "&%1. Traducción" + +#: kvoctrain.cpp:1324 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." + +#: kvoctrain.cpp:1332 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#: kvoctraintable.cpp:124 +msgid "" +"Sorting is currently turned off for this document.\n" +"\n" +"Use the document properties dialog to turn sorting on." +msgstr "" +"La ordenación está desactivada para este documento.\n" +"\n" +"Utilice el diálogo de propiedades del documento para activarla." + +#: kvoctraintableitem.cpp:75 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"Active, Not in Query" +msgstr "Activa, no consultada" + +#: kvoctraintableitem.cpp:76 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"In Query" +msgstr "En consulta" + +#: kvoctraintableitem.cpp:77 +msgid "" +"_: state of a row\n" +"Inactive" +msgstr "Inactiva" + +#: kvoctrainview.cpp:60 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Lesson" +msgstr "Lección" + +#: kvoctrainview.cpp:372 +#, c-format +msgid "KVocTrain - %1" +msgstr "KVocTrain - %1" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:53 +msgid "Adjective" +msgstr "Adjetivo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:55 +msgid "Adverb" +msgstr "Adverbio" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:57 +msgid "Article" +msgstr "Artículo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:58 +msgid "Article Definite" +msgstr "Artículo definido" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:59 +msgid "Article Indefinite" +msgstr "Artículo indefinido" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:61 +msgid "Conjunction" +msgstr "Conjunción" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:63 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:65 +msgid "Noun" +msgstr "Sustantivo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:66 +msgid "Noun Male" +msgstr "Sustantivo masculino" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:67 +msgid "Noun Female" +msgstr "Sustantivo femenino" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:68 +msgid "Noun Neutral" +msgstr "Sustantivo neutro" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:70 +msgid "Numeral" +msgstr "Numeral" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:71 +msgid "Numeral Ordinal" +msgstr "Numeral ordinal" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:72 +msgid "Numeral Cardinal" +msgstr "Numeral cardinal" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:74 +msgid "Phrase" +msgstr "Frase" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:76 +msgid "Preposition" +msgstr "Preposición" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:78 +msgid "Pronoun" +msgstr "Pronombre" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:79 +msgid "Pronoun Possessive" +msgstr "Pronombre posesivo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:80 +msgid "Pronoun Personal" +msgstr "Pronombre personal" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:82 +msgid "Question" +msgstr "Interrogativo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:84 +msgid "Verb" +msgstr "Verbo" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:85 +msgid "Verb Irregular" +msgstr "Verbo irregular" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:86 +msgid "Verb Regular" +msgstr "Verbo regular" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:346 +msgid "Worse Than" +msgstr "Peor que" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:347 +msgid "Equal/Worse Than" +msgstr "Igual/Peor que" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:348 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:349 +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:350 +msgid "Equal/Better Than" +msgstr "Igual/Mejor que" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:351 +msgid "Better Than" +msgstr "Mejor que" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:352 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:353 +msgid "<" +msgstr "<" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:355 +msgid "Equal To" +msgstr "Igual a" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:356 +msgid "Not Equal" +msgstr "Desigual" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:358 +msgid "Contained In" +msgstr "Contenido en" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:359 +msgid "Not Contained In" +msgstr "No contenido en" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:361 +msgid "Within Last" +msgstr "Dentro del último" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:362 +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:363 +msgid "Not Queried" +msgstr "No consultado" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:365 +msgid "Current Lesson" +msgstr "Lección actual" + +#: kvt-core/QueryManager.cpp:366 +msgid "Not Assigned" +msgstr "No asignado" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 +msgid "Am." +msgstr "Am." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 +msgid "Americanism" +msgstr "Americanismo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 +msgid "abbr." +msgstr "abrev." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 +msgid "abbreviation" +msgstr "abreviatura" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 +msgid "anat." +msgstr "anat." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 +msgid "anatomy" +msgstr "anatomía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 +msgid "astr." +msgstr "astr." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 +msgid "astronomy" +msgstr "atronomía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 +msgid "biol." +msgstr "biol." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 +msgid "biology" +msgstr "bilogía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 +msgid "b.s." +msgstr "s.p." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 +msgid "bad sense" +msgstr "sentido peyorativo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 +msgid "contp." +msgstr "desp." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 +msgid "contemptuously" +msgstr "despreciativo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 +msgid "eccl." +msgstr "ecl." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 +msgid "ecclesiastical" +msgstr "eclesiástico" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 +msgid "fig." +msgstr "fig." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 +msgid "figuratively" +msgstr "figurativo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 +msgid "geol." +msgstr "geol." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 +msgid "geology" +msgstr "geología" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 +msgid "hist." +msgstr "hist." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 +msgid "historical" +msgstr "histórico" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 +msgid "icht." +msgstr "ict." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 +msgid "ichthyology" +msgstr "ictiología" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 +msgid "ifml." +msgstr "ifml." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 +msgid "informal" +msgstr "informal" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 +msgid "iro." +msgstr "iro." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 +msgid "ironic" +msgstr "ironía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 +msgid "irr." +msgstr "irr." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 +msgid "irregular" +msgstr "irregular" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 +msgid "lit." +msgstr "lit." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 +msgid "literary" +msgstr "literario" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 +msgid "metall." +msgstr "metal." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 +msgid "metallurgy" +msgstr "metalurgia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 +msgid "meteor." +msgstr "meteor." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 +msgid "meteorology" +msgstr "meteorología" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 +msgid "min." +msgstr "min." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 +msgid "mineralogy" +msgstr "mineralogía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 +msgid "mot." +msgstr "mot." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 +msgid "motoring" +msgstr "motor" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 +msgid "mount." +msgstr "mont." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 +msgid "mountaineering" +msgstr "montañismo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 +msgid "myth." +msgstr "mit." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 +msgid "mythology" +msgstr "mitología" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 +msgid "" +"_: abbreviation: proper name\n" +"npr." +msgstr "npr." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 +msgid "proper name" +msgstr "nombre propio" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 +msgid "opt." +msgstr "opt." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 +msgid "optics" +msgstr "óptica" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 +msgid "orn." +msgstr "orn." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 +msgid "ornithology" +msgstr "ornitología" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 +msgid "o.s." +msgstr "u.m." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 +msgid "oneself" +msgstr "uno mismo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 +msgid "pers." +msgstr "pers." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 +msgid "person" +msgstr "persona" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 +msgid "parl." +msgstr "parl." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 +msgid "parliamentary" +msgstr "parlamentario" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 +msgid "pharm." +msgstr "farm." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 +msgid "pharmacy" +msgstr "farmacia" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 +msgid "phls." +msgstr "fil." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 +msgid "philosophy" +msgstr "filosofía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 +msgid "phot." +msgstr "fot." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 +msgid "photography" +msgstr "fotografía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 +msgid "phys." +msgstr "fis." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 +msgid "physics" +msgstr "física" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 +msgid "physiol." +msgstr "fisiol." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 +msgid "physiology" +msgstr "fisiología" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 +msgid "pl." +msgstr "pl." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 +msgid "plural" +msgstr "plural" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 +msgid "poet." +msgstr "poes." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 +msgid "poetry" +msgstr "poesía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 +msgid "pol." +msgstr "pol." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 +msgid "politics" +msgstr "política" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 +msgid "prov." +msgstr "prov." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 +msgid "provincialism" +msgstr "provincialismo" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 +msgid "psych." +msgstr "psic." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 +msgid "psychology" +msgstr "psicología" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 +msgid "rhet." +msgstr "ret." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 +msgid "rhetoric" +msgstr "retórica" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 +msgid "surv." +msgstr "prosp." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 +msgid "surveying" +msgstr "prospectar" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 +msgid "tel." +msgstr "tel." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 +msgid "telegraphy" +msgstr "telegrafía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 +msgid "teleph." +msgstr "telef." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 +msgid "telephony" +msgstr "telefonía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 +msgid "thea." +msgstr "teat." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 +msgid "theater" +msgstr "teatro" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 +msgid "typ." +msgstr "tip." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 +msgid "typography" +msgstr "tipografía" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 +msgid "univ." +msgstr "univ." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 +msgid "university" +msgstr "universidad" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 +msgid "vet." +msgstr "vet." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 +msgid "veterinary medicine" +msgstr "veterinaria" + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 +msgid "zo." +msgstr "zo." + +#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 +msgid "zoology" +msgstr "zoología" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:33 +msgid "Simple Present" +msgstr "Presente del indicativo" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:34 +msgid "Preset Progressive" +msgstr "Presente + Gerundio" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:35 +msgid "Preset Perfect" +msgstr "Participio" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:37 +msgid "Simple Past" +msgstr "Pretérito perfecto simple" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:38 +msgid "Past Progressive" +msgstr "pretérito + gerundio" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:39 +msgid "Past Participle" +msgstr "Participio pasado" + +#: kvt-core/grammarmanager.cpp:41 +msgid "Future" +msgstr "Futuro" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +msgid "! Title:" +msgstr "! Título:" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +msgid "! Author:" +msgstr "! Autor:" + +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +msgid "Error in csv file" +msgstr "Error en el archivo csv" + +#: kvt-core/kvd_lex.cpp:391 +msgid "Error in lex file" +msgstr "Error en el archivo lex" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:86 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:112 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:119 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:160 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:186 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:193 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:234 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:260 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:267 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:556 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:623 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:705 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:207 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:214 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:369 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:377 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:193 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:199 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:276 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:510 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:751 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:783 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:790 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:826 +msgid "expected ending tag <%1>" +msgstr "marca de finalización esperada <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:99 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:107 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:173 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:181 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:247 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:255 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:698 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:82 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:162 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:171 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:182 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:193 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:201 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:322 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:331 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:342 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:353 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:363 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:453 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:57 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:182 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:189 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:769 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:777 +msgid "I/O failure" +msgstr "fallo de E/S" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:130 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:204 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:278 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:585 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:664 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:804 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:443 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:378 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:698 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:800 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:844 +msgid "unexpected ending tag <%1>" +msgstr "marca de finalización no esperada <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:715 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:726 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:737 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:748 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:759 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:770 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:782 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:103 +msgid "repeated occurrence of tag <%1>" +msgstr "aparición de marca repetida <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:827 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:851 +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:872 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:884 +msgid "" +"File:\t%1\n" +"Line:\t%2\n" +msgstr "" +"Archivo:\t%1\n" +"Línea:\t%2\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:830 +msgid "" +"Your document contains an unknown attribute <%1> in tag <%2>.\n" +"Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n" +"If you proceed and save afterwards you are likely to lose data;\n" +"do you want to proceed anyway?\n" +msgstr "" +"Su documento contiene un atributo desconocido <%1> en la etiqueta <%2>.\n" +"Quizá su versión de KVocTrain sea demasiado antigua o el documento esté " +"dañado.\n" +"Si continúa y guarda, después es muy probable que pierda información.\n" +"¿Desea continuar de todos modos?\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:840 +msgid "Unknown attribute" +msgstr "Atributo desconocido" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:854 +msgid "" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " +"too old, or the document is damaged.\n" +"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " +"elements.\n" +msgstr "" +"Su documento contiene una marca desconocida <%1>. \n" +"Quizá su versión de KVocTrain sea demasiado antígua o el documento esté " +"dañado.\n" +"Se ha cancelado la carga porque KVocTrain no puede leer documentos con " +"elementos desconocidos.\n" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:862 +msgid "Unknown element" +msgstr "Elemento desconocido" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:88 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:271 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:286 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:324 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:333 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:342 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:351 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:360 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:369 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:505 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:520 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:598 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:607 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:616 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:630 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:639 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:648 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:657 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:666 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:680 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:689 +msgid "disallowed occurrence of tag <%1>" +msgstr "aparición de marca no permitida <%1>" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:152 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:313 +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:302 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:538 +msgid "ambiguous definition of language code" +msgstr "definición del código del idioma ambígua" + +#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:262 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:387 +msgid "starting tag <%1> is missing" +msgstr "la marca de inicio <%1> no se encuentra" + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:44 +msgid "invalid xml file header" +msgstr "cabecera de archivo xml no válida" + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:63 +msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." +msgstr "Se esperaba la marca <%1> pero se encontró <%2>." + +#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:85 +msgid "" +"Unknown document encoding \"%1\" was encountered.\n" +"\n" +"It will be ignored. Encoding is now \"%2\"." +msgstr "" +"Se ha encontrado una codificación de documento «%1» desconocida.\n" +"\n" +"Se ignorará. La codificación es ahora «%2»." + +#: kvt-core/kvd_vcb.cpp:195 +msgid "Error in vocabbox file" +msgstr "Error en el archivo vocabbox" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:108 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo<br><b>%1</b></qt>" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:168 +msgid "" +"Could not load \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"No se puede cargar «%1»\n" +"¿Quiere volver a intentarlo?" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:171 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:267 +msgid "I/O Failure" +msgstr "Fallo de E/S" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:172 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:268 +msgid "&Retry" +msgstr "&Reintentar" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:225 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>No se puede escribir al archivo<br><b>%1</b></qt>" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:264 +msgid "" +"Could not save \"%1\"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"No se puede guardar «%1»\n" +"¿Quiere volver a intentarlo?" + +#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:746 statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:230 +msgid "<no lesson>" +msgstr "<sin lección>" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:36 +msgid "Not Queried Yet" +msgstr "No consultado" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:39 +msgid "Level 1" +msgstr "Nivel 1" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:42 +msgid "Level 2" +msgstr "Nivel 2" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:45 +msgid "Level 3" +msgstr "Nivel 3" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:48 +msgid "Level 4" +msgstr "Nivel 4" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:51 +msgid "Level 5" +msgstr "Nivel 5" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:54 +msgid "Level 6" +msgstr "Nivel 6" + +#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:57 +msgid "Level 7" +msgstr "Nivel 7" + +#: kvtnewstuff.cpp:77 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo «%1» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" + +#: kvtnewstuff.cpp:84 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Se descargará el archivo seleccionado y será guardado como <b>«%1»</b>.