summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-26 11:42:14 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-26 11:42:14 +0000
commit42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d (patch)
treee7abddfdcba3297d221953ae44f4f8c90988613e /tde-i18n-es/messages/tdeutils
parent03f9c362188be044d6a0fb8ed8384254a495485d (diff)
downloadtde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.tar.gz
tde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/ark Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po310
1 files changed, 149 insertions, 161 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po
index 006f54bb4db..20848f6672f 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ark.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "[email protected],[email protected]"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
-#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
-#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
-#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
-#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
-#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402
+#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "No se pudo iniciar un subproceso."
@@ -100,21 +100,19 @@ msgstr ""
"Ark ha detectado el formato: %1\n"
"Si no es correcto, seleccione el formato apropiado."
-#: archiveformatinfo.cpp:75
+#: archiveformatinfo.cpp:73
msgid "Compressed File"
msgstr "Archivo comprimido"
-#: archiveformatinfo.cpp:121
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Todos los archivos comprimidos válidos\n"
+#: archiveformatinfo.cpp:118
+msgid "All Valid Archives\n"
+msgstr "Todos los archivos comprimidos válidos\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:122
+#: archiveformatinfo.cpp:119
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
msgid ""
"Warning!\n"
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
@@ -343,6 +341,10 @@ msgstr ""
"Si es así, seleccione un nuevo nombre para su archivo comprimido."
#: arkwidget.cpp:986
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Convertir en archivo comprimido"
@@ -417,8 +419,8 @@ msgstr ""
#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view "
+"it using an external program?"
msgstr ""
"El visor interno no es capaz de mostrar este archivo. ¿Desea verlo usando un "
"programa externo?"
@@ -501,19 +503,22 @@ msgstr "Abriendo el archivo comprimido..."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
+"the File menu and select Save As."
msgstr ""
"Este archivo comprimido es sólo de lectura. Si desea guardarlo con un nuevo "
"nombre, vaya al menú «Archivo» y seleccione «Guardar como»."
+#: arkwidget.cpp:2222
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar abrir el archivo comprimido %1"
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
+#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -648,8 +653,7 @@ msgstr "&Reemplazar archivos antiguos solo por nuevos"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "&Mantener entradas genéricas (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 41
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
+#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "&Forzar nombres de archivos cortos tipo MS-DOS (Zip)"
@@ -658,32 +662,27 @@ msgstr "&Forzar nombres de archivos cortos tipo MS-DOS (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "&Traducir LF por CRLF de MS-DOS (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 65
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
+#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "&Añadir subcarpetas recursivamente (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 57
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
+#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "&Guardar enlaces simbólicos como enlaces (Zip, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "&Sobrescribir archivos (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "&Preservar permisos (Tar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
+#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Ignorar nombres de carpetas (Zip)"
@@ -706,14 +705,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Está creando un archivo comprimido sencillo que contiene un único archivo.\n"
"Cuando sea descomprimido, el nombre de este archivo se basará en el nombre\n"
-"del archivo comprimido. Si añade más archivos se le propondrá que lo convierta\n"
+"del archivo comprimido. Si añade más archivos se le propondrá que lo "
+"convierta\n"
"en un archivo comprimido real."
#: compressedfile.cpp:76
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Archivo comprimido individual"
-#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Error escribiendo en el archivo comprimido..."
@@ -746,8 +746,7 @@ msgstr "Extraer todos los archivos"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Carpeta de destino: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 87
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
+#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Abrir la carpeta de destino tras la extracción"
@@ -770,7 +769,8 @@ msgstr "La carpeta no puede ser creada. Compruebe los permisos."
#: extractiondialog.cpp:164
msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another "
+"folder."
msgstr ""
"No tiene permiso para escribir en esta carpeta. Seleccione otra carpeta."
@@ -780,7 +780,7 @@ msgid ""
"%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: filelistview.cpp:201
+#: filelistview.cpp:212
msgid ""
"This area is for displaying information about the files contained within an "
"archive."
@@ -879,8 +879,8 @@ msgid ""
"symbolic link."
msgstr ""
"El archivo comprimido «%1» ya está abierto y ha sido actualizado.\n"
-"Nota: si el nombre del archivo no coincide, significa que uno de los dos es un "
-"enlace simbólico."
+"Nota: si el nombre del archivo no coincide, significa que uno de los dos es "
+"un enlace simbólico."
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Open &as:"
@@ -890,6 +890,11 @@ msgstr "Abrir &como:"
msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autodetectar (por omisión)"
+#: mainwindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "A&brir"
+
#: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Seleccione el archivo comprimido al que añadir archivos"
@@ -902,79 +907,53 @@ msgstr "Comprimiendo..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Espere un momento"
-#. i18n: file ark_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "A&cciones"
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Reiniciar búsqueda"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Reiniciar búsqueda\n"
+"Reinicia la barra de búsqueda, de modo que se vuelven a mostrar todas las "
+"entradas del archivo comprimido."
