diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdelibs | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdelibs')
30 files changed, 0 insertions, 50668 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/Makefile.am deleted file mode 100644 index 21009b2dacf..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = et -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/Makefile.in deleted file mode 100644 index 6f5f5a69b97..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,743 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdelibs -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = et -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po -GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am - -#>+ 85 -libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po - rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po - test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo -kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po - rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po - test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo -kio_help.gmo: kio_help.po - rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po - test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo -ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po - rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po - test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo -tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po - rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po - test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo -kabc_dir.gmo: kabc_dir.po - rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po - test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo -kabc_file.gmo: kabc_file.po - rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po - test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo -kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po - rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po - test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo -knotify.gmo: knotify.po - rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po - test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo -ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po - rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po - test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo -tdeprint.gmo: tdeprint.po - rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po - test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo -kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po - rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po - test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo -tdelibs.gmo: tdelibs.po - rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po - test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo -ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po - rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po - test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo -kioexec.gmo: kioexec.po - rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po - test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo -kcmshell.gmo: kcmshell.po - rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po - test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo -kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po - rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po - test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo -kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po - rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po - test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo -ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po - rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po - test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo -kmcop.gmo: kmcop.po - rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po - test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo -katepart.gmo: katepart.po - rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po - test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo -cupsdconf.gmo: cupsdconf.po - rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po - test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo -ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po - rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po - test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo -kabc_sql.gmo: kabc_sql.po - rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po - test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo -kio.gmo: kio.po - rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po - test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo -ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po - rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po - test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo -timezones.gmo: timezones.po - rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po - test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo -kabc_net.gmo: kabc_net.po - rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po - test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 30 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/cupsdconf.po deleted file mode 100644 index 250ba43cfbd..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/cupsdconf.po +++ /dev/null @@ -1,2294 +0,0 @@ -# translation of cupsdconf.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:51+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: addressdialog.cpp:30 -msgid "ACL Address" -msgstr "ACL aadress" - -#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 -msgid "Allow" -msgstr "Luba" - -#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 -msgid "Deny" -msgstr "Keela" - -#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" - -#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 -msgid "Address:" -msgstr "Aadress:" - -#: browsedialog.cpp:41 -msgid "Send" -msgstr "Saada" - -#: browsedialog.cpp:44 -msgid "Relay" -msgstr "Edastamine" - -#: browsedialog.cpp:45 -msgid "Poll" -msgstr "Pollimine" - -#: browsedialog.cpp:48 -msgid "From:" -msgstr "Kust:" - -#: browsedialog.cpp:49 -msgid "To:" -msgstr "Kuhu:" - -#: browsedialog.cpp:62 -msgid "Browse Address" -msgstr "Lehitsemise aadress" - -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serveri nimi (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Sinu serveri nimi, nagu sa tahad, et seda kogu maailm tunneks.\n" -"Vaikimisi kasutab CUPS süsteemi nime.</p>\n" -"<p>\n" -"Määramaks klientide kasutatavat vaikeserverit vaata faili client.conf.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: minuserver.domeen.ee</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serveri administraator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"E-posti aadress, kuhu pöörduda igasuguste kaebuste või probleemidega.\n" -"Vaikimisi kasutab CUPS aadressi \"root@serveri_nimi\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: [email protected]</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kasutamise logi (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Kui selle alguses ei seisa /, eeldatakse see olevat\n" -"suhteline serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Kasutada võib ka erinime <b>syslog</b> saatmaks\n" -"väljundi syslog faili või deemonile.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Andmete kataloog (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"CUPS andmefailide juurkataloog.\n" -"Vaikimisi /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vaikekooditabel (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Kasutatav vaikekooditabel. Kui see ei ole määratud,\n" -"kasutatakse vaikimisi utf-8. Märkus: seda saab ka tühistada\n" -"HTML dokumentides...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vaikekeel (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Vaikimisi keel, kui lehitseja ei ole teisiti määranud.\n" -"Mittemääramise korral kasutatakse süsteemi keeleseadistust.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: et</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dokumentide kataloog (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Pakutavate HTTP dokumentide juurkataloog.\n" -"Vaikimisi on see rakenduse alamkataloog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vealogi (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Vigade logifail. Kui selle alguses ei seisa /,\n" -"eeldatakse see olevat suhteline serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Kasutada võib ka erinime <b>syslog</b>, et saata väljund syslog faili\n" -"või deemonile.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fontide asukoht (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Kõigi fondifailide asukoht (praegu ainult pstoraster jaoks).\n" -"Vaikimisi /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Logitase (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Määrab faili ErrorLog logitavate teadete hulga ja võib olla\n" -"järgmiste väärtustega:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>üksikasjalik silumisinfo</i>: Logitakse kõik.</li>\n" -"<li><i>silumisinfo</i>: Logitakse peaaegu kõik.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Logitakse kõik soovid ja olekumuutused.</li>\n" -"<li><i>hoiatus</i>: Logitakse vead ja hoiatused.</li>\n" -"<li><i>viga</i>: Logitakse ainult vead.</li>\n" -"<li><i>puudub</i>: Üldse ei logita.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. logisuurus (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Määrab iga logifaili maksimaalse suuruse enne seda, kui hakatakse\n" -"vanemaid kirjeid kustutama. Vaikimisi 1048576 (1MB).\n" -"Määra 0 kustutamise vältimiseks.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehtede logi (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Kui selle alguses ei seisa /,\n" -"eeldatakse see olevat suhteline serveri juurkataloogi suhtes. Vaikimisi\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Kasutada võib ka erinime <b>syslog</b>, et saata väljund syslog faili või\n" -"deemonile.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tööde ajaloo säilitamine (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Määrab, kas säilitada töö ajalugu või mitte pärast seda, kui töö\n" -"on lõpetatud, peatatud või tühistatud. Vaikimisi 'Jah'.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: Jah</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Töö failide säilitamine (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Määrab, kas säilitada töö failid pärast seda, kui töö on\n" -"lõpetatud, peatatud või tühistatud. Vaikimisi 'Ei'.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: Ei</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap fail (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Printcap faili nimi. Vaikimisi failinimi puudub. Jäta see\n" -"tühjaks, kui sa ei soovi genereerida printcap faili.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Soovide kataloog (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Kataloog, kuhu salvestatakse töösoovide failid.\n" -"Vaikimisi: /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kaugadministraator (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Kasutaja nimi, kellel on õigus autentimata ligipääsuks\n" -"kaugsüsteemist. Vaikimisi \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serveri käivitusfailid (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Korraldaja käivitusfailide juurkataloog.\n" -"Vaikimisi: /usr/lib/cups või /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serveri failid (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Korraldaja juurkataloog.\n" -"Vaikimisi: /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kasutaja (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Kasutaja, kelle all server töötab. Normaalselt peaks see\n" -"olema <b>lp</b>, kuid võimalik on vajaduse korral seadistada kõik ka\n" -"mõnele teisele kasutajale.</p>\n" -"<p>\n" -"Märkus: serveri peab esmalt käivitama administraator, et see toetaks\n" -"vaikimisi IPP porti 631. Iga välise rakenduse korral muudab see\n" -"kasutajaid...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Grupp (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Grupp, mille all server töötab. Normaalselt peaks see\n" -"olema <b>sys</b>, kuid vajaduse korral võib selle seadistada\n" -"ka teistele gruppidele.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP vahemälu (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Mäluhulk, mida iga RIP võib kasutada bittrasterite vahemäluks.\n" -"Väärtus võib olla iga täisarv, millele järgneb \"k\" kilobaitide,\n" -"\"m\" megabaitide, \"g\" gigabaitide või \"t\" klotside (1 klots =\n" -"256x256 pikslit) tähistamiseks. Vaikimisi: \"8m\" (8 megabaiti).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ajutised failid (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Kataloog, kus hoida ajutisi faile. Ülal määratud kasutajal peab olema\n" -"õigus sellesse kataloogi kirjutada! Vaikimisi \"/var/spool/cups/tmp\" või\n" -"TMPDIR keskkonnamuutuja väärtus.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Filtri limiit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Määrab ühekorraga töötada võivate filtrite arvu. 0 tähendab, et\n" -"limiiti ei ole. Tüüpiline töö võib vajada filtri limiidiks väärtust vähemalt\n" -"200. Limiit, mis on väiksem kui minimaalne nõutav, sunnib\n" -"tööd trükkima otsekohe või niipea, kui see on võimalik.</p>\n" -"<p>\n" -"Vaikelimiit on 0 (limiidita).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Jälgi (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Pordid/aadressid, mida jälgida. Vaikimisi port 631 on reserveeritud\n" -"internetitrükkimise protokollile (IPP) ja seepärast ka on see siin.</p>\n" -"<p>\n" -"Sul võib siiski olla mitu jälgimisrida, et hoida silm peal enam kui ühel\n" -"pordil või aadressil või piirata ligipääsu.</p>\n" -"<p>\n" -"Märkus: Õnnetuseks ei toeta enamik brausereid krüptimiseks TLS või\n" -"HTTP uuendusi. Kui soovid kasutada veebipõhist krüptimist, peaksid\n" -"tõenäoliselt jälgima porti 443 (\"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 631, minuserver:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverinime otsing (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Kas esitada päring IP aadressidele kvalifitseeritud\n" -"serverinime saamiseks või mitte. Vaikimisi on see väljas töökiiruse " -"kaalutlustel...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: Sees</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hoitakse elus (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Kas toetada \"ühendust hoitakse elus\" võimalust või mitte.\n" -"Vaikimisi on see sees.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: Sees</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>\"Hoitakse elus\" aegumine (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Aeg (sekundites), pärast mida elus hoitud ühendused\n" -"automaatselt suletakse. Vaikimisi 60 sekundit.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. kliente (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Määrab, kui palju kliente üheaegselt teenindatakse.\n" -"Vaikimisi 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. soovi suurus (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Kontrollib HTTP soovide ja trükitavate failide maksimaalset suurust.\n" -"0 tähendab selle võimaluse väljalülitamist (vaikimisi ongi 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kliendi aegumine (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Aeg (sekundites), pärast mida soov aegub. Vaikimisi 300 sekundit.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise kasutamine (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Kas <b<kuulata</b> teiste CUPS serverite \n" -"printerite infot või mitte. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Vaikimisi sees.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Märkus: et <b>saata</b> lehitsemise infot\n" -"sellelt CUPS serverist kohtvõrku, tuleb määrata\n" -"kehtiv <i>Lehitsemise aadress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: Sees</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lühinimede kasutamine (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Määrab, kas kasutada või mitte kaugprinterite \"lühendeid\"\n" -"(nt. \"printer\", mitte \"printer@server\"). Vaikimisi lubatud.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: Jah</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise aadressid (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Määrab kasutatavad leviteateaadressid. Vaikimisi\n" -"levitatakse lehitsemise info kõigile aktiivsetele masinatele.</p>\n" -"<p>\n" -"Märkus: HP-UX 10.20 ja varasemad ei tule leviteadetega korralikult toime,\n" -"kui sul ei ole just klass A, B, C või D võrgumaski (so ilma CIDR toetuseta).</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise lubamine/keelamine (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Lehitsemise lubamine</u>: määrab aadressi maski lubamaks sissetulevaid\n" -"lehitsemispakette. Vaikimisi lubatakse pakette kõigilt aadressidelt.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>Lehitsemise keelamine</u>: määrab aadressi maski keelamaks sissetulevaid\n" -"lehitsemispakette. Vaikimisi ei keelata ühegi aadressi pakette.</p>\n" -"<p>\n" -"Nii \"Lehitsemise lubamine\" kui \"Lehitsemise keelamine\" tunnustavad " -"aadresside\n" -"puhul järgmisi võtmeid:</p>\n" -"<pre>\n" -"Kõik\n" -"Puudub\n" -"*.domeen.ee\n" -".domeen.ee\n" -"server.domeen.ee\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Serveri/domeeninime piirangud rakenduvad ainult siis, kui sisse on lülitatud\n" -"serverinime otsing!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise intervall (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Aeg sekundites kahe lehitsemise vahel. Vaikimisi on see\n" -"30 sekundit.</p>\n" -"<p>\n" -"Märkus: lehitsemise info saadetakse ka iga kord, kui muutub printeri olek,\n" -"mistõttu see väärtus kujutab endast maksimaalset vahemikku.</p>\n" -"<p>\n" -"0 tähendab, et leviteateid enam välja ei lähe ja sinu kohalikke printereid " -"enam\n" -"ei \"reklaamita\", aga sa ise võid siiski näha teiste serverite printereid.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise järjekord (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Määrab lehitsemise lubamise/keelamise järjekorra.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: luba, keela</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise pollimine (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Pollib nimetatud servereid printerite leidmiseks.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: minuserver:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Port, mida kasutatakse UDP leviteadeteks. Vaikimisi on see\n" -"IPP port. Kui sa seda muudad, pead nii tegema kõigil serveritel.\n" -"Lubatud on vaid üks lehitsemisport.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise edastus (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Edastab lehitsemise paketid ühelt aadressilt/võrgult teisele.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: lähteaadress sihtaadress</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise aegumine (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Aegumisaeg (sekundites) võrguprinteritele - kui me ei saa\n" -"selle aja jooksul printerilt vastust, eemaldatakse see printerite\n" -"nimekirjast. On selge, et see väärtus ei peaks olema väiksem\n" -"kui lehitsemise intervall. Vaikimisi on see 300 sekundit.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ühisklassid (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Kas kasutada ühisklasse või mitte.</p>\n" -"<p>\n" -"Printeriklasse saab üksikasjalikult määrata failis classes.conf\n" -"või kohtvõrgus ühise nime abil. Kasutada võib ka mõlemat\n" -"võimalust.</p>\n" -"<p>\n" -"Kui ühisklassid on sisse lülitatud, seatakse kohtvõrgu ühenimelised\n" -"printerid (nt. Acme-LaserPrint-1000) samanimelisse ühisklassi. See\n" -"võimaldab vältida kohtvõrgus probleeme, vähendades järjekordi.\n" -"Kui kasutaja saadab oma töö printerile Acme-LaserPrint-1000,\n" -"võtab selle ette esimene vaba samanimeline printer.</p>\n" -"<p>\n" -"Vaikimisi sees.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Süsteemi grupp (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Grupinimi \"Süsteemi\" (printeri haldus) ligipääsuks.\n" -"Vaikeväärtus sõltub operatsioonisüsteemist, kuid on üldjuhul\n" -"<b>sys</b>, <b>system</b> või <b>root</b> (kontrollitakse selles " -"järjekorras).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Krüptosertifikaat (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Fail, millest loetakse serveri sertifikaat.\n" -"Vaikimisi \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Krüptovõti (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Fail, millest loetakse serveri võti.\n" -"Vaikimisi \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Ligipääsuload\n" -"# Ligipääsuload igale korraldaja teenindatud kataloogile.\n" -"Asukohad on suhtelised dokumentide juurkataloogi suhtes...\n" -"# AuthType: kasutatav autoriseerimine:\n" -"# Puudub - Autentimist ei toimu\n" -"Basic - Autentimine HTTP Basic meetodiga.\n" -"Digest - Autentimine HTTP Digest meetodiga.\n" -"# (Märkus: Basic või Digest meetodi asemel võib klient kasutada\n" -"ka kohaliku sertifikaadi autentimist, aga ainult siis, kui ta kasutab\n" -"ühenduseks liidest localhost)\n" -"# AuthClass: autoriseerimisklass. Praegu on toetatud ainult Anonüümne,\n" -"Kasutaja, Süsteem (kehtib gruppi Süsteemi gruppi kuuluvatele kasutajatele)\n" -"ja Grupp (kehtib määratud gruppi kuuluvatele kasutajatele). # AuthGroupName: " -"grupi nimi \"Grupi\" autoriseerimiseks.\n" -"# Järjekord: luba/keela protsessi järjekord.\n" -"# Luba: lubab ligipääsu kindlalt serverist, domeenist, IP aadressilt või " -"võrgust.\n" -"# Keela: keelab ligipääsu kindlalt serverist, domeenist, IP aadressilt või " -"võrgust.\n" -"# Nii \"Luba\" kui \"Keela\" tunnustavad aadresside puhul järgmisi võtmeid:\n" -"# Kõik\n" -"Puudub\n" -"*.domeen.ee\n" -".domeen.ee\n" -"server.domeen.ee\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Serveri- ja domeeniaadressi puhul on nõutav, et sisse oleks lülitatud " -"serverinime\n" -"otsing (vt ülal \"Serverinime otsing sees\").\n" -"# Krüptimine: kas kasutada krüptimist või mitte; selleks on vajalik OpenSSL " -"teegi\n" -"linkimine CUPS teegi ja korraldajaga.\n" -"# Võimalikud väärtused:\n" -"# Alati - Krüptimist kasutatakse alati (SSL)\n" -"Mitte kunagi - Krüptimist ei kasutata kunagi\n" -"Nõutav - Kasutatakse TSL krüptimise uuendust\n" -"Kui nõutav - Kasutatakse krüptimist, kui server seda nõuab\n" -"# Vaikeväärtus on \"Kui nõutav\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentimine (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Kasutatav autentimine:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Puudub</i> - Autentimist ei sooritata.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Autentimine HTTP Basic meetodiga.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Autentimine HTTP Digest meetodiga.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Märkus: <i>Basic</i> või <i>Digest</i> meetodi asemel võib klient\n" -"kasutada ka kohaliku sertifikaadi autentimist, aga ainult siis, kui ta\n" -"võtab ühendust liidese localhost kaudu.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klass (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Autentimisklass; praegu on toetatud ainult <i>Anonüümne</i>,\n" -" <i>Kasutaja</i>, <i>Süsteem</i> (kehtib gruppi Süsteemi gruppi kuuluvale " -"kasutajale)\n" -" ja <i>Grupp</i> (kehtib määratletud gruppi kuuluvale kasutajale).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kasutaja/grupi nimed, kel on lubatud ligipääs ressursile. Vorminguks on\n" -"komadega eraldatud nimekiri.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Rahuldamine (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"See kontrollib, kas kõik määratud tingimused on rahuldatud\n" -"ressursile ligipääsu võimaldamiseks. Määratluse \"kõik\" korral\n" -"peavad ligipääsu rahuldamiseks olema täidetud kõik autentimise\n" -"ligipääsu kontrolli tingimused.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Määratlus \"iga\" võimaldab kasutajale ligpääsu, kui täidetud on\n" -"autentimise <i>või</i> ligipääsu kontrolli nõuded.\n" -"Näiteks võib nõuda autentimist kaugligipääsuks, kuid mitte kohtvõrgus.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Vaikimisi: \"kõik\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentimisgrupi nimi (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Grupinimi <i>Grupi</i> autoriseerimiseks.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL järjekord (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Luba/keela korralduste täitmise järjekord.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Luba</b>\n" -"<p>\n" -"Lubab ligipääsu kindlalt serverist, domeenist, IP aadressilt või võrgust.\n" -"Võimalikud võtmed on:</p>\n" -"<pre>\n" -"Kõik\n" -"Puudub\n" -"*.domeen.ee\n" -".domeen.ee\n" -"server.domeen.ee\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Serveri- ja domeeniaadressi korral on nõutav, et sisse oleks lülitatud " -"serverinime\n" -"otsing (vt. ülal \"Serverinime otsing sees\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL aadressid (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Ligipääsu lubamine/keelamine kindlalt serverist, domeenist, IP aadressilt või\n" -"võrgust. Võimalikud väärtused:</p>\n" -"<pre>\n" -"Kõik\n" -"Puudub\n" -"*.domeen.ee\n" -".domeen.ee\n" -"server.domeen.ee\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Serveri ja domeeni aadressi kasutamine nõuab, et sisse oleks lülitatud " -"serverinime\n" -"otsing (vt. ülal \"Serverinime otsing sees\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Krüptimine (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Kas kasutada krüptimist või mitte. See sõltub sellest, kas OpenSSL\n" -"teek on seotud CUPS teegiga ja korraldajaga.</p>\n" -"<p>\n" -"Võimalikud väärtused:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Alati</i> - Krüptimist kasutatakse alati (SSL)</li>\n" -"<li><i>Mitte kunagi</i> - Krüptimist ei kasutata kunagi</li>\n" -"<li><i>Nõutav</i> - Kasutatakse TLS krüptimise uuendust</li>\n" -"<li><i>Kui nõutud</i> - Kasutatakse krüptimist, kui server seda nõuab</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Vaikimisi: \"Kui nõutud\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ligipääsuload</b>\n" -"<p>\n" -"Ligipääsuload igale ajastaja teenindatud kataloogile. Asukohad\n" -"on suhtelised dokumentide juurkataloogi suhtes...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tööde automaatne kõrvaldamine (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Kõrvaldab automaatselt tööd, kui neid ei ole vaja kvootideks.\n" -"Vaikimisi: Ei.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lehitsemise protokollid (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Milliseid protokolle kasutada lehitsemiseks. Need võivad\n" -"olla järgmised, eraldajaks tühik ja/või koma:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Kasutatakse kõiki toetatud protokolle.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Kasutatakse CUPS lehitsemisprotokolli.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Kasutatakse SLPv2 protokolli.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Vaikimisi: <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Märkus: Kui valid SLPv2 kasutamise, on <b>äärmiselt</b> soovitatav, et sinu\n" -"võrgus oleks vähemalt üks SLP Directory Agent (DA). Muidu võib lehitsemine\n" -"võtta aega mitu sekundit, mille jooksul korraldaja ei vasta kliendi " -"soovidele.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Klassifikatsioon (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Serveri taseme klassifikatsioon. Kui see on sees, näidatakse\n" -"klassifikatsiooni kõigil lehtedel ja toores trükkimine on keelatud.\n" -"Vaikimisi on see tühi string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Nt.</i>: konfidentsiaalne\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tühistamiste lubamine (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Kas lubada kasutajatel tühistada trükiklassifikatsioone või mitte.\n" -"Kui see on sees, võivad kasutajad määrata prinditiitlite trükkimise\n" -"vaid enne või pärast tööd ning muuta töö klassifikatsiooni, kuid nad\n" -"ei saa klassifikatsioonist või prinditiitlilehtedest täielikult loobuda.</p>\n" -"<p>\n" -"Vaikimisi väljas.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Peida ühisklassi liikmed (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Kas näidata ühisklassi liikmeid või mitte.</p>\n" -"<p>\n" -"Kui see on sees, ei näe kasutaja ühtegi ühisklassi kuuluvat kaugprinterit,\n" -"vaid ainult üht printerit ja selle tööde järjekorda, isegi kui ühisklassi " -"kuulub\n" -"mitu printerit omaette tööde järjekordadega.</p>\n" -"<p>\n" -"Vaikimisi sees.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>"Iga" klassi kasutamine (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Kas luua <b>IgaPrinter</b> ühisklassid või mitte.</p>\n" -"<p>\n" -"Kui see valik on sees ja on olemas sama nimega kohalik ja kaugprinter,\n" -"nt \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", siis luuakse nende\n" -"asemele ühisklass \"Iga printer\".</p>\n" -"<p>\n" -"Kui see valik on väljas, ei looda ühisklasse, kui on olemas\n" -"samanimeline kohalik printer.</p>\n" -"<p>\n" -"Vaikimisi väljas.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. töid (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maksimaalne tööde hulk, mida hoitakse mälus (aktiivsed ja lõpetatud).\n" -"Vaikimisi 0 (limiidita).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. töid kasutaja kohta (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Sellega määratakse kindlaks maksimaalne <i>aktiivsete</i> tööde arv, mis\n" -"on igale kasutajale lubatud. Kui kasutaja on jõudnud piirväärtuseni, lükatakse\n" -"uued tööd tagasi, kuni vähemalt üks aktiivsetest töödest pole lõpetatud,\n" -"peatatud, hüljatud või tühistatud.</p>\n" -"<p>\n" -"Nulli määramine tühistab selle funktsiooni.\n" -"Vaikimisi: 0 (limiidita).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. töid printeri kohta (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Sellega määratakse kindlaks maksimaalne <i>aktiivsete</i> tööde\n" -"arv, mis igale printerile või klassile on lubatud. Kui printer või klass\n" -"jõuab piirväärtuseni, lükatakse uued tööd tagasi, kuni vähemalt üks aktiivne\n" -"töö pole lõpetatud, peatatud, hüljatud või tühistatud.</p>\n" -"<p>\n" -"Nulli määramine maksimumiks tühistab selle funktsiooni.\n" -"Vaikimisi: 0 (limiidita).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"Port, mida CUPS deemon jälgib. Vaikimisi 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Aadress</b>\n" -"<p>\n" -"Aadress, mida CUPS deemon jälgib. Jäta see tühjaks või kasuta asteriski (*)\n" -"määramaks porti kogu alamvõrgule.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Märgi see, kui soovid kasutada SSL krüptimist sellel aadressil/pordil.\n" -"</p>\n" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 -msgid "Browsing" -msgstr "Lehitsemine" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 -msgid "Browsing Settings" -msgstr "Lehitsemise seadistused" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 -msgid "Use browsing" -msgstr "Lehitsemise kasutamine" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 -msgid "Implicit classes" -msgstr "Ühisklassid" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 -msgid "Hide implicit members" -msgstr "Ühisklassi liikmete peitmine" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 -msgid "Use short names" -msgstr "Lühinimede kasutamine" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 -msgid "Use \"any\" classes" -msgstr "\"Iga\" klassi kasutamine" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 -msgid "Allow, Deny" -msgstr "Luba, keela" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 -msgid "Deny, Allow" -msgstr "Keela, luba" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 -#: cupsdnetworkpage.cpp:61 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 -msgid "Browse port:" -msgstr "Lehitsemise port:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 -msgid "Browse interval:" -msgstr "Lehitsemise intervall:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 -msgid "Browse timeout:" -msgstr "Lehitsemise aegumine:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 -msgid "Browse addresses:" -msgstr "Lehitsemise aadressid:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 -msgid "Browse order:" -msgstr "Lehitsemise järjekord:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 -msgid "Browse options:" -msgstr "Lehitsemise valikud:" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 -msgid "" -"_: Base\n" -"Root" -msgstr "Juurkataloog" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 -msgid "All printers" -msgstr "Kõik printerid" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 -msgid "All classes" -msgstr "Kõik klassid" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 -msgid "Print jobs" -msgstr "Printeri tööd" - -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 -msgid "Administration" -msgstr "Administreerimine" - -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: cupsdconf.cpp:854 -msgid "Root" -msgstr "Juurkataloog" - -#: cupsddialog.cpp:113 -msgid "Short Help" -msgstr "Lühike abiinfo" - -#: cupsddialog.cpp:126 -msgid "CUPS Server Configuration" -msgstr "CUPS serveri seadistamine" - -#: cupsddialog.cpp:173 -msgid "Error while loading configuration file!" -msgstr "Viga seadistuste faili laadimisel!" - -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 -msgid "CUPS Configuration Error" -msgstr "CUPS seadistuste viga" - -#: cupsddialog.cpp:182 -msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "" -"Seadistaja ei suutnud ära tunda mõningaid valikuid. Need jäetakse puutumata ja " -"sa ei saa neid muuta." - -#: cupsddialog.cpp:184 -msgid "Unrecognized Options" -msgstr "Tundmatud valikud" - -#: cupsddialog.cpp:204 -msgid "Unable to find a running CUPS server" -msgstr "Käivitatud CUPS serverit pole võimalik leida" - -#: cupsddialog.cpp:218 -msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "CUPS serverit pole võimalik uuesti käivitada (pid = %1)" - -#: cupsddialog.cpp:239 -msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"CUPS serverist pole võimalik hankida seadistustefaili. Ilmselt ei ole sul " -"selleks tegevuseks piisavalt õigusi." - -#: cupsddialog.cpp:249 -msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Sisemine viga: fail '%1' ei ole loetav/kirjutatav!" - -#: cupsddialog.cpp:252 -msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Sisemine viga: fail '%1' on tühi!" - -#: cupsddialog.cpp:270 -msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." -msgstr "" -"Seadistustefaili ei suudetud saata CUPS serverisse. Deemonit ei saa uuesti " -"käivitada." - -#: cupsddialog.cpp:274 -msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Seadistustefaili saatmine CUPS serverisse ebaõnnestus. Ilmselt ei ole sul " -"selleks tegevuseks piisavalt õigusi." - -#: cupsddialog.cpp:277 -msgid "CUPS configuration error" -msgstr "CUPS seadistuste viga" - -#: cupsddialog.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "Seadistustefaili %1 pole võimalik kirjutada." - -#: cupsddirpage.cpp:34 -msgid "Folders" -msgstr "Kataloogid" - -#: cupsddirpage.cpp:35 -msgid "Folders Settings" -msgstr "Kataloogide seadistused" - -#: cupsddirpage.cpp:46 -msgid "Data folder:" -msgstr "Andmete kataloog:" - -#: cupsddirpage.cpp:47 -msgid "Document folder:" -msgstr "Dokumentide kataloog:" - -#: cupsddirpage.cpp:48 -msgid "Font path:" -msgstr "Fontide asukohad:" - -#: cupsddirpage.cpp:49 -msgid "Request folder:" -msgstr "Soovide kataloog:" - -#: cupsddirpage.cpp:50 -msgid "Server binaries:" -msgstr "Serveri käivitusfailid:" - -#: cupsddirpage.cpp:51 -msgid "Server files:" -msgstr "Serveri failid:" - -#: cupsddirpage.cpp:52 -msgid "Temporary files:" -msgstr "Ajutised failid:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:36 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrid" - -#: cupsdfilterpage.cpp:37 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filtriseadistused" - -#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 -#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 -#: sizewidget.cpp:39 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" - -#: cupsdfilterpage.cpp:49 -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:50 -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:51 -msgid "RIP cache:" -msgstr "RIP vahemälu:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:52 -msgid "Filter limit:" -msgstr "Filtri limiit:" - -#: cupsdjobspage.cpp:34 -msgid "Jobs" -msgstr "Tööd" - -#: cupsdjobspage.cpp:35 -msgid "Print Jobs Settings" -msgstr "Printeri tööde seadistused" - -#: cupsdjobspage.cpp:38 -msgid "Preserve job history" -msgstr "Tööde ajaloo säilitamine" - -#: cupsdjobspage.cpp:39 -msgid "Preserve job files" -msgstr "Tööde failide säilitamine" - -#: cupsdjobspage.cpp:40 -msgid "Auto purge jobs" -msgstr "Tööde automaatne kõrvaldamine" - -#: cupsdjobspage.cpp:55 -msgid "Max jobs:" -msgstr "Maks. töid:" - -#: cupsdjobspage.cpp:56 -msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "Maks. töid printeri kohta:" - -#: cupsdjobspage.cpp:57 -msgid "Max jobs per user:" -msgstr "Maks. töid kasutaja kohta:" - -#: cupsdlogpage.cpp:36 -msgid "Log" -msgstr "Logi" - -#: cupsdlogpage.cpp:37 -msgid "Log Settings" -msgstr "Logiseadistused" - -#: cupsdlogpage.cpp:46 -msgid "Detailed Debugging" -msgstr "Üksikasjalik silumisinfo" - -#: cupsdlogpage.cpp:47 -msgid "Debug Information" -msgstr "Silumisinfo" - -#: cupsdlogpage.cpp:48 -msgid "General Information" -msgstr "Üldine info" - -#: cupsdlogpage.cpp:49 -msgid "Warnings" -msgstr "Hoiatused" - -#: cupsdlogpage.cpp:50 -msgid "Errors" -msgstr "Vead" - -#: cupsdlogpage.cpp:51 -msgid "No Logging" -msgstr "Ei logita" - -#: cupsdlogpage.cpp:58 -msgid "Access log:" -msgstr "Kasutamise logifail:" - -#: cupsdlogpage.cpp:59 -msgid "Error log:" -msgstr "Vigade logifail:" - -#: cupsdlogpage.cpp:60 -msgid "Page log:" -msgstr "Lehtede logifail:" - -#: cupsdlogpage.cpp:61 -msgid "Max log size:" -msgstr "Maks. logifaili suurus:" - -#: cupsdlogpage.cpp:62 -msgid "Log level:" -msgstr "Logimise tase:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:38 -msgid "Network" -msgstr "Võrk" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:39 -msgid "Network Settings" -msgstr "Võrguseadistused" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:42 -msgid "Keep alive" -msgstr "Hoitakse elus" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:65 -msgid "Double" -msgstr "Topelt" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:67 -msgid "Hostname lookups:" -msgstr "Masinanime otsing:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:68 -msgid "Keep-alive timeout:" -msgstr "\"Hoitakse elus\" aegumine:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:69 -msgid "Max clients:" -msgstr "Maks. klientide arv:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:70 -msgid "Max request size:" -msgstr "Maks. soovi suurus:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:71 -msgid "Client timeout:" -msgstr "Kliendi aegumine:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:72 -msgid "Listen to:" -msgstr "Jälgi:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:38 -msgid "Security" -msgstr "Turvalisus" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:39 -msgid "Security Settings" -msgstr "Turvaseadistused" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:49 -msgid "Remote root user:" -msgstr "Kaugadministraator:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:50 -msgid "System group:" -msgstr "Süsteemi grupp:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:51 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Krüptosertifikaat:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:52 -msgid "Encryption key:" -msgstr "Krüptovõti:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:53 -msgid "Locations:" -msgstr "Asukohad:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "" -"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "See asukoht on juba määratud. Kas asendada olemasolev?" - -#: cupsdserverpage.cpp:43 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: cupsdserverpage.cpp:44 -msgid "Server Settings" -msgstr "Serveri seadistused" - -#: cupsdserverpage.cpp:55 -msgid "Allow overrides" -msgstr "Tühistamiste lubamine" - -#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: cupsdserverpage.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassifitseeritud" - -#: cupsdserverpage.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentsiaalne" - -#: cupsdserverpage.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Salajane" - -#: cupsdserverpage.cpp:61 -msgid "Top Secret" -msgstr "Ülisalajane" - -#: cupsdserverpage.cpp:62 -msgid "Unclassified" -msgstr "Klassifitseerimata" - -#: cupsdserverpage.cpp:63 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: cupsdserverpage.cpp:83 -msgid "Server name:" -msgstr "Serveri nimi:" - -#: cupsdserverpage.cpp:84 -msgid "Server administrator:" -msgstr "Serveri administraator:" - -#: cupsdserverpage.cpp:85 -msgid "Classification:" -msgstr "Klassifikatsioon:" - -#: cupsdserverpage.cpp:86 -msgid "Default character set:" -msgstr "Vaikekooditabel:" - -#: cupsdserverpage.cpp:87 -msgid "Default language:" -msgstr "Vaikekeel:" - -#: cupsdserverpage.cpp:88 -msgid "Printcap file:" -msgstr "Printcap fail:" - -#: cupsdserverpage.cpp:89 -msgid "Printcap format:" -msgstr "Printcap vorming:" - -#: cupsdsplash.cpp:31 -msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "Tere tulemast CUPS serveri seadistajasse" - -#: cupsdsplash.cpp:32 -msgid "Welcome" -msgstr "Tere tulemast" - -#: cupsdsplash.cpp:49 -msgid "" -"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>See abivahend aitab sul seadistada CUPS trükkimissüsteemi serverit. " -"Võimalikud valikud on paigutatud hierarhilisse struktuuri ning kõigile " -"valikutele pääseb kiiresti ligi vasakul asuva puu abil. Kui puu pole nähtaval, " -"siis lihtsalt tee hiirega klõps puu esimesel elemendil.</p> " -"<br>" -"<p>Igal valikul on vaikeväärtus. Kui soovid, et server kasutaks seda väärtust, " -"siis märgi vastavas valikus paremal asuv ruut.</p>" -"<br>" -"<p>Iga valiku puhul saab kasutada lühiabi kas tiitliriba nupu '?' või vastava " -"dialoogi all asuva nupu abil.</p>" - -#: editlist.cpp:33 -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." - -#: editlist.cpp:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." - -#: editlist.cpp:36 -msgid "Default List" -msgstr "Vaikenimekiri" - -#: locationdialog.cpp:50 -msgid "Basic" -msgstr "Basic meetod" - -#: locationdialog.cpp:51 -msgid "Digest" -msgstr "Digest meetod" - -#: locationdialog.cpp:54 -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" - -#: locationdialog.cpp:55 -msgid "System" -msgstr "Süsteem" - -#: locationdialog.cpp:56 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#: locationdialog.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Alati" - -#: locationdialog.cpp:59 -msgid "Never" -msgstr "Mitte kunagi" - -#: locationdialog.cpp:60 -msgid "Required" -msgstr "Nõutav" - -#: locationdialog.cpp:61 -msgid "If Requested" -msgstr "Kui nõutud" - -#: locationdialog.cpp:63 -msgid "All" -msgstr "Kõik" - -#: locationdialog.cpp:64 -msgid "Any" -msgstr "Iga" - -#: locationdialog.cpp:72 -msgid "Resource:" -msgstr "Ressurss:" - -#: locationdialog.cpp:73 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentimine:" - -#: locationdialog.cpp:74 -msgid "Class:" -msgstr "Klass:" - -#: locationdialog.cpp:75 -msgid "Names:" -msgstr "Nimed:" - -#: locationdialog.cpp:76 -msgid "Encryption:" -msgstr "Krüptimine:" - -#: locationdialog.cpp:77 -msgid "Satisfy:" -msgstr "Rahuldamine:" - -#: locationdialog.cpp:78 -msgid "ACL order:" -msgstr "ACL järjekord:" - -#: locationdialog.cpp:79 -msgid "ACL addresses:" -msgstr "ACL aadressid:" - -#: locationdialog.cpp:100 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" - -#: main.cpp:29 -msgid "Configuration file to load" -msgstr "Laaditav seadistustefail" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "A CUPS configuration tool" -msgstr "CUPS seadistaja" - -#: portdialog.cpp:41 -msgid "Use SSL encryption" -msgstr "SSL krüptimise kasutamine" - -#: portdialog.cpp:44 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: portdialog.cpp:55 -msgid "Listen To" -msgstr "Jälgi" - -#: sizewidget.cpp:34 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: sizewidget.cpp:35 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: sizewidget.cpp:36 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: sizewidget.cpp:37 -msgid "Tiles" -msgstr "Klotsid" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index 7595b204b21..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:52+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "Faili '%1' pole võimalik lugemiseks avada" - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Ressursi '%1' avamine ebaõnnestus!" - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Faili '%1' pole võimalik kirjutamiseks avada" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus!" - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Vorming:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index 28894db6f45..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2003. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:52+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Faili '%1' pole võimalik avada." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Faili '%1' pole võimalik salvestada." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Faili '%1' analüüsimisel tekkisid probleemid." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Vorming:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Allalaadimine läks kuidagi valesti!" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index a85f9a5f537..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003,2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:55+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "Alampuu päring" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Redigeeri atribuute..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "Kasutamine ühenduse puudumisel..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Atribuutide seadistamine" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "Objektiklassid" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Tavaline nimi" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Vormindatud nimi" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Perekonnanimi" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Eesnimi" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Oganisatsioon" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Tänav" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Maakond/provints" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Linn" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "Postiindeks" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "E-posti aadress" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "Edasisuunav e-posti aadress (alias)" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefoninumber" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -msgid "Work telephone number" -msgstr "Töötelefoni number" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "Faksi number" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -msgid "Cell phone number" -msgstr "Mobiiltelefoni number" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Peiler" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Märkus" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Mall:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Kasutaja määratud" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "RDN prefiksi atribuut:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -msgid "commonName" -msgstr "commonName" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Ühenduse puudumise seadistused" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "Ühenduse puudumise puhvrireegel" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "Ühenduse puudumisel puhvrit ei kasutata" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "Ühenduse puudumisel kasutatakse kohalikku koopiat" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "Alati kasutatakse kohalikku koopiat" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "Ühenduse puudumise puhvrit uuendatakse automaatselt" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "Laaditakse puhvrisse" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "Kataloogiserveri sisu edukalt alla laaditud!" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "Viga kataloogiserveri sisu allalaadimisel faili %1." diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index 620d474cbdf..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Estonian -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002, 2003. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:55+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Faili '%1' pole võimalik alla laadida." - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Faili '%1' pole võimalik avada." - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Faili '%1' parsimisel tekkisid probleemid." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Faili '%1' pole võimalik salvestada." - -#: resourcenet.cpp:250 -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Faili '%1' pole võimalik üles laadida." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Allalaadimine läks kuidagi valesti!" - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Vorming:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index 0e94a6b7166..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po to Estonian -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-10 23:28+0200\n" -"Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Server:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "Andmebaas:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index 64e00b24c02..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Estonian -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-20 08:49+0300\n" -"Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Pole fail?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "Fail '%1' pole kahendvormingus." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "Faili '%1' versioon on vale." diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index f1391cd3f32..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4379 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to Estonian -# Translation of katepart.po to Estonian. -# Copyright (C) 1999, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 1999. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2006. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2003. -# Peeter Russak <[email protected]>, 2005. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:54+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 trükkimine" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Valitud) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "%1 märgistuse seletused " - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&ksti seadistused" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Ainult valitud tek&sti trükkimine" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Reanu&mbrite trükkimine" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Süntaksi&juhiste trükkimine" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Seda saab kehtestada ainult siis, kui dokumendis on valitud osa teksti.</p>" -"<p>Kui see nii on ja valik on kehtestatud, trükitakse ainult valitud tekst.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Kehtestamise korral trükitakse lehekülje vasakule servale reanumbrid.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Trükitakse kast, mis selgitab dokumenditüübis kasutatavat märgistust, nagu " -"see on määratud kasutatava süntaksi esiletõstu režiimi poolt." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Päis && jalus" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Pä&ise trükkimine" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Jaluse trükkimi&ne" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Päise/jaluse font:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Vali &font..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Päise omadused" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "Vormin&g:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Värvid:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Esiplaan:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ta&ust" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Jaluse omadused" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Vor&ming:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Taust" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Lehekülje päise vorming. Võimalikud on järgmised sildid:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: aktiivse kasutaja nimi</li>" -"<li><tt>%d</tt>: täielik kuupäev/aeg lühikujul</li>" -"<li><tt>%D</tt>: täielik kuupäev/aeg pikal kujul</li>" -"<li><tt>%h</tt>: praegne aeg</li>" -"<li><tt>%y</tt>: käesolev kuupäev lühikujul</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: käesolev kuupäev pikal kujul</li>" -"<li><tt>%f</tt>: failinimi</li>" -"<li><tt>%U</tt>: dokumendi täielik URL</li>" -"<li><tt>%p</tt>: leheküljenumber</li></ul>" -"<br><u>Märkus:</u><b>Ära</b> kasuta märki '|' (püstkriips)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Lehekülje jaluse vorming: Võimalikud on järgmised sildid:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "P&aigutus" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Skeem:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Taustavä&rvi trükkimine" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Kastide trükkimine" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Kasti omadused" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "La&ius:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "V&eeris:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Värv:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Lubamise korral kasutatakse redaktori taustavärvi.</p>" -"<p>See võib olla kasulik, kui sinu värviskeem kasutab tumedat tausta.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Lubamise korral trükitakse iga lehekülje teksti ümber allpool määratavate " -"omadustega kast. Päis ja jalus eraldatakse sisust reaga.