</qt>" + +#: main.cpp:36 +msgid "+[file]" +msgstr "+[archivo]" + +#: main.cpp:36 +msgid "Document file to open" +msgstr "Archivo de documento que se abrirá" + +#: main.cpp:40 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Entrenador de vocabulario" + +#: main.cpp:44 +msgid "KVocTrain" +msgstr "KVocTrain" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" +"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" +msgstr "" +"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" +"© 2001-2002\tEl equipo de KDE\n" +"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" +"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" + +#: main.cpp:52 +msgid "Helps you train your vocabulary" +msgstr "Le ayuda a entrenar su vocabulario" + +#: main.cpp:57 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: main.cpp:60 +msgid "Former Maintainer and Countless Improvements" +msgstr "Anterior encargado e innumerables mejoras" + +#: main.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:66 +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" +msgstr "Ayuda para el portado a Qt3/KDE3" + +#: main.cpp:69 +msgid "Initial Italian localization" +msgstr "Traducción inicial al italiano" + +#: main.cpp:72 +msgid "Initial French localization" +msgstr "Traducción inicial al francés" + +#: main.cpp:75 +msgid "Initial Polish localization" +msgstr "Traducción inicial al polaco" + +#: main.cpp:78 +msgid "Converting documentation to docbook format" +msgstr "Coversión de la documentación al formato docbook" + +#: main.cpp:81 +msgid "Tool to create lists with ISO639 codes" +msgstr "Herramienta para crear listas con los códigos ISO639" + +#: main.cpp:84 +msgid "" +"Converter script \"langen2kvtml\" \n" +"Download files at http://www.vokabeln.de/files.htm" +msgstr "" +"Guión de conversión «langen2kvtml» \n" +"(descargue los archivos en http://www.vokabeln.de/files.htm)" + +#: main.cpp:87 +msgid "Patch to implement Leitner learning method" +msgstr "Parche para implementar el método de aprendizaje Leitner" + +#: main.cpp:90 +msgid "Port to KConfig XT" +msgstr "Lo portó a KConfig XT" + +#: main.cpp:92 +msgid "KDE Team" +msgstr "Equipo de KDE" + +#: main.cpp:93 +msgid "Many small enhancements" +msgstr "Muchas pequeñas mejoras" + +#: query-dialogs/AdjQueryDlg.cpp:53 +msgid "Comparison Training" +msgstr "Entrenamiento de comparativos" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:53 +msgid "Article Training" +msgstr "Entrenamiento de artículos" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:116 +msgid "&female:\t" +msgstr "&femenino:\t" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:128 +msgid "&male:\t" +msgstr "&masculino:\t" + +#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:140 +msgid "&natural:\t" +msgstr "&neutro:\t" + +#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:56 +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Elección múltiple" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 +msgid "&Stop Query" +msgstr "&Detener consulta" + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 +msgid "&Edit Expression..." +msgstr "&Editar expresión..." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:308 +msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done." +msgstr "Bien hecho, diste la respuesta correcta. %1% hecho." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:314 +msgid "You waited too long to enter the correct answer. %1% done." +msgstr "" +"Ha esperado demasiado para introducir la respuesta correcta. %1% hecho." + +#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:320 +msgid "Your answer was wrong. %1% done." +msgstr "La respuesta no fue correcta. %1% hecho." + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:138 +msgid "Random Query" +msgstr "Consulta aleatoria" + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:204 +msgid "Loading Random Query" +msgstr "Cargando consulta aleatoria" + +#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:495 +msgid "" +"Press F5 for a list of translations starting with '%1'\n" +"Press F6 for a list of translations containing '%2'" +msgstr "" +"Pulse F5 para una lista de traducciones que comienzan por «%1»\n" +"Pulse F6 para una lista de traducciones que contienen «%2»" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:108 query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:120 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:109 +msgid "Enter the synonym:" +msgstr "Introducir el sinónimo:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:110 +msgid "Synonym Training" +msgstr "Entrenamiento de sinónimos" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:121 +msgid "Enter the antonym:" +msgstr "Introducir el antónimo:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:122 +msgid "Antonym Training" +msgstr "Entrenamiento de antónimos" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:131 +msgid "Paraphrase" +msgstr "Paráfrasis" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:132 +msgid "Enter the word:" +msgstr "Introducir la palabra:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:133 +msgid "Paraphrase Training" +msgstr "Entrenamiento de paráfrasis" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:142 +msgid "Example sentence" +msgstr "Frase de ejemplo" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:143 +msgid "Fill in the missing word:" +msgstr "Rellenar la palabra que falta:" + +#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:144 +msgid "Example Training" +msgstr "Entrenamiento de ejemplos" + +#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:52 +msgid "Verb Training" +msgstr "Entrenamiento de verbos" + +#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:182 +#, c-format +msgid "Current tense is: %1." +msgstr "El tiempo actual es %1." + +#: spotlight2kvtml.cpp:170 spotlight2kvtml.cpp:174 +msgid "UK " +msgstr "RU " + +#: spotlight2kvtml.cpp:179 spotlight2kvtml.cpp:183 +msgid "N. Am. " +msgstr "N. Am. " + +#: spotlight2kvtml.cpp:188 spotlight2kvtml.cpp:192 +msgid "US " +msgstr "EEUU " + +#: spotlight2kvtml.cpp:197 spotlight2kvtml.cpp:201 +msgid "ifml. " +msgstr "ifml. " + +#: spotlight2kvtml.cpp:206 spotlight2kvtml.cpp:210 +msgid "vulg. " +msgstr "vulg. " + +#: spotlight2kvtml.cpp:277 +msgid "Spotlight Online, issue " +msgstr "Spotlight Online, número " + +#: spotlight2kvtml.cpp:278 +msgid "" +"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)" +msgstr "" +"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (convertido por spotlight2kvtml)" + +#: spotlight2kvtml.cpp:307 +msgid "" +"usage: spotlight2kvtml spotfile month year\n" +"\n" +msgstr "" +"uso: spotlight2kvtml archivo_spot més año\n" +"\n" + +#: spotlight2kvtml.cpp:331 +msgid "Could not read " +msgstr "No se puede leer " + +#: spotlight2kvtml.cpp:342 +msgid "Could not write " +msgstr "No se puede escribir " + +#: statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:38 +msgid "Document Statistics" +msgstr "Estadísticas del documento" + +#: statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:275 +msgid "Number of Entries per Grade" +msgstr "Número de entradas por grado" + +#. i18n: file kvoctrainui.rc line 19 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Vo&cabulary" +msgstr "Vo&cabulario" + +#. i18n: file kvoctrainui.rc line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Learning" +msgstr "&Aprendizaje" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Descripciones de tiempos" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Language Elements" +msgstr "Elementos del idioma" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "Código del idioma (ISO 639):" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Articles" +msgstr "Artículos" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "&Female:" +msgstr "&Femenino:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "&Male:" +msgstr "&Masculino:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Definite" +msgstr "Definido" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Neutro:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Indefinite" +msgstr "Indefinido" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Conjugation" +msgstr "Conjugación" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1ª persona:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2ª persona:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "3. Person:" +msgstr "3ª persona:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "C&ommon" +msgstr "C&omún" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "F&emale:" +msgstr "F&emenino:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "M&ale:" +msgstr "M&asculino:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Neu&tral:" +msgstr "Neu&tro:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Plural" +msgstr "Plural" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "&Common" +msgstr "&Común" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Singular" +msgstr "Singular" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "General Document Properties" +msgstr "Propiedades generales del documento" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Título:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "&Authors:" +msgstr "&Autores:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "&Remark:" +msgstr "&Remarcar:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licencia:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Usage Labels" +msgstr "Utilización de etiquetas" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "Opciones del documento" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Permiti&r ordenar" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Descripciones de tipos" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "Descripciones de la lección" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Table font:" +msgstr "&Tipo de letra para la tabla:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&IPA font:" +msgstr "Tipo de letra para &IPA:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Grade Colors" +msgstr "Colores de grado" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Level &4:" +msgstr "Nivel &4:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Level &5:" +msgstr "Nivel &5:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Level &7:" +msgstr "Nivel &7:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Level &6:" +msgstr "Nivel &6:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&N" +msgstr "&N" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Not &queried:" +msgstr "&No consultado:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Color para el grado 1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 1." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Level &1:" +msgstr "Nivel &1:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Level &2:" +msgstr "Nivel &2:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Color para el grado 2" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 2." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Level &3:" +msgstr "Nivel &3:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Color para el grado 3" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 3." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Color para el grado 4" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 4." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Color para el grado 5" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 5." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Color para el grado 6" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 6." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Color para el grado 7" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Pulse aquí para cambiar el color del grado 7." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "&Usar colores" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Si está sin marcar, solo tendrá negro sobre blanco en los grados. Si está " +"marcado, se tomarán los colores de abajo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Usar un método de aprendizaje alternativo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Usar el método de aprendizaje Leitner" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"Si marca esto se usará el método de aprendizaje Leitner, que requiere que " +"conteste correctamente a cada pregunta 4 veces seguidas. " + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "Interc&ambiar dirección aleatoriamente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Random Query Options" +msgstr "Opciones de consulta aleatoria" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "Activar lista de sug&erencias" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" +"Si está marcada, al pulsar F5 o F6 se mostrará una lista de sugerencias" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activa, podrá introducir parte de una respuesta y luego " +"pulsar F5 o F6 para obtener una lista de traducciones que comienzan por el " +"texto escrito o que lo contienen." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Split &translations" +msgstr "Partir &traducciones" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Partir traducciones y mostrar múltiples campos de respuesta" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activa, el programa partirá las traducciones en varias " +"partes, mostrando múltiples campos de respuesta, y necesitará responder a cada " +"uno de ellos. Esto es útil, por ejemplo, cuando una palabra tiene varios " +"significados que tienen distintas traducciones en el otro idioma." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Máximo número de cam&pos:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Máximo número de campos en los que partir las traducciones" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Introduzca el número máximo de campos de respuesta que desea tener. Cuando se " +"parta una traducción, el programa la partirá en todas estas partes, y la última " +"de ellas contendrá el resto de la traducción." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Activar el botó&n «Lo sé»" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Activar el botón «Lo sé» en la pantalla de consulta aleatoria" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Si está marcada, el botón «Lo sé» estará disponible. Le permite decirle a la " +"consulta que sabe el resultado sin tener que escribirlo o marcarlo. Esto está " +"disponible por omisión. Si no marca esta opción, el botón «Lo sé» no estará " +"disponible." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "at" +msgstr "en" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "pe&riods" +msgstr "pun&tos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Partir traducciones en los puntos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, las traducciones se partirán en los puntos, " +"si tienen alguno (excepto en los puntos finales, que serán eliminados)." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "sem&icolons" +msgstr "puntos &y comas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Partir traducciones en los puntos y comas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, las traducciones que no hayan sido partidas " +"en los puntos o en los dos puntos serán partidas en los puntos y comas, si " +"tienen alguno." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "co&mmas" +msgstr "co&mas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Partir traducciones en las comas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, las traducciones que no hayan sido partidas " +"en los puntos, en los dos puntos o en los puntos y comas, serán partidas en las " +"comas, si tienen alguna." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "dos pun&tos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Partir traducciones en los dos puntos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." +msgstr "" +"Cuando esta opción está activada, las traducciones que no hayan sido partidas " +"en los puntos serán partidas en los dos puntos, si tienen alguno." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Activar el bo&tón Mostrar más" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Activa el botón «Mostrar más» en la pantalla de consulta aleatoria" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"Cuando está marcado podrá utilizar el botón «Mostrar más», que le permite " +"obtener la siguiente letra de su respuesta durante una consulta. Si está sin " +"marcar, el botón «Mostrar más» no estará activado y no podrá usarlo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Time Per Query" +msgstr "Tiempo por consulta" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "&Show solution" +msgstr "&Mostrar solución" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "&No time limitation" +msgstr "Si&n tiempo límite" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Marque esto si no desea ningún límite de tiempo por consulta." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "Cuando está marcado, no hay límite de tiempo por consulta" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Continuar después del tiempo límite" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Tiempo má&ximo (s):" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "S&how remaining time" +msgstr "M&ostrar tiempo restante" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "" +"Si está marcado, se activa una barra de progreso que le muestra el tiempo " +"restante." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"Marque esta casilla si desea activar una barra de progreso que le muestre el " +"tiempo restante para cada consulta." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Establecer el tiempo máximo permitido por consulta." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"Debe establecer un tiempo límite para que KVocTrain le permita recordar la " +"respuesta correcta. Fije aquí el tiempo máximo que desea permitir por consulta." + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ombre:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Load" +msgstr "Car&gar" + +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "G&rade:" +msgstr "G&rado:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "&Bad count:" +msgstr "Contador de &errores:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Última consul&ta:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Word t&ype:" +msgstr "T&ipo de palabra:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "Query c&ount:" +msgstr "C&ontador de consulta:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Todos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Lecciones seleccionadas:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lección:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "E&xpiring" +msgstr "Ca&ducidad" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Bl&oqueo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Available Languages" +msgstr "Idiomas disponibles" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected language" +msgstr "Eliminar el idioma seleccionado" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." +msgstr "Si pulsa este botón podrá eliminar el idioma seleccionado." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Alternative language code" +msgstr "Código de idioma alternativo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "" +"An alternative language code is set here but you can change it if you want" +msgstr "" +"Aquí se establece un código de idioma alternativo, pero puede cambiarlo si lo " +"desea" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Your own description of the language code." +msgstr "Su propia descripción del código de idioma." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "" +"A description of the language is written here and you can modify it if you " +"want." +msgstr "" +"Una descripción del idioma se escribe aquí, y puede modificarla si lo desea." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." +msgstr "" +"Seleccione un idioma o use «Añadir nuevo código de idioma» para añadir uno." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "" +"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " +"Code dialog below to add one." +msgstr "" +"Puede seleccionar un idioma con la lista desplegable o usar el diálogo «Añadir " +"nuevo código de idioma» para añadir uno." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "The flag representing the language" +msgstr "La bandera que representa el idioma" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "" +"The default flag representing the language is set here but you can choose " +"another picture by clicking on the button." +msgstr "" +"La bandera predeterminada que representa el idioma se selecciona aquí, pero " +"puede elegir otra imagen pulsando el botón." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Language c&ode:" +msgstr "Código del idi&oma:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "You can assign a language to each column" +msgstr "Puede asignar un idioma a cada columna" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "" +"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " +"international language codes." +msgstr "" +"CAda columna puede tener asignado un idioma. Esto se hace internamente con los " +"típicos códigos de idiomas internacionales." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Alte&rnative code:" +msgstr "Código alte&rnativo:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Select a second language code if necessary" +msgstr "Seleccione un segundo código de idioma, si es necesario" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 +#: rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes it may be useful to have a second language code because some " +"languages have the usual short code and one or two longer codes." +msgstr "" +"A veces puede resultar útil tener un segundo código de idioma, ya que algunos " +"idiomas tienen el típico código corto y uno o más códigos largos." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 +#: rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Lang&uage name:" +msgstr "Nombre del &idioma:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Describe the language in your own terms." +msgstr "Describa el idioma en sus propios términos." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can give the language code a descriptive name in your own language " +"which is shown in the header buttons in the main view. " +msgstr "" +"Aquí podrá dar al código de idioma un nombre descriptivo en su propio idioma " +"que será mostrado en los botones de cabecera de la vista principal. " + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "&Imagen:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Set a picture for the language" +msgstr "Seleccione una imagen para el idioma" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Choose a picture to represent the language above." +msgstr "Selecciona una imagen para representar el lenguaje de arriba." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "Disposición de teclado:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Add New Language Code" +msgstr "Añadir nuevo código de idioma" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From &KDE Database" +msgstr "Añadir información del idioma de la base de datos de &KDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Obtains the language choices from the KDE database" +msgstr "Obtiene los elementos del idioma de la base de datos de KDE" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " +"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"language properties to your personal list." +msgstr "" +"Si pulsa este botón se abre un menú que contiene todos los países conocidos por " +"su instalación de KDE. Ordenados por país, puede añadir sus propiedades " +"deseadas de idioma a su lista personal." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Add Language Data From ISO639-&1" +msgstr "Añadir información del idioma de ISO639-&1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "List of languages covered by ISO639-1" +msgstr "Lista de idiomas cubierta por ISO639-1" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " +"covered by \"ISO639-1\"" +msgstr "" +"Si pulsa este botón se abre un menú que contiene todos los códigos de idioma " +"cubiertos por «ISO639-1»" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Allow addition of the language you typed." +msgstr "Permite añadir el idioma que ha escrito." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "" +"This button becomes available when you type a language code in the field." +msgstr "" +"Este botón está disponible cuando teclea un código de idioma en el campo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Type your language code if you know it." +msgstr "Escriba su código de idioma, si lo conoce." + +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " +"choose a language code." +msgstr "" +"Escriba el código de idioma, si lo conoce, o utilice uno de los dos botones de " +"abajo para seleccionar un código de idioma." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Sep&arator:" +msgstr "Sep&arador:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Selecciona qué separador desea usar para separar sus datos." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"Seleccione un separador que dividirá las partes de una expresión cuando se " +"transfieran datos desde o hacia otra aplicación a través del portapapeles." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "A&bajo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "S&kip" +msgstr "O&mitir" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "&Arriba" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Utiliza&r el documento actual" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Marque esto si desea que los elementos del portapapeles estén en el mismo orden " +"de idioma que el documento actual." + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Cuando está marcado, se asume que los elementos del portapapeles están en el " +"mismo orden de idioma que el documento actual." + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Archivo:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "file.kvtml" +msgstr "archivo.kvtml" + +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "title" +msgstr "título" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "Gua&rdar opciones automáticamente al cerrar o salir" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Permitir que su trabajo se guarde automáticamente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Su trabajo será guardado automáticamente si marca esta opción" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&Crear una copia de seguridad cada" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "Aña&dido inteligente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "Si está marcado, el diálogo de entrada se mostrará repetidamente" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" +"Si esta característica está activada, se mostrará repetidamente el diálogo de " +"entrada. Tras introducir el primer original, tendrá que introducir las " +"traducciones correspondientes. Luego continuará con el siguiente original y sus " +"traducciones hasta que termine y pulse la tecla «Esc»." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Aplicar cambios &sin preguntar" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Sus cambios se aplicarán automáticamente." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"Si está marcado, no se le preguntará si desea los cambios, sino que serán " +"aplicados automáticamente." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Column Resizing" +msgstr "Redimensionado de columnas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomático" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain determina el redimensionado de columnas" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"KVocTrain hace que cada columna tenga el mismo ancho, excepto la de más a la " +"izquierda, que contiene los nombres de las lecciones, y que tiene la mitad de " +"tamaño que las otras. La segunda columna, que contiene la imagen que describe " +"el estado de la fila, tiene un ancho fijo." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "P&ercentage" +msgstr "Porcentaj&e" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" +"Las columnas se redimensionan usando el mismo factor al que se redimensiona la " +"ventana." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"Si está marcado, las columnas se redimensionan la misma cantidad que la ventana" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "&Fixed" +msgstr "&Fijo" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Las columnas no se redimensionan" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Cuando está marcado, no se redimensionan las columnas" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "Entries:" +msgstr "Entradas:" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Lessons:" +msgstr "Lecciones:" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Grade FROM" +msgstr "Grado DESDE" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Grade TO" +msgstr "Grado HASTA" + +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Additional Properties" +msgstr "Propiedades adicionales" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&inónimos:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "&Antónimos:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "E&xample:" +msgstr "E&jemplo:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Paráfrasis:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Comparativos de adjetivos" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Parec&ido gramatical:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "&Grade:" +msgstr "&Grado:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:834 +#, no-c-format +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&Fecha de la última consulta" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "T&oday" +msgstr "H&oy" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Query Counters" +msgstr "Contadores de consultas" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Erróneo:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Todos juntos:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Llama al diálogo de entrada de lecciones" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "Common Properties" +msgstr "Propiedades comunes" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "&Expression:" +msgstr "&Expresión:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Pronunciación:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Llama al diálogo de entrada de lecciones" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Llama al diálogo de caracteres del alfabeto fonético" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "T&ype" +msgstr "T&ipo" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:885 +#, no-c-format +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Subtipo:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Llama al diálogo de entrada de tipos de palabras" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Llama al diálogo de entrada de etiquetas de uso" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Acti&ve" +msgstr "Acti&vo" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Conjugación de verbos" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3ª persona:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "&Tense:" +msgstr "&Tiempo:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Siguiente" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Sugerencias en elección múltiple" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "&1:" +msgstr "&1:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "&2:" +msgstr "&2:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "&3:" +msgstr "&3:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "&4:" +msgstr "&4:" + +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&5:" +msgstr "&5:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Introduzca la traducción correcta:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Original Expression" +msgstr "Expresión original" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "&False friend:" +msgstr "&Parecido gramatical:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "&Verify" +msgstr "&Verificar" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Show &More" +msgstr "Mostrar &más" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Show &All" +msgstr "Mostrar &todo" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&No lo sé" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "I &Know It" +msgstr "Lo &sé" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "Tiempo:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "Cuenta:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Cycle:" +msgstr "Ciclo:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Introduzca las formas de conjugación correctas." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Current tense is %1." +msgstr "El tiempo actual es %1." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Base form:" +msgstr "Forma base:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Rellenar las expresiones comparativas que faltan:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Seleccione el artículo correcto para este sustantivo:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "&female" +msgstr "&femenino" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "&male" +msgstr "&masculino" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "&neutral" +msgstr "&neutro" + +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Seleccione la traducción correcta:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&No lo sé" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Eloy Cuadra,Rafael Beccar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#~ msgid "MCQueryDlgForm" +#~ msgstr "MCQueryDlgForm" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po new file mode 100644 index 00000000000..a1024c446df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -0,0 +1,2048 @@ +# translation of kwordquiz.po to Español +# Development-KDE, 2005. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2004. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Rafael Beccar <[email protected]>, 2004, 2005. +# santi <[email protected]>, 2007. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwordquiz\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:06+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El archivo actual ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" + +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <br><b>%1</b></qt>" + +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>No se puede escribir en el archivo<br><b>%1</b></qt>" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Parece que este no es un archivo de (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz sólo puede abrir archivos creados con WordQuiz 5.x" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Filas y columnas" + +#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 +msgid "Your answer was correct!" +msgstr "Su respuesta es correcta." + +#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 +msgid "Your answer was incorrect." +msgstr "Su respuesta es incorrecta." + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Títulos de las columnas" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Preferencias del editor" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "Prueba" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Preferencias de la prueba" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Tarjeta\n" +"Apariencia" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Preferencias del aspecto de la tarjeta" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caracteres\n" +"especiales" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiales" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "Respuesta correcta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "Pregunta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Su respuesta" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Sumario" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" +"Un potente programa de aprendizaje de vocabulario por medio de tarjetas con " +"dibujos" + +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Un número del 1 al 5 que se corresponde \n" +"con las entradas en el modo menú" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Tipo de sesión para comenzar: \n" +"\"tarjeta\" para tarjetas, \n" +"\"om\" para opciones múltiples, \n" +"\"qa\" para preguntas y respuestas" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Responsable de KDE educativo" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobrescribir" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ahora se descargará el archivo seleccionado y será guardado como <b>" +"\"%1\"</b>.