-#. i18n: file addition.ui line 25
-#: rc.cpp:30
+#: tar.cpp:420
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "No se puede iniciar un descompresor"
+
+#: tar.cpp:447
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal..."
+
+#: addition.ui:25
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file addition.ui line 33
-#: rc.cpp:33
+#: addition.ui:33
#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "&Reemplazar archivos antiguos solo por nuevos"
-#. i18n: file addition.ui line 49
-#: rc.cpp:39
+#: addition.ui:49
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "&Traducir LF por CRLF de MS-DOS (Zip)"
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "&Convertir nombres de archivos a minúsculas (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Convertir nombres de archivos a &mayúsculas (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Usar el visor integrado"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Activar integración con Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>La integración con Konqueror solo está disponible si "
-"instala la extensión de integración con Konqueror del paquete «tdeaddons».</i>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
+#: ark.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Últimas carpetas usadas para extraer"
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:78
+#: ark.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Reemplazar archivos antiguos solo por nuevos"
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:81
+#: ark.kcfg:13
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -984,14 +963,12 @@ msgstr ""
"comprimido, solo se reemplazarán los antiguos si los que añade son más "
"recientes que ellos."
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:84
+#: ark.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Sobrescribir archivos (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:87
+#: ark.kcfg:18
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -1000,147 +977,158 @@ msgstr ""
"Sobrescribir cualquier archivo cuyo nombre coincida con los que contiene el "
"archivo comprimido"
-#. i18n: file ark.kcfg line 22
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file ark.kcfg line 29
-#: rc.cpp:96
+#: ark.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Preservar permisos"
-#. i18n: file ark.kcfg line 30
-#: rc.cpp:99
+#: ark.kcfg:30
#, no-c-format
msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as "
+"this may result in files being extracted that do not belong to any valid "
+"user on your computer"
msgstr ""
"Guardar el usuario, el grupo y las preferencias de permisos de los archivos. "
"Usar con cuidado, ya que puede ocasionar que los archivos extraídos no "
"pertenezcan a un usuario válido de su sistema."
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:102
+#: ark.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Forzar nombres de archivos cortos tipo MS-DOS (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 37
-#: rc.cpp:105
+#: ark.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Forzar nombres de archivos en formato DOS 8.3 en los archivos Zip"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:108
+#: ark.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Traducir LF por CRLF de MS-DOS"
-#. i18n: file ark.kcfg line 45
-#: rc.cpp:111
+#: ark.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ignorar nombres de carpetas (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 46
-#: rc.cpp:114
+#: ark.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder "
+"structure in the archive."
msgstr ""
"Extraer todos los archivos en la carpeta de extracción, ignorando cualquier "
"estructura de carpetas del archivo comprimido."
-#. i18n: file ark.kcfg line 52
-#: rc.cpp:117
+#: ark.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Guardar enlaces simbólicos como enlaces (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 56
-#: rc.cpp:120
+#: ark.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Añadir subcarpetas recursivamente (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 60
-#: rc.cpp:123
+#: ark.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Convertir nombres de archivos a minúsculas (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 64
-#: rc.cpp:126
+#: ark.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Convertir nombres de archivos a mayúsculas (Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:129
+#: ark.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Mostrar barra de búsqueda"
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:132
+#: ark.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Activar integración con Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 75
-#: rc.cpp:135
+#: ark.kcfg:75
#, no-c-format
msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily "
+"archive or unarchive files. This option will only work if you have the "
+"tdeaddons package installed."
msgstr ""
-"Activa la integración con los menús de contexto de Konqueror, lo que le permite "
-"comprimir o extraer archivos fácilmente. Esta opción solo funciona si tiene "
-"instalado el paquete «tdeaddons»."
+"Activa la integración con los menús de contexto de Konqueror, lo que le "
+"permite comprimir o extraer archivos fácilmente. Esta opción solo funciona "
+"si tiene instalado el paquete «tdeaddons»."
-#. i18n: file ark.kcfg line 79
-#: rc.cpp:138
+#: ark.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Usar el visor integrado"
-#. i18n: file ark.kcfg line 83
-#: rc.cpp:141
+#: ark.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Orden «tar»"
-#. i18n: file ark.kcfg line 91
-#: rc.cpp:147
+#: ark.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Activar soporte experimental para carga de archivos ACE"
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Reiniciar búsqueda"
+#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-"Reiniciar búsqueda\n"
-"Reinicia la barra de búsqueda, de modo que se vuelven a mostrar todas las "
-"entradas del archivo comprimido."
-#: tar.cpp:420
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "No se puede iniciar un descompresor"
+#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "A&cciones"
-#: tar.cpp:447
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal..."
+#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: extraction.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "&Convertir nombres de archivos a minúsculas (Zip, Rar)"
+
+#: extraction.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Convertir nombres de archivos a &mayúsculas (Rar)"
+
+#: general.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Usar el visor integrado"
+
+#: general.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Activar integración con Konqueror"
+
+#: general.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
+"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>La integración con Konqueror solo está disponible si "
+"instala la extensión de integración con Konqueror del paquete «tdeaddons».</"
+"i></font>"