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Kastiraami laius" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Veeris kastide sees pikslites" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Kastijoonte värv" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Sea &järjehoidja" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Kui real ei ole järjehoidjat, lisab; kui on, eemaldab." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Kõrvalda &järjehoidja" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Kõrvalda &kõik järjehoidjad" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Eemaldab kõik aktiivse dokumendi järjehoidjad." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Järgmine järjehoidja" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Mine järgmise järjehoidja juurde." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Eelmine järjehoidja" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Mine eelmise järjehoidja juurde." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Järgmi&ne: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Eelmine: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate komponent" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Põimitav redaktori komponent" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004: Kate autorid" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Põhiline arendaja" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Lahe puhverdussüsteem" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeerimiskäsud" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testimine, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Endine põhiarendaja" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite'i autor" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite'i portimine KParts tehnoloogiale" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Tegevuste tühistamise ajalugu, Kspell integreerimine" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite'i XML süntaksi esiletõstmise toetus" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Paigad ja muud" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Arendaja, esiletõstu nõustaja" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM SPEC failide, Perli, Diffi süntaksi esiletõstu toetus" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL süntaksi esiletõstmine" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL süntaksi esiletõstmine" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite süntaksi esiletõstmine" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG süntaksi esiletõstmine" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX süntaksi esiletõstmine" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles, Pythoni süntaksi esiletõstmine" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Pythoni süntaksi esiletõstmine" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme süntaksi esiletõstmine" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP võtmesõnade ja andmetüüpide nimekiri" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Suurepärane abiinfo" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Kõik need inimesed, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Otsi tekstiosa või regulaaravaldise esimest esinemiskohta." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Otsi otsingufraasi järgmist esinemiskohta." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Otsi otsingufraasi eelmist esinemiskohta." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Otsi tekstiosa või regulaaravaldist ning asenda leitu määratud tekstiga." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Otsitavat stringi '%1' ei leitud!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Otsi" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n asendus tehtud.\n" -"%n asendust tehtud." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Jõuti dokumendi lõppu." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Jõuti dokumendi algusesse." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Jõuti valiku lõppu." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Jõuti valiku algusesse." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Kas jätkata algusest?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Kas jätkata lõpust?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Asendamise kinnitus" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "A&senda kõik" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Asenda ja sul&ge" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Asenda" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Otsi &järgmine" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Leiti sinu otsitud sõna. Mida sellega nüüd ette võtta?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Kasutamine: find[:[bcersw]] MUSTER" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Kasutamine: ifind[:[bcrs]] MUSTER" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Kasutamine: replace[:[bceprsw]] MUSTER [ASENDUS]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Kasutamine: <code>find[:bcersw] MUSTER</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Kasutamine: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind võimaldab ette võtta täpsustuva otsingu" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Kasutamine: <code>replace[:bceprsw] MUSTER ASENDUS</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Võtmed</h4>" -"<p><b>b</b> - otsimine tagasisuunas" -"<br><b>c</b> - otsimine alates kursorist" -"<br><b>r</b> - muster on regulaaravaldis" -"<br><b>s</b> - tõstutundlik otsing" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - otsing ainult valitud tekstis" -"<br><b>w</b> - ainult tervete sõnade otsing" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - asenduse küsimine</p>" -"<p>Kui ASENDUS ei ole määratud, kasutatakse tühja stringi.</p>" -"<p>Kui soovid kasutada MUSTRIS tühimärki, tuleb nii MUSTER kui ASENDUS " -"ümbritseda kas ühe- või kahekordsete jutumärkidega. Jutumärgi näitamiseks " -"stringis endas tuleb nende ette lisada längkriips." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register nõuab 2 parameetrit (sündmuse ID, väljakutsutav funktsioon)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register nõuab 2 parameetrit (sündmuse ID (arv), väljakutsutav " -"funktsioon (funktsioon))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:vigane sündmuse ID" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:funktsioon on juba määratud" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:üks parameeter (reanumber) on nõutav" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:üks parameeter (reanumber) on nõutav (arv)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:neli parameetrit on nõutavad (algusrida, algusveerg, " -"lõpprida, lõppveerg)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:neli parameetrit on nõutavad (algusrida, algusveerg, " -"lõpprida, lõppveerg - 4 arvu)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:kolm parameetrit on nõutavad (rida, veerg, tekst)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.insertText:kolm parameetrit on nõutavad (rida, veerg, tekst - arv, " -"arv, tekst)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA interpretaatori initsialiseerimine ebaõnnestus" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua treppimisskriptis on vead: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Tundmatu)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Fondid ja värvid" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Kursor ja valimine" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Redigeerimine" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Treppimine" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Avamine/Salvestamine" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Esiletõstmine" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Failitüübid" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kiirklahvid" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Fondi- ja värviskeemid" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Kursori ja valikute käitumine" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Redigeerimise valikud" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Treppimise reeglid" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Faili avamine ja salvestamine" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Esiletõstu reeglid" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Failitüüpide spetsiifilised seadistused" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Kiirklahvide seadistamine" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginate haldur" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Faili %1 ei saa täielikult avada, sest sellele napib ajutist kettaruumi." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Faili %1 ei saa avada, sest seda ei olnud võimalik lugeda.\n" -"\n" -"Palun kontrolli, kas sul on selle faili lugemisõigus." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "%1 on binaarfail, selle salvestamisel tekib vigane fail." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binaarfail" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Faili ei saanud korralikult avada ajutise kettaruumi nappuse tõttu. Selle " -"salvestamisega võib kaasneda andmete kadu.\n" -"\n" -"Kas tõesti see salvestada?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Võimalik andmete kadu" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Salvesta igal juhul" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Salvestamise üritamine binaarfailina" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Kas tõesti salvestada fail muutmata kujul? Nii kirjutatakse üle kettal muudetud " -"andmed." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Salvestamise üritamine muutmata kujul" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Kas tõesti salvestada fail? Muudetud on nii avatud fail kui seesama fail " -"kettal, mistõttu mingid andmed võivad kaotsi minna." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Dokumenti ei saa salvestada, sest valitud kodeering ei suuda kodeerida kõiki " -"selle Unicode sümboleid. Kas tõeesti see salvestada? See võib tuua kaasa " -"andmekao." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Dokumenti ei saa salvestada, sest ei ole võimalik kirjutada faili %1.\n" -"\n" -"Palun kontrolli, et sul oleks selle faili kirjutamisõigus ja et kettal jaguks " -"ruumi." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Kas tõesti sulgeda see fail? Andmed võivad kaotsi minna." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Sulge igal juhul" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Salvesta fail" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Salvestamine ebaõnnestus" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Mida soovid ette võtta?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Faili on kettal muudetud" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Laadi &fail uuesti" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignoreeri muutusi" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Faili '%1' on muutnud mingi muud rakendus." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Faili '%1' on loonud mingi muu rakendus." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Faili '%1' kustutanud mingi muu rakendus." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti kirjutada see üle?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Kirjuta üle" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Faili tüüp:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Uus" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Nimi:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sektsioon:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Muutujad:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Faili lai&endid:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &tüübid:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "P&rioriteet:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Loo uus failitüüp." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Kustuta aktiivne failitüüp." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Failitüübi nimest saab vastava menüüelemendi tekst." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Sektsiooni nime kasutatakse failitüüpide korraldamiseks menüüdes." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>See string võimaldab määrata Kate seadistused failidele, mis valitakse Kate " -"muutujaid kasutades antud MIME tüübi järgi. Peaaegu kõiki võtmeid on võimalik " -"oma soovi järgi määrata (esiletõstmine, taanderežiim, kodeerind jne.).</p>" -"Kõigi muutujate nimekirja leiab käsiraamatust.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Metamärkide mask võimaldab valida faile nime järgi. Tüüpiliselt kasutab mask " -"tärni ja faililaiendit, näiteks <code>*.txt; *,text</code>" -". String koosneb semikoolonitega eraldatud maskide nimekirjast." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"MIME tüübi mask võimaldab valida faile MIME tüübi järgi. String koosneb " -"semikoolonitega eraldatud MIME tüüpide nimekirjast, näiteks <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Avab nõustaja, mis võimaldab vähese vaevaga valida MIME tüübid." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Määrab failitüübi prioriteedi. Kui ühe faili kohta on olemas enam kui üks " -"failitüüp, kasutatakse kõrgema prioriteediga failitüüpi." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Uus failitüüp" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 omadused" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vali MIME tüübid, mida soovid selle failitüübi puhul kasutada.\n" -"Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka tüübiga seonduvaid faililaiendeid." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME tüüpide valimine" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Saadaolevad käsud" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Konkreetsete käskude kohta näeb abi käsuga <code>'help <käsk>'</code>" -"</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "\"%1\" kohta abi puudub" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Sellist käsku pole: <b>%1</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>See on Kate <b>käsureakomponent</b>." -"<br>Süntaks: <code><b>käsk [ argumendid ]</b></code>" -"<br>Kõikide käskude nägemiseks anna käsk <code><b>help list</b></code>" -"<br>Konkreetse käsu kohta abi nägemiseks anna käsk <code><b>" -"help <käsk></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Õnnestus: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Õnnestus" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Viga: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Käsk \"%1\" ebaõnnestus." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Sellist käsku ei ole: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Järjehoidja" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Märgistustüüp %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Vaikimisi märgistustüübi määramine" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Tekstiala taust" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Tavaline tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Valitud tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Aktiivne rida:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktiivne katkestuspunkt" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Saavutatud katkestuspunkt" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Välja lülitatud katkestuspunkt" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Täitmine" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Lisaelemendid" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Vasaku piirde taust:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Reanumbrid:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Sulgude esiletõst:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Reamurdmise märkijad:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabeldusmärkide märkijad:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Määrab redigeerimisala tausta.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Valitud teksti tausta värvi seadmine.</p>" -"<p>Valitud teksti värvi seadmiseks kasuta dialoogi \"<b>" -"Esiletõstu seadistamine</b>\".</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Määrab valitud märgistajatüübi tausta värvi.</p>" -"<p><b>Märkus</b>: nähtav märgistaja värv erineb veidi läbipaistvuse tõttu.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Vali märgistajatüüp, mida soovid muuta.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Määrab praegu aktiivse rea taustavärvi. Praegu aktiivne rida tähendab rida, " -"kus praegu asub kursor.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Seda värvi kasutatakse reanumbrite näitamiseks (kui need on lubatud) ning " -"ridade jaoks koodivoltimise paneelil.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Määrab sulgude sobivuse värvi. See tähendab, et kui sa viid kursori näiteks " -"<b>(</b> peale, siis värvitakse selle värviga <b>)</b>.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Määrab reamurdmise märkijate värvi:</p><dl><dt>Staatiline reamurdmine</dt>" -"<dd>Vertikaalne joon, mis näitab veergu, millest rida murtakse</dd><dt>" -"Dünaamiline reamurdmine</dt><dd>Näidatakse noolt vasakul pool visuaalselt " -"murtavaid ridu</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Määrab tabeldusmärkide märkijate värvi:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"See nimekiri näitab aktiivse skeemi vaikestiile ja võimaldab neid muuta. Stiili " -"nimi peegeldab aktiivseid stiiliseadistusi." -"<p>Värvide muutmiseks klõpsa värvilahtril või vali hüpikmenüüst värvi muutmise " -"võimalus." -"<p>Vajadusel saab tausta ja valitud tausta värvid kontekstimenüüst maha võtta." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Es&iletõst:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"See nimekiri näitab aktiivse süntaksi esiletõstu režiimi kontekste ja pakub " -"võimalusi neid muuta. Kontekstinimi peegeldab aktiivseid stiiliseadistusi. " -"<p>Muutmiseks klaviatuuri abil vajuta <strong><TÜHIKUKLAHVI></strong> " -"ja vali hüpikmenüüst vajalik omadus." -"<p>Värvide muutmiseks klõpsa värvilahtril või vali hüpikmenüüst värvi muutmise " -"võimalus." -"<p>Vajadusel saab tausta ja valitud tausta värvid kontekstimenüüst maha võtta." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Tavalise teksti stiilid" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Esiletõstetud teksti stiilid" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1 vaikeskee&m:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Uus skeemi nimi" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Uus skeem" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Taust" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Valitud taust" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Vaikestiili kasutamine" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Rasvane kiri" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "Ka&ldkiri" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Alla&joonimine" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Lä&bikriipsutus" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Tavaline v&ärv..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Valitud teksti värv..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Tausta värv..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Val&itud tausta värv..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Tühista tausta värv" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Tühista valitud tausta värv" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "&Vaikestiili kasutamine" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"Võimalus \"Vaikestiili kasutamine\" kaob kohe, kui muudad ükspuha millist " -"stiilielementi." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate stiilid" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Viga <b>%4</b><br> avastati failis %1 asukohas %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 avamine ebaõnnestus" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Vead!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Viga: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automaatne treppimine" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Treppimise režiim:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Seadista..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Kirjutamisel lisatakse Doxygeni alustav \"*\"" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Lõikepuhvrist asetatud koodi korral kohandatakse treppimist" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Treppimine tühikutega" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Ta&beldusmärgid asendatakse tühikutega" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Emacsi stiilis segarežiim" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Tühikute arv:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Treppimise &profiil salvestatakse" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Liigsed tühikud hoitakse alles" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Kasutatavad klahvid" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Treppimine tabeldusklahviga" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Treppimine klahviga &Backspace" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tabeldusklahvi režiim, kui midagi pole valitud" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Lisatakse treppimismär&gid" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Lisatakse tabeldus&märk" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Trepitakse käeso&lev rida" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Vali see, kui soovid tabeldusmärkide asemel treppida tühikutega." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Treppimisi, mis on tehtud rohkema kui valitud arvu tühikutega, ei lühendata." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "See võimaldab klahviga <b>TAB</b> taandust suurendada." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "See võimaldab klahviga <b>Backspace</b> vähendada taandust." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Doxygeni stiilis kommentaari kirjutades lisatakse automaatselt alustav \"*\"." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Tabeldusmärkide ja tühikute segu kasutamine treppimisel." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Märkimisel trepitakse lõikepuhvrist asetatud kood. Toiming <b>Võta tagasi</b> " -"eemaldab treppimise." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Treppimiseks kasutatavate tühikute arv." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel ilmuvad nähtavale täiendavad treppimise võimalused, mida " -"saab seadistada lisadialoogis." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Treppimise seadistamine" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Tekstikursori liikumine" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Nutikas &Home ja End" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "&Kursori üleviimine" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown liigutab kursorit" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Kursori automaatne tsentreerimine (rida):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Valimise režiim" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normaalne" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Püsiv" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Valik kirjutatakse teksti sisestades üle ja see kaob kursorit liigutades." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Valik jääb alles ka pärast kursori liigutamist ja teksti sisestamist." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Määrab ridade arvu, mis on näha ülal- ja allpool kursorit, kui võimalik." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Sisselülitamise korral sunnib klahvi Home vajutamine kursori ignoreerima " -"tühimärke ja liikuma tekstirea algusesse. Sama käib klahvi End kohta, mis viib " -"kursori rea lõppu." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Kehtestamise korral liigub kursor vasakut või paremat nooleklahvi kasutades rea " -"algusest/lõpust edasi järgmise/eelmise rea lõppu/algusesse, nagu enamikus " -"muudeski redaktorites. " -"<p>Keelamine korral ei liigu kursor rea algusesse jõudes veel kord vasakut " -"nooleklahvi vajutades eelmisele reale. Kuid rea lõppu jõudes liigub kursor " -"siiski edasi, mis võib osutuda päris kasulikuks programmeerijatele." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Määrab, kas PageUp ja PageDown muudavad kursori vertikaalset asukohta vaate " -"ülaserva suhtes." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabeldusmärgid" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Ta&beldusmärgid asendatakse tühikutega" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Tabeldu&smärkide näitamine" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "TAB laius:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Staatiline reamurdmine" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Staatilise &reamurdmise lubamine" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Staatilise reamurdmise märgi näitamine (kui võimalik)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Reamurdmise veerg:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Lõpu&tühikud eemaldatakse" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Automaatsed &sulud" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Maks. tühistamisi:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "T&eksti nutikas otsing kasutab:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Eimidagi" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Ainult valikut" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Valikut, siis käesolevat sõna" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Ainult käesolevat sõna" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Käesolevat sõna, siis valikut" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Alustab automaatselt uut tekstirida, kui käesolev rida ületab pikkuse, mis on " -"määratud võimalusega <b>Reamurdmise veerg</b>" -"<p>See võimalus ei murra varem olemas olnud ridu, selleks kasuta menüüs <b>" -"Tööriistad</b> olevat käsku <b>Staatilise reamurdmise rakendamine</b>." -"<p>Kui soovid ridu <i>visuaalselt murda</i> vastavalt vaate suurusele, lülita " -"<b>vaate vaikeväärtuste</b> seadistustekaardil sisse võimalus <b>" -"Dünaamiline reamurdmine</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Kui reamurdmine on sisse lülitatud, määrab see kirje rea maksimaalse pikkuse " -"(sümbolites)." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Kui kasutaja sisestab algava sulu ([,( või {), lisab redaktor automaatselt " -"lõpetava sulu (}, ), või ]) kursorist paremale." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"Redaktor näitab sümbolit, mis osutab tabeldusmärgi olemasolule tekstis." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Määrab meelespeetavate tegevuste kordamiste/tühistamiste arvu. Suurem number " -"nõuab rohkem mälu." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Määrab, mida Kate kasutab teksti otsinguks (see sisestatakse automaatselt " -"teksti otsimise dialoogi): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Eimidagi:</b> teksti ei lisata automaatselt.</li>" -"<li><b>Ainult valikut:</b> kasutatakse parajasti valitud teksti, kui " -"võimalik.</li>" -"<li><b>Valikut, siis käesolevat sõna:</b> kasutatakse võimaluse korral " -"parajasti valitud teksti, vastasel juhul käesolevat sõna.</li>" -"<li><b>Ainult käesolevat sõna:</b> kasutatakse sõna, mille juures asub kursor, " -"kui võimalik</li>" -"<li><b>Käesolevat sõna, siis valikut:</b> kasutatakse võimaluse korral " -"käesolevat sõna, vastasel juhul käesolevat valikut.</li></ul>" -"Arvesta, et kui ülaltoodud valikute korral otsingustringi ei suudeta määrata, " -"kasutab otsimisdialoog automaatselt viimati otsitud teksti." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Sisselülitamisel arvutab redaktor tühikute arvu järgmise tabeldusmärgi " -"asukohani, nagu selle määrab tabeldusmärgi suurus, ning lisab tabeldusmärgi " -"asemel vajaliku hulga tühikuid." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Sisselülitamisel eemaldab redaktor ridade lõpust kõik (ülearused) tühimärgid." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Kehtestamise korral tõmmatakse püstjoon reamurdmise veeru kohale, nagu see " -"on määratud <strong>redaktori</strong> seadistustes." -"<p>Arvesta, et reamurdmise veeru märkijat näidatakse ainult siis, kui kasutad " -"fikseeritud laiusega fonti." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Reamurdmine" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dünaamiline reamurdmine" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Dünaamilise reamurdmise indikaatorid (kui võimalik):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Järgivad reanumbreid" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Alati sees" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dünaamiliselt murtud ridade püstjoondus taandesügavusele:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% vaate laiusest" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Koodi voltimine" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "V&oltimismärkide näitamine (kui võimalik)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Tipptaseme voltimissõlmede kokkukerimine" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Piirded" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "&Ikoonipiirde näitamine" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Rea&numbrite näitamine" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "&Kerimisriba märkide näitamine" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Järjehoidjate menüü sortimine" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "&Positsiooni järgi" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Loomisaja jä&rgi" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Treppimisjoonte näitamine" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Selle märkimise korral murtakse tekstiread ekraanil nähtava piirde kohalt." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Määrab, kas näidatakse dünaamilise reamurdmise indikaatoreid" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Kehtestamisel joondatakse dünaamiliselt murtud read püstiselt esimese rea " -"taande järgi. See aitab muuta koodi ja märgistuse loetavamaks.</p>" -"<p>Lisaks lubab see määrata ekraani maksimaalse laiuse protsentides, mille " -"järel dünaamiliselt murtud ridu enam vertikaalselt ei joondata. Kui see on " -"näiteks 50%, siis read, mille taane on suurem kui 50% ekraani laiusest, ei anna " -"oma taanet enam edasi järgmistele dünaamiliselt murtud ridadele.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vasakul pool reanumbreid." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vasakul pool ikoonipiiret." -"<br>" -"<br>Ikoonipiire näitab näiteks järjehoidjaid." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vertikaalsel kerimisribal märke." -"<br>" -"<br>Need näitavad näiteks järjehoidjaid." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade voltimise tähistusi, kui voltimine on " -"kasutusel." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"Määrab, kuidas peaksid järjehoidjad olema järjestatud menüüs <b>Järjehoidjad</b>" -"." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Järjehoidjad järjestatakse vastavalt rea numbrile, mille juures nad asuvad." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Iga uus järjehoidja lisatakse nimekirja lõppu sõltumata tema asukohast " -"dokumendis." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Sisselülitamisel näitab redaktor püstjooni, mis aitavad tuvastada trepitud " -"ridu." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Faili vorming" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "K&odeering:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "R&ea lõpp:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automaatne rea lõpu tuvastamine" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Mälukasutus" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maks. laaditud &blokke faili kohta:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automaatne puhastus avamisel/salvestamisel" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&Lõputühikud eemaldatakse" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Kataloogi seadistusefail" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Seadistustefaili ei kasutata" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Se&adistustefaili otsingusügavus:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Salvestamisel tehakse varukoopia" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "Koha&likest failidest" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Võ&rgufailidest" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefiks:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sufiks:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Redaktor eemaldab faili avamisel/salvestamisel automaatselt üleliigsed tühikud " -"tekstiridade lõpust." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Varukoopia loomine salvestamisel sunnib Kate kopeerima faili enne muudatuste " -"salvestamist kujul <prefix><failinimi><sufiks>." -"<p>Sufiks on vaikimisi <strong>~</strong> ja prefiks vaikimisi puudub" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Lülita sisse, kui soovid, et redaktor tuvastab rea lõpu tüübi automaatselt. " -"Esimesena leitud rea lõpu tüüpi kasutatakse sel juhul kogu failis." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Lülita sisse, kui soovid salvestamisel teha varukoopia kohalikest failidest" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Lülita see sisse, kui soovid salvestamisel teha varukoopia võrgufailidest" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Varukoopiafailidele lisatav prefiks" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Varukoopiafailidele lisatav sufiks" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Redaktor otsib määratud arvu kataloogitasemeid ülespoole faili .kateconfig ja " -"laadib selle seadistused." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Redaktor laadib mällu määratub arvu tekstiblokke (üks blokk on umbes 2048 " -"rida). Kui fail on sellest suurem, puhverdatakse muud blokid kettale ja " -"laaditakse vajaduse korral." -"<br>See võib tekitada dokumendis liikumisel väikseid viivitusi. Suurem blokkide " -"arv kiirendab redigeerimist, kuid nõuab rohkem mälu." -"<br>Tavajuhtumitel tasuks valida lihtsalt suurim võimalik blokkide arv. Piira " -"seda juhul, kui sul tekivad mäluprobleemid." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Varukoopia sufiksit ega prefiksit ei ole määratud. Kasutatakse vaikesufiksit " -"'~'" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Varukoopia sufiks või prefiks puudub" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE vaikeväärtus" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 seadistamine" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Litsents:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Laa&di alla..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Vali nimekirjast <em>Süntaksi esiletõstu režiim</em>" -", et näha allpool selle omadusi." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Faililaiendite nimekiri, mis määrab, milliseid faile aktiivset süntaksi " -"esiletõstu režiimi kasutades esile tõsta." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"MIME tüüpide nimekiri, mis aitavad määrata, milliseid faile aktiivset " -"esiletõstu režiimi kasutades esile tõsta." -"<p>Klõpsa kirjest vasakul asuval nõustaja nupul, mis avab MIME tüübi valimise " -"dialoogi." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Näitab kõigi saadaolevate MIME tüüpide nimekirja." -"<p>Valimine muudab automaatselt ka <strong>faililaiendi</strong> kirjet." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Klõpsa sellele nupule uue või uuendatud süntaksi esiletõstu kirjelduse " -"allalaadimiseks Kate veebileheküljelt." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vali MIME tüübid, mida soovid esile tõsta, kasutades '%1' süntaksi esiletõstu " -"reegleid.\n" -"Märkus: see muudab automaatselt ka tüübiga seonduvaid faililaiendeid." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Esiletõstu allalaadimine" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "Pa&igalda" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Vali süntaksi esiletõstmise failid, mida soovid uuendada:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Paigaldatud" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Kõige uuem" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Märkus:</b> uued versioonid valitakse automaatselt." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Liikumine reale" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Mine reale:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Fail on kettal kustutatud" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Salvesta fail kui..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Võimaldab valida asukoha ja fail uuesti salvestada." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Faili on kettal muudetud" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Laadib faili kettalt uuesti. Kui sul on salvestamata muudatusi, lähevad need " -"kaotsi." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoreeri" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignoreerib muudatusi. Rohkem enam küsimusi ei esitata." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Midagi ei võeta ette. Kui hakkad uuesti failiga tegelema või üritad seda " -"salvestada või sulgeda, esitatakse küsimus uuesti." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vaata erinevust" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Uurib erinevusi avatud faili ja kettal paikneva faili vahel ning avab seejärel " -"vastavas rakenduses erinevusi näitava faili." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Kettal paiknev fail kirjutatakse üle redaktoris avatud failiga." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Erinevuste uurimine ebaõnnestus. Palun kontrolli, et diff(1) on paigaldatud ja " -"asub sinu otsinguteel (PATH)." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Viga erinevusfaili loomisel" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Ignoreerimine tähendab, et sind enam ei hoiatata (kui just faili kettal uuesti " -"ei muudeta): kui salvestad dokumendi, kirjutatakse fail kettal üle, kui aga ei " -"salvesta, siis on sinu pärast ainult fail kettal (kui seal üldse midagi on)." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Otsus on sinu teha" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Vaadet ei ole võimalik kasutada" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Erind, rida %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Käsku ei leitud" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScripti faili ei leitud" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Õigekirja kontroll (alates kursorist)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Dokumendi õigekirja kontroll kursori asukohast edasi" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Valiku õigekirja kontroll..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Valitud teksti õigekirja kontroll" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Õigekirja kontroll" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Õigekirja kontrollimise programmi käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, et " -"programm on korrektselt määratud ja seadistatud ja asub otsinguteel (PATH)." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Õigekirja kontrollise programm paistab olevat ämbrisse astunud." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Valitud teksti lõikamine ja liigutamine lõikepuhvrisse" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Varem lõikepuhvrisse kopeeritud või lõigatud teksti asetamine" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Selle käsuga saab valitud teksti kopeerida süsteemsesse lõikepuhvrisse." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopeeri &HTML-ina" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Selle käsuga saab valitud teksti kopeerida HTML-ina süsteemsesse " -"lõikepuhvrisse." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Salvesta aktiivne dokument" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Viimaste redigeerimistegevuste tühistamine" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Viimaste tühistamiskäskude tühistamine" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Reamurdmine dokumendis" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Selle käsuga saab murda aktiivses dokumendis kõik read, mis on pikemad kui " -"aktiivse vaate laius, ja sobitada need vaate laiusega." -"<br>" -"<br>See on staatiline reamurdmine, mis tähendab, et vaate suuruse muutmisel " -"seda automaatselt ei muudeta." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Trepp&imine" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Sellega saab valitud tekstilõigu treppida." -"<br>" -"<br>Seadistustedialoogis saab ka määrata, kas kasutada tabeldusmärke või " -"asendada need tühikutega." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Tagasitreppimine" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Sellega saab valitud tekstilõigu treppimise tühistada." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Eemalda treppimine" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Sellega saab eemaldada valitud tekstibloki taande (ainult tabeldusmärgid/ainult " -"tühikud)" -"<br>" -"<br>Seadistustedialoogis saab ka määrata, kas kasutada tabeldusmärke või " -"asendada need tühikutega." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Joonda" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Sellega saab aktiivse rea või tekstibloki joondada sobivale treppimistasandile." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "K&ommentaar" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"See käsk lisab kommentaarimärgid aktiivse rea või valitud tekstibloki ette.<BR>" -"<BR>Ühe või mitme rea kommentaari märgid on määratud keele esiletõstu " -"seadetega." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Ko&mmentaari eemaldamine" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"See käsk eemaldab kommentaarimärgid aktiivse rea või valitud tekstibloki " -"eest.<BR><BR>Ühe või mitme rea kommentaari märgid on määratud keele esiletõstu " -"seadetega." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Kirjutuskaitstud &režiim" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Dokumendi lukustamine/avamine kirjutamiseks" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Suurtähed" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Valik teisendatakse suurtähtedesse, kui valik puudub, siis teisendatakse " -"kursorist paremale jääv sümbol." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Väiketähed" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Valik teisendatakse väiketähtedesse, kui valik puudub, siis teisendatakse " -"kursorist paremale jääv sümbol." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Suur algustäht" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Valiku sõnadele antakse suur algustäht, kui valik puudub, siis sõnale, milles " -"viibib kursor." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Ühenda read" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Aktiivse dokumendi trükkimine." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Laa&di uuesti" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Aktiivse dokumendi taaslaadimine kõvakettalt." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Aktiivse dokumendi salvestamine kõvakettale suvalise nimega." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"See käsk avab dialoogi ja võimaldab valida rea, millele sa soovid kursori viia." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Redaktori seadistamine..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Redaktori mitmesuguste omaduste seadistamine." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Esiletõstmine" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Siin saab valida, millised esiletõstmised kehtivad aktiivse dokumendi puhul." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Failitüüp" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Skeem" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "Trepp&imine" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&kspordi HTML-ina..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"See käsk lubab eksportida aktiivse dokumendi koos kõigi oma esiletõstudega " -"märkekeele dokumendiks HTML-dokumendina." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Aktiivse dokumendi kogu teksti valimine." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Kui sul oli aktiivses dokumendis midagi valitud, siis enam see valitud ei ole." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Suurenda fonti" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Suurendab kasutatava kirja suurust." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Vähenda fonti" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Vähendab kasutatava kirja suurust." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Bl&okivaliku režiim" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"See käsk lubab lülituda normaalselt valikurežiimilt (rea kaupa) blokivaliku " -"režiimile ja vastupidi." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Ülekirjutamisrežiim" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "Valib, kas sisestatav tekst lisatakse või kirjutatakse olemasolev üle." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dünaamiline reamurdmine" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "&Dünaamilise reamurdmise märkijad" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Väljas" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Järgitakse reanumbreid" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Alati sees" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Voltimis&märkide näitamine" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Selle valimisel näidatakse voltimise tähiseid, kui voltimine on võimalik." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Voltimis&märkide peitmine" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "&Ikoonipiirde näitamine" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Näitab/peidab ikoonipiiret.<BR><BR> Ikoonipiire näitab näiteks järjehoidjate " -"sümboleid." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "&Ikoonipiirde peitmine" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Reanum&brite näitamine" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Näitab/varjab reanumbreid vaate vasakul küljel." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Reanum&brite peitmine" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "&Kerimisriba märkide näitamine" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Näitab/peidab märgid vertikaalsel kerimisribal.<BR><BR>" -"Need näitavad näiteks järjehoidjaid." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "&Kerimisriba märkide peitmine" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "&Staatilise reamurdmise märkija näitamine" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Näitab/varjab reamurdmise märkijat ehk püstist joont veerus, mis on redaktori " -"omadustega määratud reamurdmise veeruks" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "&Staatilise reamurdmise märkija peitmine" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Lülita käsureale" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Näitab/varjab käsurida vaate allservas." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "R&ea lõpp" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Vali, kas kasutada dokumendi salvestamisel realõppe" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Kodeeri&ng" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Liiguta sõna vasakule" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Vali märk vasakul" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Vali sõna vasakul" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Liiguta sõna paremale" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Vali märk paremal" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Vali sõna paremal" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Liigu rea algusesse" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Liigu dokumendi algusesse" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Vali rea alguseni" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Vali dokumendi alguseni" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Liigu rea lõppu" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Liigu dokumendi lõppu" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Vali rea lõpuni" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Vali dokumendi lõpuni" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Vali eelmise reani" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Keri rida üles" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Liiguta järgmisele reale" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Liiguta eelmisele reale" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Liiguta märk paremale" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Liiguta märk vasakule" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Vali järgmise reani" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Keri rida alla" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Keri lehekülg üles" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Vali lehekülg üles" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Liigu vaate ülaserva" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Vali vaate ülaservani" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Keri lehekülg alla" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Vali lehekülg alla" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Liigu vaate allserva" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Vali vaate allservani" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Liigu sobiva suluni" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Vali sobiva suluni" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Märkide ülekandmine" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Kustuta rida" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Kustuta sõna vasakul" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Kustuta sõna paremal" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Kustuta järgmine märk" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Ahenda tipptase" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Laienda tipptase" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Ahenda üks kohalik tase" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Laienda üks kohalik tase" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Näita voltimispiirkonna sisu" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Elementaarne mallikoodi test" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " LISAMINE " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " Kirjutuskaitstud " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Rida: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Veerg: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Kirjuta fail üle" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Faili salvestamine HTML-ina" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Tavaline tekst" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: iganenud süntaks. Atribuudile (%2) ei vasta sümbolnimi<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: iganenud süntaks. Kontekstil %2 pole sümbolnime<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "<B>%1</B>: iganenud süntaks. Kontekstile %2 ei vasta sümbolnimi" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Süntaksi esiletõstu seadistuse parsimisel tuli ette hoiatusi ja/või vigu." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate süntaksi esiletõstu parsija" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Esiletõstu kirjelduse parsimisel juhtus viga, esiletõstmine lülitatakse välja" - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: määratud mitmerealise kommentaari piirkonna (%2) lahendamine " -"ebaõnnestus<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Võtmesõna" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Andmetüüp" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Kümnendarv/väärtus" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "N-süsteemis täisarv" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Ujukomaarv" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Märk" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "String" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Muud" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Hoiatus" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funktsioon" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Piirkonna marker" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C stiil" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Pythoni stiil" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML stiil" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C stiil" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Muutujapõhine treppija" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Režiim peab olema vähemalt 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Esiletõstu '%1' pole" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Puudub argument. Kasutamine: %1 <väärtus>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Argumendi '%1' teisendamine täisarvuks ebaõnnestus." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Laius peab olema vähemalt 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Veerg peab olema vähemalt 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Rida peab olema vähemalt 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Dokumendis pole nii palju ridu" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Kasutamine: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Halb argument '%1'. Kasutamine: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Tundmatu käsk '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Vabandust, Kate ei suuda veel reavahetusi asendada" - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"1 asendus tehtud.