</qt>" + +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Ir a" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabulario" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modo" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Prueba" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Title for the left column" +msgstr "Título para la columna de la izquierda" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Intruduzca un título (identificativo) para la columna de la izquierda" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Columna 1:" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Title for the right column" +msgstr "Título para la columna de la derecha" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Introduzca un título (identificativo) para la columna de la derecha" + +#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&olumna 2:" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de filas" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Introduzca el número de filas que debe tener el vocabulario" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Número de filas:" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Height of selected row" +msgstr "Altura de la fila seleccionada" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Introduzca la altura (en puntos) para la fila seleccionada" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Row height:" +msgstr "A<ura de la fila:" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Column &width:" +msgstr "&Ancho de la columna:" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Width of selected column" +msgstr "Anchura de la columna seleccionada" + +#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Introduzca la anchura (en puntos) de la columna seleccionada" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Based On" +msgstr "Basado en" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ordenar basándose en esta colulmna" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Seleccionar la columna sobre la que desea basar la ordenación" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Idioma 1" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Basar la ordenación en la columna de la izquierda" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Idioma 2" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Basar la ordenación en la columna de la derecha" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ordenar en esta dirección" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Seleccionar la dirección de la ordenación" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendiente" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Ordenar en modo ascendente" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendiente" + +#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Ordenar en modo descendiente" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "La tarjeta" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Idioma 1" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Idioma u otro identificador para esta tarjeta" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Esta es su pregunta" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "La tarjeta. Seleccione Prueba -> Comprobar para ver el otro lado." + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Preguntas" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "El número de tarjetas en la sesión" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Respuestas correctas" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El número de tarjetas contadas como correctas (que sé). Puede ser mostrado como " +"un porcentaje." + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Respuestas incorrectas" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"El número de tarjetas contadas como incorrectas (que no sé). Puede ser mostrado " +"como un porcentaje." + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Preguntas contestadas" + +#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El número de tarjetas ya vistas. Puede ser mostrado como un porcentaje." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 +#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "La pregunta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Idioma u otro identificador para la pregunta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Su respuesta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Su respuesta a la pregunta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Esta fue su respuesta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "El número de preguntas de la sesión" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El número de preguntas respondidas correctamente. Puede ser mostrado como un " +"porcentaje." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El número de preguntas respondidas incorrectamente. Puede ser mostrado como un " +"porcentaje." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El número de preguntas ya respondidas. Puede ser mostrado como un porcentaje." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Respuesta correcta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "La respuesta correcta a la pregunta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Esta era la respuesta correcta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Sus posibilidades" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 opción" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tres posibilidades para la respuesta. Una es la correcta." + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 opción" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Idioma 2" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Idioma u otro identificador para la respuesta" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 opción" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Pregunta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "La pregunta anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Esta fue su pregunta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Apariencia de la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Esta es la pregunta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 +#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Front" +msgstr "Anverso" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Voltear" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Voltear la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Posibilita ver el reverso de la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Color de texto:" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Color del marco:" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Color de la tarjeta:" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Tipo de letra para el reverso de la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "" +"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra con el que se mostrará el reverso " +"de la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Seleccionar color de texto" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Determina el color de texto para el anverso de la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Seleccionar color del marco" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Determina el color del marco de la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Seleccione el color de la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Selecciona el color para dibujar la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Tipo de letra para el anverso de la tarjeta" + +#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "" +"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra que se mostrará en el anverso de " +"la tarjeta" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "" +"Nota: Seleccione 'Preferencias -> Configurar accesos rápidos...' para cambiar " +"el acceso rápido asociado con cada acción." + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Acceso rápido" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 +#: rc.cpp:552 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 +#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Special Character 1" +msgstr "Carácter especial 1" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 +#: rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 +#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Special Character 2" +msgstr "Carácter especial 2" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 +#: rc.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 +#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#, no-c-format +msgid "Special Character 3" +msgstr "Carácter especial 3" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 +#: rc.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 +#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Special Character 4" +msgstr "Carácter especial 4" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 +#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Special Character 5" +msgstr "Carácter especial 5" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 +#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Special Character 6" +msgstr "Carácter especial 6" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 +#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Special Character 7" +msgstr "Carácter especial 7" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 +#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Special Character 8" +msgstr "Carácter especial 8" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 +#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Special Character 9" +msgstr "Carácter especial 9" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Seleccione el carácter a modificar" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Acciones personalizadas de caracteres especiales" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Ca&rácter..." + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Pulse para seleccionar un nuevo carácter" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Elija un carácter para la acción seleccionada" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Previsualización del carácter actual" + +#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Previsualización del carácter asociado con la acción seleccionada" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Mo&vimiento de la tecla Entrar" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Cómo mueve la tecla Intro" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Seleccione cómo se comportará la tecla Intro en el editor" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "A&bajo" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Selecciona si la siguiente celda inferior debe convertirse en activa al pulsar " +"Intro." + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Derecha" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Selecciona si la siguiente celda a la derecha debe