diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po | 275 |
1 files changed, 0 insertions, 275 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po deleted file mode 100644 index 9a83de17d91..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po +++ /dev/null @@ -1,275 +0,0 @@ -# translation of twin_cde_config.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_cde_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 17:17+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" -msgstr "<center><b>CDE eelvaatlus</b></center>" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Menüü" - -#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 -#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 -#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeeri" - -#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 -#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 -#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 -#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 -#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 -#: system/systemclient.cpp:630 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimeeri" - -#: cde/config/config.cpp:31 -msgid "Text &Alignment" -msgstr "Teksti j&oondus" - -#: cde/config/config.cpp:33 -msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -msgstr "Nende nuppudega saab määrata tiitliriba teksti joonduse." - -#: cde/config/config.cpp:35 -msgid "Centered" -msgstr "Keskjoondus" - -#: cde/config/config.cpp:39 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Akna piirded &tiitliriba värvidega" - -#: cde/config/config.cpp:40 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba " -"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve." - -#: cde/config/config.cpp:48 -msgid "" -"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" -"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" -"and close buttons from the titlebar." -msgstr "" -"Vihje: kui soovid algupärase Motif(tm) aknahalduri välimust,\n" -"klõpsa ülal kaardile \"Nupud\" ning eemalda tiitliribalt\n" -"abi- ja sulgemisnupp." - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" - -#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 -#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 -#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 -msgid "On all desktops" -msgstr "Kõigil töölaudadel" - -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Helendus eelvaatlus</center></b>" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 -msgid "Button Size" -msgstr "Nupu suurus" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 -msgid "Button Glow Colors" -msgstr "Nupuhelenduse värvid" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 -msgid "Titlebar gradient:" -msgstr "Tiitliriba üleminek:" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 -msgid "Show resize handle" -msgstr "Aknasuuruse muutmise sanga näitamine" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>KDE 1 eelvaatlus</b></center>" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" -msgstr "Mitte kõigil töölaudadel" - -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Kõigil töölaudadel" - -#: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>KDE 1 dekoratsioon</b></center>" - -#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 -msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" -msgstr "<center><b>IceWM eelvaatlus</b></center>" - -#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 -msgid "Rollup" -msgstr "Keri üles" - -#: icewm/icewm.cpp:1536 -msgid "Rolldown" -msgstr "Keri alla" - -#: icewm/config/config.cpp:69 -msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " -msgstr "Vali allolevast nimekirjast teema, mida soovid kasutada." - -#: icewm/config/config.cpp:72 -msgid "Use theme &title text colors" -msgstr "Teema poolt määratud &tiitli teksti värvid" - -#: icewm/config/config.cpp:75 -msgid "" -"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." -msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, kasutatakse tiitliribal IceWM teema poolt " -"määratud värve. Vastasel juhul kasutatakse KDE tiitliriba värve." - -#: icewm/config/config.cpp:80 -msgid "&Show title bar on top of windows" -msgstr "Tiitliriba on akna üla&servas" - -#: icewm/config/config.cpp:83 -msgid "" -"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " -"otherwise they will be shown at the bottom." -msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, on kõik akende tiitliribad akna ülaservas." - -#: icewm/config/config.cpp:88 -msgid "&Menu button always shows application mini icon" -msgstr "&Menüü nupuks on alati rakenduse ikoon" - -#: icewm/config/config.cpp:91 -msgid "" -"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " -"If not selected, the current theme's defaults are used instead." -msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, näidatakse akna tiitliriba menüü nupuna " -"pisikest rakenduse ikooni. Vastasel juhul näidatakse teema vaikenuppu." - -#: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Ava KDE IceWM teema kataloog" - -#: icewm/config/config.cpp:99 -msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " -"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" -"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " -"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." -msgstr "" -"Sellel viidal klõpsamine avab akna, mis näitab KDE IceWM teema kataloogi sisu. " -"IceWM teemasid saab eemaldada või lisada, kui pakkida sellesse kataloogi lahti " -"<b>http://icewm.themes.org/</b> teemafailid või luua sümbolviidad süsteemis " -"olemasolevatele IceWM teemadele." - -#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 -#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 -msgid "Infadel #2 (default)" -msgstr "Infadel #2 (vaiketeema)" - -#: kstep/nextclient.cpp:415 -msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" -msgstr "<center><b>KStepi eelvaatlus</b></center>" - -#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 -msgid "Shade" -msgstr "Varja" - -#: kstep/nextclient.cpp:573 -msgid "Resize" -msgstr "Muuda suurust" - -#: kstep/nextclient.cpp:831 -msgid "Unshade" -msgstr "Taasta" - -#: kstep/nextclient.cpp:841 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Pole teiste peal" - -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Teiste peal" - -#: kstep/nextclient.cpp:852 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Pole teiste all" - -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Teiste all" - -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" -msgstr "<center><b>RiscOSi eelvaatlus</b></center>" - -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" -msgstr "<center><b>System++ eelvaatlus</b></center>" - -#: openlook/OpenLook.cpp:362 -msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" -msgstr "<center><b>OpenLooki eelvaatlus</b></center>" - -#~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked" -#~ msgstr "Tiitliriba toimib hiirega klõpsamisel kui käsunu&pp" - -#~ msgid "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it was a pushbutton when you click it to move the window." -#~ msgstr "Valimise korral paneb see akna tiitliriba käituma nii, nagu oleks talle hiirega klõpsamisel (akna liigutamiseks) vajutatud vastavale käsunupule." - -#~ msgid "Unsticky" -#~ msgstr "Mittekleepuv" - -#~ msgid "Sticky" -#~ msgstr "Kleepuv" - -#~ msgid "Title &Alignment" -#~ msgstr "&Tiitli joondus" - -#~ msgid "Use shadowed &text" -#~ msgstr "Tekst heida&b varju" - -#~ msgid "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow behind it." -#~ msgstr "Sissselülitamisel on tiitliriba tekstil 3D efekt (vari teksti taga)." - -#~ msgid "Animate buttons" -#~ msgstr "Animeeritud nupud" - -#~ msgid "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer hovers over them and fade out again when it moves away." -#~ msgstr "Sisselülitamisel nupud hajuvad/tõusevad esile vastavalt sellele, kas hiir liigub nupu kohale või lahkub sealt." - -#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button" -#~ msgstr "Aknad sulgeb topeltklõps menüünupul" - -#~ msgid "Check this option if you want windows to be closed when you double click the menu button, similar to Microsoft Windows." -#~ msgstr "Sisselülitamisel sulgeb aknad topeltklõps menüünupul (sarnane Microsoft Windowsi käitumisega)." |