\n" -"%n asendust tehtud." - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Koodi voltimine" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Muu" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Lähtekood" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Riistvara" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache'i konfiguratsioon" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Konfiguratsioon" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Märkekeel" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skriptid" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "E-post" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Andmebaas" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Teaduslik" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake Script" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI failid" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Sõnalõpetuse plugin" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Sõnalõpetuse plugina seadistamine" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Kasutatakse eespool olevaid sõnu" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Kasutatakse tagapool olevaid sõnu" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Lõpetamisvariantide pakkumine hüpikmenüüna" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shelli lõpetamine" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automaatse lõpetamise hüpikmenüü" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Lõpetami&snimekirja automaatne näitamine" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Lõ&petusi näidatakse, kui sõna pikkus on vähemalt" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "märki" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Sellega saab lubada sõnalõpetuse nimekirja hüpikmenüü automaatse avamise. Selle " -"saab keelata vaatekaupa menüüst 'Tööriistad'." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Sõnapikkuse määramine, enne kui sõnalõpetuse nimekirja näidatakse." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Lisa fail..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Lisatava faili valik" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Faili avamine ebaõnnestus:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Viga faili lisamisel" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Faili <strong>%1</strong> ei ole olemas või pole see loetav, katkestatakse." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Faili <strong>%1</strong> avamine ebaõnnestus, katkestatakse." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Failil <strong>%1</strong> pole sisu." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Andmete tööriistad" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(puuduvad)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Andmete tööriistu saab kasutada siis, kui valida tekst või klõpsata sõnal hiire " -"parema nupuga. Kui andmete tööriistu ka sel juhul välja ei pakuta, pead sa need " -"paigaldama. Mõned andmete tööriistad asuvad KOffice komplektis." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Täpsustav otsing" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Täpsustav otsing tahapoole" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "T-otsing:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Otsi" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Otsingu häälestus" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Algusest" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulaaravaldis" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "T-otsing:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Tulemusteta T-otsing:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "T-otsing tahapoole:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Tulemusteta T-otsing tahapoole:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Ülekanduv T-otsing:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Tulemusteta ülekanduv T-otsing:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Ülekanduv T-otsing tahapoole:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Tulemusteta ülekanduv T-otsing tahapoole:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Topeltülekanduv T-otsing:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Tulemusteta topeltülekanduv T-otsing:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Topeltülekanduv T-otsing tahapoole:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Tulemusteta topeltülekanduv T-otsing tahapoole:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Viga: tundmatu T-otsingu olek!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Järgmine täpsustava otsingu sobivus" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Eelmine täpsustava otsingu sobivus" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automaatsed järjehoidjad" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Automaatsete järjehoidjate seadistamine" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Kirje redigeerimine" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Regulaaravaldis. Sobivad read märgitakse järjehoidjaga.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Tõstutundlik" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "<p>Sisselülitamisel on muster tõstutundlik, muidu mitte.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Mi&nimaalne sobivus" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel kasutab muster minimaalset sobivust. Kui sa ei tea, mis see " -"on, loe palun Kate käsiraamatu lisa regulaaravaldiste kohta.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Failimask:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Failimaskide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud " -"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele failinimedele.</p>" -"<p>Kasuta allolevat nõustaja nuppu paremal pool MIME tüüpide kirjet mõlema " -"nimekirja hõlpsaks täitmiseks.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>MIME tüüpide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud " -"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele MIME tüüpidele.</p>" -"<p>Kasuta paremal asuvat nõustaja nuppu olemasolevate MIME tüüpide leidmiseks, " -"mis aitab ühtlasi täita failimaskide nimekirja.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Klõpsa sellele nupule süsteemis olemasolevate MIME tüüpide nimekirja " -"nägemiseks. Sealt valides lisatakse ka ülal failimaski kirjesse vastavad " -"maskid.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vali MIME tüübid, mida soovid selle mustri puhul kasutada.\n" -"Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka mustriga seonduvaid " -"faililaiendeid." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mustrid" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME tüübid" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Failimaskid" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>See nimekiri näitab seadistatud automaatsete järjehoidjate kirjeid. " -"Dokumendi avamisel kasutatakse iga kirjet järgmiselt: " -"<ol>" -"<li>Kirje jäetakse kõrvale, kui MIME tüüp ja/või failimask on määratud ning " -"kumbki ei sobi dokumendiga.</li>" -"<li>Vastasel juhul uuritakse dokumendi iga rida sobivuse leidmiseks ning selle " -"leidmisel märgitakse rida järjehoidjaga.</li></ul>" -"<p>Kasuta allolevaid nuppe oma kirjete haldamiseks.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Selle nupuga saab luua uue automaatse järjehoidja kirje." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Selle nupuga saab kustutada parajasti valitud kirje." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Selle nupuga saab redigeerida parajasti valitud kirjet." diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kcmshell.po deleted file mode 100644 index a126add1a83..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kcmshell.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of kcmshell.po to Estonian -# Marek Laane <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:03+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:56 -msgid "List all possible modules" -msgstr "Kõigi võimalike moodulite nimekiri" - -#: main.cpp:57 -msgid "Configuration module to open" -msgstr "Avatav seadistusmoodul" - -#: main.cpp:58 -msgid "Specify a particular language" -msgstr "Konkreetse keele määramine" - -#: main.cpp:59 -msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>" -msgstr "Mooduli põimimine nuppudega aknasse ID-ga <id>" - -#: main.cpp:60 -msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>" -msgstr "Mooduli põimimine nuppudeta aknasse ID-ga <id>" - -#: main.cpp:61 -msgid "Do not display main window" -msgstr "Peaakent ei näidata" - -#: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "KDE juhtimiskeskuse moodul" - -#: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Vahend üksikute KDE juhtimismoodulite käivitamiseks" - -#: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004: KDE arendajad" - -#: main.cpp:207 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: main.cpp:228 -msgid "The following modules are available:" -msgstr "Saadaval on järgmised moodulid:" - -#: main.cpp:247 -msgid "No description available" -msgstr "Kirjeldus puudub" - -#: main.cpp:314 -#, c-format -msgid "Configure - %1" -msgstr "Seadistamine - %1" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kdelibs.po deleted file mode 100644 index f74538c7ffc..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kdelibs.po +++ /dev/null @@ -1,11024 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to Estonian -# Copyright (C) 1999-2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Hasso Tepper <[email protected]>, 1999-2004, 2005, 2006. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2007. -# Peeter Russak <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-23 01:17+0300\n" -"Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Redaktori valimine" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Vali palun teksti redigeerimise komponent, mida sa selles rakenduses kasutada " -"soovid. Kui valid <B>Süsteemne vaikeväärtus</B>, kasutatakse juhtimiskeskuse " -"valikut. Kõigil muudel juhtudel seda, mida valisid." - -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Sertifikaat" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternatiivne kiirklahv:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Esmane kiirklahv:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "Praegu määratud või sisestatud kiirklahvi näidatakse siin." - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Kiirklahvi eemaldamine" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Multi-klahvi režiim" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Multi-klahvide sisestamine on lubatud" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel on võimalik määrata multi-klahve. Multi-klahv kujutab " -"endast kuni nelja klahvi jada. Näiteks võib määrata rasvase tekitamiseks " -"kombinatsiooni \"Ctrl+F,B\" ja allajoonimise saavutamiseks \"Ctrl+F,U\"." - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Fail" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Mäng" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Redigeerimine" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Liikumine" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Vaade" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Liikumine" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Järjehoidjad" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Tööriistad" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Seadistused" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Peamine tööriistariba" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Kiirklahv:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Tundmatu sõna:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Seda sõna peetakse \"tundmatuks sõnaks\", sest see ei sobi kokku ühegi " -"praegu kasutatavas sõnaraamatus esineva sõnaga. See võib olla ka võõrkeelne " -"sõna.</p>\n" -"<p>Kui see ei ole valesti kirjutatud ehk \"vikane\", võid lisada selle " -"sõnaraamatusse klõpsuga nupule <b>Lisa sõnaraamatusse</b>" -". Kui sa ei soovi tundmatut sõna sõnaraamatusse lisada, kuid tahad, et seda ei " -"muudetaks, klõpsa <b>Ignoreeri</b> või <b>Ignoreeri kõiki</b>.</p>\n" -"<p>Kui aga sõna on valesti kirjutatud, võid vaadata, ega alltoodud nimekiri " -"paku sellele korrektset vastet. Kui sa seda sealt ei leia, võid kirjutada selle " -"tekstikasti ning klõpsata <b>Asenda</b> või <b>Asenda kõik</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>vikane</b>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Tundmatu sõna" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Keel:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Siin saab valida dokumendi õigekirja kontrollimisel kasutatava keele.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "... <b>vikane</b> sõna kontekstis ..." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Tekstikatke, mis näitab tundmatut sõna kontekstis." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Siin näidatakse tekstikatket, kus tundmatu sõna esineb kontekstis. Kui " -"sellest ei piisa tundmatule sõnale parima asenduse leidmiseks, võib klõpsata " -"kontrollitaval dokumendil, lugeda pikema lõigu ja siis naasta õigekirja " -"kontrolli juurde.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Lisa sõnaraamatusse" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Tuvastati sõna, mida peetakse tundmatuks, sest seda ei esine sõnaraamatus." -"<br>\n" -"Klõpsa siia, kui arvad, et sõna ei ole tegelikult valesti kirjutatud. Sellisel " -"juhul peetakse seda edaspidi igati korralikuks sõnaks. Kui sa soovid jätta sõna " -"senisele kujule, aga ei soovi seda sõnaraamatusse lisada, klõpsa <b>" -"Ignoreeri</b> või <b>Ignoreeri kõiki</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Asenda &kõik" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klõpsa siia, et asendada tundmatu sõna kõik esinemiskorrad vasakul asuvale " -"tekstiväljale kirjutatud tekstiga.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Soovitused" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Soovituste nimekiri" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kui tundmatu sõna on valesti kirjutatud sõna, võiksid kontrollida, kas " -"sõnaraamat pakub sellele asendust ja kui pakub, klõpsata sellel. Kui ükski " -"nimekirja sõnadest ei ole korrektne asendus, võid kirjutada õige sõna " -"ülalasuvasse tekstikasti.</p>\n" -"<p>Sõna parandamiseks klõpsa nupule <b>Asenda</b>, kui soovid selle asendada " -"ainult antud juhul, või <b>Asenda kõik</b>, et asendada kõik selle " -"esinemiskorrad.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Asenda" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klõpsa siia, et asendada tundmatu sõna ülal vasakul asuva tekstikasti " -"sisuga.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Asenda &järgnevaga:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kui tundmatu sõna on valesti kirjutatud sõna, võiksid kirjutada selle " -"korrektse asenduse siia tekstikasti või valida selle allolevast nimekirjast.</p>" -"\n" -"<p>Sõna parandamiseks klõpsa nupule <b>Asenda</b>, kui soovid selle asendada " -"ainult antud juhul, või <b>Asenda kõik</b>, et asendada kõik selle " -"esinemiskorrad.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoreeri" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klõpsa siia, et tundmatu sõna jääks teksti senisel kujul.</p>\n" -"<p>See on abiks siis, kui sõna on nimi, lühend, võõrkeelne sõna või mingi muu " -"selline tundmatu sõna, mida sa soovid kasutada, aga mitte sõnaraamatusse " -"lisada.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnoreeri kõiki" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klõpsa siia, et tundmatu sõna jääks kõigil esinemiskordadel teksti senisel " -"kujul.</p>\n" -"<p>See on abiks siis, kui sõna on nimi, lühend, võõrkeelne sõna või mingi muu " -"selline tundmatu sõna, mida sa soovid kasutada, aga mitte sõnaraamatusse " -"lisada.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "S&oovita" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Inglise" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Keele valimine" - -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Raam" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScripti vead" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." -msgstr "" -"See dialoog näitab veebilehekülgedel ettetulevate skriptivigade üksikasju. " -"Enamasti on tegemist juba veebilehekülje autori tehtud vigadega. Mõnikord võib " -"siiski olla tegu ka Konquerori programmeerimisveaga. Kui arvad, et tegemist on " -"esimesega, võid ühendust võtta antud veebilehekülje autoriga. Kui aga arvad, et " -"süüdi on Konqueror, anna palun veast teada aadressil http://bugs.kde.org. Väga " -"kasulik oleks kaasa panna ka viga selgitav näide." - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&hasta" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Dokumendi info" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tiitel:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Viimati muudetud:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokumendi kodeering:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP päised" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Omadus" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"See on õigekirja kontrollimisel kasutatav vaikekeel. Rippmenüüs näeb kõiki sinu " -"keelde sõnaraamatute nimekirja." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Eelistused" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Õigekirja kontrollimise lu&bamine taustal" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "" -"Märkimisel kontrollitakse sõnade õigekirja kohe kirjutamise ajal ja valesti " -"kirjutatud sõnad märgitakse ära." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Kõik S&UURTÄHELISED sõnad jäetakse vahele" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." -msgstr "" -"Märkimise korral ei kontrollita ainult suurtähtedest koosnevate sõnade " -"õigekirja. See on kasuks, kui sul esineb palju lühendeid, näiteks KDE või ÜRO." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "&Kokkujooksnud sõnad jäetakse vahele" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Märkimise korral ei kontrollita kahest olemasolevast sõnast moodustatud " -"liitsõna õigekirja. Mõnes keeles on need väga levinud (ka näiteks eesti " -"keeles)." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Vaikekeel:" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Ignoreeritakse järgmisi sõnu" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"Ignoreeritava sõna lisamiseks kirjuta see ülalasuvasse tekstikasti ja klõpsa " -"Lisa. Sõna eemaldamiseks märgi see ära ja klõpsa Eemalda." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Automaatne korrigeerimine" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Täiendavad domeenid lehitsemiseks" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "Laivõrgu (mitte kohtvõrgu) domeenide nimekiri lehitsemiseks." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Kohtvõrgu lehitsemine" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." -msgstr "" -"Kui see on märgitud, lubatakse .local domeeni lehtsemine. See on alati " -"link-local (arvutiga samas L2 domeenis) ning kasutatakse multicast DNS-i." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Domeenide rekursiivne otsimine" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Eemaldatud KDE versioonis 3.5.0" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" -"Teenustest teavitamine kohtvõrgus (multicast) või laivõrgus (unicast, vajab " -"seadistatud nimeserverit)" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" -"Määrab, kas olemasolevatest teenustest teavitatakse vaikimisi kohtvõrku " -"(LAN),kasutades multicast DNS-i või laivõrku (WAN), kasutades tavalist " -"nimeserverit." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "Laivõrgu teavitamisel kasutatav vaikedomeen" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" -"Teavitamisel kasutatav domeeni nimi laivõrgu Zeroconf'i (tavalist nimeserverit) " -"kasutades. See peab vastama failis /etc/mdnsd.conf määratud domeenile. Seda " -"väärtust kasutatakse ainult siis, kui teavitamise tüübiks on määratud WAN.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Seadistamine" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "&Seadista" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Seadistus" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Muutmine" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "&Muuda" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Joondus" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Lehekülg" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Piire" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 -msgid "Orientation" -msgstr "Asend" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Laius" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "&Laius" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Kõrgus" - -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "&Kõrgus" - -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Vahe" - -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horisontaalne" - -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikaalne" - -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Paremal" - -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Vasakul" - -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Keskel" - -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Üleval" - -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "All" - -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "&All" - -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Liiguta" - -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Kustuta kõik" - -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Puhasta kõik" - -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Suurendus" - -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Suurendus" - -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Vigane URL" - -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Kooditabel:" - -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Faili salvestamine" - -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Sisukord" - -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "&Info" - -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "&Info" - -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Nimetu" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Sees" - -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Väljas" - -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "&Rakenda" - -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Fail" - -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "&Unusta" - -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Unusta" - -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Redigeerimine" - -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "&Eelistused" - -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Vaade" - -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "Väl&jumine" - -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Välju" - -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "&Välju" - -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Reload" -msgstr "Laadi uuesti" - -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Tagasi" - -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "&Uus aken..." - -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "Uus &aken..." - -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "&Uus aken" - -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Uus mäng" - -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "&Uus mäng" - -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Ava" - -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Faili avamine" - -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Ava..." - -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "&Ava..." - -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "&Lõika" - -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "Lõ&ika" - -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "&Esiplaani värv" - -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "&Tausta värv" - -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" - -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "&Salvesta" - -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Salvestamine" - -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvesta kui..." - -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "S&alvesta kui..." - -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "&Trüki..." - -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Vabandust" - -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" - -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Muuda" - -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "&Kustuta" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Kaldkiri" - -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Püstkiri" - -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Informatsioon" - -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Püstpaigutus" - -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Rõhtpaigutus" - -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "lokaalselt ühendatud" - -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Lehitse..." - -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Peata" - -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 -msgid "&Remove" -msgstr "&Eemalda" - -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Omadused..." - -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Omadused" - -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "&Käivita" - -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "&Peata" - -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Muud" - -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Fondi suurus" - -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Fondid" - -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Fondid" - -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "&Laadi uuesti" - -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Failid" - -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Jätka" - -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Taasta" - -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Välimus" - -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Trükkimine" - -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "esmaspäev" - -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "teisipäev" - -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "kolmapäev" - -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "neljapäev" - -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "reede" - -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "laupäev" - -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "pühapäev" - -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "&Värskenda" - -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Edetabel" - -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "&Uus vaade" - -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "&Lisa" - -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Järgmine" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "&Eelmine" - -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Asenda" - -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Asenda..." - -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 -msgid "Default" -msgstr "Vaikeväärtus" - -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Vaikeväärtused" - -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "&Sisukord" - -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Ava viimati kasutatud" - -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ava &viimati kasutatud" - -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 -msgid "&Find..." -msgstr "&Otsi..." - -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "Otsi &järgmine" - -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Järjehoidjad" - -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Lisa järjehoidja" - -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Redigeeri järjehoidjaid..." - -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "Õi&gekirja kontroll..." - -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "&Menüüriba näitamine" - -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "&Tööriistariba näitamine" - -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "&Olekuriba näitamine" - -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "Kiir&klahvide seadistamine..." - -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Eelistused..." - -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Seda teadet rohkem mitte näidata" - -#: common_texts.cpp:211 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Eelmine" - -#: common_texts.cpp:212 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Järgmine" - -#: common_texts.cpp:213 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" - -#: common_texts.cpp:214 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Ctrl" - -#: common_texts.cpp:215 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" - -#: common_texts.cpp:216 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" - -#: common_texts.cpp:221 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Vasak ümarsulg" - -#: common_texts.cpp:222 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Parem ümarsulg" - -#: common_texts.cpp:223 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Tärn" - -#: common_texts.cpp:224 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Pluss" - -#: common_texts.cpp:225 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Koma" - -#: common_texts.cpp:226 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Miinus" - -#: common_texts.cpp:227 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Punkt" - -#: common_texts.cpp:228 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Kaldkriips" - -#: common_texts.cpp:229 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Koolon" - -#: common_texts.cpp:230 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Semikoolon" - -#: common_texts.cpp:231 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Väiksem" - -#: common_texts.cpp:232 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Võrdusmärk" - -#: common_texts.cpp:233 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Suurem" - -#: common_texts.cpp:234 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Küsimärk" - -#: common_texts.cpp:235 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Vasak nurksulg" - -#: common_texts.cpp:236 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Kurakaldkriips" - -#: common_texts.cpp:237 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Parem nurksulg" - -#: common_texts.cpp:238 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Katus" - -#: common_texts.cpp:239 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Alakriips" - -#: common_texts.cpp:240 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Jutumärk" - -#: common_texts.cpp:241 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Vasak loogeline sulg" - -#: common_texts.cpp:242 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Parem loogeline sulg" - -#: common_texts.cpp:243 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Tilde" - -#: common_texts.cpp:246 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Ülakoma" - -#: common_texts.cpp:247 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Ampersand" - -#: common_texts.cpp:248 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Hüüumärk" - -#: common_texts.cpp:249 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Dollar" - -#: common_texts.cpp:250 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Protsent" - -#: common_texts.cpp:253 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Trellid" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Demi-rasvane" - -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Peen" - -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Peen kaldkiri" - -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Demi-rasvane kaldkiri" - -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Viltune (obliikva)" - -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Book" - -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Viltune (obliikva) Book" - -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Kleebi" - -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Eemalda kleepimine" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Vaikeväärtus puudub" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Viga hindamisel" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Viga piirkonnas" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Viga võrduses" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Viga süntaksis" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Tüübi viga" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI viga" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Defineerimata väärtus" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Nullväärtus" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Vigane viitebaas" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Muutujat ei leitud: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Baas ei ole objekt" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Süntaksi viga parameetrite nimekirjas" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Süsteemne vaikeväärtus (%1)" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "KScripti käivitusmoodulit ei leitud tüübile \"%1\"." - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScripti viga" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Skripti \"%1\" ei leitud." - -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE skriptid" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video tööriistariba" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Täisekraani režii&m" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Pool suurust" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Tavaline suurus" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Topeltsuurus" - -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus" - -#: kabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: kabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" - -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tundmatu tüüp" - -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Tundmatu väli" - -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Kõik" - -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Sagedane" - -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Aadress" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-posti aadress" - -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personaalne" - -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatsioon" - -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Defineerimata" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Sisselogimisel ei käivitata automaatselt" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Eksisteerivate kirjete ülekirjutamine" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Aadressiraamatufaili <b>%1</b> ei leitud! Kontrolli, et vana aadressiraamat " -"ikka asub selles kohas ja et sul on õigus seda faili avada." - -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab -> kabc konverter" - -#: kabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus!" - -#: kabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus!" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Ressursi valimine" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ressursid" - -#: kabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Avalik" - -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privaat" - -#: kabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentsiaalne" - -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "Viga libkabc teegis" - -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "E-kirjade nimekiri" - -#: kabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: kõik lukustused õnnestusid, aga tegelikult midagi ei lukustatud." - -#: kabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: ükski lukustus ei õnnestunud." - -#: kabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Eelistatud" - -#: kabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Kodune" - -#: kabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Töö" - -#: kabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Automaatvastaja" - -#: kabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Eelistatud number" - -#: kabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Kõne" - -#: kabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: kabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobiil" - -#: kabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: kabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Postkast" - -#: kabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: kabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Autotelefon" - -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: kabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Peiler" - -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Kodune faks" - -#: kabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Töö faks" - -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Postiloendite seadistamine" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Vali e-posti aadress" - -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-posti aadressid" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Uus loend..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Nimeta loend ümber..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Eemalda loend" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Saadaolevad aadressid:" - -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Eelistatud e-posti aadress" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Lisa kirje" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Kasutatakse eelistatut" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Muuda e-posti aadressi..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Eemalda kirje" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Uus postiloend" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Palun sisesta &nimi:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Postiloend" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Palun muuda &nime:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Kas kustutada postiloend '%1'?" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Valitud adressaadid:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Valitud adressaadid nimekirjas '%1':" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Preili" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Pr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Pr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Tsoon:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Masin:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP versioon:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Suuruselimiit:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Ajalimiit:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Serveri päring" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Turvalisus" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentimine" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonüümne" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Lihtne" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL mehhanism:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP päring" - -#: kabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postkast" - -#: kabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Laiendatud aadressiinfo" - -#: kabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Tänav" - -#: kabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Asukoht" - -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regioon" - -#: kabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postiindeks" - -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Riik" - -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Posti etikett" - -#: kabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Eelistatud" - -#: kabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Kodumaine" - -#: kabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Rahvusvaheline" - -#: kabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Postiindeks" - -#: kabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Postipakk" - -#: kabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Kodune" - -#: kabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Töö" - -#: kabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Eelistatud aadress" - -#: kabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Lukufaili pole võimalik avada." - -#: kabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Aadressiraamatu '%1' on lukustanud rakendus '%2'.\n" -"Kui arvad, et rakendus pole tegelikult kasutusel, eemalda lukustusfail " -"asukohast '%3'" - -#: kabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Luku avamine ebaõnnestus. Lukufail kuulub muule protsessile: %1 (%2)" - -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus, sest ressurss on lukus." - -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Vali adressaat" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Tühista valik" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Uus postiloend" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "E-posti aadressi muutmine" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Palun sisesta nimi:" - -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard vorming" - -#: kabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Kirjeldus puudub." - -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Unikaalne identifikaator" - -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Täielik nimi" - -#: kabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Perekonnanimi" - -#: kabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Eesnimi" - -#: kabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Lisanimed" - -#: kabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Austavad prefiksid" - -#: kabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Austavad sufiksid" - -#: kabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Hüüdnimi" - -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Sünnipäev" - -#: kabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Koduse aadressi tänav" - -#: kabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Koduse aadressi linn" - -#: kabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Koduse aadressi provints/maakond" - -#: kabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Koduse aadressi postiindeks" - -#: kabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Koduse aadressi riik" - -#: kabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Koduse aadressi etikett" - -#: kabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Tööaadressi tänav" - -#: kabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Tööaadressi linn" - -#: kabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Tööaadressi provints/maakond" - -#: kabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Tööaadressi postiindeks" - -#: kabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Tööaadressi riik" - -#: kabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Tööaadressi etikett" - -#: kabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kodune telefon" - -#: kabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Töötelefon" - -#: kabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiil" - -#: kabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Tööfaks" - -#: kabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefon" - -#: kabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "E-posti aadress" - -#: kabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-posti rakendus" - -#: kabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Ajavöönd" - -#: kabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geograafiline asukoht" - -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tiitel" - -#: kabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Amet" - -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Osakond" - -#: kabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Märkus" - -#: kabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Toote identifikaator" - -#: kabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Versiooni kuupäev" - -#: kabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorteeri string" - -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Kodulehekülg" - -#: kabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Turvaklass" - -#: kabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: kabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: kabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Heli" - -#: kabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Sisendfail" - -#: kded/kde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Väljundandmed UTF-8, mitte süsteemi kodeeringus" - -#: kded/kde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü ID-d" - -#: kded/kde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü nime" - -#: kded/kde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Kirje esiletõstmine menüüs" - -#: kded/kde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Kui sycoca andmebaas on värske, ei kontrollita" - -#: kded/kde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Otsitava menüükirje ID" - -#: kded/kde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Menüüelementi '%1' ei saa ära märkida." - -#: kded/kde-menu.cpp:111 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"KDE menüü päringuvahend.\n" -"Selle abil saab leida, millises menüüs mingit rakendust näidatakse.\n" -"Võtmega --highlight saab kasutajale visuaalselt näidata, kuskohal\n" -"KDE menüüs vajalik rakendus asub." - -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kded/kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" -msgstr "Määrata tuleb rakenduse ID, näiteks 'kde-konsole.desktop'" - -#: kded/kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Määrata tuleb vähemalt üks järgmistest võtmetest: --print-menu-id, " -"--print-menu-name või --highlight" - -#: kded/kde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Menüüelementi '%1' ei ole olemas." - -#: kded/kde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Menüüelementi '%1' menüüst ei leitud." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Vana masinanimi" - -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Uus masinanimi" - -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Viga: keskkonnamuutuja HOME pole paigas.\n" - -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Viga: keskkonnamuutuja DISPLAY pole paigas.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Informeerib KDE töölauda masinanime muutusest" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sycoca andmebaasi kontrollitakse ainult korra." - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE deemon" - -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE deemon - lubab Sycoca andmebaasil end vajadusel uuendada" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Viga andmebaasi '%1' loomisel.\n" -"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Viga andmebaasi '%1' kirjutamisel.\n" -"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Rakendustele ei anta korraldust uuendada" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Keelatakse inkrementuuendus, kõik loetakse uuesti sisse" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Kontrollitakse failide ajatempleid" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Keelatakse failide kontroll (ohtlik)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Luuakse globaalne andmebaas" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Sooritatakse ainult menüü genereerimise test" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Menüü ID jälgimine silumise huvides" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Vaikne - töö ilma akende ja standardse veaväljundita" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Näidatakse edenemisinfot (isegi 'vaikse' režiimi korral)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Süsteemi seadistuste puhvri ümberehitamine." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "KDE konfiguratsiooni taaslaadimine, palun oota..." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE konfiguratsioonihaldur" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Kas laadida KDE konfiguratsioon uuesti?" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Ära laadi" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Konfiguratsiooniinfo edukalt uuesti sisse loetud." - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Tööriista&vaated" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI režiim" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Tipptaseme režiim" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Alamraami režiim" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Kaartidega režiim" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAL režiim" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Tööriista&dokid" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Lülitu ülemisele dokile" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Lülitu vasakule dokile" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Lülitu paremale dokile" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Lülitu alumisele dokile" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Eelmine tööriistavaade" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Järgmine tööriistavaade" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 näitamine" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Peida %1" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Aken" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Haagi lahti" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Doki" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Toimingud" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Sulge &kõik" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimeeri kõik" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI režiim" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Paanidena" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ka&skaadi aknad" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Kaskaadi &maksimeerituna" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Maksimeeri &püstsuunas" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Maksimeeri &laiuti" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mittekatt&uvate paanidena" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Kattu&vate paanidena" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Paanidena püstjoon&es" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Doki/Haagi lahti" - -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimetu" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Muuda &suurust" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimeeri" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aksimeeri" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimeeri" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimeeri" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Lii&guta" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Muuda suu&rust" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Haagi lahti" - -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Kattumine" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Teek %1 ei paku funktsiooni %2." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Teek %1 ei paku KDEga ühilduvat funktsioonide kogumit." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Rakenduse \"%1\" jaoks ei leitud otsinguteelt teeke." - -#: tdecore/kapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Viga KDE protsesside vahelise ühenduse loomisel. Süsteem tagastas teate:\n" -"\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Palun kontrolli, et \"dcopserver\" oleks käivitatud!" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP kommunikatsiooni viga (%1)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Kasutatakse X'i serveri ekraani 'ekraani_nimi'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Kasutatakse QWS ekraani 'ekraani_nimi'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Taastatakse rakendus seansihalduse võtmega 'sessionId'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "Rakendus paigaldab oma värvikaardi 8-bitisel ekraanil" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Värvikuubikus määratud värvide arvu piiratakse\n" -"8-bitisel ekraanil, kui rakendus kasutab värvi\n" -"kirjeldust QApplication::ManyColor" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "" -"Qt'l kästakse mitte kunagi haarata hiirt ja\n" -"klaviatuuri enda valdusesse" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"Siluris käivitamine võib põhjustada -nograb\n" -"rakendumise, selle vältimiseks kasuta võtit\n" -"-dograb" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Lülitumine sünkroonrežiimi (silumiseks)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "Rakenduse font" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"Tausta vaikevärv ja rakenduse palett (heledamad\n" -"ja tumedamad astmed arvutatakse)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Esiplaani vaikevärv" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Nupu vaikevärv" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "Rakenduse nimi" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Rakenduse tiitel (akna tiitliribal)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"Rakendust sunnitakse kasutama TrueColor värve\n" -"8-bitisel ekraanil" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"XIM (X Input Method) sisestamise stiil, võimalikud\n" -"väärtused on onthespot, overthespot, offthespot\n" -"ja root" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "XIM server" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "XIM'i kasutamise keelamine" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Rakendus sunnitakse käivituma QWS serverina" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "" -"Kogu kasutajaliidese elementide paigutuse\n" -"peegeldamine" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Tiitliribal kasutatakse nime 'caption'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Rakenduse ikoonina kasutatakse ikooni 'icon'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Tiitliribal kasutatakse ikooni 'icon'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Kasutatakse alternatiivset konfiguratsioonifaili." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Kasutatakse DCOP serverit 'server'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Koorikute saamiseks keelatakse krahhide käsitleja" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "WM_NET ühilduva aknahalduri eeldamine" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Rakenduse GUI stiil" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "Kliendi peamise akna geomeetria - argumendi vorminguks vaata man X" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Stiili %1 ei leitud\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "muudetud" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Abikeskuse käivitamine ebaõnnestus" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"KDE abikeskuse käivitamine ebaõnnestus:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "E-posti kliendi käivitamine ebaõnnestus" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"E-posti kliendi käivitamine ebaõnnestus:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Veebilehitseja käivitamine ebaõnnestus" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Veebilehitseja käivitamine ebaõnnestus:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"DCOP-iga pole võimalik registreerida.