convertirse en activa al " +"pulsar Intro" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "No se &mueve" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Selecciona si la celda actual debe permanecer activa al pulsar Intro" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Activar relle&nado de espacios" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Marcar para activar el relleno" + +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 +#: rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Selecciona activar las funciones de relleno" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Elección múltiple" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Especifica el comportamiento de una sesión de elección múltiple" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Comprobar selección a&utomáticamente" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Marcar para corregir automáticamente" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Selecciona si una elección debe ser comprobada inmediatamente" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Pregunta y respuesta" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Especifica el comportamiento para una sesión de preguntas y respuestas" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tratar las pistas como errores" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Marcar para contar las pistas como errores" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " +"errors" +msgstr "" +"Selecciona si las preguntas en las que se usaron pistas deben ser contadas como " +"errores" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Especifica el comportamiento de la presentación de la puntuación en cualquier " +"sesión" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Muestra la puntuación como porcentaje" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Marcar para mostrar la puntuación como porcentaje" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Selecciona si la puntuación debe mostrarse como un porcentaje" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Tarjeta" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Indicar el comportamiento de una sesión con tarjetas" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "segundos y" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Especifica el espacio de tiempo entre vueltas de cartas" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Intervalo para voltear la tarjeta" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Intervalo para dar vuelta la terjeta (en segundos)" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Contar como co&rrecto" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Selecciona cómo contar la tarjeta" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como correcta cuando se mueve " +"a la siguiente carta" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Contar como &error" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como incorrecta cuando se " +"mueve a la siguiente carta" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Volver la carta automáticamente tras" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Marque para volver la tarjeta automáticamente" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " +"time" +msgstr "" +"Selecciona si quiere que la tarjeta se vuelva automáticamente tras el espacio " +"de tiempo especificado" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 +#: rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Esta es _____ respuesta" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Escriba su respuesta" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 +#: rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "La respuesta que se muestra en blanco para una pregunta de relleno" + +#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Escriba la respuesta a la pregunta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 +#: rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "¿Es la primera vez que inicia KWordQuiz?" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Título para la columna 1" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Título para la columna de la izquierda" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 +#: rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Tipo de letra utilizada en el editor" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 +#: rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Determina si el rellenado de espacios debe estar activado" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Seleccione cómo se comportará la tecla Intro en el editor" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Caracteres para la barra de caracteres especiales" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "" +"Comprobar automaticamente las respuestas seleccionadas en el modo de opciones " +"múltiples" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "Dar vuelta la tarjeta automaticamente" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "Intervalo para dar vuelta la tarjeta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "Considerar el uso de pistas como errores" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Count flashcard as correct or error" +msgstr "Contar tarjeta como correcta o error" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "Quiz mode" +msgstr "Modo cuestionario" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Show score as percentage" +msgstr "Mostrar la puntuación como porcentaje" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Font used for front of flashcard" +msgstr "Tipo de letra usado para el anverso de la tarjeta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Color used for text on front of flashcard" +msgstr "Color para el texto en el anverso de la tarjeta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Color used for front of flashcard" +msgstr "Color para el anverso de la tarjeta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Color used for frame on front of flashcard" +msgstr "Color usado para el marco en el anverso de la terjeta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Font used for back of flashcard" +msgstr "Tipo de letra para el reverso de la tarjeta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Color used for text on back of flashcard" +msgstr "Color para el texto en la parte posterior de la tarjeta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Color used for back of flashcard" +msgstr "Color utilizado para el reverso de la tarjeta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "Color used for frame on back of flashcard" +msgstr "Color usado para el marco en el reverso de la tarjeta" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "The Providers path for KWordQuiz" +msgstr "La ruta del proveedor para KWordQuiz" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" +msgstr "La orden utilizada para comenzar la descarga de vocabulario" + +#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "" +"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " +"$HOME)" +msgstr "" +"La carpeta en la cual se guardan de forma predeterminada los archivos de " +"vocabulario descargados (relativo a $HOME)" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "No se puede &deshacer" + +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Crea un nuevo documento de vocabulario en blanco" + +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Abre un documento de vocabulario existente" + +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Obtener nuevo vocabulario..." + +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Descargar nuevo vocabulario" + +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo" + +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo con un nombre distinto" + +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Cierra el documento de vocabulario activo" + +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Imprime el documento de vocabulario activo" + +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Sale de KWordQuiz" + +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Deshace la última orden" + +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Corta el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles" + +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Copia el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles" + +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +msgstr "" +"Pega texto previamente cortado o copiado al portapapeles en las celdas " +"seleccionadas" + +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Limpia el contenido de las celdas seleccionadas" + +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Insertar fila" + +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Inserta una nueva fila encima de la actual" + +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "E&liminar fila" + +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Elimina las celdas seleccionadas" + +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marcar como blanco" + +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Marca la palabra actual o la seleccionada como un espacio en blanco para " +"rellenar" + +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Desmarcar blancos" + +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Elimina blancos de la palabra actual o de la seleccionada" + +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Títulos de las &columnas..." + +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Define los títulos de las columnas para el vocabulario activo" + +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Tipo de letra..." + +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Define el tipo de letra utilizado por el editor" + +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Filas/columnas..." + +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Define el número de filas, alturas de filas y anchuras de columnas del " +"vocabulario activo" + +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ordenar..." + +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Ordena el vocabulario en orden ascendente o descendiente basándose en la " +"columna izquierda o derecha" + +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Barajar" + +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Baraja las entradas del vocabulario activo" + +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Cambiar modo" + +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Cambia el modo que se usa en las sesiones de pruebas" + +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Selecciona este modo" + +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" + +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Activa el editor de vocabulario" + +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Tarjeta" + +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia una sesión de tarjetas usando el vocabulario activo" + +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Elección &múltiple" + +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Comienza una sesión de elección múltiple usando el vocabulario activo" + +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Preguntas y respuestas" + +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Comienza una sesión de preguntas y respuestas usando el vocabulario activo" + +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Comprobar" + +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Comprueba su respuesta a esta pregunta" + +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Lo &sé" + +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Cuenta esta carta como correcta y muestra la siguiente carta" + +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&No lo sé" + +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Cuenta esta carta como incorrecta y muestra la siguiente carta" + +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Pista" + +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Obtiene la siguiente letra correcta de la respuesta" + +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reiniciar" + +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Reinicia la sesión desde el principio" + +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Repetir &errores" + +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Repite todas las preguntas respondidas incorrectamente" + +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configura el sonido y otras notificaciones para ciertos eventos" + +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" +"Especifica las preferencias para el editor de vocabulario y las sesiones de " +"preguntas" + +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Muestra/oculta las barras de herramientas" + +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abriendo archivo..." + +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Abriendo una nueva ventana de documento..." + +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Unir los archivos seleccionados en una lista" + +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos los documentos soportados\n" +"*.kvtml|Documento de vocabulario de KDE\n" +"*.wql|Documento de KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Lección de Pauker\n" +"*.csv|Valores separados por comas" + +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Abrir documento de vocabulario" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Guardando archivo..