summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po275
1 files changed, 0 insertions, 275 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
deleted file mode 100644
index 9a83de17d91..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
+++ /dev/null
@@ -1,275 +0,0 @@
-# translation of twin_cde_config.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_cde_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 17:17+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:299
-msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>CDE eelvaatlus</b></center>"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
-#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
-msgid "Menu"
-msgstr "Menüü"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
-#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
-#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimeeri"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
-#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
-#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
-#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
-#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
-#: system/systemclient.cpp:630
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimeeri"
-
-#: cde/config/config.cpp:31
-msgid "Text &Alignment"
-msgstr "Teksti j&oondus"
-
-#: cde/config/config.cpp:33
-msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
-msgstr "Nende nuppudega saab määrata tiitliriba teksti joonduse."
-
-#: cde/config/config.cpp:35
-msgid "Centered"
-msgstr "Keskjoondus"
-
-#: cde/config/config.cpp:39
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Akna piirded &tiitliriba värvidega"
-
-#: cde/config/config.cpp:40
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
-"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve."
-
-#: cde/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
-"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
-"and close buttons from the titlebar."
-msgstr ""
-"Vihje: kui soovid algupärase Motif(tm) aknahalduri välimust,\n"
-"klõpsa ülal kaardile \"Nupud\" ning eemalda tiitliribalt\n"
-"abi- ja sulgemisnupp."
-
-#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
-#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
-#: system/systemclient.cpp:659
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Mitte kõigil töölaudadel"
-
-#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
-#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
-#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
-#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Kõigil töölaudadel"
-
-#: glow/glowclient.cpp:718
-msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Helendus eelvaatlus</center></b>"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
-msgid "Button Size"
-msgstr "Nupu suurus"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
-msgid "Button Glow Colors"
-msgstr "Nupuhelenduse värvid"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
-msgid "Titlebar gradient:"
-msgstr "Tiitliriba üleminek:"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
-msgid "Show resize handle"
-msgstr "Aknasuuruse muutmise sanga näitamine"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:257
-msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>KDE 1 eelvaatlus</b></center>"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "Not On All Desktops"
-msgstr "Mitte kõigil töölaudadel"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Kõigil töölaudadel"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:606
-msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>KDE 1 dekoratsioon</b></center>"
-
-#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
-msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>IceWM eelvaatlus</b></center>"
-
-#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
-msgid "Rollup"
-msgstr "Keri üles"
-
-#: icewm/icewm.cpp:1536
-msgid "Rolldown"
-msgstr "Keri alla"
-
-#: icewm/config/config.cpp:69
-msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
-msgstr "Vali allolevast nimekirjast teema, mida soovid kasutada."
-
-#: icewm/config/config.cpp:72
-msgid "Use theme &title text colors"
-msgstr "Teema poolt määratud &tiitli teksti värvid"
-
-#: icewm/config/config.cpp:75
-msgid ""
-"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
-"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
-msgstr ""
-"Kui see valik on sisse lülitatud, kasutatakse tiitliribal IceWM teema poolt "
-"määratud värve. Vastasel juhul kasutatakse KDE tiitliriba värve."
-
-#: icewm/config/config.cpp:80
-msgid "&Show title bar on top of windows"
-msgstr "Tiitliriba on akna üla&servas"
-
-#: icewm/config/config.cpp:83
-msgid ""
-"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
-"otherwise they will be shown at the bottom."
-msgstr ""
-"Kui see valik on sisse lülitatud, on kõik akende tiitliribad akna ülaservas."
-
-#: icewm/config/config.cpp:88
-msgid "&Menu button always shows application mini icon"
-msgstr "&Menüü nupuks on alati rakenduse ikoon"
-
-#: icewm/config/config.cpp:91
-msgid ""
-"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
-"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
-msgstr ""
-"Kui see valik on sisse lülitatud, näidatakse akna tiitliriba menüü nupuna "
-"pisikest rakenduse ikooni. Vastasel juhul näidatakse teema vaikenuppu."
-
-#: icewm/config/config.cpp:96
-msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
-msgstr "Ava KDE IceWM teema kataloog"
-
-#: icewm/config/config.cpp:99
-msgid ""
-"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
-"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
-"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
-"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
-msgstr ""
-"Sellel viidal klõpsamine avab akna, mis näitab KDE IceWM teema kataloogi sisu. "
-"IceWM teemasid saab eemaldada või lisada, kui pakkida sellesse kataloogi lahti "
-"<b>http://icewm.themes.org/</b> teemafailid või luua sümbolviidad süsteemis "
-"olemasolevatele IceWM teemadele."
-
-#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
-#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
-msgid "Infadel #2 (default)"
-msgstr "Infadel #2 (vaiketeema)"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:415
-msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>KStepi eelvaatlus</b></center>"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
-msgid "Shade"
-msgstr "Varja"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:573
-msgid "Resize"
-msgstr "Muuda suurust"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:831
-msgid "Unshade"
-msgstr "Taasta"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:841
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Pole teiste peal"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Teiste peal"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:852
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Pole teiste all"
-
-#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Teiste all"
-
-#: riscos/Manager.cpp:714
-msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>RiscOSi eelvaatlus</b></center>"
-
-#: system/systemclient.cpp:307
-msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>System++ eelvaatlus</b></center>"
-
-#: openlook/OpenLook.cpp:362
-msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>OpenLooki eelvaatlus</b></center>"
-
-#~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked"
-#~ msgstr "Tiitliriba toimib hiirega klõpsamisel kui käsunu&pp"
-
-#~ msgid "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it was a pushbutton when you click it to move the window."
-#~ msgstr "Valimise korral paneb see akna tiitliriba käituma nii, nagu oleks talle hiirega klõpsamisel (akna liigutamiseks) vajutatud vastavale käsunupule."
-
-#~ msgid "Unsticky"
-#~ msgstr "Mittekleepuv"
-
-#~ msgid "Sticky"
-#~ msgstr "Kleepuv"
-
-#~ msgid "Title &Alignment"
-#~ msgstr "&Tiitli joondus"
-
-#~ msgid "Use shadowed &text"
-#~ msgstr "Tekst heida&b varju"
-
-#~ msgid "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow behind it."
-#~ msgstr "Sissselülitamisel on tiitliriba tekstil 3D efekt (vari teksti taga)."
-
-#~ msgid "Animate buttons"
-#~ msgstr "Animeeritud nupud"
-
-#~ msgid "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
-#~ msgstr "Sisselülitamisel nupud hajuvad/tõusevad esile vastavalt sellele, kas hiir liigub nupu kohale või lahkub sealt."
-
-#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-#~ msgstr "Aknad sulgeb topeltklõps menüünupul"
-
-#~ msgid "Check this option if you want windows to be closed when you double click the menu button, similar to Microsoft Windows."
-#~ msgstr "Sisselülitamisel sulgeb aknad topeltklõps menüünupul (sarnane Microsoft Windowsi käitumisega)."