\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 -msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"KLauncher pole DCOP-i kaudu kättesaadav.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Töölaud %1" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Seadistust ei salvestata.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Seadistustefaili \"%1\" ei saa kirjutada.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Tundmatu võti '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "'%1' puudub." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 on kirjutanud\n" -"%2" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Selle rakenduse on kirjutanud keegi, kes soovib jääda anonüümseks." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte http://bugs.kde.org.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Vigadest teatamiseks kasuta palun %1.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Ootamatu argument '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Käsurea võtmete kohta info saamiseks kasuta võtit --help." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[võtmed] " - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-võtmed]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %1 %2\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Üldised võtmed" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "abiinfo võtmete kohta" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "%1 spetsiifilised võtmed" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "kõik võtmed" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "info autori(te) kohta" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "versiooniinfo" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "litsentsiinfo" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "võtmete lõpp" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 võtmed" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Võtmed:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumendid:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Rakenduse avatud failid/URL-id kustutatakse pärast kasutamist" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<tundmatu pesa>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<tühi>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<tühi Unixi pesa>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. Klashi kiirklahvide diagnoos" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Keela automaatne kontroll" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Kiirklahvid muudetud</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Kiirklahvid eemaldatud</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Kiirklahvid lisatud (lihtsalt teadmiseks)</h2>" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Uus" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Aseta valik" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Tühista valik" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Kustuta eelmine sõna" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Kustuta järgmine sõna" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Otsi" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Otsi järgmine" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Otsi eelmine" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Liikumine" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Algus" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Lõpp" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Rea algus" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Rea lõpp" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Eelmine" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Järgmine" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Liikumine reale" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lisa järjehoidja" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Suurenda" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Vähenda" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Üles" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Edasi" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Hüpikmenüü kontekst" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Menüüriba näitamine" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Sõna tagasi" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Sõna edasi" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Täisekraani režiim" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Mis see on?" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Teksti lõpuleviimine" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Eelmine lõpuleviimise kokkulangevus" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Järgmine lõpuleviimise kokkulangevus" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Alamstringide lõpuleviimine" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Eelmine element nimekirjas" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Järgmine element nimekirjas" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadaan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "muharramil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "safaril" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "r. awalil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "r. thaanil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "j. awalil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "j. thaanil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "rajabil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "sha`banil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "ramadaanil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "shawwalil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "qi`dah'l" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "hijjah'l" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "rabi` al-awalil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "rabi` al-thaanil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "jumaada al-awalil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "jumaada al-thaanil" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "thu al-qi`dah'l" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "thu al-hijjah'l" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yaum al-Thulatha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: tdecore/klocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail [email protected] and [email protected], they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jaan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "veebr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "märts" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "juuni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "juuli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sept" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "dets" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "jaanuar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "veebruar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "märts" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "aprill" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "juuni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "juuli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "august" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "oktoober" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "detsember" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "jaan." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "veebr." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "märtsil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "aprillil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "mail" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "juunil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "juulil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "aug." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "sept." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "okt." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "nov." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "dets." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "jaanuaril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "veebruaril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "märtsil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "aprillil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "mail" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "juunil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "juulil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "augustil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "septembril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "oktoobril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "novembril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "detsembril" - -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: tdecore/klocale.cpp:1956 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: tdecore/klocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Järgmine" - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "vead puuduvad" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "sõlme nime aadressipere pole toetatud" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "ajutine nime lahendamise viga" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "vigane 'ai_flags' parameetri väärtus " - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "taastamatu nime lahendamise viga" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' pole toetatud" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "viga mälu eraldamisel" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "sõlme nimega pole aadressi seostatud" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "tundmatu nimi või teenus" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname pole ai_socktype jaoks toetatud" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' pole toetatud" - -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "süsteemne viga" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Again" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Araabia" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Balti" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Kesk-Euroopa" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Lihtsustatud Hiina" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Traditsiooniline Hiina" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirillitsa" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Kreeka" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Heebrea" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Jaapani" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Tai" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Türgi" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Lääne-Euroopa" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamili" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Põhja-saami" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnami" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Kagu-Euroopa" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Prügikast" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Sa jõudsid sobivate elementide\n" -"nimekirja lõppu.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Lõpetamine on kahtlane, võimalikke variante\n" -"on rohkem kui üks.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Sobivat elementi pole saadaval.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrei" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyyar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tammuz" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on KDE tõlgitud paljudesse " -"keeltesse.</p> " -"<p>KDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta lehekülge <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Sellele rakendusele pole litsensitingimusi määratud.\n" -"Täpsema info saamiseks vaata dokumentatsiooni või\n" -"lähteteksti faile.\n" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "" -"Seda rakendust levitatakse vastavalt %1 litsentsis toodud tingimustele." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "E" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "T" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "K" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "N" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "R" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "L" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "P" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS klient" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS klient" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Genereeritavate failide kataloog" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Kcfg sisendiks olev XML fail" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Koodigenereerimise valikute fail" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE .kcfg kompilaator" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 -msgid "KConfig Compiler" -msgstr "KConfig kompilaator" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "soovitud perekond pole antud masinanime jaoks toetatud" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "vigased lipud" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "soovitud perekond pole toetatud" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "soovitud teenus pole antud soklitüübi jaoks toetatud" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "soovitud soklitüüp pole toetatud" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "tundmatu viga" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "süsteemi viga: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "soovist loobuti" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "viga puudub" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "nimeotsing ebaõnnestus" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "aadress on juba kasutusel" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "sokkel on juba seotud" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "sokkel on juba loodud" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "sokkel ei ole seotud" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "soklit pole loodud" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "toiming blokeerib" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "ühendusest keelduti otseselt" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "ühendus aegus" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "toiming juba käib" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "tekkis võrguviga" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "toiming ei ole toetatud" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "ajastatud toiming aegus" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "tekkis tundmatu/ootamatu viga" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "server sulges ühenduse" - -#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Tundmatu pere %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Uue kuuma kraami jagamine" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-posti aadress:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versioon:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Väljalase:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Litsents:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Keel:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Eelvaatluse URL:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Kokkuvõte:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Palun sisesta nimi." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Täida" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ära täida" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fail nimega '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Uue kuuma kraami hankimine" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Tere tulemast" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Kõige hinnatumad" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Kõige tõmmatumad" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Kõige uuemad" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versioon" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Hinnang" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Tõmmatud" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Väljalaske kuupäev" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Paigalda" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nimi: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Litsents: %3\n" -"Versioon: %4\n" -"Väljalase: %5\n" -"Hinnang: %6\n" -"Tõmmatud: %7\n" -"Väljalaske kuupäev: %8\n" -"Kokkuvõte: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Eelvaatlus: %1\n" -"Ressurss: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Edukalt paigaldatud." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Paigaldamine" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Eelvaade puudub." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Uue %1 tõmbamine" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Uus kuum kraam edukalt paigaldatud." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Uue kuuma kraami paigaldamine ebaõnnestus." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Faili loomine üleslaadimiseks ebaõnnestus." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Failid üleslaadimiseks loodi:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Andmefail: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Eelvaatluse pilt: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Sisu info: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Need failid on võimalik nüüd üles laadida.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Arvesta, et neile pääsevad igal ajal ligi kõik inimesed." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Failide üleslaadimine" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Palun laadi failid käsitsi üles." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Üleslaadimise info" - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "Laad&i üles" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Uus kraam edukalt üles laaditud." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Uue kuuma kraami tõmbamine" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Viga allalaaditud failis. Võimalikud põhjused on kas katkine arhiiv või vigane " -"kataloogide struktuur arhiivis." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Viga ressursi paigaldamisel" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Võtmeid ei leitud." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Kontroll ebaõnnestus teadmata põhjusel." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM kontroll ebaõnnestus, arhiiv võib olla katkine." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Signatuur on vigane, arhiiv võib olla katkine või muudetud." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid pole usaldusväärne." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Signatuur on tundmatu." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>" -"%2 <%3></i>." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>." -"<br>" -"<br>Kas soovid siiski paigaldama asuda?</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Probleemidega ressursifail" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Selle paigaldamiseks vajuta OK.</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Korrektne ressurss" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset " -"paroolifraasi.\n" -"Kas jätkata ressurssi signeerimata?" - -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus. Kontrolli kas <i>" -"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside kontroll " -"üldse võimalik.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sisesta parool võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>%2 <%3></i>" -":</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus. Kontrolli, " -"kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside " -"kontroll üldse võimalik.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Signeerimisvõtme valik" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus. Kontrolli kas <i>" -"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu pole ressursside signeerimine üldse " -"võimalik.</qt>" - -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Hangi uut kuuma kraami:" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Näidatakse ainult andmekandjaid tüübiga" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Kasutatav pakkujate nimekiri" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Pakkujat pole valitud." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Puhasta otsing" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "O&tsing:" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Siia kirjutades saab interaktiivselt otsida kiirklahvi nime (nt. Kopeeri) või " -"klahvikombinatsiooni (nt. Ctrl+C) järgi." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Siin näed kiirklahvide nimekirja, s.o. seoseid vasakul olevate tegevuste (nt. " -"Kopeeri) ja paremal olevate klahvikombinatsioonide (nt. CTRL+V) vahel." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Tegevus" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kiirklahv" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatiiv" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Valitud tegevuse kiirklahv" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Puudub" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Valitud tegevust ei seostata ühegi klahviga." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Vaikeväärtus" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Seostab valitud tegevusega vaikeklahvi. Tavaliselt on see mõistlik valik." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "Kohandat&ud" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, saad sa allolevate nuppude abil luua valitud " -"tegevuse jaoks kohandatud klahvikombinatsiooni." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Kasuta seda nuppu uue kiirklahvi valimiseks. Pärast sellel klõpsamist saad " -"vajutada klahvikombinatsiooni, mida soovid seostada momendil valitud " -"tegevusega." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kiirklahvid" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Vaikeklahv:" - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"'%1' klahvi kasutamiseks kiirklahvina peab see olema kombineeritud Win, Alt, " -"Ctrl ja/või Shift klahvidega." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Vigane kiirklahv" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n" -"Palun vali unikaalne kombinatsioon." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt rakenduse standardse kiirklahviga" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel standardseks tegevuseks \"%2\".\n" -"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt globaalse kiirklahviga" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel globaalseks tegevuseks \"%2\".\n" -"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Klahvikonflikt" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n" -"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Asenda" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Kiirklahvide seadistamine" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Sulge see kaart" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Pildi piirkonna valik" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Palun klõpsa ja vali hiirt lohistades sind huvitav piirkond:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Rakenduse keele lülitamine" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Palun vali keel, mida rakenduses kasutada" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Lisa tagavarakeel" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Võimaldab lisada ühe või rohkem keelt, mida kasutatakse siis, kui teised tõlked " -"ei sisalda vajalikku tõlget" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Rakenduse keel on muudetud. Muudatus jõustub rakenduse järgmisel käivitamisel" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Rakenduse keel on muudetud" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Põhikeel:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Tagavarakeel:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "See on rakenduse põhikeel, mida kasutatakse enne kõiki teisi keeli" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"See on keel, mida kasutatakse siis, kui eelnevates keeltes puudub vajalik tõlge" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Luuakse juu&re/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Kokku&jooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "Sõnaraama&t:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kod&eering:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Rahvusvaheline Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Klient:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Hispaania" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Taani" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Saksa" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Saksa (uus ortograafia)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasiilia portugali" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugali" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norra" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Poola" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Vene" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveeni" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaki" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tšehhi" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Rootsi" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Šveitsi saksa" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Leedu" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Prantsuse" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Valgevene" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungari" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpelli vaikeväärtus" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Vaikeväärtus - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpelli vaikeväärtus" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Vaikeväärtus - %1" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Vali..." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klõpsa fondi valimiseks" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Valitud fondi eelvaatlus" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"See näitab, milline valitud font välja hakkab nägema. Seda saab muuta klõpsuga " -"nupule \"Vali...\"." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Fondi \"%1\" eelvaatlus" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"See näitab, milline font \"%1\" hakkab välja nägema. Seda saab muuta klõpsuga " -"nupule \"Vali...\"." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Info puudub.\n" -"Infot pakkuvat KAboutData objekti ei eksisteeri." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utorid" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte <a href=\"http://bugs.kde.org\">" -"http://bugs.kde.org</a>.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Palun kasuta vigadest teatamiseks aadressi <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Tänud" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Tõl&ge" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Litsents" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Siin saad valida kasutatava fondi." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Soovitud font" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Muuta fondi perekonda?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi perekonda muuta." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Fondi stiil" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Muuta fondi stiili?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi stiili muuta." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Fondi stiil:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Muuta fondi suurust?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi suurust muuta." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi perekonna." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi stiili." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Tavaline" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Rasvane" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Rasvane kaldkiri" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Suhteline" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Fondi suurus keskkonna suhtes: " -"<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i>" -"<br>." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Siin saad lülitada kahe valiku vahel: fontide suurus on kas fikseeritud või " -"arvutatakse see vastavalt keskkonnale (nt. kasutajaliidese elementide või " -"paberi suurus)." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi suuruse." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"See näide illustreerib aktiivseid seadistusi. Sa võid seda teksti redigeerida, " -"et testida mingeid erilisi sümboleid." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Tegelik font" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Võimalikud:" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "Vali&tud:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode kooditähis: U+%3" -"<br>(Kümnendkujul: %4)" -"<br>(Sümbol: %5)</qt>" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode kooditähis:" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Küsimus" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Rohkem ei küsita" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "%1 info" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manuaalne" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatne" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Ripploend" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Lühike automaatne" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Ripploend automaatne" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " -msgstr "" -"<b>KDE - K Desktop Environment (K töölaua keskkond)</b> " -"on kirjutatud KDE meeskonna poolt. KDE meeskond on ülemaailmne <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vaba tarkvara</a> " -"arendamisele pühendunud tarkvara arendajate ühendus. " -"<br>" -"<br>Mitte ühelgi üksikul grupil, ettevõttel ega organisatsioonil ei ole " -"kontrolli KDE lähteteksti üle. Kõik on teretulnud kaasa aitama KDE arengule. " -"<br>" -"<br>Täpsema informatsiooni saamiseks KDE projekti kohta külasta KDE " -"kodulehekülge <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Alati on võimalik tarkvara paremaks teha ja KDE meeskond on valmis seda tegema. " -"Aga sina - kasutaja - pead meile teatama, kui midagi ei tööta nii, nagu vaja " -"või kui midagi saaks paremaks teha." -"<br>" -"<br> KDEl on oma avastatud vigade haldamise süsteem. Külasta KDE töölaua " -"keskkonna rakendustes leitud vigadest teatamiseks lehekülge <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"või kasuta vearaporti dialoogi, mille leiad alati menüüst \"Abi\"." -"<br>" -"<br> Kui sul on KDE meeskonnale KDE täiustamise kohta soovitusi, siis " -"registreeri need raskusastmega \"Soov\"." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"KDE meeskonda kuulumiseks ei pea kindlasti olema programmeerija. Sa võid " -"ühineda näiteks rahvuslike meeskondadega, kes tegelevad kasutajaliidese " -"tõlkimisega. Samuti võid sa aidata kaasa graafika, töölaua teemade, helide ja " -"dokumentatsiooni loomisele. See on sinu otsustada!" -"<br>" -"<br>Kui soovid infot projektide kohta, mis vajaksid kaasalööjaid, siis külasta " -"aadressi <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A>. " -"<br>" -"<br>Kui vajad rohkem infot või dokumentatsiooni, siis külasta aadressi <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 -msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." -"<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"KDE on kasutajale tasuta, kuid selle loomine nõuab ometi vaeva." -"<br>" -"<br>Seepärast on KDE loonud mittetulundusühingu KDE e.V., mis on registreeritud " -"Tübingenis Saksamaal. KDE e.V. esindab KDE projekti juriidilistes ja " -"finantsküsimustes. KDE e.V. kohta leiab rohkem infot aadressil <a " -"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a>." -"<br>" -"<br>KDE meeskond vajab rahalist tuge. Suurem osa rahast kulub liikmete ja " -"teiste KDE arendamisele kaasaaidanute vaeva ja kulude hüvitamiseks. Ka sina " -"võid toetada KDEd rahaliselt, kasutades mõnda viisi, mida on kirjeldatud " -"aadressil <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Me täname sind toetuse eest juba ette." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Töölaua Keskkond. Versioon %1" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 -msgid "" -"_: About KDE\n" -"&About" -msgstr "&Info" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Vearaportid või teated soovidest" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&KDE meeskonnaga ühinemine" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "KDE &toetamine" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Jah" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Ei" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Unusta muudatused" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Sellele nupule vajutamisel unustatakse kõik viimati tehtud muudatused selles " -"dialoogis." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Andmete salvestamine" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Ä&ra salvesta" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Andmeid ei salvestata" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salvesta &kui ..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Faili salvestamine teise nimega." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Rakenda muudatused" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Klõpsuga nupul <b>Rakenda</b> jõustuvad rakenduse seadistused, kuid dialoogi ei " -"suleta.\n" -"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "A&dministraatori režiim..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Mine administraatori režiimi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Pärast klõpsu nupule <b>Administraatori režiim</b> palutakse anda " -"administraatori (root) parool, et saaks võtta ette muudatusi, mis nõuavad " -"administraatori õigusi." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Puhasta sisendväli" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Eemaldab kogu sisendi redigeerimisväljalt" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Abi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Näitab abi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Aktiivse akna või dokumendi sulgemine" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Kõigi elementide väärtuste ennistamine vaikeväärtustele." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Tagasi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Mine sammu võrra tagasi" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Edasi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Mine sammu võrra edasi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Trükkimisdialoogi avamine aktiivse dokumendi trükkimiseks." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "J&ätka" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Jätka tegevust" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Kustuta elemendid" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Faili avamine" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Rakendusest väljumine" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Lähtesta" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Konfiguratsiooni lähtestamine" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "L&isa" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Sea&dista..." - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Otsi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "K&irjuta üle" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Tühi lehekülg" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal sisse lülitatud." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal välja lülitatud." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Täpsustav õigekirja kontroll" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Liiga palju vigaseid sõnu. Õigekirja kontroll kirjutamise ajal lülitatakse " -"välja." - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Tekst puudub!" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Redigeerimine keelatud" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Redigeerimine lubatud" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Tööriistariba näitamine" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Tööriistariba peitmine" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Tööriistaribad" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "%1. nädal" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Järgmine aasta" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Eelmine aasta" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Järgmine kuu" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Eelmine kuu" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Vali nädal" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Vali kuu" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Vali aasta" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Vali tänane päev" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Pole määratud</b>" -"<br>Selle vidinaga pole seotud \"Mis see on?\" abi. Kui soovid meid aidata ja " -"vidinat kirjeldada, oled teretulnud <a href=\"submit-whatsthis\">" -"saatma meile \"Mis see on?\" abiteksti</a>." - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Kiirklahvide seadistamine" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Täpsemalt" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- ridade eraldaja ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- eraldaja ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Tööriistariba seadistamine" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Kas tõesti lähtestada rakenduse kõik tööriistaribad vaikeväärtustele? See " -"muudatus rakendatakse otsekohe." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Tööriistaribade lähtestamine" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Lähtesta" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Tööriistariba:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Võimalikud tegevused:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Valitud t&egevused:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Muuda &ikooni..." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "See element asendatakse põimitud komponendi kõigi elementidega." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Liitmine>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<%1 liitmine>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"See on dünaamiline tegevuste nimekiri. Sa võid seda liigutada, kuid pärast " -"eemaldamist pole seda võimalik uuesti lisada." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Tegevuste nimekiri: %1" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Viimati kasutatud värvid *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Kohandatud värvid *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "40 värvi" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Vikerkaare värvid" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Royal" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Veebivärvid" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Nimega värvid" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"X11 RGB värvistringide lugemine ebaõnnestus. Otsiti järgnevatest kohtadest:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Värvi valimine" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Lisa kohandatud värvidele" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Vaikevärv" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-vaikimisi-" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-nimetu-" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Algusesse" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Menüüriba näitamine<p>Menüüriba näitamine, kui on peidetud" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menüüriba peitmine" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Menüüriba peitmine" -"<p>Peidab menüüriba. Tavaliselt saab selle tagasi hiire parema nupu klõpsuga " -"avaneva menüü abil aknas." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Olekuriba näitamine" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Olekuriba näitamine" -"<p>Näitab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku " -"kohta." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "&Olekuriba peitmine" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Olekuriba peitmine" -"<p>Peidab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku " -"kohta." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parool:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Säilita parool" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Kontroll:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Paroolitugevuse mõõdik:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Paroolitugevuse riba annab aimu sisestatud parooli tugevusest. Parooli tugevuse " -"suurendamiseks:\n" -" - kasuta pikemat parooli;\n" -" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n" -" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid, näiteks #." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Paroolid ei sobi kokku" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Sa sisestasid kaks erinevat parooli. Palun proovi uuesti." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Sisestatud parool ei ole just kuigi tugev. Parooli tugevuse suurendamiseks:\n" -" - kasuta pikemat parooli;\n" -" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n" -" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid.\n" -"Soovid sa vaatamata selle nõrkusele just seda parooli kasutada?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Parooli vähene tugevus" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Parool on tühi" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Parool peab koosnema vähemalt 1 sümbolist\n" -"Parool peab koosnema vähemalt %n sümbolist" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Paroolid sobivad kokku" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Kontrolli õigekirja" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "Lõ&petatud" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Tü&hjenda ajalugu" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Rohkem kirjeid ajaloos pole." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Lehitse..." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Proovi" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Vajutades nupule <b>OK</b>, täidetakse kõik tehtud\n" -"muudatused." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Aktsepteeri muudatused" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Klõpsuga nupule <b>Rakenda</b> jõustuvad rakenduse\n" -"seadistused, kuid dialoogi ei suleta.\n" -"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Rakenda seadistused" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detailid" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Küsi abi..." - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisa" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Liiguta ü&les" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Liiguta &alla" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Vearaporti saatmine" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Sinu e-posti aadress. Kasuta nuppu 'E-posti seadistamine', kui see pole " -"korrektne." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Kellelt:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "E-posti seadistamine..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "E-posti aadress, kuhu saata vearaport." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Kellele:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Saada" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Saada vearaport." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Saada vearaport %1." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Rakendus, mille kohta sa soovid vearaporti saata - kui see ei ole korrektne, " -"siis kasuta vearaporti saatmiseks õige rakenduse menüüd." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Rakendus: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Rakenduse versioon - enne vearaporti saatmist veendu, et vahepeal pole ilmunud " -"uuemat versiooni." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "versioon puudub (programmeerija viga!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Kompilaator:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Raskusaste" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Kriitiline" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Tõsine" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normaalne" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Soov" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Tõlge" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "S&ubjekt: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Sisesta vearaportiga saadetav tekst (kui võimalik, siis inglise keeles).\n" -"Vajutades nupule \"Saada\" saadetakse e-kiri selle rakenduse hooldajale\n" -"ning ka KDE vigade nimekirja.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Vearaporti saatmiseks klõpsa alloleval viidal, mille peale avatakse \n" -"uues veebilehitseja aknas aadress http://bugs.kde.org, kust leiad täidetava\n" -"vormi. Ülaltoodud info saadetakse sellesse serverisse." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Käivita vearaporti nõustaja" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "tundmatu" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Enne vearaporti saatmist pead sa sisestama nii teema kui ka vea kirjelduse." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Sa väidad, et viga on <b>Kriitiline</b>. Palun arvesta, et see raskusaste on " -"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis</p>" -"<ul>" -"<li>põhjustavad asjasse mittepuutuvale tarkvarale (või kogu süsteemile) suuri " -"probleeme</li> " -"<li>põhjustavad andmete kadumist</li> " -"<li>avavad turvaaugu süsteemis, kuhu rakendus on paigaldatud</li></ul>\n" -"<p>Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis vali palun " -"madalam raskusaste. Tänan!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Sa väidad, et viga on <b>Tõsine</b>. Palun arvesta, et see raskusaste on " -"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis</p> " -"<ul>" -"<li>teevad antud rakenduse (suuremalt jaolt) kasutamiskõlbmatuks</li> " -"<li>põhjustavad andmete kadumist</li> " -"<li>põhjustavad ohtu tarkvara kasutava kasutaja turvalisusele</li></ul>\n" -"<p>Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis siis vali palun " -"madalam raskusaste. Tänan!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Vearaporti saatmine ei õnnestunud.\n" -"Pead raporteerima veast käsitsi...\n" -"Instruktsioonide saamiseks vt. http://bugs.kde.org/." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Vearaport on saadetud, suur tänu abi eest." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Kas sulgeda ja unustada\n" -"redigeeritud teade?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Sulge teade" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Kohandatud..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Kas sa tõesti soovid väljuda rakendusest <b>%1</b>?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Süsteemsest dokist väljumise kinnitus" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Pilditoimingud" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Pöö&ra päripäeva" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Pööra &vastupäeva" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Fikseeri" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Doki" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Haagi lahti" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Ta&gasi" - -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Edasi" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &käsiraamat" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Mis &see on" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Saada vea&raport..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Rakenduse kee&le vahetamine..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "%1 &info" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "&KDE info" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Välju täisekraani režii&mist" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Täisekraani režii&m" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Otsinguveerud" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Kõik nähtavad veerud" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "%1. veerg" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Otsing:" - -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Päeva nõuanne" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Kas sa teadsid...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Nõuandeid näidatakse käivitami&sel" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Tööriistariba menüü" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Üleval" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Vasakul" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Paremal" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "All" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Hõljuv" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Peidetud" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Ainult ikoonid" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Ainult tekst" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst ikoonide kõrval" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst ikoonide all" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Väike (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Keskmine (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Suur (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Hiiglaslik (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Teksti asend" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikooni suurus" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Tegum" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (KDE %3)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Teised toetajad:" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Logo puudub)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Pilt puudub" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Piirkond" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Jõuti dokumendi lõppu.\n" -"Kas jätkata algusest?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Jõuti dokumendi algusesse.\n" -"Kas jätkata lõpust?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Otsi:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Tõ&stutundlik" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Otsimine ta&gasisuunas" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Asenda &kõik" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Asendatakse järgnevaga:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Mine reale:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Korrasta aknad" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Kaskaadi aknad" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Kõigil töölaudadel" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Aknaid pole" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Õigekirja kontroll..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Õigekirja automaatne kontroll" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Tabeldusmärkide lubamine" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Õigekirja kontroll" - -#: tdeui/kspell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb dialoog uuesti käivitada" - -#: tdeui/kspell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Õigekirja kontroll" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "V&õta tagasi: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Tee uuesti: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Võta tagasi: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Tee uuesti: %1" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikslit)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pikslit" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pikslit)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Pildifail - %1x%2 pikslit" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Valmis." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kopeeri tekst" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Otsi '%1' mootoriga %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Otsi '%1' mootoriga" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Ava \"%1\"" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Peata animatsioonid" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Kopeeri e-posti aadress" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Salvesta viit kui..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Kopeeri &viida aadress" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "A&va uues aknas" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Ava selles a&knas" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Ava &uuel kaardil" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Laadi raam uuesti" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Blokeeri siseraam..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Vaata raami lähteteksti" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Vaata raami infot" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Trüki raam..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Salvesta &raam kui..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Salvesta pilt kui..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Saada pilt..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Kopeeri pilt" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Kopeeri pildi asukoht" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Näita pilti (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blokeeri pilt..