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Guardando archivo con otro nombre..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|Documento de vocabulario de KDE\n" +"*.wql|Documento de KWordQuiz\n" +"*.csv|Valores separados por comas\n" +"*.html|Lenguaje de marcas de hipertexto" + +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Guardar documento de vocabulario como" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"<qt>The file" +"<br><b>%1</b>" +"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>El archivo<br><b>%1</b><br>ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?</qt>" + +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Cerrando archivo..." + +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." + +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." + +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Deshaciendo la orden anterior..." + +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cortando selección..." + +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiando selección al portapapeles..." + +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..." + +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Borrando las celdas seleccionadas..." + +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Insertando filas..." + +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Eliminando las filas seleccionadas..." + +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Marcando el texto seleccionado como en blanco..." + +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Eliminando marcas de texto en blanco..." + +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Buscando el texto indicado..." + +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "No implementado" + +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Estableciendo los títulos de las columnas del vocabulario..." + +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Estableciendo el tipo de letra del vocabulario..." + +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Cambiando el diseño del teclado..." + +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Insertando carácter especial..." + +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Cambiando las propiedades de filas y columnas..." + +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Ordenando el vocabulario..." + +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Haciendo aleatorio el vocabulario..." + +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Actualizando modo..." + +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Iniciando sesión de editor..." + +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Comenzando sesión de tarjetas..." + +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Iniciando sesión de elección múltiple..." + +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Iniciando sesión de preguntas y respuestas..." + +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Inserta el carácter %1" + +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Esto reiniciará la prueba. ¿Quiere continuar?" + +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 en orden" + +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 en orden" + +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 aleatorio" + +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 aleatorio" + +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatorio" + +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 en orden" + +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 aleatorio" + +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 aleatorio" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Columna 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nombre:_____________________________ Fecha:__________" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Deshacer entrada" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Hubo un error al rellenar el espacio entre los paréntesis" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Deshacer cortar" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Deshacer pegar" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Deshacer eliminar" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Deshacer insertar" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Deshacer eliminar" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Deshacer marcar como blanco" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Deshacer desmarcar como blanco" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Deshacer ordenar" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Deshacer barajar" + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opciones de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Seleccione el tipo de impresión" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xamen de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Tarjetas" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Especificar el tipo de impresión a hacer" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como se muestra en el editor" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como un examen de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Selecciona imprimir tarjetas" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Reverso" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Respuesta" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Seleccionar carácter" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Seleccionar este carácter" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/libtdeedu.po new file mode 100644 index 00000000000..4c2f0642920 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of libtdeedu.po to Spanish +# +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdeedu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-11 08:32+0200\n" +"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: extdate/extdatetime.cpp:49 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jan" +msgstr "Ene" + +#: extdate/extdatetime.cpp:49 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Feb" +msgstr "Feb" + +#: extdate/extdatetime.cpp:50 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Mar" +msgstr "Mar" + +#: extdate/extdatetime.cpp:50 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Apr" +msgstr "Abr" + +#: extdate/extdatetime.cpp:51 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"May" +msgstr "May" + +#: extdate/extdatetime.cpp:51 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jun" +msgstr "Jun" + +#: extdate/extdatetime.cpp:52 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Jul" +msgstr "Jul" + +#: extdate/extdatetime.cpp:52 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Aug" +msgstr "Ago" + +#: extdate/extdatetime.cpp:53 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Sep" +msgstr "Sep" + +#: extdate/extdatetime.cpp:53 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Oct" +msgstr "Oct" + +#: extdate/extdatetime.cpp:54 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Nov" +msgstr "Nov" + +#: extdate/extdatetime.cpp:54 +msgid "" +"_: Short month name\n" +"Dec" +msgstr "Dic" + +#: extdate/extdatetime.cpp:57 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Mon" +msgstr "Lun" + +#: extdate/extdatetime.cpp:57 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Tue" +msgstr "Mar" + +#: extdate/extdatetime.cpp:58 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Wed" +msgstr "Mie" + +#: extdate/extdatetime.cpp:58 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Thu" +msgstr "Jue" + +#: extdate/extdatetime.cpp:59 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Fri" +msgstr "Vie" + +#: extdate/extdatetime.cpp:59 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Sat" +msgstr "Sab" + +#: extdate/extdatetime.cpp:60 +msgid "" +"_: Short day name\n" +"Sun" +msgstr "Dom" + +#: extdate/extdatetime.cpp:63 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"January" +msgstr "Enero" + +#: extdate/extdatetime.cpp:63 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"February" +msgstr "Febrero" + +#: extdate/extdatetime.cpp:64 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"March" +msgstr "Marzo" + +#: extdate/extdatetime.cpp:64 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"April" +msgstr "Abril" + +#: extdate/extdatetime.cpp:65 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"May" +msgstr "Mayo" + +#: extdate/extdatetime.cpp:65 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"June" +msgstr "Junio" + +#: extdate/extdatetime.cpp:66 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"July" +msgstr "Julio" + +#: extdate/extdatetime.cpp:66 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"August" +msgstr "Agosto" + +#: extdate/extdatetime.cpp:67 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"September" +msgstr "Septiembre" + +#: extdate/extdatetime.cpp:67 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"October" +msgstr "Octubre" + +#: extdate/extdatetime.cpp:68 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"November" +msgstr "Noviembre" + +#: extdate/extdatetime.cpp:68 +msgid "" +"_: Long month name\n" +"December" +msgstr "Diciembre" + +#: extdate/extdatetime.cpp:71 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Monday" +msgstr "Lunes" + +#: extdate/extdatetime.cpp:71 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: extdate/extdatetime.cpp:72 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: extdate/extdatetime.cpp:72 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: extdate/extdatetime.cpp:73 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Friday" +msgstr "Viernes" + +#: extdate/extdatetime.cpp:73 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: extdate/extdatetime.cpp:74 +msgid "" +"_: Long day name\n" +"Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "Programa de pruebas para ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "Compara KDatePicker y ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "Prueba de ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) 2004, Jason Harris" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "Año siguiente" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "Año anterior" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "Mes siguiente" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "Mes anterior" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "Seleccionar una semana" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "Seleccionar un mes" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "Seleccionar un año" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "Seleccionar el día de hoy" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Glosario" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Referencias" |