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blokeeri %1 pildid" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Salvesta viit kui" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Salvesta pilt kui" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Lisa URL filtrisse" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "URL:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle " -"kirjutada?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Allalaadimise haldurit (%1) ei leitud otsinguteelt ($PATH)." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Proovi see uuesti paigaldada.\n" -"\n" -"Konqueroriga integreerimine on seni välja lülitatud." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Fondi suurus vaikimisi (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Piltide trükkimine'</strong></p>" -"<p>Selle märkimisel trükitakse HTML-leheküljel leiduvad pildid. Trükkimine " -"võtab tõenäoliselt kauem aega ja kulutab rohkem tinti või tahma.</p>" -"<p>Kui see jätta märkimata, trükitakse ainult HTML-lehekülje tekst ilma sellel " -"leiduvate piltideta. Trükkimine on kiirem ning tinti või tahma kulub vähem.</p> " -"</qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Päise trükkimine'</strong></p>" -"<p>Selle märkimisel sisaldab HTML-dokumendi väljatrükk iga lehekülje ülaosas " -"päiserida. See toob ära parajasti kehtiva kuupäeva, trükitava lehekülje asukoha " -"URL-i ja lehekülje numbri.</p>" -"<p>Kui see jätta märkimata, ei sisalda HTML-dokumendi väljatrükk päiserida.</p> " -"</qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerisõbralik režiim'</strong></p>" -"<p>Selle märkimisel on HTML-dokumendi väljatrükk ainult mustvalge ning " -"igasugune värviline taust muudetakse valgeks. Trükkimine on kiirem ning tinti " -"või tahma kulub vähem.</p>" -"<p>Kui see jätta märkimata, kasutatakse HTML-dokumendi trükkimisel kõiki neid " -"värviseadistusi, mida võid näha ka rakenduses. Seetõttu on võimalik, et osa " -"väljatrükist on täisvärvis (või halltoonis, kui sul on mustvalge printer). " -"Trükkimine on tõenäoliselt aeglasem ja kindlasti kulub rohkem tinti või " -"tahma.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML seadistused" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Printerisõbralik režiim (must tekst, taust puudub)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Piltide trükkimine" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Päise trükkimine" - -#: khtml/khtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Vaata do&kumendi lähteteksti" - -#: khtml/khtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Vaata dokumendi infot" - -#: khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Salvesta &taustapilt kui..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Turvalisus..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Turvaseadistused" -"<p>Näitab näidatava lehekülje sertifikaati. Sertifikaat on ainult lehekülgedel, " -"mis on edastatud turvalise krüptitud ühenduse kaudu." -"<p> Vihje: kui näha on suletud lukk, on lehekülg edastatud turvalise ühenduse " -"kaudu." - -#: khtml/khtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Teisendamispuu saadetakse standardväljundisse" - -#: khtml/khtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "DOM puu saadetakse standardväljundisse" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Peata animeeritud pildid" - -#: khtml/khtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Sea &kodeering..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Poolautomaatne" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Automaatne tuvastamine" - -#: khtml/khtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Käsitsi" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Kasu&ta laaditabelit" - -#: khtml/khtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Suurenda fonti" - -#: khtml/khtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Suurenda fonti" -"<p>Muudab näidatava kirjatüübi suuremaks. Hoia hiirenuppu menüül klõpsates all, " -"nii näed kõiki võimalikke fondi suurusi." - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Vähenda fonti" - -#: khtml/khtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Vähenda fonti" -"<p>Muudab näidatava kirjatüübi väiksemaks. Hoia hiirenuppu menüül klõpsates " -"all, nii näed kõiki võimalikke fondi suurusi." - -#: khtml/khtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Otsi tekst" -"<p>Näitab dialoogi, kus saab otsida teksti näidataval leheküljel." - -#: khtml/khtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Otsi järgmine" -"<p>Otsi selle teksti järgmist esinemiskohta, mis on leitud võimalust <b>" -"Otsi teksti</b> kasutades" - -#: khtml/khtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Otsi eelmine" -"<p>Otsi selle teksti eelmist esinemiskohta, mis on leitud võimalust <b>" -"Otsi teksti</b> kasutades" - -#: khtml/khtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Teksti leidmine kirjutamise ajal" - -#: khtml/khtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Viitade leidmine kirjutamise ajal" - -#: khtml/khtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Trüki raam" -"<p>Mõnel leheküljel on mitu raami, neist ainult ühe trükkimiseks klõpsa raamil " -"ja seejärel kasuta seda käsku." - -#: khtml/khtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Lülita redigeerimisrežiimi" - -#: khtml/khtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Kasutusel on libaidentifikaator '%1'." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Sellel veebileheküljel esineb koodivigu." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Peida vead" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Keela vigadest teatamine" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 -msgid "<b>Error</b>: %1: %2" -msgstr "<b>Viga</b>: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 -msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" -msgstr "<b>Viga</b>: sõlm %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Näita leheküljel pilte" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Ühendus on turvatud %1-bitise %2 abil." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Ühendus ei ole turvatud." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Viga %1 laadimisel." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -msgstr "Viga <B>%1</B> laadimisel:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Viga: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Soovitud tegevust polnud võimalik lõpetada." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Tehniline põhjus: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Päringu detailid:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Kuupäev ja kellaaeg: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Lisainfo: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Võimalikud põhjused:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Võimalikud lahendused:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Lehekülg laaditud." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"%n pilt %1-st laaditud.\n" -"%n pilti %1-st laaditud." - -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (uues aknas)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Nimeviit" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Viit)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 baiti)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (teises raamis)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "E-kiri aadressile: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Subjekt: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"<qt>See ebausaldusväärne lehekülg sisaldab viita<BR><B>%1</B>.<BR>" -"Kas soovid seda järgida?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Järgi" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Raami info" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 -msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -msgstr " <a href=\"%1\">[Omadused]</a>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Salvesta taustapilt kui" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Salvesta raam kui" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Otsi raamist..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Hoiatus: Vorm on turvaline, kuid sinu andmeid üritatakse saata krüptimata.\n" -"Kõrvalised isikud võivad selle info kinni püüda ning seda vaadata.\n" -"Oled sa kindel, et soovid jätkata?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Võrguedastus" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Saada krüptimata" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Hoiatus: Andmed saadetakse üle võrgu krüptimata.\n" -"Oled sa kindel, et soovid jätkata?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"See sait üritab saata vormi andmeid e-postiga.\n" -"Soovid sa jätkata?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Saada kiri" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"<qt>Vorm saadetakse kohalikus failisüsteemis asuvale aadressile <BR><B>%1</B>" -"<BR>. <BR>Kas saata vorm?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Saada" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"See sait üritas vormi andmetega panna kaasa ka faili sinu arvutist. Fail " -"eemaldati sinu kaitseks." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Turvahoiatus" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 -msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "<qt>Ebausaldusväärsele leheküljele <BR><B>%1</B><BR> keelati ligipääs." - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Turvahoiatus" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Turvalaegas '%1' on avatud, seda kasutatakse vormiandmete ja paroolide jaoks." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "S&ulge turvalaegas" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaS&cripti silur" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "Leheküljel takistati JavaScripti abil uut akent avada." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Hüpikaken blokeeritud" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Lehekülg üritas avada hüpikakent, kuid see blokeeriti.\n" -"Olekuribal asuvale ikoonile klõpsates saad seda käitumist muuta või hüpikakent " -"avada." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"&Näita blokeeritud hüpikakent\n" -"Näita %n blokeeritud hüpikakent" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "&Näita blokeeritud akna passiivset märguannet" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Seadista JavaScripti uue akna reegleid..." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Otsimine peatatud." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Alustamine -- viitade leidmine kirjutamise ajal" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Alustamine -- teksti leidmine kirjutamise ajal." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Leiti viit: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Viita ei leitud: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Leiti tekst: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Teksti ei leitud: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Kiirklahvid aktiveeritud" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 trükkimine" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Põimitav HTML komponent" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "dokument ei ole korrektses failivormingus" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fataalne viga parsimisel: %1 reas %2, veerg %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Viga XML parsimisel" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Lehekülje põhistiil" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScripti viga" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Seda teadet rohkem mitte n&äidata" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScripti silur" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Väljakutsete pinu" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScripti konsool" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Järgmine" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Samm" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Jätka" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Katkestus järgmisel direktiivil" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Järgmine" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Samm" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Parsimisviga: %1, rida %2" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n" -"\n" -"%1" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n" -"\n" -"%1, rida %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Kinnitus: JavaScripti hüpikaken" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada uut veebilehitseja akent.\n" -"Soovid sa seda lubada?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada" -"<p>%1</p>uues veebilehitseja aknas." -"<br>Soovid sa seda lubada?</qt>" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Luba" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ära luba" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Kas sulgeda aken?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Vajalik kinnitus" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\", järjehoidjate kogusse?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\" %2, järjehoidjate kogusse?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript püüab lisada järjehoidjat" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Ära lisa" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Sellel lehel olev skript põhjustab KHTML'i hangumise. Kui see jätkab tööd, " -"võivad teised rakendused jääda aeglasemaks.\n" -"Soovid sa skripti töö katkestada?" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Katkesta" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab uue " -"veebilehitseja akna.\n" -"Soovid sa lubada vormi edastamist?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab " -"<p>%1</p> uues veebilehitseja aknas." -"<br>Soovid sa lubada vormi edastamist?" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "See on otsimisvõimalusega indeks. Sisesta otsingusõnad: " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Järgmisi faile ei saa üles laadida, sest neid ei leitud.\n" -"Kas soovid jätkata?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Saatmise kinnitus" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Saada igal juhul" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Järgnevaid faile hakatakse saatma sinu arvutist Internetti.\n" -"Oled sa kindel, et soovid jätkata?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Saatmise kinnitus" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Saada failid" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Sisselogimisinfo salvestamine" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Salvesta" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "Mitte kunagi &selle serveri puhul" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Ära salvesta" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on avatud, " -"saab seda vormi järgmisel korral saates sealt automaatselt hankida " -"sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on avatud, " -"saab saiti %1 järgmisel korral külastades sealt automaatselt hankida " -"sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Apleti parameetrid" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameeter" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Baas-URL" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Arhiivid" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE Java apleti plugin" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Apleti \"%1\" initsialiseerimine..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Apleti \"%1\" käivitamine..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Aplett \"%1\" käivitatud" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Aplett \"%1\" peatatud" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Apleti laadimine" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Viga: java käivitamise rakendust ei leitud" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Signeerinud (valideerimine: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Sertifikaat (valideerimine: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "InvalidPurpose" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "PathLengthExceeded" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "Vigane SK" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Aegunud" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Ise signeeritud" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "Juure lugemise viga" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Tühistatud" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Ebausaldusväärne" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Signatuur ebaõnnestus" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Tagasi lükatud" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Privaatvõti ebaõnnestus" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Vigane masin" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Kas lubada Java aplett sertifikaatidega:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "järgmised õigused" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "Lükka kõik ta&gasi" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "Lu&ba kõik" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "%1 jaoks ei leitud käsitit!" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Multipart/mixed põimitav komponent" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"'%1' jaoks ei leitud pluginat.\n" -"Soovid sa mõne alla laadida aadressilt %2?" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Puuduv plugin" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Laadi alla" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ära laadi alla" - -#: kinit/kinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Uue protsessi käivitamine ebaõnnestus.\n" -"Võib-olla on süsteem juba avanud maksimaalse arvu faile või vähemalt nii palju " -"faile, kui sa oled maksimaalselt lubanud avada." - -#: kinit/kinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Uue protsessi loomine ebaõnnestus.\n" -"Võib-olla on süsteem juba loonud maksimaalse arvu protsesse või vähemalt nii " -"palju protsesse, kui sa oled maksimaalselt lubanud luua." - -#: kinit/kinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Käivitusfaili '%1' ei leitud." - -#: kinit/kinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Teeki '%1' pole võimalik avada.\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#: kinit/kinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Failist '%1' ei leitud funktsiooni 'kdemain'.\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"klauncher: seda rakendust ei peaks käsitsi käivitama.\n" -"klauncher: see käivitatakse automaatselt tdeinit'i poolt.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Teenust '%1' ei leitud." - -#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Teenus '%1' on vigane." - -#: kinit/klauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 käimapanek" - -#: kinit/klauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Tundmatu protokoll '%1'.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Viga '%1' laadimisel.\n" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Skripti väljundi tulemused säilitatakse" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Kontrollitakse, kas konfiguratsioonifail ise vajab uuendamist" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Uuendamise instruktsioone sisaldav fail" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Praegu on toetatud ainult kohalikud failid." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf uuendamine" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "KDE kasutaja seadistustefailide uuendamise rakendus." - -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 seadistus" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Loob Qt elemendi pluginad stiilikirjelduse ini-faili põhjal." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Väljundfail" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Tekitatava pluginaklassi nimi" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Disaineris näidatav elemendigrupi nimi vaikimisi" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Põimitud pikselrastrid lähtekataloogist" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Veebistiili plugin" - -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE muude stiilide plugin" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"KDE rakendus puhverdatud nimekirja ehitamiseks kõigist paigaldatud " -"pikselrasterteemadest" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" - -#: kunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Käsurearakendus, millega saab käivitada KUnitTest'i mooduleid." - -#: kunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Ainult regulaaravaldisele vastavate moodulite käivitamine." - -#: kunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "" -"Ainult kataloogis leiduvate moodulite testi käivitamine. Võtmega query saab " -"tuvastada võimalikud moodulid." - -#: kunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Keelab silumise salvestamise. Tavaliselt mõttekas GUI kasutamise korral." - -#: kunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest'i moodulikäivitaja" - -#: kparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Kas otsida internetist <b>%1</b>?" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internetiotsing" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Otsi" - -#: kparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n" -"Soovid sa selle salvestada või muudatused unustada?" - -#: kparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokumendi sulgemine" - -#: kparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Soovid sa tõesti käivitada '%1'? " - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Kas käivitada fail?" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Käivita" - -#: kparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Kas avada '%2'?\n" -"Tüüp: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Kas avada '%3'\n" -"Nimi: %2\n" -"Tüüp: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Ava rakenduses '%1'" - -#: kparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Ava rakenduses..." - -#: kparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Ava" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Teksti otsimine" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Teksti asendamine" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Otsitav &tekst:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Regulaaravaldis" - -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigeeri..." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Asendatakse järgnevaga" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "&Asendustekst:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Kasutataks&e kohatäitjaid" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Lisa ko&hatäitja" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Tõ&stutundlik" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Ainult terved sõnad" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Kursorist alates" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Valitud tekst" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "Asendamisel küsi&takse" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Alusta asendamist" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kui klõpsad nupule <b>Asenda</b>, otsitakse dokumendis määratud teksti ning " -"leidmisel asendatakse see samuti määratud asendustekstiga.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Alusta otsingut" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kui klõpsad nupule <b>Otsi</b>, otsitakse dokumendist ülal määratud " -"teksti.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "Sisesta otsitav muster või vali nimekirjast mõni varasem muster." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Sisselülitamisel otsitakse regulaaravaldise vastavust." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Klõpsa siia oma regulaaravaldise redigeerimiseks graafiliselt." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Sisesta asendusstring või vali nimekirjast moni varasem." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sisselülitamisel asendatakse kõik <code><b>\\N</b></code> " -"esinemised, kus <code><b>N</b></code> on täisarv, mustri vastava lõiguga " -"(\"sulgudes alamstring\")." -"<p>Kui soovid kaasata asendusse otseselt <code><b>\\N</b></code>" -", pane selle ette täiendav längkriips (näiteks <code><b>\\\\N</b></code>).</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Klõpsa võimalike lõikude menüü avamiseks." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Nõuab teviklikku sõna." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Alustab otsimist kursori praegusest asukohast, mitte algusest." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Ainult aktiivses valikus otsimine." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Otsib tõstutundlikult: kui otsida 'Juhan', siis sobib ainult 'Juhan', mitte aga " -"'juhan' või 'JUHAN'." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Otsimine tagasisuunas." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Enne asendamist küsitakse luba." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Suvaline sümbol" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Rea algus" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Sümbolite grupp" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Kordus, null või rohkem korda" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Kordus, üks või rohkem korda" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Mitte tingimata vajalik" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Paoklahv" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Newline" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Carriage Return" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Tühimärk" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Number" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Täielik sobivus" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Tekstilõik (%1)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Sa pead sisestama mingi teksti, mida otsida." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Vigane regulaaravaldis." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mooduli \"%1\" laadimisel tekkis viga." -"<br>" -"<br>Töölauafail (%2) ja teek (%3) küll leiti, aga moodulit ei õnnestunud " -"korralikult laadida. Tõenäoliselt oli deklaratsioon vale või puudus funktsioon " -"create_*.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Määratud teeki %1 ei leitud." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Moodulit %1 ei leitud." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" -msgstr "<qt><p>Diagnostika:<br>Desktop-faili %1 ei leitud.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Mooduli %1 laadimine ei õnnestunud." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Moodul %1 pole konfiguratsioonimooduliks sobiv." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "<qt><p>Diagnostika:<br>Desktop-fail %1 ei määra teeki.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Mooduli laadimisel tekkis viga." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Diagnostika:" -"<br>%1" -"<p>Võimalikud põhjused:</p>" -"<ul>" -"<li>KDE viimasel uuendamisel juhtus viga, mis jättis järele orvukesest " -"juhtimismooduli" -"<li>Kuskil vedelevad mingid vanad võõrad moodulid</ul>" -"<p>Kontrolli mõlemat võimalust hoolikalt ning püüa eemaldada kõik veateates " -"mainitud moodulid. Kui see ei anna tulemust, võta ühendust oma distributsiooni " -"või paketi valmistajaga.</p></qt>" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "K&õik" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Jäta vahele" - -#: kutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Asendada '%1' '%2'-ga?" - -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Midagi ei asendatud." - -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"Tehtud 1 asendus.\n" -"Tehtud %n asendust." - -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Jõuti dokumendi algusesse." - -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Jõuti dokumendi lõppu." - -#: kutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Kas jätkata otsingut lõpust?" - -#: kutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Kas jätkata otsingut algusest?" - -#: kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Jätka" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Kirjeldus:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Autor:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Versioon:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Litsents:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(seda pluginat ei saa seadistada)" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Asendusstring viitab tekstilõigule, mis on suurem kui '\\%1', " - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"aga muster määratleb ainult 1 tekstilõigu.\n" -"aga muster määratleb ainult %n tekstilõiku." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "aga muster ei määratle ühtegi tekstilõiku." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Palun korrigeeri seda." - -#: kutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Kas otsida järgmist '<b>%1</b>' esinemist?</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"Leitud üks kokkulangevus.\n" -"Leitud %n kokkulangevust." - -#: kutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Ei leitud ühtegi '<b>%1</b>' kokkulangevust.</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Ei leitud ühtegi '<b>%1</b>' kokkulangevust." - -#: kutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Kas jätkata lõpust?" - -#: kutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Kas jätkata algusest?" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Muudatused selles moodulis nõuavad administraatori õigusi.</b><br />" -"Muudatuste tegemiseks klõpsa nupule \"Administraatori režiim\"." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"See kaart nõuab erilisi õigusi (tõenäoliselt süsteemsete muudatuste " -"tegemiseks). Seepärast tuleb sul anda administraatori parool, et saaksid " -"moodulis midagi muuta. Kui sa seda ei tee, ei saa ka moodulit kasutada." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "See moodul on juba avatud rakenduses %1" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Laadimine...</big>" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Vali komponendid" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Vali komponendid..." - -#: kresources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ressurss" - -#: kresources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Ühtegi ressurssi pole saadaval!" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE ressurside seadistamise moodul" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003: Tobias Koenig" - -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressursi konfiguratsioon" - -#: kresources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Üldised seaded" - -#: kresources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Ainult lugemiseks" - -#: kresources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Ressursi %1 seadistused" - -#: kresources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Palun sisesta ressursi nimi." - -#: kresources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: kresources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: kresources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lisa..." - -#: kresources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "Kas&uta standardressursina" - -#: kresources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Standardne ressurss puudub! Palun vali üks." - -#: kresources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Palun sisesta uue ressursi tüüp:" - -#: kresources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Ressurssi tüübiga '%1' pole võimalik luua." - -#: kresources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Standardset ressurssi ei saa eemaldada! Kõigepealt vali uus standardne " -"ressurss." - -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Ainult loetavat ressurssi ei saa standardsena kasutada!" - -#: kresources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Mitteaktiivset ressurssi pole võimalik standardsena kasutada!" - -#: kresources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "" -"Standardset ressurssi ei saa eemaldada! Kõigepealt vali uus standardne " -"ressurss." - -#: kresources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"Korrektne standardne ressurss puudub! Palun vali mõni selline, mis pole ei " -"ainult lugemiseks ega ka mitteaktiivne." - -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Pealdis" - -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Amet" - -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Allüksus" - -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Postiindeks" - -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Linn" - -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Maakond" - -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Järk" - -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Nime eesliide" - -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Eesnimi" - -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Keskmine nimi" - -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Perekonnanimi" - -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Talk aadressid" - -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Võtmesõnad" - -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefoninumber" - -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL-id" - -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Kasutaja väli 1" - -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Kasutaja väli 2" - -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Kasutaja väli 3" - -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Kasutaja väli 4" - -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Kategooriad" - -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Kohalike muutujaid pole võimalik initsialiseerida." - -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Mälu on otsas" - -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Sinu kohalikku kab'i seadistuste faili \"%1\" pole võimalik luua. Kab ei hakka " -"tõenäoliselt ilma selleta korralikult tööle.\n" -"Veendu, et sa ei ole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus KDE kataloogis " -"(tavaliselt on selleks ~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Standardset kab'i andmebaasi faili \"%1\" pole võimalik luua. Kab ei hakka " -"tõenäoliselt ilma selleta korralikult tööle.\n" -"Veendu, et sa pole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus KDE kataloogis " -"(tavaliselt on selleks ~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"kab tekitas standardse aadressiraamatu\n" -"\"%1\"" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Tagavarakoopia loomine ebaõnnestus (juurdepääs keelatud)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Faili viga" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "" -"Tagavarakoopia avamine kirjutamiseks ebaõnnestus (juurdepääs keelatud)." - -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Kriitiline viga:\n" -"Kohaliku kataloogi õigusi on muudetud!" - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Fail uuesti sisse loetud." - -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Hetkel laaditud faili \"%1\" pole võimalik uuesti laadida. Kab saab seda " -"sulgeda või salvestada.\n" -"Salvesta, kui oled oma andmetefaili juhuslikult kustutanud. Sulge, kui " -"kavatsesidki nii teha.\n" -"Vaikimisi tegevusena fail suletakse." - -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Ohutu kopeerimine faili vea puhul)" - -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus, sulgen selle nüüd." - -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Fail avatud." - -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Faili pole võimalik laadida." - -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Sellist faili ei ole olemas." - -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Faili \"%1\" pole võimalik leida. Kas tekitada uus?" - -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Sellist faili ei ole olemas" - -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Loo" - -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Uus fail." - -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Tühistatud." - -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Sisemine viga kab'is)" - -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(tühi kirje)" - -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Seadistustefaili pole võimalik uuesti laadida!" - -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Seadistustefail uuesti sisse loetud." - -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Fail salvestatud." - -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Juurdepääs keelatud." - -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Fail suletud." - -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Muudetavat faili pole võimalik lukustada.\n" -"Tõenäoliselt kasutab seda mõni teine rakendus või on see fail ainult " -"lugemiseks." - -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Kab'i malli faili ei leitud.\n" -"Sa ei saa uusi faile luua." - -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Kab'i malli faili pole võimalik lugeda.\n" -"Sa ei saa uusi faile luua." - -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Vormingu viga" - -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Faili pole võimalik luua\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Uut faili pole võimalik luua." - -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Faili pole võimalik salvestada\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kab'i seadistuste malli faili ei leitud.\n" -"Kab'i pole võimalik seadistada." - -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kab'i seadistuste malli faili pole võimalik lugeda.\n" -"Kab'i pole võimalik seadistada." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Uut seadistustefaili pole võimalik luua." - -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kab'i kohalikku seadistustefaili pole võimalik laadida.\n" -"Tõenäoliselt on tegemist formaadiveaga.\n" -"Kab'i pole võimalik seadistada." - -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kab'i kohalikku seadistustefaili ei leitud.\n" -"Kab'i pole võimalik seadistada." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "lauatelefon" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "mobiil" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "faks" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "modem" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "üldine" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Äri" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Kuupäevad" - -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Uut kirjet pole võimalik lisada" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Avatav URL" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Näidatakse veateateid (vaikeväärtus)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Näidatakse hoiatavaid teateid" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Näidatakse informatiivseid teateid" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Näidatav teade" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "artsmessage" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "aRts multimeediaserveri veateadete näitamise rakendus" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informatsioon" - -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Vigane sertifikaat!" - -#: kcert/kcertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikaadid" - -#: kcert/kcertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Signeerijad" - -#: kcert/kcertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: kcert/kcertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "&Impordi kõik" - -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "Turvasertifikaadi importimine KDE-sse" - -#: kcert/kcertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Ahel:" - -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Subjekt:" - -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Väljaandja:" - -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Fail:" - -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Failivorming:" - -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Maakond:" - -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Kehtiv alates:" - -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Kehtiv kuni:" - -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seerianumber:" - -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Olek" - -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest:" - -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatuur:" - -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Signatuur" - -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Avalik võti:" - -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Avalik võti" - -#: kcert/kcertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "&Krüptohaldur..." - -#: kcert/kcertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Impordi" - -#: kcert/kcertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Salvesta..." - -#: kcert/kcertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Valmis" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Salvestamine ebaõnnestus." - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Sertifikaadi importimine" - -#: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Sinu KDE paistab olevat kompileeritud SSL toetuseta." - -#: kcert/kcertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Sertifikaadifail on tühi." - -#: kcert/kcertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Sertifikaadi parool" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "" -"Sertifikaadifaili pole võimalik avada. Kas sa soovid proovida muud parooli?" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Proovi muud" - -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Seda faili pole võimalik avada." - -#: kcert/kcertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata." - -#: kcert/kcertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - saidi sertifikaat" - -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Sellise nimega sertifikaat on juba olemas. Kas sa tõesti soovid seda asendada?" - -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Sertifikaadi importimine KDE-sse õnnestus.\n" -"Sertifikaatide seadistusi saad muuta KDE juhtimiskeskuses." - -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Sertifikaatide importimine KDE-sse õnnestus.\n" -"Sertifikaatide seadistusi saad muuta KDE juhtimiskeskuses." - -#: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE sertifikaadi komponent" - -#: khtml/khtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Aktsepteeri" - -#: khtml/khtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Keeldu" - -#: khtml/khtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filtri viga" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Juba avatud." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Viga faili avamisel." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Ei ole turvalaeka fail." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Toetuseta failivormingu versioon." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Tundmatu krüptoskeem." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Vigane fail?" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Viga turvalaeka ühtsuse kontrollimisel. Võib olla rikutud." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Viga lugemisel - arvatavasti vale parool." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Lahtikrüptimise viga." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Uus" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Lähtesta" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Trükkimise &eelvaatlus ..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Saada kirjaga ..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "&Tee uuesti" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "Va&li kõik" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "Tühista va&lik" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Otsi &eelmine" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Tegelik suurus" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Mahuta leheküljele" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Mahuta lehekülje &laiusele" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Mahuta lehekülje &kõrgusele" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Suurenda" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Vähenda" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Suurenda ..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "&Näita uuesti" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "Ü&les" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "&Eelmine lehekülg" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "&Järgmine lehekülg" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Mine..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "&Mine leheküljele..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Mine reale..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "&Esimene lehekülg" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Viimane lehekülg" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Redigeeri järjehoidjaid" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Salvesta seadistused" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Kiirkla&hvide seadistamine..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 &seadistamine..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Tööriistari&bade seadistamine..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Märgua&nnete seadistamine..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "Mis &see on?" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "P&äeva nõuanne" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Väike programm paigaldamisasukohtade näitamiseks" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "${prefix} ja ${exec_prefix} avamine väljundis" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Kompileeritud KDE teekide prefiksiga" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Kompileeritud KDE teekide exec_prefix'iga" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Kompileeritud teegi asukoha sufiksiga" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Failide kirjutamiseks kasutatav $HOME prefiks" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Kompileeritud KDE teekide versioonistringiga" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Saadaolevad KDE ressursside tüübid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Ressursitüübi otsimistee" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Kasutaja otsingutee: desktop|autostart|trash|document" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Ressursifailide paigaldamise prefiks" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:168 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Rakenduste menüü (.desktop-failid)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:169 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI-d käivitamiseks kdehelp'is" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:170 -msgid "Configuration files" -msgstr "Seadistustefailid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:171 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Asukoht, kuhu rakendused salvestavad andmed" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:172 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Käivitatavad failid asukohas $prefix/bin" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:173 -msgid "HTML documentation" -msgstr "HTML-dokumentatsioon" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:174 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoonid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:175 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Konfiguratsiooni kirjeldusfailid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:176 -msgid "Libraries" -msgstr "Teegid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:177 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Päised" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "KLocale'i tõlkefailid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:179 -msgid "Mime types" -msgstr "MIME tüübid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:180 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Laaditavad moodulid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:181 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Qt pluginad" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:182 -msgid "Services" -msgstr "Teenused" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:183 -msgid "Service types" -msgstr "Teenusetüübid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:184 -msgid "Application sounds" -msgstr "Rakenduste helid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:185 -msgid "Templates" -msgstr "Mallid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:186 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Taustapildid" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:187 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "XDG rakenduste menüü (.desktop-failid)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "XDG menüü kirjeldused (.directory-failid)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "XDG menüü paigutus (.menu-failid)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:190 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Ajutised failid (spetsiifilised nii aktiivsele masinale kui aktiivsele " -"kasutajale)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:191 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"UNIX-i soklid (spetsiifilised nii aktiivsele masinale kui aktiivsele " -"kasutajale)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:203 -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "" -"%1 - tundmatu tüüp\n" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:228 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" -"%1 - tundmatu kasutaja otsingutee tüüp\n" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Võta tagasi" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uuesti" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Lõika" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Kopeeri" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Aseta" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Aseta eriliselt..." - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Puhasta" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Vali kõik" - -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Abi" - -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Mis see on?" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Font" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "Fondi st&iil" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Suurus" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Efektid" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Läbi &kriipsutatud" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "Alla &joonitud" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Näide" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Skr&ipt" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Rakenda" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Sulge" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Vali font" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"OK" -msgstr "OK" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Loobu" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Jah" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Ei" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "K&atkesta" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "P&roovi uuesti" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "&Ignoreeri" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "J&ah kõigile" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "E&i kõigile" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Qt info</h3>" -"<p>See programm kasutab Qt versiooni %1.</p> " -"<p>Qt on C++ tööriistateek multiplatvormilise GUI & rakenduste " -"arendamiseks.</p>" -"<p>Qt kasutamine kindlustab lähtekoodi portaabluse MS Windows, " -"Mac OS X, Linuxi ja kõigi peamiste UNIX platvormide vahel.</p>" -"<p>Qt on firma Trolltech toode. Kui soovid rohkem infot, vaata <tt>" -"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "Qt info" - -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Vaikeväärtused" - -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Loobu" - -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Tagasi" - -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Järgmine >>" - -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "L&õpeta" - -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "&Abi" - -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 defineerimata" - -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "Mitmetimõistetavat \"%1\" ei käsitleta" - -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Latin" -msgstr "Ladina" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Greek" -msgstr "Kreeka" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Kirillitsa" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Armenian" -msgstr "Armeenia" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Georgian" -msgstr "Gruusia" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Runic" -msgstr "Ruunid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 -msgid "" -"_: QFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "Vahemuutjad" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 -msgid "" -"_: QFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "Kombineerimismärgid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Heebrea" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Arabic" -msgstr "Araabia" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Syriac" -msgstr "Süüria" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanaagari" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Gudžarati" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Oriya" -msgstr "Orija" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tamil" -msgstr "Tamili" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Malajalami" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Singali" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thai" -msgstr "Tai" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Lao" -msgstr "Lao" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Tiibeti" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Birma" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Khmer" -msgstr "Khmeeri" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han" -msgstr "Hani" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Yi" -msgstr "Yi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Etioopia" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Tšerokii" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanada pärismaalaste" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Mongoolia" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Valuutasümbolid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Tähelaadsed sümbolid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Numbrivormid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Matemaatilised tehted" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Tehnilised sümbolid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Geomeetrilised sümbolid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Muud sümbolid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Raamis ja kandilised" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Braille" -msgstr "Braille" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Tagalogi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Katakana poollaiad vormid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Hani (jaapani)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Hani (lihtsustatud hiina)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Hani (traditsiooniline hiina)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Hani (korea)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Tundmatu kiri" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Tühik" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Esc" -msgstr "Esc" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "TAB" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "BACKTAB" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ins" -msgstr "Ins" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Del" -msgstr "Del" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Print" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Home" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "End" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Nool vasakule" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Nool üles" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Nool paremale" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Nool alla" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "PageUp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "PageDown" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Menüü" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Abi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Back" -msgstr "Tagasi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Forward" -msgstr "Edasi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Stop" -msgstr "Stop" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Värskenda" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Helitugevus maha" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Heli kinni" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Helitugevust juurde" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Bass Boost" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Bassi juurde" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Bassi maha" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Kõrgeid juurde" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Kõrgeid maha" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Mängi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Peata" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Eelmine" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Järgmine" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Salvesta" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Lemmikud" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Search" -msgstr "Otsing" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Standby" -msgstr "Ooteseisund" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Open URL" -msgstr "Ava URL" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "Käivita e-posti programm" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Käivita andmekandja" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Käivita (0)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Käivita (1)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Käivita (2)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Käivita (3)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Käivita (4)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Käivita (5)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Käivita (6)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Käivita (7)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Käivita (8)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Käivita (9)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "Käivita (A)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Käivita (B)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Käivita (C)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Käivita (D)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Käivita (E)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Käivita (F)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "Print Screen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Number Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Delete" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"System Request" -msgstr "System Request" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Tegevus peatatud kasutaja poolt" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Tõene" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Väär" - -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Lisa" - -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Värskenda" - -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus" - -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Faili kirjutamine ebaõnnestus" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "&Võta tagasi" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "&Tee uuesti" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "L&õika" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopeeri" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "&Aseta" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Joonda" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Kohanda..." - -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Süsteemne menüü" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Varja" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Taasta" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliseeri" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeeri" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimeeri" - -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Veel..." - -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Mis see on?" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Jah kõigile" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "OK kõigile" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Ei kõigile" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Loobu kõigile" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr " kõigile" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Jah" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoreeri" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Proovi uuesti" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" - -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "&Taasta" - -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Liiguta" - -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimeeri" - -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ksimeeri" - -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "S&ulge" - -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Jä&ta pealmiseks" - -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "V&arja" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Taasta alla" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Taasta" - -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: QXml\n" -"no error occurred" -msgstr "viga puudub" - -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "kasutaja tekitatud viga" - -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "ootamatu faili lõpp" - -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: QXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "rohkem kui üks dokumenditüübi definitsioon" - -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "viga elemendi parsimisel" - -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: QXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "sildid ei sobi kokku" - -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "viga sisu parsimisel" - -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected character" -msgstr "ootamatu sümbol" - -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: QXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "vigane direktiivi täitmise nimi" - -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: QXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "XML deklaratsioonis peaks olema ka versioon" - -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: QXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "vale väärtus autonoomse deklaratsiooni jaoks" - -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" -msgstr "" -"XML deklaratsiooni lugedes oodati kodeerimis- või autonoomset deklaratsiooni" - -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: QXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "XML deklaratsiooni lugedes oodati autonoomset deklaratsiooni" - -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "viga dokumenditüübi definitsiooni parsimisel" - -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: QXml\n" -"letter is expected" -msgstr "oodati tähte" - -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "viga kommentaari parsimisel" - -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "viga viite parsimisel" - -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: QXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "DTD-s pole lubatud sisemine üldolemi viide" - -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "atribuudi väärtuses pole lubatud väline parsitud üldolemi viide" - -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "DTD-s pole lubatud väline parsitud üldolemi viide" - -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "parsimata olemi viide vales kontekstis" - -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: QXml\n" -"recursive entities" -msgstr "rekursiivsed olemid" - -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "viga välise olemi tekstideklaratsioonis" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po deleted file mode 100644 index ee618e0c4da..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po +++ /dev/null @@ -1,1353 +0,0 @@ -# translation of tdelibs_colors.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-25 16:41+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: colors.cpp:1 -msgid "" -"_: color\n" -"AliceBlue" -msgstr "Sinakasvalge" - -#: colors.cpp:2 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite" -msgstr "Kahvatupruun" - -#: colors.cpp:3 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite1" -msgstr "Kahvatupruun 1" - -#: colors.cpp:4 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite2" -msgstr "Kahvatupruun 2" - -#: colors.cpp:5 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite3" -msgstr "Kahvatupruun 3" - -#: colors.cpp:6 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite4" -msgstr "Kahvatupruun 4" - -#: colors.cpp:7 -msgid "" -"_: color\n" -"BlanchedAlmond" -msgstr "Pleekpruun" - -#: colors.cpp:8 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue1" -msgstr "Kadettsinine 1" - -#: colors.cpp:9 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue2" -msgstr "Kadettsinine 2" - -#: colors.cpp:10 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue3" -msgstr "Kadettsinine 3" - -#: colors.cpp:11 -msgid "" -"_: color\n" -"CornflowerBlue" -msgstr "Rukkilillesinine" - -#: colors.cpp:12 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGray" -msgstr "Tumehall" - -#: colors.cpp:13 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGrey" -msgstr "Tumehall" - -#: colors.cpp:14 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkKhaki" -msgstr "Tume khaki" - -#: colors.cpp:15 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen1" -msgstr "Tume oliivroheline 1" - -#: colors.cpp:16 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen2" -msgstr "Tume oliivroheline 2" - -#: colors.cpp:17 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSalmon" -msgstr "Tume lõheroosa" - -#: colors.cpp:18 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen" -msgstr "Tume mereroheline" - -#: colors.cpp:19 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen1" -msgstr "Tume mereroheline 1" - -#: colors.cpp:20 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen2" -msgstr "Tume mereroheline2 " - -#: colors.cpp:21 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen3" -msgstr "Tume mereroheline 3" - -#: colors.cpp:22 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen4" -msgstr "Tume mereroheline 4" - -#: colors.cpp:23 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray1" -msgstr "Tume kiltkivihall 1" - -#: colors.cpp:24 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray2" -msgstr "Tume kiltkivihall 2" - -#: colors.cpp:25 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray3" -msgstr "Tume kiltkivihall 3" - -#: colors.cpp:26 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGray" -msgstr "Tuhm hall" - -#: colors.cpp:27 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGrey" -msgstr "Tuhm hall" - -#: colors.cpp:28 -msgid "" -"_: color\n" -"FloralWhite" -msgstr "Looduslik valge" - -#: colors.cpp:29 -msgid "" -"_: color\n" -"GhostWhite" -msgstr "Tontvalge" - -#: colors.cpp:30 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink" -msgstr "Kärtsroosa" - -#: colors.cpp:31 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink1" -msgstr "Kärtsroosa 1" - -#: colors.cpp:32 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink2" -msgstr "Kärtsroosa 2" - -#: colors.cpp:33 -msgid "" -"_: color\n" -"IndianRed1" -msgstr "Indiaanipunane 1" - -#: colors.cpp:34 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush" -msgstr "Lillakasvalge" - -#: colors.cpp:35 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush1" -msgstr "Lillakasvalge 1" - -#: colors.cpp:36 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush2" -msgstr "Lillakasvalge 2" - -#: colors.cpp:37 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush3" -msgstr "Lillakasvalge 3" - -#: colors.cpp:38 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush4" -msgstr "Lillakasvalge 4" - -#: colors.cpp:39 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon" -msgstr "Sidrunikollane" - -#: colors.cpp:40 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon1" -msgstr "Sidrunikollane 1" - -#: colors.cpp:41 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon2" -msgstr "Sidrunikollane 2" - -#: colors.cpp:42 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon3" -msgstr "Sidrunikollane 3" - -#: colors.cpp:43 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon4" -msgstr "Sidrunikollane 4" - -#: colors.cpp:44 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue" -msgstr "Helesinine" - -#: colors.cpp:45 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue1" -msgstr "Helesinine 1" - -#: colors.cpp:46 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue2" -msgstr "Helesinine 2" - -#: colors.cpp:47 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue3" -msgstr "Helesinine 3" - -#: colors.cpp:48 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue4" -msgstr "Helesinine 4" - -#: colors.cpp:49 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCoral" -msgstr "Hele korallpunane" - -#: colors.cpp:50 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan" -msgstr "Hele tsüaan" - -#: colors.cpp:51 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan1" -msgstr "Hele tsüaan 1" - -#: colors.cpp:52 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan2" -msgstr "Hele tsüaan 2" - -#: colors.cpp:53 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan3" -msgstr "Hele tsüaan 3" - -#: colors.cpp:54 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan4" -msgstr "Hele tsüaan 4" - -#: colors.cpp:55 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod" -msgstr "Hele kuldkollane" - -#: colors.cpp:56 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod1" -msgstr "Hele kuldkollane 1" - -#: colors.cpp:57 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod2" -msgstr "Hele kuldkollane 2" - -#: colors.cpp:58 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod3" -msgstr "Hele kuldkollane 3" - -#: colors.cpp:59 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrodYellow" -msgstr "Valkjas kuldkollane" - -#: colors.cpp:60 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGray" -msgstr "Helehall" - -#: colors.cpp:61 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGreen" -msgstr "Heleroheline" - -#: colors.cpp:62 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGrey" -msgstr "Helehall" - -#: colors.cpp:63 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink" -msgstr "Heleroosa" - -#: colors.cpp:64 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink1" -msgstr "Heleroosa 1" - -#: colors.cpp:65 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink2" -msgstr "Heleroosa 2" - -#: colors.cpp:66 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink3" -msgstr "Heleroosa3" - -#: colors.cpp:67 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon" -msgstr "Hele lõheroosa" - -#: colors.cpp:68 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon1" -msgstr "Hele lõheroosa 1" - -#: colors.cpp:69 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon2" -msgstr "Hele lõheroosa 2" - -#: colors.cpp:70 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue" -msgstr "Hele taevasinine" - -#: colors.cpp:71 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue1" -msgstr "Hele taevasinine 1" - -#: colors.cpp:72 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue2" -msgstr "Hele taevasinine 2" - -#: colors.cpp:73 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue3" -msgstr "Hele taevasinine 3" - -#: colors.cpp:74 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateBlue" -msgstr "Hele kiltkivisinine" - -#: colors.cpp:75 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGray" -msgstr "Hele kiltkivihall" - -#: colors.cpp:76 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGrey" -msgstr "Hele kiltkivihall" - -#: colors.cpp:77 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue" -msgstr "Hele terassinine" - -#: colors.cpp:78 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue1" -msgstr "Hele terassinine 1" - -#: colors.cpp:79 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue2" -msgstr "Hele terassinine 2" - -#: colors.cpp:80 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue3" -msgstr "Hele terassinine 3" - -#: colors.cpp:81 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue4" -msgstr "Hele terassinine 4" - -#: colors.cpp:82 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow" -msgstr "Helekollane" - -#: colors.cpp:83 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow1" -msgstr "Helekollane 1" - -#: colors.cpp:84 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow2" -msgstr "Helekollane 2" - -#: colors.cpp:85 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow3" -msgstr "Helekollane 3" - -#: colors.cpp:86 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow4" -msgstr "Helekollane 4" - -#: colors.cpp:87 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumAquamarine" -msgstr "Keskmine akvamariin" - -#: colors.cpp:88 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumOrchid1" -msgstr "Keskmine orhidee 1" - -#: colors.cpp:89 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple" -msgstr "Keskmine purpur" - -#: colors.cpp:90 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple1" -msgstr "Keskmine purpur 1" - -#: colors.cpp:91 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple2" -msgstr "Keskmine purpur 2" - -#: colors.cpp:92 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple3" -msgstr "Keskmine purpur 3" - -#: colors.cpp:93 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumSlateBlue" -msgstr "Keskmine kiltkivisinine" - -#: colors.cpp:94 -msgid "" -"_: color\n" -"MintCream" -msgstr "Kreemikasvalge" - -#: colors.cpp:95 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose" -msgstr "Tuhmroosa" - -#: colors.cpp:96 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose1" -msgstr "Tuhmroosa 1" - -#: colors.cpp:97 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose2" -msgstr "Tuhmroosa 2" - -#: colors.cpp:98 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose3" -msgstr "Tuhmroosa 3" - -#: colors.cpp:99 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose4" -msgstr "Tuhmroosa 4" - -#: colors.cpp:100 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite" -msgstr "Tume mokassiin" - -#: colors.cpp:101 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite1" -msgstr "Tume mokassiin 1" - -#: colors.cpp:102 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite2" -msgstr "Tume mokassiin 2" - -#: colors.cpp:103 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite3" -msgstr "Tume mokassiin 3" - -#: colors.cpp:104 -msgid "" -"_: color\n" -"OldLace" -msgstr "Pruunikasvalge" - -#: colors.cpp:105 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGoldenrod" -msgstr "Kahvatu kuldkollane" - -#: colors.cpp:106 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen" -msgstr "Kahvaturoheline" - -#: colors.cpp:107 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen1" -msgstr "Kahvaturoheline 1" - -#: colors.cpp:108 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen2" -msgstr "Kahvaturoheline 2" - -#: colors.cpp:109 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen3" -msgstr "Kahvaturoheline 3" - -#: colors.cpp:110 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise" -msgstr "Kahvatu türkiis" - -#: colors.cpp:111 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise1" -msgstr "Kahvatu türkiis 1" - -#: colors.cpp:112 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise2" -msgstr "Kahvatu türkiis 2" - -#: colors.cpp:113 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise3" -msgstr "Kahvatu türkiis 3" - -#: colors.cpp:114 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise4" -msgstr "Kahvatu türkiis 4" - -#: colors.cpp:115 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed" -msgstr "Kahvatu punakaslilla" - -#: colors.cpp:116 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed1" -msgstr "Kahvatu punakaslilla 1" - -#: colors.cpp:117 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed2" -msgstr "Kahvatu punakaslilla 2" - -#: colors.cpp:118 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed3" -msgstr "Kahvatu punakaslilla 3" - -#: colors.cpp:119 -msgid "" -"_: color\n" -"PapayaWhip" -msgstr "Valkjaspruun" - -#: colors.cpp:120 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff" -msgstr "Virsikukarva" - -#: colors.cpp:121 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff1" -msgstr "Virsikukarva 1" - -#: colors.cpp:122 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff2" -msgstr "Virsikukarva 2" - -#: colors.cpp:123 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff3" -msgstr "Virsikukarva 3" - -#: colors.cpp:124 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff4" -msgstr "Virsikukarva 4" - -#: colors.cpp:125 -msgid "" -"_: color\n" -"PowderBlue" -msgstr "Püssirohusinine" - -#: colors.cpp:126 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown" -msgstr "Roosakaspruun" - -#: colors.cpp:127 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown1" -msgstr "Roosakaspruun 1" - -#: colors.cpp:128 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown2" -msgstr "Roosakaspruun 2" - -#: colors.cpp:129 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown3" -msgstr "Roosakaspruun 3" - -#: colors.cpp:130 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown4" -msgstr "Roosakaspruun 4" - -#: colors.cpp:131 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue" -msgstr "Taevasinine" - -#: colors.cpp:132 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue1" -msgstr "Taevasinine 1" - -#: colors.cpp:133 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue2" -msgstr "Taevasinine 2" - -#: colors.cpp:134 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue3" -msgstr "Taevasinine 3" - -#: colors.cpp:135 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue1" -msgstr "Kiltkivisinine 1" - -#: colors.cpp:136 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue2" -msgstr "Kiltkivisinine 2" - -#: colors.cpp:137 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray" -msgstr "Kiltkivihall" - -#: colors.cpp:138 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray1" -msgstr "Kiltkivihall 1" - -#: colors.cpp:139 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray2" -msgstr "Kiltkivihall 2" - -#: colors.cpp:140 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray3" -msgstr "Kiltkivihall 3" - -#: colors.cpp:141 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray4" -msgstr "Kiltkivihall 4" - -#: colors.cpp:142 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGrey" -msgstr "Kiltkivihall" - -#: colors.cpp:143 -msgid "" -"_: color\n" -"WhiteSmoke" -msgstr "Tuhmvalge" - -#: colors.cpp:144 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine" -msgstr "akvamariin" - -#: colors.cpp:145 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine1" -msgstr "akvamariin 1" - -#: colors.cpp:146 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine2" -msgstr "akvamariin 2" - -#: colors.cpp:147 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine3" -msgstr "akvamariin 3" - -#: colors.cpp:148 -msgid "" -"_: color\n" -"azure" -msgstr "asuursinine" - -#: colors.cpp:149 -msgid "" -"_: color\n" -"azure1" -msgstr "asuursinine 1" - -#: colors.cpp:150 -msgid "" -"_: color\n" -"azure2" -msgstr "asuursinine 2" - -#: colors.cpp:151 -msgid "" -"_: color\n" -"azure3" -msgstr "asuursinine 3" - -#: colors.cpp:152 -msgid "" -"_: color\n" -"azure4" -msgstr "asuursinine 4" - -#: colors.cpp:153 -msgid "" -"_: color\n" -"beige" -msgstr "beež" - -#: colors.cpp:154 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque" -msgstr "portselan" - -#: colors.cpp:155 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque1" -msgstr "portselan 1" - -#: colors.cpp:156 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque2" -msgstr "portselan 2" - -#: colors.cpp:157 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque3" -msgstr "portselan 3" - -#: colors.cpp:158 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque4" -msgstr "portselan 4" - -#: colors.cpp:159 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood" -msgstr "puidukarva" - -#: colors.cpp:160 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood1" -msgstr "puidukarva 1" - -#: colors.cpp:161 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood2" -msgstr "puidukarva 2" - -#: colors.cpp:162 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood3" -msgstr "puidukarva 3" - -#: colors.cpp:163 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk" -msgstr "beežikasvalge" - -#: colors.cpp:164 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk1" -msgstr "beežikasvalge 1" - -#: colors.cpp:165 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk2" -msgstr "beežikasvalge 2" - -#: colors.cpp:166 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk3" -msgstr "beežikasvalge 3" - -#: colors.cpp:167 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk4" -msgstr "beežikasvalge 4" - -#: colors.cpp:168 -msgid "" -"_: color\n" -"gainsboro" -msgstr "valkjashall" - -#: colors.cpp:169 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew" -msgstr "kastevalge" - -#: colors.cpp:170 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew1" -msgstr "kastevalge 1" - -#: colors.cpp:171 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew2" -msgstr "kastevalge 2" - -#: colors.cpp:172 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew3" -msgstr "kastevalge 3" - -#: colors.cpp:173 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew4" -msgstr "kastevalge 4" - -#: colors.cpp:174 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory" -msgstr "vandlikarva valge" - -#: colors.cpp:175 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory1" -msgstr "vandlikarva valge 1" - -#: colors.cpp:176 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory2" -msgstr "vandlikarva valge 2" - -#: colors.cpp:177 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory3" -msgstr "vandlikarva valge 3" - -#: colors.cpp:178 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory4" -msgstr "vandlikarva valge 4" - -#: colors.cpp:179 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki" -msgstr "khakivärvi" - -#: colors.cpp:180 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki1" -msgstr "khakivärvi 1" - -#: colors.cpp:181 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki2" -msgstr "khakivärvi 2" - -#: colors.cpp:182 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki3" -msgstr "khakivärvi 3" - -#: colors.cpp:183 -msgid "" -"_: color\n" -"lavender" -msgstr "lavendel" - -#: colors.cpp:184 -msgid "" -"_: color\n" -"linen" -msgstr "linakarva" - -#: colors.cpp:185 -msgid "" -"_: color\n" -"moccasin" -msgstr "mokassiin" - -#: colors.cpp:186 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid" -msgstr "orhidee" - -#: colors.cpp:187 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid1" -msgstr "orhidee 1" - -#: colors.cpp:188 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid2" -msgstr "orhidee 2" - -#: colors.cpp:189 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid3" -msgstr "orhidee 3" - -#: colors.cpp:190 -msgid "" -"_: color\n" -"pink" -msgstr "roosa" - -#: colors.cpp:191 -msgid "" -"_: color\n" -"pink1" -msgstr "roosa 1" - -#: colors.cpp:192 -msgid "" -"_: color\n" -"pink2" -msgstr "roosa 2" - -#: colors.cpp:193 -msgid "" -"_: color\n" -"pink3" -msgstr "roosa 3" - -#: colors.cpp:194 -msgid "" -"_: color\n" -"plum" -msgstr "ploomikarva" - -#: colors.cpp:195 -msgid "" -"_: color\n" -"plum1" -msgstr "ploomikarva 1" - -#: colors.cpp:196 -msgid "" -"_: color\n" -"plum2" -msgstr "ploomikarva 2" - -#: colors.cpp:197 -msgid "" -"_: color\n" -"plum3" -msgstr "ploomikarva 3" - -#: colors.cpp:198 -msgid "" -"_: color\n" -"plum4" -msgstr "ploomikarva 4" - -#: colors.cpp:199 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon" -msgstr "lõheroosa" - -#: colors.cpp:200 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon1" -msgstr "lõheroosa 1" - -#: colors.cpp:201 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell" -msgstr "hele pruunikasvalge" - -#: colors.cpp:202 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell1" -msgstr "hele pruunikasvalge 1" - -#: colors.cpp:203 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell2" -msgstr "hele pruunikasvalge 2" - -#: colors.cpp:204 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell3" -msgstr "hele pruunikasvalge 3" - -#: colors.cpp:205 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell4" -msgstr "hele pruunikasvalge 4" - -#: colors.cpp:206 -msgid "" -"_: color\n" -"snow" -msgstr "lumivalge" - -#: colors.cpp:207 -msgid "" -"_: color\n" -"snow1" -msgstr "lumivalge 1" - -#: colors.cpp:208 -msgid "" -"_: color\n" -"snow2" -msgstr "lumivalge 2" - -#: colors.cpp:209 -msgid "" -"_: color\n" -"snow3" -msgstr "lumivalge 3" - -#: colors.cpp:210 -msgid "" -"_: color\n" -"snow4" -msgstr "lumivalge 4" - -#: colors.cpp:211 -msgid "" -"_: color\n" -"tan" -msgstr "kollakaspruun" - -#: colors.cpp:212 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle" -msgstr "tuhmlilla" - -#: colors.cpp:213 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle1" -msgstr "tuhmlilla 1" - -#: colors.cpp:214 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle2" -msgstr "tuhmlilla 2" - -#: colors.cpp:215 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle3" -msgstr "tuhmlilla 3" - -#: colors.cpp:216 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle4" -msgstr "tuhmlilla 4" - -#: colors.cpp:217 -msgid "" -"_: color\n" -"violet" -msgstr "violetne" - -#: colors.cpp:218 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat" -msgstr "nisukarva" - -#: colors.cpp:219 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat1" -msgstr "nisukarva 1" - -#: colors.cpp:220 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat2" -msgstr "nisukarva 2" - -#: colors.cpp:221 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat3" -msgstr "nisukarva 3" - -#: colors.cpp:222 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat4" -msgstr "nisukarva 4" - -#: colors.cpp:223 -msgid "" -"_: color\n" -"white" -msgstr "valge" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kdeprint.po deleted file mode 100644 index 8c850fedcfd..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,7112 +0,0 @@ -# translation of tdeprint.po to Estonian -# translation of tdelibs.po to Estonian -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 1999, 2003. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002,2003. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2006. -# Peeter Russak <[email protected]>, 2005. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:51+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Trükkimiskäsk puudub." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Postscript-faili generaator" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScripti seadistused" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Draiver" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Lahutus" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Värvisügavus" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "GS lisavalikud" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Lehe suurus" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Lehekülgi lehele" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Vasak/parem veeris (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Ülemine/alumine veeris (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Teksti valikud" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Pärast töö lõppemist saadetakse lehe väljastamiseks EOF" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Teksti treppimise parandamine" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Kiire teksti trükkimine (ainult mitte-PS printerid)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Käivitatavat faili <b>%1</b> ei leitud otsinguteelt. Kontrolli paigaldust." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Kohalik printer (paralleelport, jadaport, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB jagatud printer (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Võrguprinter (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Failiprinter (faili trükkimine)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Kohaliku printeri järjekord (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Puudub>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Printeri %2 jaoks pole võimalik luua puhverkataloogi %1." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Printeri <b>%1</b> info salvestamine ebaõnnestus." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Printeri <b>%2</b> puhverkataloogile %1 pole võimalik seada korrektseid " -"loabitte." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Juurdepääs keelatud: sa pole administraator ('root')." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Käsku \"%1\" pole võimalik käivitada." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Printcap-faili pole võimalik kirjutada." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Printtool andmebaasist ei leitud draiverit <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Printcap-failist ei leitud printerit <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Sobivat draiverit ei leitud (toorprinter)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Printeri tüüpi ei suudetud tuvastada." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Draiver <b>%1</b> pole pärit sinu GhostScripti distributsioonist. Kontrolli oma " -"paigaldust või kasuta mõnda muud draiverit." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Draiveri salvestamine puhverkataloogi vajalikesse failidesse ebaõnnestus." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS draiver (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Võrguprinter (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Toetuseta draiver: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Kataloogi %1 loomine ebaõnnestus." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Puuduv element: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Vigane printeri draiveri spetsifikatsioon: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Faili %1 loomine ebaõnnestus." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS draiver on defineerimata." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine pole võimalik." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Tundmatu (tundmatu kirje)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Serveris %2 asuv järjekord (%1)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Kohalik printer asukohaga %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Tundmatu kirje." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-fail pole lokaalne fail (NIS). Seda pole võimalik kirjutada." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Printcap-faili salvestamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle " -"kirjutamise õigus." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Sisemine viga: draiver on defineerimata." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Puhverkataloogi leidmine ebaõnnestus. Vaata seadistustedialoogi." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Puhverkataloogi %1 loomine ebaõnnestus. Kontrolli, kas sul on selleks piisavalt " -"õigusi." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Printer on loodud, kuid trükkimise deemonit ei ole võimalik taaskäivitada. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Puhverkataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle " -"kirjutamise õigus." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "R&edigeeri printcap-kirjet..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Printcap-kirjet peaks käsitsi redigeerima ainult süsteemiadministraator. See " -"võib printeri töövõimetuks muuta. Soovid sa jätkata?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Puhverdussüsteemi tüüp: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Toetuseta tegevus." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Puhverdussüsteem (spuuler)" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Puhverdussüsteemi seadistused" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Juurdepääs keelatud." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printerit %1 ei eksisteeri." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Tundmatu viga: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "lprm käivitamine ebaõnnestus: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP draiver (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Sellele printerile pole draiverit defineeritud. See võib olla toorprinter." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool tavaline draiver (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Võrguprinter" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Sisemine viga." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Käivitatavat faili foomatic-datafile pole võimalik otsinguteelt leida. " -"Kontrolli, et Foomatic oleks korrektselt paigaldatud." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Foomatic draiverit [%1,%2] pole võimalik luua. Seda draiverit kas ei eksisteeri " -"või puuduvad sul selle tegevuse jaoks vajalikud õigused." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Sul puuduvad ilmselt õigused selle tegevuse teostamiseks." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Käivitatavat faili lpdomatic pole võimalik leida. Kontrolli, et Foomatic oleks " -"korrektselt paigaldatud ning et lpdomatic oleks paigaldatud standardsesse " -"asukohta." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Draiveri faili %1 eemaldamine pole võimalik." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliased:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "String" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Number" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Tõeväärtus" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-kirje: %1" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Printeri asukoht:</b> <em>asukoht</em> kirjeldab, kus valitud printer " -"paikneb. Asukoha kirjelduse loob trükkimissüsteemi administraator (see võib " -"küll ka puududa). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" -msgstr " <qt><b>Printeri tüüp:</b> <em>tüüp</em> näitab printeri tüüpi. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Printeri olek:</b> <em>olek</em> näitab trükijärjekorra olekut " -"printserveris (see võib olla ka su enda arvuti). Seisund võib olla \"jõude\", " -"\"töötlemine\", \"peatatud\", \"paus\" või midagi sellist. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Printeri kommentaar:</b> <em>kommentaar</em> " -"kirjeldab valitud printerit. Selle loob trükkimissüsteemi administraator " -"(kommentaar võib küll ka puududa). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " -"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"<ul> " -"<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " -"button),</li> " -"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " -"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " -"required to use the remote server. </li> </ul> " -"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Printeri valimise menüü:</b> " -"<p>Selles liitkastis saab valida, millisele printerile trükkida. Kui siin on " -"ainult <em>KDE spetsiaalsed printerid</em> - need salvestavad töö kettale " -"(PostScript- või PDF failina) või saadavad selle e-postiga (PDF manusena) -, " -"kuid puudub nii-öelda pärisprinter, siis tuleb... " -"<ul>" -"<li>... luua kohalik printer <em>KDE printeri lisamise nõustaja</em> " -"abil (see on kasutatav trükkimissüsteemide CUPS ja RLPR korral - klõpsa vasakul " -"asuvat nuppu 'Omadused')</li>" -"<li>... või püüda ühenduda mujalasuva CUPS printserveriga, klõpsates all " -"asuvale nupule <em>Süsteemi valikud</em>. See avab dialoogi, kus tuleb klõpsata " -"ikoonile <em>CUPS server</em> ja anda kogu info, mida on vaja mujalasuva CUPS " -"serveriga ühendumiseks.</li> </ul> " -"<p><b>Märkus:</b> võib küll juhtuda, et lood edukalt ühenduse võrgus asuva " -"CUPS-serveriga, aga ometi ei saa printerite nimekirja. Kui nii peaks juhtuma, " -"sunni KDEPrint oma konfiguratsioonifaile uuesti laadima. Selleks kas käivita " -"kprinter uuesti või vaheta trükkimissüsteem millegi muu vastu ja siis tagasi " -"CUPS-ile. Trükkimissüsteemi saab vahetada rippmenüüst dialoogi allservas, mida " -"näeb dialoogi täielikul avamisel. </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" <qt><b>Print Job Properties:</b> " -"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Trükitöö omadused:</b> " -"<p>see nupp viib sind kohta, kus saad langetada otsuseid mis tahes toetatud " -"trükitööde võimaluste üle. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> " -"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.</p> " -"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> " -"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" -"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " -"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " -"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Printerite nimekirja valikuline vaade:</b> " -"<p> see nupp muudab nähtavate printerite nimekirja lühemaks, hõlpsamini " -"haaratavaks eelnevalt määratud kirjetega nimekirjaks.</p>" -"<p>See on eriti kasulik suuremas asutuses, kus printereid on palju. Vaikimisi " -"näidatakse <b>kõiki</b> printereid.</p>" -"<p>Isikliku filtreeritud nimekirja loomiseks klõpsa dialoogi allosas nupule <em>" -"\"Süsteemi valikud\"</em> ning uues dialoogis vali <em>\"Filter\"</em> (<em>" -"KDE trükkimise seadistamise</em> dialoogis vasak veerg).</p> " -"<p><b>Hoiatus:</b> kui klõpsad sellele nupule enne seda, kui oled loonud " -"omaenda <em>valikulise vaate nimekirja</em>, kaovad üldse kõik printerid. " -"(Nende taasnägemiseks klõpsa lihtsalt uuesti samale nupule.) </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " -"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" -") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " -"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" -"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>KDE printeri lisamise nõustaja:</b> " -"<p>see nupp käivitab <em>KDE printeri lisamise nõustaja</em>.</p> " -"<p>Nõustajat saab (<em>\"CUPSi\"</em> või <em>\"RLPR\"</em> " -"korral) kasutada kohaliku printeri lisamiseks süsteemi. </p> " -"<p><b>Märkus:</b> <em>KDE printeri lisamise nõustaja</em> " -"ei toimi ja seda nuppu ei saa tarvitada, kui kasutatakse võimalust <em>" -"\"Tavaline LPD\"</em>, <em>\"LPRng\"</em> või <em>\"Trükkimine välise " -"rakendusega\"</em>.</p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" <qt><b>External Print Command</b> " -"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>" -"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Väline trükkimiskäsk:</b> " -"<p>sisestada võib suvalise käsu, mida näeb ka <em>konsooli</em> aknas. " -"<br> <b>Näide:</b> " -"<pre>a2ps -P <printeri_nimi> --medium=A3</pre>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" <qt><b>Additional Print Job Options</b> " -"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Trükitööde lisavalikud:</b> " -"<p>see nupp näitab või peidab trükkimise lisavalikud. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" <qt><b>System Options:</b> " -"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " -"for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " -"and many more.... </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Süsteemi valikud:</b> " -"<p>see nupp käivitab uue dialoogi, kus saab kohandada mitmeid trükkimissüsteemi " -"seadistusi, sealhulgas: " -"<ul>" -"<li> Kas KDE rakendused peaks põimima kõik fondid PostScripti, mida nad " -"trükkimiseks genereerivad? " -"<li> Kas KDE peaks kasutama lehekülgede eelvaatluseks välist PostScripti " -"näitajat, näiteks <em>gv</em>? " -"<li> Kas KDEPrint peab kasutada kohalikku või mujalasuvat CUPS-serverit? </ul> " -"ja veel palju muud... </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" -". </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Abi:</b> see nupp avab täieliku <em>KDEPrinti käsiraamatu</em>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Loobu:</b> see nupp katkestab trükitööd ja sulgeb KPrinteri dialoogi. " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Trüki:</b> see nupp saadab töö trükkimisse. Kui saadad " -"mitte-PostScript-faili, võidakse pärida, kas soovid, et KDE teisendaks faili " -"PostScripti või lased selle ära teha trükkimis-alamsüsteemil (näiteks CUPS). " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>" -"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the <em>Print</em> button.</p> " -"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Dialoog jäetakse pärast trükkimist avatuks:</b>" -"<p>selle sisselülitamisel jääb trükkimisdialoog avatuks pärast nupule <em>" -"Trüki</em> vajutamist.</p>" -"<p> See on eriti kasulik siis, kui sul on tahtmine või vajadus mängida " -"seadistustega (näiteks värvide sobitamine tindiprinteril) või kui soovid saata " -"töö mitmele printerile (üksteise järel).</p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Väljundfaili nimi ja asukoht:</b> \"Väljundfail\" määrab, kuhu fail " -"salvestatakse, kui otsustad oma töö \"trükkida faili\", kasutades mõnda KDE <em>" -"spetsiaalset printerit</em> (\"Faili trükkimine (PostScript)\" või \"Faili " -"trükkimine (PDF)\"). Vali siin nimi ja asukoht, mis sulle kõige paremini sobib, " -"tarvitades selleks nuppu ja/või redigeerides paremal asuvat välja. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Väljundfaili nimi ja asukoht:</b> redigeeri seda rida, et anda asukoht " -"ja failinimi, mis sulle kõige paremini sobib (saab kasutada ainult siis, kui " -"valitud on võimalus \"Faili trükkimine\"). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Kataloogide lehitsemise nupp:<b> see nupp avab failidialoogi, kus saab " -"valida kataloogi ja failinime, mille all \"faili trükkimise\" korral töö " -"salvestatakse. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" <qt><b>Add File to Job</b> " -"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Lisa fail tööde hulka:</b> " -"<p>see nupp avab failidialoogi, kus saab valida trükkimisele saadetava faili. " -"Pane tähele, et " -"<ul>" -"<li>valida võib ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF ja veel paljudes graafikavormingutes faili. " -"<li>valida võib mitu erinevat faili erinevast asukohast ja saata need üheainsa " -"\"mitmefaililise tööna\" trükkimisele. </ul> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Trükkimise eelvaatlus:</b> selle sisselülitamine näitab enne trükkimist " -"eelvaatlust. Nii saab näiteks kontrollida, kas trükkimisele saadetud \"poster\" " -"või \"brošüür\" ikka näeb trükituna välja täpselt nii, nagu soovitud (ei jäta " -"näiteks paberit liigselt tühjaks), samuti saab vajadusel töö katkestada, kui " -"midagi peaks valesti olema. " -"<p><b>Märkus:</b> eelvaatlus (ja ühtlasi märkekast) on näha ainult siis, kui " -"trükitöö on algatatud KDE rakendusest. Kui käivitad Kprinteri käsurealt või " -"pruugid seda trükkimiskäsuna mõnes KDE-välises rakenduses (näiteks Acrobat " -"Reader, Firefox või OpenOffice.org), ei ole trükkimise eelvaatlus siin " -"võimalik. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>" -"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>" -"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> " -"is disabled.) </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Määra vaikeprinteriks:</b> see nupp määrab parajasti valitud printeri " -"kasutaja vaikeprinteriks (nupp on aktiivne ainult siis, kui <em>" -"Süsteemi valikud</em> --> <em>Üldine</em> --> <em>Muud</em>: <em>" -"\"Vaikimisi viimase rakenduse kasutatud printer\"</em> " -"ei ole sisse lülitatud). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Olek:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "Oma&dused" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Süsteemi vali&kud" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Sea vaikev&äärtuseks" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Printerite nimekirja filtreerimise lülitamine" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Lisa printer..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Trüki" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Eel&vaatlus" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Välj&undfail:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Trükki&mise käsk:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Lisavalikute näitamine/peitmine" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Dialoog jäeta&kse pärast trükkimist avatuks" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Viga printerite nimekirja hankimisel:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Väljundfaili nimi puudub." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse faili kirjutamiseks." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Väljundkataloogi ei eksisteeri." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse kataloogi kirjutamiseks." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Lisavalikud <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Lisavalikud >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Trükkimissüsteemi initsialiseerimine..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Trükkimine faili" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Kõik failid" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Trükkimise arvestusinfo:</b></p> " -"<p>lisab mõtestatud stringi, mis seob käesoleva trükitöö konkreetse kontoga. " -"Seda stringi näitab CUPS-i \"page_log\", aidates pidada näiteks " -"organisatsioonis trükkimise üle arvestust. (Kui seda vaja pole, võib selle " -"tühjaks jätta.) " -"<p> See on kasulik neile, kes trükivad erinevate \"klientide\" nime all, " -"näiteks trükiteenuste bürood, postitarvete kauplused, trükikojad või erinevaid " -"ülemusi teenindavad sekretärid.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Trükkimise ajastamine:</b></p> " -"<p>ajastatud trükkimine võimaldab määrata tegeliku väljatrüki aega, lubades " -"saata oma töö minema <b>kohe</b> või lasta sel vajadusel veidi <quote>" -"haududa</quote>. " -"<p> Eriti kasulik on võimalus \"Mitte kunagi (igavesti ootel)\", mis lubab töö " -"senikaua ootele jätta, kuni sina (või printeri administraator) otsustab selle " -"käsitsi lubada. " -"<p> Seda võib sageli vaja minna suuremas asutuses, kus reeglina ei ole lubatud " -"otse, vahetult kasutada võimsaid printereid näiteks <em>reproosakonnas</em>" -". Siiski võib oma töö saata järjekorda, mida kontrollivad operaatorid, kes " -"lõppeks peavadki tagama, et parajasti oleks saadaval ja õigetesse salvedesse " -"asetatud 10 000 lehte roosat paberit, mida turundusosakond just täna " -"vajab...</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Lehekülje pealdised:</b></p> " -"<p>CUPS trükib lehekülje pealdised iga lehekülje ülemisse ja alumisse serva. " -"Neid ümbritseb väike raam. " -"<p> Need võivad sisaldada suvalist stringi, mis siin määratakse.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Töö prioriteet:</b></p> " -"<p>tavaliselt trükib CUPS kõik järjekorra tööd \"FIFO\" põhimõttel (inglise " -"keeles <emFirst In, First Out</em> ehk \"Esimesena sisse, esimesena välja\"). " -"<p> Töö prioriteedi määramine võimaldab järjekorras vastavalt oma vajadustele " -"muudatusi teha. " -"<p> Seda saab kasutada kahtpidi, nii prioriteedi suurendamiseks kui " -"vähendamiseks (tavaliselt on võimalik kontrollida ainult <b>oma</b> töid). " -"<p> Vaikimisi on töö prioriteet \"50\", mistõttu iga töö, mille prioriteet on " -"näiteks \"49\", trükitakse alles pärast seda, kui kõik tavalise prioriteediga " -"tööd on trükitud, ning tööd, mille prioriteet on \"51\", liiguvad otsekohe " -"järjekorras etteotsa (kui seal ei ole juba veel kõrgema prioriteediga töid).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Muud valikud" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Kohe" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Mitte kunagi (igavesti ootel)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Päevasel ajal (6.00-18.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Õhtusel ajal (18.00 - 6.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Öösel (18.00 - 6.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Nädalavahetusel" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Teine vahetus (16.00 - 24.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Kolmas vahetus (24.00 - 8.00)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Määratud ajal" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Trükkimise ajastamine:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Arvestusinfo:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Ülemine/alumine leheküljepeal&dis:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "T&öö prioriteet:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Määratud kellaaeg on vigane." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Bänner puudub" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassifitseeritud" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentsiaalne" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Salajane" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Väga salajane" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Klassifitseerimata" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bänneri valimine" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "Algu&se bänner:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Lõpu bänn&er:" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Vali selle printeri vaikimisi bännerid. Bännerid lisatakse iga printerile " -"saadetud trükitöö algusesse ja lõppu. Vali <b>puudub</b>" -", kui sa ei soovi bännereid kasutada.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Printeri draiveri eksport Windows klientidele" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Kasutajanimi:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&SMB server:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parool:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." -msgstr "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windowsi PostScript draiveri failid ning CUPSi " -"printeri PPD eksporditakse Samba serveri erilisele jagatud ressursile <tt>" -"[print$]</tt> (lähte-CUPS-serverit saab muuta <nobr><i>Seadistushaldur -> " -"CUPS server</i></nobr>). Jagatud ressurss <tt>[print$]</tt> " -"peab Samba poolel eksisteerima enne seda, kui sa vajutad allolevale nupule <b>" -"Eksport</b>." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." -msgstr "" -"<p><b>Samba kasutajanimi</b></p>Kasutajal peab olema kirjutamisõigus Samba " -"serveri jagatud ressursil <tt>[print$]</tt>. <tt>[print$]</tt> " -"säilitab draivereid, mis sobivad Windowsi klientidele allalaadimiseks. See " -"dialoog ei toimi Samba serveritel, millel on seadistus <tt>" -"security = ressurss</tt> (kuid toimib see-eest hästi juhul, kui <tt>" -"security = kasutaja</tt>)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"<p><b>Samba parool</b></p>Samba seadistus <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(vaikimisi) nõuab, et eelnevalt kasutataks käsku <tt>" -"smbpasswd -a [kasutajanimi]</tt>, mis loob Samba krüptitud parooli ning laseb " -"Sambal seda ära tunda." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Kataloogi %1 loomine" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "%1 üleslaadimine" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "%1 draiveri paigaldamine" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Printeri %1 paigaldamine" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Draiver edukalt eksporditud" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Tegevus ebaõnnestus. Võimalikud põhjused: juurdepääs on keelatud või on Samba " -"konfiguratsioon vigane (detailse info saamiseks vt. <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" -"cupsaddsmb</a> man-lehekülge, vajalik on <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS-i</a> versioon 1.1.11 või uuem). Võid proovida uuesti mõne muu " -"kasutajanime ja parooliga." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Tegevus katkestatud (protsess tapetud)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Tegevus ebaõnnestus.</h3><p>%1</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Sa üritad eksportida <b>%1</b> draiverit Windowsi klienti üle Samba. Selleks " -"vajad sa <a href=\"http://www.adobe.com\">Adobe PostScript draiverit</a>" -", <a href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> versiooni 2.2.x ja käivitatud SMB " -"teenust sihtserveris. Tegevuse käivitamiseks klõpsa nupul <b>Eksport</b>" -". Selle võimaluse kohta saad lähemalt lugeda <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" -"cupsaddsmb</a> man-leheküljelt Konqueroris või konsoolis käsuga " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Mõned draiveri failid on puudu. Neid on võimalik saada <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> veebilehelt. Täpsema info saamiseks vt. " -"<a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> man-lehekülge (vajalik on <a " -"href=\"http://www.cups.org\">CUPS-i</a> versioon 1.1.11 või uuem)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Ettevalmistus draiveri laadimiseks masinasse %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "K&atkesta" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Draiverit printerile <b>%1</b> ei leitud." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Ettevalmistus draiveri paigaldamiseks hostis %1" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "IPP võrguprinteri valimine" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Sa pead valima printeri." - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Sul ei pruugi olla õigusi soovitud ressurssi kasutamiseks." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Sul puuduvad õigused soovitud ressursi kasutamiseks." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Soovitud tegevust polnud võimalik lõpetada." - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Soovitud teenus pole praegu saadaval." - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Sihtprinter ei võta töid vastu." - -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks " -"korrektselt paigaldatud ja käivitatud." - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel." - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribuut" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Väärtused" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Tõene" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Väär" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periood:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Suuruse piirang (KB):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Lehekülgede limiit:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvoodid" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvootide seadistused" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Kvoodid puuduvad" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP server" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Sisesta siia kaugprinterit omava IPP serveriga seotud info. Nõustaja püüab " -"enne jätkamist serveriga ühendust saada.</p>" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Masin:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Serveri nimi puudub." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Vigane pordi number." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "" -"<nobr>Pole võimalik luua ühendust serveri <b>%1</b> porti <b>%2</b>.</nobr>" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Bännerid" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bänneri seadistused" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP raport" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Sisemine viga: HTML-raporti genereerimine ebaõnnestus." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Kasutajate ligipääsu seadistused" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Lubatud kasutajad" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Keelatud kasutajad" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Siin saab defineerida kasutajate grupid, kellele selle printeri kasutamine on " -"lubatud/keelatud." - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tüüp:" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Characters Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Sümbolit tolli kohta:</b></p> " -"<p>see määrab tekstifaili trükkimisel märkide horisontaalsuuruse. </p> " -"<p>Vaikeväärtus on 10, mis tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks " -"võimalik trükkida 10 sümbolit tolli kohta. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Lines Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Rida tolli kohta:</b></p> " -"<p>see määrab tekstifaili trükkimisel märkide vertikaalsuuruse. </p> " -"<p>Vaikeväärtus on 6, mis tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks " -"võimalik trükkida 6 rida tolli kohta. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Columns</b></p> " -"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files. </p> " -"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Veerud:</b></p> " -"<p>see määrab mitu tekstiveergu trükitakse igal leheküljel. </p> " -"<p>Vaikeväärtus on 1, mis tähendab, et igale leheküljele trükitakse ainult üks " -"tekstiveerg. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" -msgstr "" -" <qt> Süntaksi esiletõstu lubades või keelates muutub ka eelvaatluse ikoon. " -"</qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Text Formats</b></p> " -"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " -"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Teksti vorming</b></p> " -"<p>Siin saab määrata teksti välimust väljatrükil. Need seadistused kehtivad " -"ainult tekstifailide trükkimisel KPrinteriga. </p> " -"<p><b>Märkus:</b> seadistused ei mõjuta kuidagi muude sisendvormingute kui " -"tekst trükkimist ega ka trükkimist sellistest rakendustest nagu näiteks KDE " -"tekstiredaktor Kate. (Rakendused saadavad enamasti trükkimissüsteemile " -"PostScript-vormingus töö ning eriti Kate kontrollib väga tugevasti väljatrüki " -"vormingut. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Margins</b></p> " -"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here. </p> " -"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " -"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Veerised</b></p> " -"<p>Siin saab määrata veeriste suuruse väljatrükil. Neid ei kasutata sellistest " -"rakendustest pärit tööde korral, mis määravad ise ära lehekülgede väljanägemise " -"ja saadavad selle KDEPrintile PostScriptina (näiteks KOffice või " -"OpenOffice.org). </p> " -"<p>Trükkimisel KDE rakendustest, näiteks KMail ja Konqueror, või " -"ASCII-vormingus tekstifaili trükkimisel programmiga kprinter saab siin aga " -"valida vajalikud veerised. </p> " -"<p>Veerised saab määrata igale paberilehe küljele eraldi. Allolevas liitkastis " -"saab muuta kasutatavat mõõtühikut (pikslid, millimeetrid, sentimeetrid, " -"tollid). </p> " -"<p>Soovi korral võib veerised paika panna ka hiirega, lohistades selleks " -"paremal asuval eelvaatlusel vastava joone sobivasse paika. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> " -"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Süntaksi esiletõstmisega trükkimise sisselülitamine</b></p> " -"<p>Seda valides saab ASCII-tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". Märkimisel " -"trükitakse iga lehekülje ülaosas päis, mis sisaldab leheküljenumbrit, töö nime " -"(tavaliselt failinimi) ja kuupäeva. Lisaks sellele tõstetakse esile C- ja " -"C++-keele võtmesõnad ning pannakse kommenteeritud read kaldkirja.</p> " -"<p>Sellise ilustamisega tegeleb CUPS.</p> " -"<p>Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud tekstiks muutvat vahendit, " -"võiksid kaardil <em>Filtrid</em> valida näiteks eelfiltri <em>enscript</em>" -". </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> " -"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.) </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Süntaksi esiletõstmisega trükkimise väljalülitamine </b></p> " -"<p>Seda valides trükitakse ASCII-tekstifailid ilma igale leheküljele lisatava " -"päise ning süntaksi esiletõstuta (mõistagi on võimalik määrata kindlaks näiteks " -"lehekülje veerised). </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " -"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Süntaksi esiletõstmine</b></p> " -"<p>Seda valides saab ASCII-tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". Märkimisel " -"trükitakse iga lehekülje ülaosas päis, mis sisaldab leheküljenumbrit, töö nime " -"(tavaliselt failinimi) ja kuupäeva. Lisaks sellele tõstetakse esile C- ja " -"C++-keele võtmesõnad ning pannakse kommenteeritud read kaldkirja.</p> " -"<p>Sellise ilustamisega tegeleb CUPS.</p> " -"<p>Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud tekstiks muutvat vahendit, " -"võiksid kaardil <em>Filtrid</em> valida näiteks eelfiltri <em>enscript</em>" -". </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmistele parameetritele:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Teksti vorming" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Süntaksi esiletõstmine" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Veerised" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Sümbolit tolli kohta:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Rida to&lli kohta:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "V&eerud:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Keelatu&d" - -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "L&ubatud" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Kataloog" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-i kataloogide seadistused" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Paigalduse kataloog" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardne paigaldus (/)" - -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Lisasildid:</b></p> CUPS-serverile saab siin soovi korral määratavate ja " -"muudetavate siltidega saata lisakäske. Sellel on kolm peamist eesmärki: " -"<ul> " -"<li>kasutada ära kõiki CUPS-i praeguseid või tulevasi standardseid trükitööde " -"valikuid, mida KDEPrinti graafiline kasutajaliides ei toeta; </li> " -"<li>juhtida kõiki trükitööde valikuid omaloodud CUPS-i filtrites ja muudes " -"programmides, mis on kaasatud CUPS-i filtriahelasse;</li> " -"<li>saata lühiteateid oma <em>keskreproosakonna</em> " -"printerite eest vastutavatele isikutele. </ul> " -"<p><b>Standardsed CUPS-i trükitööde valikud:</b> täieliku nimekirja CUPS-i " -"standardsetest trükitööde valikutest leiab <a " -"href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS-i käsiraamatust</a>" -". Seoseid Kprinteri kasutajaliidese ning vastavate CUPS-i trükitööde valikute " -"vahel näitavad kasutajaliidese valikute juures saadaolevad <em>Mis see on?</em> " -"abiteated.</p> " -"<p><b>Kohandatud CUPS-i trükitööde valikud:</b> CUPS-printservereid võib " -"kohandada oma käe järgi, lisades filtreid ja programme, mis täiendavad " -"standardseid valikuid. Sellise kohandamisega saab tegelda ka siin. Kui kahtled " -"milleski, pöördu oma süsteemadministraatori poole.</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Teated operaatoritele:</b> soovi korral võib saata lühiteateid printerite " -"eest vastutavatele isikutele (nt. oma firma <em>reproosakonnas</p>" -"). Teateid saavad lugeda nii operaatorid kui sa ise, neid näeb ka vastava " -"trükitöö <em>\"IPP raportis\"</em>.</p> <b>Näited:</b>" -"<br> " -"<pre> Standardne CUPS-i trükitöö valik:" -"<br> <em>(Nimi) number-up</em> -- <em>(Väärtus) 9</em> " -"<br> " -"<br> CUPS-i trükitöö valik kohandatud filtri või programmiga:" -"<br> <em>(Nimi) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Väärtus) Firma_Konfidentsiaalne</em> " -"<br> " -"<br> Teade operaatorile:" -"<br> <em>(Nimi) Edastada_pärast_trükkimist</em> -- <em>" -"(Väärtus) turundusosakonnale.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Märkus:</b> väljad ei tohi sisaldada tühikuid, tabeldus- või jutumärke. " -"Välja sisu saab muuta sellel topeltklõpsu tehes. " -"<p><b>Hoiatus:</b> ära kasuta selliseid CUPS-i standardsete valikute nimesid, " -"mida kasutab ka KDEPrint. Selle tulemus võib konflikti korral olla äraarvamatu, " -"aga isegi konflikti puudumisel on võimalik, et käsud saadetakse mitu korda. " -"Kõigi graafilises liideses toetatud valikute puhul tasub kasutada just liidest. " -"(Kõigi graafilise kasutajaliidese elementide \"Mis see on\" abitekst toob " -"ühtlasi ära vastava CUPS-i valiku nime.) </p> </qt>" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Lisasildid" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Ainult lugemiseks" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "Sildi nimes ei tohi olla tühikuid, tabeldus- ega jutumärke: <b>%1</b>." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Tööjärjekord võrgus asuvas CUPS-serveris</p>" -"<p>Kasuta seda võrgus asuvale CUPS-serveriga masinasse paigaldatud " -"tööjärjekorra puhul. See võimaldab kasutada võrguprintereid, kui CUPS-i " -"sirvimine on välja lülitatud.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Võrgus asuv IPP printer</p>" -"<p>Kasuta seda IPP protokolli pruukiva võrguvalmidusega printeri korral. " -"Selleks on valmis moodsad tipp-printerid. Kasuta seda TCP asemel, kui sinu " -"printer suudab mõlemat.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Faks/modem-printer</p>" -"<p>Kasuta seda faks/modem-printeri korral. See nõuab taustarakenduse <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"paigaldamist. Sellele printerile saadetud dokumendid faksitakse määratud " -"faksinumbrile.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Muu printer</p>" -"<p>Kasuta seda mis tahes printeritüübi korral. Selle võimaluse tarvitamiseks " -"peab teada olema paigaldatava printeri URI. Printeri URI kohta loe lähemalt " -"CUPS-i dokumentatsioonist. Peamiselt on see võimalus kasulik printeri puhul, " -"mis kasutab muude võimalustega katmata kolmanda poole taustarakendust.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Printerite klass</p>" -"<p>Kasuta seda printerite klassi loomiseks. Dokumendi saatmisel klassile " -"saadetakse see tegelikult antud klassi esimesele kättesaadavale (jõude) " -"printerile. Printerite klassi kohta loe lähemalt CUPS-i dokumentatsioonist.</p>" -"</qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-server (IPP/HTTP) võrgus" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "&IPP võrguprinter (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Jadapordi faks/mod&em-printer" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Muu &printeri tüüp" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Printerite kl&ass" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Viga saadaolevate taustaprogrammide nimekirja hankimisel:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteet" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Arvestusinfo" - -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Faksiseade jadapordis" - -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Vali seade, millesse on ühendatud jadapordi faks/modem.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Seade valimata." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Teeki cupsdconf ei leitud. Kontrolli paigaldust." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Sümbolit %1 ei leitud teegist cupsdconf." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Draiveri &eksport..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printeri IPP raport" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "%1 IPP raport" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadud veateade:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks " -"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "server keeldus ühendusest" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "masinat ei leitud" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lugemine ebaõnnestus (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks " -"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Kasutatakse ainult musta pliiatsit</b> " -"<p>See valik (\"blackplot\") sunnib trükkimisel kasutama ainult musta värvi. " -"Vaikimisi kasutatakse siiski joonisefailis määratud värve või standardseid " -"värve, mille määratleb Hewlett-Packardi HP-GL/2 käsiraamat. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Joonis mahutatakse leheküljele</b> " -"<p>See valik (\"fitplot\") sunnib peale HP-GL-pildi skaleerimise, nii et see " -"mahuks täpselt (mujal määratud) lehekülje suurusele. </p> " -"<p>Vaikimisi on see välja lülitatud. Seepärast kasutatakse vaikimisi " -"joonisefailis antud absoluutseid vahemaid. (Pane tähele, et HP-GL-failid on " -"tihtipeale CAD-joonistused, mis ongi mõeldud päris suurtele printeritele. " -"Tavalisel kontori- või koduprinteril trükituna võib see kaasa tuua joonise " -"väljatrüki paljudel paberilehtedel.) </p> " -"<p><b>Märkus:</b> see valik sültub HP-GL-failis määratud joonise suuruse (PS) " -"käsust. Kui failis ei ole joonise suurust määratud, eeldab HP-GL-faili " -"PostScriptiks muutev filter, et joonise suurus on ANSI E. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>HP-GL pliiatsi paksuse määramine (kui seda ei määra fail)</b>. " -"<p>Siin saab määrata pliiatsi paksuse, kui seda ei ole määranud juba " -"HP-GL-fail. Pliiatsi paksust määratakse mikromeetrites. Vaikeväärtusena " -"kasutatav 1000 loob jooned, mille paksus on 1000 mikromeetrit ehk 1 " -"millimeeter. Kui anda pliiatsi paksuseks 0, luuakse täpselt ühe piksli laiused " -"jooned. </p> " -"<p><b>Märkus:</b> siin määratud väärtust ignoreeritakse, kui pliiatsi paksuse " -"määrab joonisefail ise.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>HP-GL trükkimisvalikud</b> " -"<p>Kõiki selle lehekülje valikuid kasutatakse ainult juhul, kui tarvitad " -"KDEPrinti oma HP-GL ja HP-GL/2 failide trükkimisel. </p> " -"<p>HP-GL ja HP-GL/2 lehekülje kirjeldamise keeled (PDL), mille on plotterite " -"tarbeks välja töötanud Hewlett-Packard. </p> " -"<p>KDEPrint suudab (CUPS-i abiga) teisendada HP-GL failivormingut ning trükkida " -"seda mis tahes printeril. </p> " -"<p><b>Märkus 1:</b> HP-GL failide trükkimiseks käivita \"kprinter\" ja laadi " -"lihtsalt fail juba töötavasse Kprinterisse.</p> " -"<p><b>Märkus 2:</b> selles dialoogis määratav parameeter \"fitplot\" (joonise " -"mahutamine lehele) on kasutatav ka PDF-failide trükkimisel (kui CUPS on uuema " -"versiooniga kui 1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> need KDEPrinti elemendid vastavad " -"CUPS-i töövalikute järgmistele parameetritele:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2 valikud" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Kas&utatakse ainult musta pliiatsit" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Joonis &mahutatakse leheküljele" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pliiatsi paksus:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP printeri info" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Printeri URI:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Sisesta käsitsi printeri URI või kasuta võrgu skaneerimise võimalust.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP raport" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Sa pead sisestama printeri URI." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Sellelt aadressilt/pordilt printerit ei leitud." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Tundmatu> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Nimi</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Asukoht</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Kirjeldus</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Mudel</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Jõude" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Peatatud" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Töötlemine..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Olek</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "Printeri infot pole võimalik vastu võtta. Printeri vastus:<br><br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Raporti genereerimine ebaõnnestus. IPP päring sai vastuseks veateate: %1 " -"(0x%2)." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI valimine" - -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Sisesta paigaldatavale printerile vastav URI. Näiteks: </p>" -"<ul>" -"<li>smb://[kasutajanimi[:parool]@]server/printer</li> " -"<li>lpd://server/järjekord</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-server %1:%2" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serveri info" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Konto info" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Masin:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Kas&utaja:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pa&rool:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Parool &salvestatakse seadistustefailis" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Kasutatakse &anonüümset juurdepääsu" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sek" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "min" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "tundi" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "päeva" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "nädalat" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "kuud" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Printeri kvootide seadistused" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin sea sellele printerile kvoodid. Piirangu <b>0</b> " -"kasutamine tähendab seda, et kvoote ei kasuta. See on sama, mis määrata <b>" -"<nobr>Kvoodid puuduvad</nobr></b> (-1). Kvootide piirangud on defineeritud " -"kasutaja kohta ning rakendatakse kõigile kasutajatele.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Sa pead määrama vähemalt ühe kvootide piirangu." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-server" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS-serveri seadistused" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Keelatud kasutajad" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Lubatud kasutajad" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Kõik kasutajad lubatud" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Heledus:</b> liuguriga saab määrata kõigi värvide ereduse.</p> " -"<p> Heledust saab muuta vahemikus 0 kuni 200. Väärtus üle 100 muudab väljatrüki " -"heledamaks, väärtus alla 100 tumedamaks. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Toon (värviketas):</b> liuguriga saab valida värvikettalt sobiva " -"tooni.</p> " -"<p> Tooni väärtuseks on arv vahemikus -360 kuni 360, mis tähistab nii-öelda " -"noole asendit värvikettal. Järgnev tabel võtab kokku muutused põhivärvide osas: " -" " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Originaal</b></th> " -"<th><b>toon=-45</b></th> " -"<th><b>toon=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Punane</td> " -"<td>Purpur</td> " -"<td>Kollakas-oranž</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Roheline</td> " -"<td>Kollakas-roheline</td> " -"<td>Sinakas-roheline</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Kollane</td> " -"<td>Oranž</td> " -"<td>Rohekas-kollane</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Sinine</td> " -"<td>Taevasinine</td> " -"<td>Purpur</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Karmiinpunane</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Tsüaan</td> " -"<td>Sinakas-roheline</td> " -"<td>Hele meresinine</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Värviküllastus:</b> liuguriga saab määrata kõigi värvide küllastuse.</p> " -"<p> Värviküllastus muudab pildi värviküllastust umbes samamoodi nagu värvinupp " -"televiisoril. Küllastust saab määrata vahemikus 0 kuni 200. Tindiprinterite " -"korral nõuab suurem värviküllastus rohkem tinti. Laserprinterite korral kulutab " -"suurem küllastus rohkem toonerit. Kui määrata värviküllastuseks 0, on " -"tulemuseks mustvalge väljatrükk, väärtus 200 aga muudab kõik värvid erakordselt " -"intensiivseks. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> liuguriga saab määrata värvi gammakorrektsiooni väärtuse.</p> " -"<p> Gammat saab muuta vahemikus 1 kuni 3000. Väärtus üle 1000 muudab " -"väljatrüki heledamaks, väärtus alla 1000 tumedamaks. Vaikeväärtus ongi 1000. " -"</p> " -"<p><b>Märkus:</b></p> gammaväärtuse muutmine ei ole kõrvalasuval eelvaatlusel " -"nähtav. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Pildi trükkimise valikud</b></p> " -"<p>Kõik selle kaardi valikud kehtivad ainult piltide trükkimisel. Toetatud on " -"enamik pildifailide vorminguid, millest võib ära nimetada näiteks JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Piltide " -"väljatrüki värviomadusi mõjutavad järgmised valikud: " -"<ul> " -"<li> Heledus </li> " -"<li> Toon </li> " -"<li> Värviküllastus </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha " -"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides. </p> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Värviseadistuste eelvaatlus</b></p> " -"<p>Värviseadistuste eelvaatlus näitab erinevate valikute muutmise tulemusi. " -"Väljatrüki värviomadusi mõjutavad järgmised valikud: " -"<ul> " -"<li> Heledus </li> " -"<li> Toon </li> " -"<li> Värviküllastus </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha " -"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides. </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Pildi suurus:</b> rippmenüüst saab valida pildi suuruse paberil. " -"Rippmenüüd saab kasutada koos allpool oleva liuguriga. Rippmenüü võimalused on " -"järgmised:</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Pildi tegelik suurus:</b> pilt trükitakse oma loomulikus suuruses. Kui " -"see ei mahu ära ühele lehele, trükitakse pilt mitmele lehele. Pane tähele, et " -"selle võimaluse valimisel ei saa liugurit kasutada. </li> " -"<li> <b>Lahutus (ppi):</b> lahutust saab valida liuguriga vahemikus 1 kuni " -"1200. Sellega määratakse pildilahutus pikslites tolli kohta (pixels per inch, " -"ppi). Pilt suurusega 3000x2400 pikslit trükitakse näiteks mõõtmete 10x8 tolli " -"korral lahutusega 300 pikslit tolli kohta, kuid mõõtmete 5x4 tolli korral " -"lahutusega 600 pikslit tolli kohta. Kui valitud lahutusega ületab pilt lehe " -"mõõõtmed, trükitakse see mitmele lehele. Vaikimisi on lahutuseks 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% lehe suurusest:</b> liuguriga saab valida protsendi vahemikus 1 kuni " -"800. Sellega määratakse pildi suurus lehekülje (mitte pildi enda) suhtes. " -"Väärtus 100 protsenti täidab lehe nii täielikult, kui seda lubavad pildi " -"proportsioonid (vajaduse korral keeratakse pilti automaatselt). Väärtuse korral " -"üle 100 trükitakse pilt mitmele lehele, näiteks 200 protsendi korral on " -"väljatrükk kuni neljal lehel. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti. </li> " -"<li> <b>% pildi tegelikust suurusest:</b> liuguriga saab valida protsendi " -"vahemikus 1 kuni 800. Sellega määratakse väljatrüki suurus pildi enda suuruse " -"suhtes. 100 protsendi korral trükitakse pilt loomulikus suuruses, 50 protsendi " -"korral aga tegelikust suurusest poole väiksemana. Kui valitud väärtus ületab " -"lehemõõtmeid, trükitakse pilt mitmele lehele. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti. " -" </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Asendi eelvaatlus</b></p> " -"<p>Asendi eelvaatlus näitab, kus ja kuidas asetseb pilt väljatrükil. " -"<p>Eelvaatluse kõrval ja kohal asuvaid nuppe klõpsates saab muuta pildi " -"asukohta paberil. Võimalused on järgmised: " -"<ul> " -"<li> keskel </li> " -"<li> ülal </li> " -"<li> ülal vasakul </li> " -"<li> vasakul </li> " -"<li> all vasakul </li> " -"<li> all </li> " -"<li> all paremal</li> " -"<li> paremal </li> " -"<li> ülal paremal </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Vaikeväärtused</b> </p> " -"<p> Sellele klõpsates lähtestatakse kõik värviseadistused vaikeväärtustele. " -"Vaikeväärtused on järgmised: " -"<ul> " -"<li> Heledus: 100 </li> " -"<li> Toon: 0 </li> " -"<li> Värviküllastus: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Pildi asend:</b></p> " -"<p>raadionuppudega saab liigutada pildi asendisse, kus see peaks väljatrükil " -"paiknema. Vaikeväärtuseks on \"keskel\". </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Pilt" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Värviseadistused" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Pildi suurus" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Pildi asend" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "Hele&dus:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Toon (värviketas):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Värvikülla&stus:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (värvikorrektsioon):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Vaikeväärtuse&d" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Pildi tegelik suurus" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Lahutus (ppi)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% lehe suurusest" - -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% pildi tegelikust suurusest" - -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "P&ildi suuruse tüüp:" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Töö raport" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Töö info hankimine ebaõnnestus: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&IPP töö raport" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Suurenda pr&ioriteeti" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Vähen&da prioriteeti" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "R&edigeeri atribuute..." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Töö prioriteeti pole võimalik muuta: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Printeri %1 leidmine ebaõnnestus." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Töö %1@%2 (%3) atribuudid" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Töö atribuute pole võimalik määrata: " - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Printer pole täielikult defineeritud. Proovi see uuesti paigaldada." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Võrgus asuva LPD järjekorra seaded" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Tööjärjekord:" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Serveri nimi puudub." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Järjekorra nimi puudub." - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Serveris %2 asuv järjekord %1" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Eeldefineeritud printerid puuduvad" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Tööjärjekord" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Printeri nimi puudub." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printerit ei leitud." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Teostamata." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Puhverserver" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "RLPR puhverserveri seadistused" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Puhverserveri seadistused" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "P&uhverserveri kasutamine" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Järjekorras" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Ootel" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Tühistatud" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Katkestatud" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Lõpetatud" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet printeri utiliidid" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Otseühenduse &kasutamine (võib vajada administraatori õigusi)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printer:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Puhasta pri&nteri pead" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Düüsitesti mustri trükkimine" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Joond&a printeri pead" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "T&inditase" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "P&rinteri andmed" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Sisemine viga: seade pole seatud." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Toetuseta ühenduse tüüp: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Protsess escputil on veel käimas. Sa pead ootama selle töö lõppu, enne kui saad " -"jätkata." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Käivitatav failescputil ei asu otsinguteel (PATH). Veendu, et gimp-print oleks " -"paigaldatud ning escputil asuks otsinguteel." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Sisemine viga: protsessi escputil pole võimalik käivitada." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Tegevus lõpetatud vigadega." - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Väljund" - -#: management/kmmainview.cpp:71 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Printer %1 on juba olemas. Jätkates kirjutatakse eelmise printeri seadistused " -"üle. Kas jätkata?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Halduri initsialiseerimine..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikoonidena,&Nimekirjana,&Puuna" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Printeri käivitamine/seiskamine" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "K&äivita printer" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Seiska &printer" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Tööde järjekorda võtmise lubamine/keelamine" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Luba tööd&e järjekorda võtmine" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Keela töö&de järjekorda võtmine" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Seadista..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Lisa &printer/klass..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Lisa &spetsiaalne (pseudo)printer..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Sea &lokaalseks vaikeprinteriks" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Sea kas&utaja vaikeprinteriks" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testi printerit..." - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Seadista &haldurit..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Initsialiseeri haldur/&vaade" - -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientatsioon" - -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Vertikaalne,&Horisontaalne" - -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Käivita s&erver uuesti" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Seadista &serverit..." - -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Tööriistariba peitmine" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Me&nüüriba näitamine" - -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Me&nüüriba peitmine" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interi detailse info näitamine" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interi detailse info peitmine" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Printeri &filtreerimise lülitamine" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &käsiraamat" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 &veebileht" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Pri&nteri vahendid" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Printserver" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Trükkimise haldur" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Viga printerite nimekirja laadimisel" - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Printeri %1 oleku muutmine ebaõnnestus." - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Spetsiaalset printerit %1 pole võimalik eemaldada." - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Printeri %1 eemaldamine pole võimalik." - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 seadistamine" - -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Printeri %1 seadistuste muutmine pole võimalik." - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Printerile %1 sobiva draiveri laadimine ebaõnnestus." - -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Printerit pole võimalik luua." - -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Printerit %1 ei saa seada vaikeprinteriks." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Sa oled trükkimas testlehekülge printerisse %1. Kas jätkata?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testlehekülje trükkimine" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 õnnestus." - -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Printerit %1 pole võimalik testida." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Haldurilt saadi veateade:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Sisemine viga (veateade puudub)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Printserverit pole võimalik uuesti käivitada." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Serveri taaskäivitamine..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Printserverit pole võimalik seadistada." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Serveri seadistamine..." - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Printeri tööriista pole võimalik käivitada. Võimalikud põhjused: printerit pole " -"valitud, printeril pole defineeritud ühtegi lokaalset seadet (printeri porti) " -"või ei leitud tööriista teeki." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Printerite nimekirja pole võimalik saada." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Käsud" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Käsu seaded" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Käskude redigeerimine/loomine" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Käsuobjektid määravad teisendamise sisendist väljundiks." -"<br>Neid kasutatakse nii trükifiltrite kui pseudoprinterite loomisel. Neid " -"iseloomustab käsustring, komplekt valikuid, komplekt nõudeid ning seostatavad " -"MIME tüübid. Siin saab luua uusi käsuobjekte ning redigeerida olemasolevaid. " -"Kõik muudatused rakenduvad ainult sulle, mitte aga teistele." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Järgmine >>" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "<< &Tagasi" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Printeri lisamise nõustaja" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Printeri muutmine" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Soovitud lehte ei leitud." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "L&õpeta" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Käsu valimine" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Kohaliku pordi valimine" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Kohalik süsteem" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralleelport" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Jadaport" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Teised" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "<p>Vali sobiv leitud port või kirjuta sisestusväljale sobiv URI.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tühi URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Kohalik URI ei vasta leitud pordile. Kas jätkata?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vali korrektne port." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Kohalikke porte ei leitud." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printeri tüüp:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Liides" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Liidese seadistused" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Kohalik USB-printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Kohalik paralleelpordiprinter" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Kohalik jadapordiprinter" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Võrguprinter (socket)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-printerid (Windows)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Failiprinter" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Jadapordi faks/modem-printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Asukoht:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Mudel:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Liikmed:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Ühisklass" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Võrguklass" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokaalne klass" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Võrgus asuv printer" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Kohalik printer" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spetsiaalne (pseudo)printer" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassi loomine" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Saadaolevad printerid:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Printerite klass:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Sa pead valima vähemalt ühe printeri." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printeri nimi:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Üldised seadistused" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sk&aneeri" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Võrgu skaneerimine:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Alamvõrk: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Sa soovisid skaneerida alamvõrku (%1.*), mis ei vasta selle arvuti praegusele " -"alamvõrgule (%2.*). Kas soovid sellele vaatamata määratud alamvõrku skaneerida?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Skaneeri" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Alamv&õrk:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "Ae&gumine (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Skaneerimise seadistused" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Vigane alamvõrgu definitsioon." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Vigane aegumise kirjeldus." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Vigane pordi definitsioon." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne jätkamist " -"lahendama." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Faili valimine" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Trükkimine suunatakse faili. Sisesta siia trükitava faili asukoht. Kasuta " -"täielikku asukohta või vali fail, kasutades lehitsemise nuppu.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Trükkimine faili:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tühi failinimi." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Kataloogi ei ole olemas." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Eelvaatluse seadistused" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Eelvaatluse rakendus" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Välise eelvaatl&use rakenduse kasutamine" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"KDE eelvaatluse süsteemi asemel on võimalik kasutada ka välist rakendust " -"(PS-failide näitamise rakendust). Kui KDE vaikimisi PS-failide näitamise " -"rakendust (KGhostView) ei leita, püütakse automaatselt leida mõni muu " -"PostScript-failide näitaja." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Printeri test" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Tootja:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Mudel:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Kirjeldus:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Nüüd saad testida printeri tööd. Kasuta printeri draiveri seadistamiseks " -"nuppu <b>Seadistused</b> ja testlehekülje trükkimiseks nuppu <b>Test</b>" -". Kasuta printeri draiveri muutmiseks nuppu <b>Tagasi</b> " -"(aktiivsed seadistused unustatakse).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Soovitud draiveri laadimine pole võimalik:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Testlehekülg edukalt printerile saadetud. Oota, kuni trükkimine on lõpetatud ja " -"vajuta seejärel nupule OK." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Printerit pole võimalik testida: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Ajutist printerit pole võimalik eemaldada." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Ajutist printerit pole võimalik luua." - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Printeri omadusi pole võimalik muuta. Haldurilt tuli veateade:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "KDE trükkimise seadistamine" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Printserveri seadistamine" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Printeri lisamise nõustaja käivitamine" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Draiverite baasi genereerimiseks vajalikku käivitatavat faili pole " -"defineeritud. See tegevus pole veel toetatud." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt (PATH). Veendu, et see programm on " -"olemas ning asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Draiverite andmebaasi loomise käivitamine pole võimalik. Rakenduse %1 " -"käivitamine ebaõnnestus." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Palun oota, kuni KDE ehitab draiverite andmebaasi." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Draiverite andmebaas" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Viga draiverite andmebaasi loomisel: ebanormaalne alamprotsessi töö katkemine." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Kasutaja andmed" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>See taustarakendus vajab korrektseks tööks kasutajanime ja parooli. Vali " -"kasutatav ligipääsutüüp ning täida vajadusel kasutajanime ja parooli väljad.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Kasutajanimi:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonüümne (kasutajanimi/parool puudub)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "K&ülalise konto (kasutajanimi=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Tavakonto" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Vali üks võimalus" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Kasutajanimi puudub." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Võrguprinteri info" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Printeri aadress:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Sa pead sisestama printeri aadressi." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Vale pordinumber." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Muuda..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "KDE trükkimise seadistamine" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Printeri mudeli valimine" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Toorprinter" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Sisemine viga: draiverit ei leitud." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Printer puudub" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Kõik printerid" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Trükitööd - %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Maks.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Töö ID" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Omanik" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Olek" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Suurus (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Lehekülgi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Ootele" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Jätka" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Eemalda" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Taaskäivita" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Lii&guta printerile" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Lõpetatud &tööde lülitamine" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Ainult kasutaja tööde näitamine" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ainult kasutaja tööde peitmine" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Vali printer" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Värskenda" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hoia aken lahti" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Toiming \"%1\" ei ole valitud tööde puhul võimalik! Haldurilt tuli veateade:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Ootele" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Jätka" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Taaskäivita" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Liiguta printerile %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Toiming ebaõnnestus." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Trükitöö seadistused" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Värskendamise intervall" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"See aeg määrab mitme <b>KDE trükkimissüsteemi</b> komponendi (nt. trükkimise " -"haldur ja tööde nimekiri) värskendamise intervalli." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testlehekülg" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "I&sikliku testlehekülje määramine" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Eelvaatlus..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Trükkimise oleku teatekasti &näitamine" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Vai&kimisi kasutatakse viimati kasutatud printerit" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Valitud testlehekülg ei ole PostScript-fail. Võib juhtuda, et printerit pole " -"sellega võimalik testida." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Kinnitus" - -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Liikmed" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Taustarakendus" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Seade" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printeri IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Masin" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB draiver" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Väline draiver" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Tootja" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Mudel" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Fontide seadistused" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Fontide põimimine" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Fontide otsingutee" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "PostScript-andm&etesse põimitakse trükkimisel ka fondid" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Ü&les" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Alla" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisa" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Lisakataloo&g:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Selle valiku sisse lülitamisel pannakse fondid, mis printerist puuduvad, " -"automaatselt PostScript-faili. Fontide kaasapanemisega on võimalik saavutada " -"paremaid tulemusi (välimus on lähedasem sellele, mis ekraanil näha), kuid " -"failid on ka sellevõrra suuremad." - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Fontide põimimist kasutades saad valida lisakatalooge, kus KDE peaks " -"põimitavaid fondifaile otsima. Vaikimisi kasutatakse X-serveri fontide " -"katalooge, nii et neid pole vaja lisada. Vaikekataloogidest peaks üldjuhul ka " -"piisama." - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-printeri seadistused" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Skaneeri" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Töögrupp:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Kasutajanimi: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonymous>" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassi liikmed" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Täisarv" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Ujukomaarv" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Nimekiri" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "Kirjel&dus:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Vorming:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Vaikeväärtus:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "K&äsk:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Püsiv valik" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Väärtused" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minim&aalne väärtus:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ksimaalne väärtus:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Lisa väärtus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Kustuta väärtus" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Rakenda muudatused" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Lisa grupp" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Lisa valik" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Kustuta element" - -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Liiguta üles" - -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Liiguta alla" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "S&isend" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Välj&und" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fail:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Toru:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Identifitseerimisstring. Kasuta ainult tähti ja numbreid, välja arvatud " -"tühikud. String <b>__root__</b> on reserveeritud." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Kirjeldusstring. Seda näidatakse liidesel ja see peaks võimalikult täpselt " -"kirjeldama vastava valiku funktsiooni." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Valiku tüüp. See määrab, kuidas valikut graafiliselt kasutajale näidatakse." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Valiku vorming. See määrab, milline on valiku vorming käsureal kaasamise " -"korral. Silti <b>%value</b> saab tarvitada kasutaja valiku esindamiseks. See " -"silt asendatakse käivitamisel stringi esindatava väärtusega." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Valiku vaikeväärtus. Mittepüsiva valiku korral ei lisata käsureale midagi, kui " -"valikul on see vaikeväärtus. Kui see ei vasta utiliidi tegelikule " -"vaikeväärtusele, muuda valik ebasoovitavate mõjude vältimiseks püsivaks." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Muudab valiku püsivaks. Püsiv valik edastatakse alati käsureale, olgu selle " -"väärtus milline tahes. See on kasulik juhul, kui valitud vaikeväärtus ei sobi " -"kokku utiliidi tegeliku vaikeväärtusega." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Täielik käsureakorraldus seostatud utiliidi käivitamiseks. See võimaldab " -"kasutada käivitamisel asendatavaid silte, milleks on:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: käsurea võtmed</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: sisendi määratlemine</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: väljundi määratlemine</li>" -"<li><b>%psu</b>: paberi suurus suurtähega</li>" -"<li><b>%psl</b>: paberi suurus väiketähega</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema failist. Sisendi " -"failinime puhul saab kasutada silti <b>%in</b>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed faili. Väljundi " -"failinime puhul saab kasutada silti <b>%out</b>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema " -"standardsisendist." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed standardväljundisse." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Kommentaar utiliidi kohta, mida kasutaja võib liidese vahendusel näha. " -"Kommentaaris on võimalik kasutada HTML-silte, näiteks <a>, <b> või " -"<í>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "Vigane indentifikaator. Tühjad stringid ja \"__root__\" pole lubatud." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Uus grupp" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Uus valik" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "%1 käsu redigeerimine" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&MIME tüüpide seadistused" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Toetatud s&isendvormingud" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Nõuded" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Muuda käsku..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Väljundvorming:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID nimi:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD tööjärjekorra info" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Sisesta võrgus asuva LPD järjekorraga seotud info. Nõustaja kontrollib seda " -"enne jätkamist.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Mõningane info on puudu." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Tööjärjekorda %1 ei leitud serverist %2. Kas jätkata sellele vaatamata?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Printerite filtreerimise seaded" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Printerite filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Printerite filtreerimine võimaldab kõigi asemel näha ainult teatud valikut " -"printereid. See võib olla kasulik, kui printereid on saadaval palju, aga sina " -"kasutad neist vaid mõnda. Vali printerid, mida soovid näha, vasakul asuvast " -"nimekirjast või sisesta <b>asukoht</b> allolevale tekstiväljale (nt. Grupp_1*). " -"Mõlemad variandid liituvad teineteisega; kui need on tühjad, siis neid " -"ignoreeritakse." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Asukohafilter:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Draiveri valimine" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Sellele printerile leiti mitu draiverit. Vali, millist draiverit sa soovid " -"kasutada. Sul on võimalus proovida erinevaid draivereid ja hiljem vajadusel " -"muuta.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Draiveri info" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Sa pead draiveri valima." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [soovitatav]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Valitud draiveri kohta puudub info." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Sissejuhatus" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Tere tulemast!</p>" -"<br>" -"<p>Selle nõustaja abil saab paigaldada arvutisse uusi printereid. Nõustaja " -"juhatab sind läbi erinevate printeri paigaldamise ja seadistamise protsessi " -"sammude. Igal sammul on sul võimalus minna tagasi, kasutades nuppu <b>Tagasi</b>" -".</p>" -"<br> " -"<p>Loodame, et naudid nõustaja kasutamist!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"KDE trükkimissüsteemi arendajad</i></a>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-printer" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Toorp&rinter (ei vaja draiverit)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Muu..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Tootja:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mu&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Laadimine..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "PostScript-draiverit ei leitud." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Draiveri valimine" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Tundmatu>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Andmebaas" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Vale draiveri vorming." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Uus käsk" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Muuda käsku" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Lehitse..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Kasutatakse k&äsku:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Käsu nimi" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Sisesta uut käsku tuvastav nimi:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Käsk nimega %1 eksisteerib juba. Soovid sa jätkata või muuta olemasolevat?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Sisemine viga. Käsule %1 ei leitud XML draiverit." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "väljund" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "defineerimata" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "pole lubatud" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Kättesaamatu: nõuded ei ole rahuldatud)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Trükkimissüsteem" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassid" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printerid" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spetsiaalne" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Tootja:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printeri mudel:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Draiveri info:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Draiveri seadistused" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Tööd" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Näidatavad tööd" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maksimaalne näidatavate tööde arv:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Üldine info" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Sisesta printeri või klassiga seotud info. <b>Nimi</b> on kohustuslik, <b>" -"asukoht</b> ja <b>kirjeldus</b> mitte (mõnes süsteemis neid ei kasutatagi).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Pead sisestama vähemalt nime." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Tavaliselt ei ole hea mõte kasutada printeri nimes tühikuid. See võib " -"põhjustada probleeme printeri korrektsel töötamisel. Nõustaja võib eemaldada " -"sisestatud nimest kõik tühikud, mis annab tulemuseks %1. Mida sa soovid teha?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Eemalda" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Jäta alles" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Taustarakenduse valik" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Sa pead taustarakenduse valima." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Koha&lik printer (paralleelport, jadaport, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kohaliku arvutiga ühendatud printer</p>" -"<p>Kasuta seda printeri korral, mis on ühendatud arvutiga paralleel-, jada- või " -"USB pordi vahendusel.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB jagatud printer (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Windowsi jagatud printer</p>" -"<p>Kasuta seda printeri korral, mis on paigaldatud Windowsi serverisse ja mida " -"jagatakse võrgus SMB protokolli (samba) alusel.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD jä&rjekord võrgus" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Tööjärjekord võrgus asuvas LPD serveris</p>" -"<p>Kasuta seda tööjärjekorra puhul, mis asub LPD printserveriga " -"võrgumasinas.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Võrguprin&ter (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Võrgus asuv TCP printer</p>" -"<p>Kasuta seda võrguvalmidusega printeri korral, mis tarvitab suhtlemiseks TCP " -"protokolli (tavaliselt pordis 9100). Seda režiimi suudab kasutada enamik " -"võrguprintereid.</p></qt>" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Siin saad defineerida/muuta valitud printeri eksemplare. Eksemplar kujutab " -"endast reaalse (füüsilise) printeri ning eelnevalt määratud valikute " -"kombinatsiooni. Näiteks võid tindiprinterile määrata erinevad trükivormingud " -"(<i>Mustandikvaliteet</i>, <i>Fotokvaliteet</i>, <i>Kahepoolne</i>" -"...). Need eksemplarid on trükidialoogis näha normaalsete printeritena ning " -"võimaldavad kiiresti valida just sellise trükkimise vormingu, mida sul vaja " -"läheb." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Uus..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopeeri..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Sea vaikeeksemplariks" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Vaikimisi)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Eksemplari nimi" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Sisesta uue eksemplari nimi (vaikeväärtuse puhul jäta puutumata):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Eksemplari nimi ei tohi sisaldada tühikuid." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada eksemplar %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Vaikeeksemplari pole võimalik eemaldada. Kuid kõik %1 seadistused unustatakse. " -"Kas jätkata?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Eksemplari %1 leidmine ebaõnnestus." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadi veateade: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Eksemplari nimi on tühi. Palun vali eksemplar." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Sisemine viga: printerit ei leitud." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 pole võimalik." - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Eksemplarid" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Spetsiaalse printeri lisamine" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Asukoht:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Käsu &seadistused" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Välj&undfail" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Väljundfaili lu&bamine" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Failinime laiend:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Käsk kasutab väljundfaili. Kui see valik on sisse lülitatud, veendu, et käsk " -"sisaldaks väljundsilti.</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Käsk, mis käivitatakse sellele pseudoprinterile trükkimisel. Käsu võid " -"sisestada vahetult või siis seostades/luues käsuobjekti selle pseudoprinteri " -"jaoks. Käsuobjekt on soovitatav variant, sest see toetab täiustatud valikuid, " -"nt. MIME tüübi kontroll, seadistatavad valikud, nõuete nimekiri (puhta käsu " -"võimalust pakume ainult tagasiühilduvuse huvides). Puhta käsu korral " -"tunnistatakse järgmisi silte:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: sisendfail (nõutav).</li>" -"<li><b>%out</b>: väljundfail (nõutav väljundfaili kasutamisel).</li>" -"<li><b>%psl</b>: paberi suurus alumises salves.</li>" -"<li><b>%psu</b>: paberi suurus esimeses ülemises salves.</li></ul>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "<p>Väljundfaili vaikimisi MIME tüüp (nt. application/postscript).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "<p>Väljundfaili vaikimisi laiend (nt. ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Sa pead andma nime, mis poleks tühi." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Vigased seadistused. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "%1 seadistamine" - -#: kfilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Faili lisamise nupp</b> " -"<p>See nupp avab failidialoogi, kus saab valida trükkimisele saadetava faili. " -"Pane tähele, et " -"<ul>" -"<li>valida võib ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF ja veel paljudes graafikavormingutes faili. " -"<li>valida võib mitu erinevat faili erinevast asukohast ja saata need üheainsa " -"\"mitmefaililise tööna\" trükkimisele. </ul> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Faili eemaldamise nupp</b> " -"<p>See nupp eemaldab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjast. </qt>" - -#: kfilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Faili ülespoole liigutamise nupp</b> " -"<p>See nupp liigutab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas " -"ülespoole</p> " -"<p>Sisuliselt muudetakse nii trükitavate failide järjekorda.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Faili allapoole liigutamise nupp</b> " -"<p>See nupp liigutab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas " -"allapoole.</p> " -"<p>Sisuliselt muudetakse nii trükitavate failide järjekorda.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Faili avamise nupp</b> " -"<p>See nupp püüab avada esiletõstetud faili, võimaldades seda vaadata või " -"redigeerida enne trükkimisele saatmist.</p>" -"<p>Faili avamisel kasutab KDEPrint rakendust, mis vastab faili MIME tüübile.</p> " -"</qt>" - -#: kfilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Failinimekiri</b> " -"<p>See nimekiri näitab kõiki trükkimiseks valitud faile. Näha on failide nimed, " -"asukohad ja (MIME) tüüp, nagu selle oskas määrata KDEPrint. Järjekord " -"nimekirjas vastab algselt failide nimekirja lisamise järjekorrale.</p>" -"<p>Nimekiri trükitakse sellises järjekorras, nagu sa selle lõpuks määrad.</p>" -"<p><b>Märkus:</b> valida võib ka mitu faili. Failid võivad asuda erinevates " -"asukohtades. Failidel võib olla erinev MIME tüüp. Paremal pool asuvad nupud " -"võimaldavad faile lisada, eemaldada nimekirjast valitud failid, muuta faile " -"üles ja alla liigutades nende järjekorda nimekirjas ning faile avada. Failide " -"avamisel kasutab KDEPrint rakendust, mis vastab faili MIME tüübile.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Asukoht" - -#: kfilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Lisa fail" - -#: kfilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Eemalda fail" - -#: kfilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Ava fail" - -#: kfilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Lohista failid siia või kasuta nuppu failidialoogi avamiseks. Jäta tühjaks, kui " -"kasutad standardsisendit <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Täpsustused" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Trükkimissüsteem</b> " -"<p>See liitkast näitab (ja võimaldab valida) KDEPrinti kasutatavat " -"trükkimis-alamsüsteemi (see peab mõistagi olema operatsioonisüsteemi " -"paigaldatud). Tavaliselt tuvastab KDEPrint selle/need automaatselt. Linuxi " -"korral on selleks enamasti \"CUPS\" ehk <em>tavaline Unixi trükkimissüsteem</em>" -". </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Praegu kasutatav tr&ükkimissüsteem:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Ühendus</b> " -"<p>Siin on näha, millise CUPS-serveriga on sinu arvuti praegu ühendatud. Muu " -"CUPS-serveri kasutamiseks klõpsa nupule \"Süsteemi valikud\", vali " -"\"CUPS-server\" ja määra vajalik info. </qt>" - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Draiveri valikute nimekiri (PPD põhjal)</b>. " -"<p>Dialoogi ülemises osas on näha kõik trükitööde valikud, nii nagu need esitab " -"printeri kirjeldamise fail (PostScript Printer Description, PPD). </p> " -"<p>Nimekirjas mõnele elemendile klõpsates näeb all antud valiku võimalikke " -"väärtusi. </p> " -"<p>Vali sealt vajalik väärtus ja kasuta seejärel allolevaid nuppe " -"järgmiselt:</p> " -"<ul> " -"<li><em>Salvesta</em> oma valik, kui soovid seda kasutada ka edasistes " -"trükitöödes. Nupule <em>Salvesta</em> vajutades muudetakse sinu valik püsivaks, " -"kuni otsustad seda taas muuta. </li>. " -"<li>Klõpsa nupule <em>OK</em> (ilma eelnevalt nupule <em>Salvesta</em> " -"klõpsamata), kui soovid valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, " -"eesseisva trükitöö jaoks. Kui vajutad ainult nupule <em>OK</em>" -", unustab Kprinter tehtud muudatused pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning " -"järgmisel käivitamisel kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi. </li> " -"<li>Nupule <em>Loobu</em> vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast " -"nupule <em>Loobu</em> vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid " -"vaikeväärtusi. </ul> " -"<p><b>Märkus:</b> saadaolevate valikute hulk sõltub tugevasti kasutatavast " -"draiverist. <em>Toorprinteri</em> korral ei ole näiteks üldse draiverit ega " -"PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka KDEPrint ning Kprinter seda dialoogi ei " -"näitagi.</p> </qt>" - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Antud valiku võimalike väärtuste nimekiri (PPD põhjal)</b>. " -"<p>Dialoogi alumises osas on näha kõik ülal esiletõstetud valikud võimalused, " -"nii nagu need esitab printeri kirjeldamise fail (PostScript Printer " -"Description, PPD). </p> " -"<p>Vali vajalik väärtus ja kasuta seejärel allolevaid nuppe järgmiselt:</p> " -"<ul> " -"<li><em>Salvesta</em> oma valik, kui soovid seda kasutada ka edasistes " -"trükitöödes. Nupule <em>Salvesta</em> vajutades muudetakse sinu valik püsivaks, " -"kuni otsustad seda taas muuta. </li>. " -"<li>Klõpsa nupule <em>OK</em> (ilma eelnevalt nupule <em>Salvesta</em> " -"klõpsamata), kui soovid valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, " -"eesseisva trükitöö jaoks. Kui vajutad ainult nupule <em>OK</em>" -", unustab Kprinter tehtud muudatused pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning " -"järgmisel käivitamisel kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi. </li> " -"<li>Nupule <em>Loobu</em> vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast " -"nupule <em>Loobu</em> vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid " -"vaikeväärtusi. </ul> " -"<p><b>Märkus:</b> saadaolevate valikute hulk sõltub tugevasti kasutatavast " -"draiverist. <em>Toorprinteri</em> korral ei ole näiteks üldse draiverit ega " -"PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka KDEPrint ning Kprinter seda dialoogi ei " -"näitagi.</p> </qt>" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Initsialiseerimine..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Trükkimisandmete genereerimine: %1. lehekülg" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Eelvaatlus..." - -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "<p><nobr>Viga trükkimisel. Süsteem tagastas veateate:</nobr></p><br>%1" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Sinu otsinguteelt (PATH) ei leitud ühtegi printimise rakendust. Kontrolli " -"paigaldust." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "See ei ole Foomatic printer" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Mingi osa printeri infost on puudu" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "See funktsioon pole veel teostatud." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Testlehekülge ei leitud." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Tavalist printerit pole võimalik spetsiaalse printeri seadistustega üle " -"kirjutada." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Paralleelport #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "KDE trükkimise halduri teegi laadimine ebaõnnestus: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Halduri teegist ei leitud nõustaja objekti." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Halduri teegist ei leitud valikute dialoogi." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Plugina info puudub" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Kirjeldus puudub" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Printeri tööjärjekord serveris %1" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Sinu lokaalsest KDE kataloogist leiti fail share/tdeprint/specials.desktop. See " -"fail on ilmselt pärit eelmisest KDE versioonist ning tuleb eemaldada, et " -"globaalsete pseudoprinterite haldamine oleks võimalik." - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Mitut faili pole võimalik ühte faili kopeerida." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Trükitava faili salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks " -"sinna kirjutamise õigus." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Trükitav dokument: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Andmete saatmine printerile: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Trükkimise alamprotsessi pole võimalik käivitada. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"KDE printserveriga (<b>tdeprintd</b>) pole võimalik ühendust luua. Kontrolli, " -"et server oleks käivitatud." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Kontrolli käsu süntaksit:\n" -"%1 <failid>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Trükkimiseks sobivat faili ei leitud. Tegevus katkestati." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Soovitud lehekülje valimine ei ole võimalik. Filtrit <b>psselect</b> " -"ei saa lisada praegusesse filtriahelasse. Vaata lähemat infot printeri omaduste " -"dialoogi kaardilt <b>Filter</>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Filtri <b>%1</b> kirjelduse laadimine ebaõnnestus.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "Viga filtri <b>%1</b> kirjelduse lugemisel. Saadi tühi käsurida." - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"MIME tüüp %1 ei ole toetatud filtriahela sisendina (see võib juhtuda " -"CUPSi-väliste spuulerite puhul, kui sooritada lehekülgede valik " -"mitte-PostScript-failis). Kas soovid, et KDE teisendaks faili toetatud " -"vormingusse?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Teisenda" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "MIME tüübi valimine" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Vali teisendamise sihtvorming:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Tegevus katkestati." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Sobivat filtrit ei leitud. Vali mõni muu sihtvorming." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tegevus ebaõnnestus teatega:" -"<br>%1" -"<br>Vali mõni muu sihtvorming.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Trükkimisandmete filtreerimine" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Viga filtreerimisel. Käsk oli: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Trükitav fail on tühi, seda ignoreeritakse:<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"Praegune trükkimissüsteem ei toeta failivormingut <em> %1 </em>" -". Sul on võimalik sellest üle saada kolmel moel: " -"<ul>" -"<li> KDE võib üritada automaatselt teisendada faili toetatud vormingusse (vali " -"selleks <em>Teisenda</em>). </li>" -"<li> Sa võid üritada saata faili teisendamata printerile (vali selleks <em>" -"Jäta alles</em>). </li>" -"<li> Sa võid trükitööst loobuda (vali selleks <em>Loobu</em>). </li></ul> " -"Kas soovid, et KDE üritaks teisendada selle faili vormingusse %2?" - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Failivormingu %1 teisendamiseks vormingusse %2 ei leitud sobivat filtrit." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Filtrite nimekirja näitab <i>Süsteemi valikud -> Käsud</i>" -". Kõik filtrid käivitavad mingi välise programmi.</li>" -"<li> Selgita, kas sinu süsteemis on nõutav väline programm olemas.</li></ul>" -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 ümbrik" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL ümbrik" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Ülemine salv" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Alumine salv" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Mitmeotstarbeline salv" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Suure mahutavusega salv" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Läbipaistvus" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>\"Üldine\"</b> </p> " -"<p>Dialoogi sellel kaardil saab määrata trükitööde <em>üldisi</em> " -"seadistusi. Need käivad enamiku printerite, trükitööde ja failitüüpide kohta. " -"<p>Täpsema info nägemiseks lülita sisse \"Mis see on?\" abitekstide näitamine " -"võimalus ja klõpsa seejärel kursoriga dialoogi elementidel. </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Lehe suurus:</b> vali siin rippmenüüst trükipaberi suurus. </p> " -"<p>Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on " -"paigaldatud.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:144 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Paberi tüüp:</b> vali siin rippmenüüst trükipaberi tüüp. </p> " -"<p>Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on paigaldatud. " -"</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:157 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Paberi allikas:</b> vali siin rippmenüüst salv, millest võetakse " -"trükkimiseks paber. " -"<p>Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on paigaldatud. " -"</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Asend:</b> raadionuppudega saab määrata, millise asetusega on väljatrükk " -"paberil. Vaikimisi on see <em>Püstpaigutus</em>. " -"<p>Valida saab nelja võimaluse vahel: " -"<ul> " -"<li> <b>Püstpaigutus</b> (see on vaikeväärtus); </li> " -"<li> <b>Rõhtpaigutus</b>; </li> " -"<li> <b>Tagurpidi rõhtpaigutus</b> (nagu rõhtpaigutus, aga tagurpidi); </li> " -"<li> <b>Tagurpidi püstpaigutus</b> (nagu püstpaigutus, aga tagurpidi).</li> " -"</ul> Vastavalt valikule muutub ka kõrvalasetsev ikoon.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Kahepoolne trükkimine:</b> need võimalused võivad olla tuhmid ja " -"mittekasutatavad, kui sinu printer ei <em>kahepoolset ehk duplekstrükkimist</em> " -"(s.t. trükkimist lehe mõlemale küljele). Kui printer seda aga toetab, saab " -"valida kolme võimaluse vahel: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>Puudub</b> (iga lehekülg trükitakse lehe ühele küljele); </li> " -"<li> <b>Pikem külg</b> (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus on " -"ühesugune, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi - mõne printeri " -"draiveri korral kannab see nimetust <em>duplex-non-tumbled</em>); </li> " -"<li> <b>Lühem külg</b> (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus on " -"tagurpidi, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi, kuid samasugune, kui " -"keerata trükitud lehte lühemat külge pidi - mõne printeri draiveri korral " -"kannab see nimetust <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Bännerid:</b> siin saab valida bännerid, mis trükitakse ühele või kahele " -"spetsiaalsele lehele enne või pärast trükitööd. </p> " -"<p>Bännerid võivad sisaldada teatud infot trükitöö kohta, näiteks kasutajanime, " -"trükkimise aega, trükitöö nime ja nii edasi. </p> " -"<p>Bänneritest on kasu erinevate tööde eraldamiseks eriti juhul, kui printerit " -"tarvitab palju kasutajaid. </p> " -"<p><em><b>Vihje:</em></b> sul on võimalik kujundada omaenda bännerid. Nende " -"kasutamiseks lisa lihtsalt bännerifail CUPS-i standardsesse <em>bännerite</em> " -"kataloogi (tavaliselt <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>" -"). Omaloodud bännerid võivad olla mitmes toetatud vormingus: ASCII tekst, " -"PostScript, PDF ja peaaegu kõik pildivormingud (PNG, JPEG, GIF jne.). Lisatud " -"bännereid näeb pärast CUPS-i taaskäivitamist rippmenüüs. </p> " -"<p>CUPS pakub omalt poolt välja teatud standardvaliku bännereid. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Lehekülgi lehele:</b> siinsete valikutega saab soovi korral lasta " -"trükkida igale paberilehele mitu trükitöö lehekülge. See võib aidata paberit " -"säästa. </p> " -"<p><b>Märkus 1:</b> leheküljed skaleeritakse, et neid oleks võimalik ühele " -"paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei võeta ette, kui trükid " -"igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus). " -"<p><b>Märkus 2:</b> kui valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele paberilehe, " -"tegeleb skaleerimise ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem. Kuid arvesta, et " -"mõned printerid oskavad ka iseseisvalt mitu lehekülge ühele paberilehele " -"trükkida. Sellisel juhul on vastav valik olemas printeri draiveri seadistamise " -"aknas. Aga ole ettevaatlik: kui kasutad seda võimalust nii seal kui siin, võib " -"väljatrükk soovitust märgatavalt erineda. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "L&ehe suurus:" - -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Paberi tüü&p:" - -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Pab&eri allikas:" - -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Kahepoolne trükkimine" - -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Lehekülgi lehele" - -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Püstpaigutus" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Rõhtpa&igutus" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Tagu&rpidi rõhtpaigutus" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Ta&gurpidi püstpaigutus" - -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "P&uudub" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Pikem &külg" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Lü&hem külg" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "Al&gus:" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "&Lõpp:" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(rida %1): " - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Väärtus:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Stringi väärtus:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Midagi pole valitud" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "%1 seadistamine" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(töödest keeldumine)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(tööde aktsepteerimine)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Failiedastus ebaõnnestus." - -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Ebanormaalne protsessi katkemine (<b>%1</b>)." - -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: käivitamine ebaõnnestus: <p>%2</p>" - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"KDE trükkimise deemon ei suuda mõningaid trükitavaid faile lugeda. See võib " -"juhtuda, kui üritad trükkida mõne muu, mitte aga selle kasutaja nimega, millega " -"oled praegu ennast süsteemi sisse loginud. Trükkimise jätkamiseks tuleb " -"sisestada administraatori (\"root\") parool." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Administraatori (\"root\") parooli sisestamine" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Printeri olek - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Trükkimissüsteem" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus! (kasutajanimi=%1)" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Lehekülje märgid" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Page Selection</b></p> " -"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Lehekülgede valimine</b></p> " -"<p>Siin saab määrata dokumendi leheküljed, mida tegelikult välja trükkida. </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Kõik leheküljed:</b> vali \"Kõik\" kogu dokumendi trükkimiseks. See on " -"ühtlasi vaikeväärtus ning seepärast juba eelnevalt sisse lülitatud. </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.</p></qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Aktiivne lehekülg:</b> vali \"Aktiivne\" parajasti KDE rakenduses " -"nähtava lehekülje trükkimiseks.</p> " -"<p><b>Märkus;</b> see väli ei ole kasutatav, kui trükid KDE-välisest " -"rakendusest, näiteks Mozilla või OpenOffice.org, sest KDEPrint ei saa mingil " -"moel määrata, milline lehekülg on sellises rakenduses parajasti näha.</p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is <em>" -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Lehekülgede vahemik:</b> vali \"Vahemik\", misjärel saab määrata, " -"millised dokumendi osad trükkida. Vorming on <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>" -".</p> " -"<p><b>Näide:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> trükib dokumendi leheküljed " -"4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" <qt><b>Page Set:</b> " -"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>" -"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " -"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> " -"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to <em>" -"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Trükitakse:</b> " -"<p>vali <em>\"Kõik leheküljed\"</em>, <em>\"Paarisleheküljed\"</em> või <em>" -"\"Paaritud leheküljed\"</em>, kui soovid trükkida dokumendi vastavad " -"leheküljed. Vaikimisi on valitud <em>\"Kõik leheküljed\"</em>.</p>" -"<p><b>Märkus:</b> kui kombineerida <em>\"Vahemik\"</em> võimalusega <em>" -"\"Trükitakse\"</em> <em>\"Paarisleheküljed\"</em> või <em>" -"\"Paaritud leheküljed\"</em>, on võimalik trükkida esialgu valitud vahemikust " -"ainult paarituid või paarislehekülgi. See võib olla abiks, kui soovid trükkida " -"lehekülgede vahemiku kahepoolsena ainult ühepoolset trükkimist võimaldaval " -"printeril. Sellisel juhul tuleb paber printerisse sisestada kaks korda: " -"esimesel käigul trükitakse vastavalt printeri mudelile paaritud või " -"paarisleheküljed, teisel käigul vastavalt ülejäänud. Sõltuvalt printeri " -"mudelist võib olla vajalik ühel neist kordadest sisse lülitada võimalus <em>" -"\"Tagurpidi\"</em>.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)</p> " -"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Väljatrüki seadistused:</b> siin saab määrata väljatrüki koopiate arvu " -"ning eksemplaride trükkimise ja lehtede väljastamise järjekorra. Pane tähele, " -"et maksimaalselt trükkida lubatud koopiate arvu võib piirata ka sinu " -"trükkimis-alamsüsteem.</p> " -"<p>Vaikimisi trükitakse ainult üks eksemplar. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Koopiate arv:</b> Siin saab määrata vajalike koopiate arvu. Seda saab " -"suurendada või vähendada üles ja alla osutavatele nooltele klõpsates, kuigi " -"numbri võib ka otse kasti kirjutada. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" <qt><b>Collate Copies</b> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".</p> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Eksemplarhaaval</b> " -"<p>Kui märgitud on kast <em>\"Eksemplarhaaval\"</em> " -"(vaikimisi ongi), siis on mitmeleheküljelise dokumendi trükiväljundi järjekord " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".</p> " -"<p>Kui kast <em>\"Eksemplarhaaval\"</em> on märkimata, on mitmeleheküljelise " -"dokumendi trükiväljundi järjekord \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" <qt><b>Reverse Order</b> " -"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " -"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Tagurpidi</b> " -"<p>Kui märgitud on kast <em>\"Tagurpidi\"</em>, on mitmeleheküljelise dokumendi " -"trükiväljundi järjekord \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", kui samal ajal on " -"<em>sisse</em> lülitatud võimalus <em>\"Eksemplarhaaval\"</em> " -"(tavaliselt sellisel juhul nii ka on).</p> " -"<p>Kui märgitud on kast <em>\"Tagurpidi\"</em>, on mitmeleheküljelise dokumendi " -"trükiväljundi järjekord \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", kui samal ajal on " -"<em>välja</em> lülitatud võimalus <em>\"Eksemplarhaaval\"</em>.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt> " - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&oopiad" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Lehekülgede valimine" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Kõ&ik" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "A&ktiivne" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Vahemik" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -msgstr "" -"<p>Sisesta siia komaga eraldatud leheküljed või lehekülgede grupp (1,2-5,8).</p>" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Väljatrüki seadistused" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Ekse&mplarhaaval" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Tag&urpidi" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Koo&piate arv:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Kõik leheküljed" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Paaritud leheküljed" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Paarisleheküljed" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Trükitak&se:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Leheküljed" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist vaatamata sellele?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Trükkimise eelvaatlus" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Eelvaatluse rakendust %1 ei leitud. Veendu, et rakendus on korrektselt " -"paigaldatud ning asub kataloogis, mis on olemas ka PATH keskkonnamuutujas." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Eelvaatluse näitamine pole võimalik: ei KDE sisemist PostScript-failide " -"näitamise rakendust (KGhostView) ega mõnda muud PostScript-failide näitajat ei " -"leitud." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: KDE ei leidnud ühtegi rakendust, mis suudaks " -"näidata failitüübi %1 eelvaatlust." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: rakendust %1 ei õnnestunud käivitada." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>Viga %1 laadimisel. Diagnostika:<p>%2</p></qt>" - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne " -"jätkamist lahendama. Täpsema info saamiseks vaata kaarti <b>" -"Draiveri seadistused</b>.</qt>" - -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version; " -"available at http://printing.kde.org/downloads/." -msgstr "" -"Posteri eelvaatlus ei ole võimalik: kas ei ole <b>poster</b>" -"i käivitatav fail korrektselt paigaldatud või ei ole sul nõutav versioon; see " -"on saadaval aadressil http://printing.kde.org/downloads/." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printeri seadistus" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Sellel printeril pole midagi seadistada." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Eelvaatlus puudub" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Failid" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Ülemine veeris</b></p> " -"<p>Selle kerimiskastiga saab määrata ülemise veerise suuruse väljatrükil, kui " -"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära. </p> " -"<p>Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või " -"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel. </p> " -"<p><b>Märkus:</b></p> seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " -"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " -"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või " -"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " -"määratud.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Alumine veeris</b></p> " -"<p>Selle kerimiskastiga saab määrata alumise veerise suuruse väljatrükil, kui " -"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära. </p> " -"<p>Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või " -"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel. </p> " -"<p><b>Märkus:</b></p> seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " -"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " -"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või " -"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " -"määratud.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Vasak veeris</b></p> " -"<p>Selle kerimiskastiga saab määrata vasaku veerise suuruse väljatrükil, kui " -"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära. </p> " -"<p>Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või " -"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel. </p> " -"<p><b>Märkus:</b></p> seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " -"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " -"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või " -"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " -"määratud.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Parem veeris</b></p> " -"<p>Selle kerimiskastiga saab määrata parema veerise suuruse väljatrükil, kui " -"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära. </p> " -"<p>Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või " -"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel. </p> " -"<p><b>Märkus:</b></p> seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või " -"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende " -"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või " -"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks " -"määratud.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> see KDEPrinti element vastab " -"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Mõõtühiku muutmine<b></p> " -"<p>Siin saab muuta lehe veeriste määramisel kasutatavat mõõtühikut. Valikuteks " -"on millimeetrid, sentimeetrid, tollid või pikslid (1 piksel = 1/72 tolli). </p> " -"</qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Kohandatud veeriste kasutamine</b></p> " -"<p>Kasti märkimisel saab muuta väljatrüki veerised. " -"<p>Veeriseid saab muuta neljal viisil: " -"<ul> " -"<li>muutes käsitsi väärtusi tekstiväljadel; </li> " -"<li>klõpsates kerimiskasti nooltel; </li> " -"<li>hiireratast kerides; </li> " -"<li>hiirega eelvaatlusel veeriste jooni lohistades. </li> </ul> <b>Märkus:</b> " -"siin määratud veeriseid ei kasutata, kui trükid Kprinteri vahendusel selliseid " -"faile, mis määravad veerised juba ise seesmiselt ära (näiteks enamik PDF- ja " -"PostScript-faile). Veeriseid kasutatakse kindlasti ASCII-tekstifailide korral. " -"Samuti ei pruugita siin määratud veeriseid arvesse võtta trükkimisel " -"KDE-välistest rakendustest, mis ei tarvita KDEPrinti raamistikku (näiteks " -"OpenOffice.org). </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>\"Veeriste lohistamine\" </p>. " -"<p>Selles eelvaatluse aknas saab hiirega lohistades panna paika lehe veerised. " -"</p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Kohandat&ud veeriste kasutamine" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "Ü&lemine:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Alumine:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Va&sak:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Pa&rem:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikslid (1/72 tolli)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tollid (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Sentimeetrid (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeetrid (mm)" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kavatsed määrata pseudoprinteri enda vaikeprinteriks. See võimalus on " -"spetsiifiline KDE-le, seda ei saa kasutada KDE-välistes rakendustes. Pane " -"tähele, et see jätab lihtsalt sinu isikliku vaikeprinteri KDE-välistele " -"rakendustele määramata ega takista kuidagi normaalset trükkimist. Kas soovid " -"tõesti määrata <b>%1</b> enda vaikeprinteriks?</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " -"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " -"at <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. The direct link to the patched source tarball is <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Postri trükkimine</b> " -"<p>Märkimisel on võimalik trükkida erinevas suuruses postreid. Väiksemat " -"paberit kasutades trükitakse poster <em>tükkidena</em>" -", mida saab hiljem käsitsi kokku sobitada. <em>Kui lülitad siin selle võimaluse " -"sisse, lisatakse <em>postri trükkimise filter</em> automaatselt sama dialoogi " -"kaardile \"Filtrid\". </p> " -"<p>Käesolevat kaarti näeb ainult siis, kui KDEPrint leidis süsteemist programmi " -"<em>poster</em>. (<em>poster</em> on käsureaprogramm, mis võimaldab teisendada " -"PostScript-failid väljatrükil vajaduse korral mitmeks tükiks ja trükkida sel " -"moel muidu lehe suuruse ületava trükitöö.) </p> " -"<p><b>Märkus:</b> standardne \"poster\" ei hakka tööle, süsteem peab kasutama " -"programmi veidi muudetud varianti. Kui sinu operatsioonisüsteemi loojad seda " -"veel ei paku, palu neil seda teha. </p> " -"<p><b>Lisavihje kogenud kasutajatele:</b> programmi \"poster\" muudetud " -"versiooni leiab <a href=\"http://printing.kde.org/\">" -"KDEPrinti veebileheküljelt</a> aadressil <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. Muudetud versiooni lähteteksti pakitud kujul leiab aadressilt <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Trükitava osa valimine</b> " -"<p>Selle abil saab <em>mitte ainult näha</em> oma valikut, vaid ka valida " -"millist osa trükkida. </p> " -"<p><b>Vihjed</b> " -"<ul> " -"<li>Klõpsa sellel osal, mida soovid trükkida.</li> " -"<li>Kui soovid lasta mitu osa korraga trükkida, tee neil <em>" -"\"Shift+klõps\"</em> (\"Shift+klõps\" tähendab, et tuleb all hoida klahvi SHIFT " -"ja samal ajal klõpsata hiirenupuga). <em>Pane tähele</em>" -", et klõpsamise järjekord määrab ühtlasi kindlaks erinevate osade trükkimise " -"järjekorra. </li> </ul> <b>Märkus 1:</b> valiku järjekorda (ja seeläbi ühtlasi " -"ka trükkimise järjekorda) näitab allasuv tekstiväli nimetusega <em>" -"Leheblokid (trükitavad)</em>." -"<p> <b>Märkus 2:</b> vaikimisi ei ole ükski osa valitud. Postri või selle osa " -"trükkimiseks tuleb aga valida vähemalt üks osa. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Postri suurus</b> " -"<p>Vali rippmenüüst sobiv postri suurus. </p> Valikuvõimalusteks on kõik " -"standardsed paberisuurused kuni A0 (A0 suurus võrdub 16 A4 suuruses " -"paberilehega ehk siis 84cm x 118,2cm). </p> " -"<p><b>Pane tähele</b>, kuidas postri suurust muutes muutub ka allpool asuv " -"eelvaatlus. See näitab, mitmele lehele antud suurusega poster trükitakse.</p> " -"<p><b>Vihje:</b> eelvaatlus ei ole lihtsalt passiivne vaade, vaid võimaldab " -"valida, milliseid osi soovid trükkida. Kui soovid lasta mitu osa korraga " -"trükkida, tee neil <em>\"Shift+klõps\"</em> (\"Shift+klõps\" tähendab, et tuleb " -"all hoida klahvi SHIFT ja samal ajal klõpsata hiirenupuga). Pane tähele, et " -"klõpsamise järjekord määrab ühtlasi kindlaks erinevate osade trükkimise " -"järjekorra. Valiku järjekorda (ja seeläbi ühtlasi ka trükkimise järjekorda) " -"näitab allasuv tekstiväli nimetusega <em>Leheblokid (trükitavad)</em>" -"<p> <b>Märkus:</b> vaikimisi ei ole ükski osa valitud. Postri või selle osa " -"trükkimiseks tuleb aga valida vähemalt üks osa. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Paberi suurus</b> " -"<p>See väli näitab paberi suurust, millele poster trükitakse. Suuruse " -"muutmiseks mine dialoogis kaardile \"Üldine\" ja vali seal rippmenüüst vajalik " -"suurus. </p> Valikuvõimalusteks on kõik standardsed paberisuurused, mida sinu " -"printer toetab. Need hangitakse printeri draiveri infost (nagu seda määrab " -"printeri kirjeldamise fail ehk <em>PPD</em>). <em>Pane tähele, et programm " -"\"poster\" ei pruugi valitud paberi suurust toetada, kuigi sinu printer seda " -"võimaldab (näiteks \"HalfLetter\").</em> Kui satud sellise takistuse otsa, " -"kasuta lihtsalt mõnd muud, toetatud paberisuurus, näiteks \"A4\" või " -"\"Letter\". " -"<p><b>Pane tähele</b>, kuidas paberi suurust muutes muutub ka allpool asuv " -"eelvaatlus. See näitab, mitu paberilehte läheb postri trükkimiseks vaja.</p> " -"<p><b>Vihje:</b> eelvaatlus ei ole lihtsalt passiivne vaade, vaid võimaldab " -"valida, milliseid osi soovid trükkida. Kui soovid lasta mitu osa korraga " -"trükkida, tee neil <em>\"Shift+klõps\"</em> (\"Shift+klõps\" tähendab, et tuleb " -"all hoida klahvi SHIFT ja samal ajal klõpsata hiirenupuga). Pane tähele, et " -"klõpsamise järjekord määrab ühtlasi kindlaks erinevate osade trükkimise " -"järjekorra. Valiku järjekorda (ja seeläbi ühtlasi ka trükkimise järjekorda) " -"näitab allasuv tekstiväli nimetusega <em>Leheblokid (trükitavad)</em>" -"<p> <b>Märkus:</b> vaikimisi ei ole ükski osa valitud. Postri või selle osa " -"trükkimiseks tuleb aga valida vähemalt üks osa. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Lõikeveeris</b> " -"<p>Liuguri ja kerimiskastiga saab määrata <em>lõikeveerise</em>" -", mis jäetakse postri igale trükitavale osale. See võib aidata hiljem osi " -"korrektselt kokku panna. </p> " -"<p><b>Pane tähele</b>, et ülal asuv eelvaatlus muutub vastavalt sellele, " -"millise lõikeveerise määrad. See näitab, kui suur osa igal väljatrükitavalt " -"lehel jääb lõikeveerise alla. " -"<p><b>Pane tähele</b>, et lõikeveerised peavad olema vähemalt sama suured või " -"suuremad printerit kasutatavatest veeristest. Printeri vastavaid omadusi " -"kirjeldavad selle draiveri PPD-faili võtmesõnad <em>ImageableArea</em>. </p> " -"</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Trükitavate osade järjekord ja arv</b> " -"<p>See väli näitab, milliseid postri osi ja millises järjekorras trükitakse. " -"</p> Väljal nähtavat saab muuta kahel viisil: " -"<ul> " -"<li>klõpsates hiirega (vajadusel \"Shift+klõps\") ülalasuval eelvaatlusel; </li> " -"<li>muutes väljal asetsevat teksti käsitsi. </li> </ul> " -"<p>Käsitsimuutmise korral võib kasutada ka trükitavate osade vahemikku (see " -"tähendab, \"3,4,5,6,7\" asemel võib kirjutada \"3-7\"). </p> " -"<p><b>Näited:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" - -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "Postri &trükkimine" - -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Post&ri suurus:" - -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Trükimaterjali suurus:" - -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Trüki suurus:" - -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Lõikeveeris (% paberist):" - -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Le&heblokid (trükitavad):" - -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Postri ja trükisuuruse sidumine/eraldamine" - -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Üks vajalik käsu objektidest puudub." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Käsk ei sisalda kohustuslikku silti %1." - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksport..." - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Filtri lisamise nupp</b> " -"<p>See nupp avab väikese dialoogi, mis võimaldab lisada filtri. </p> " -"<p><b>Märkus 1:</b> ahelasse võib lisada ka palju filtreid, silmas tuleb pidada " -"ainult seda, et eelmise filtri väljund sobiks järgmise sisendiks (KDEPrint " -"kontrollib sinu eest filtriahelat ja hoiatab, kui selles peaks esinema " -"ebakõlasid).</p> " -"<p><b>Märkus 2:</b> siin määratud filtritest suunatakse sinu trükitöö läbi <em>" -"<b>enne seda</b></em>, kui see saadetakse edasi trükkimis-alamsüsteemile (nt. " -"CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Filtri eemaldamise nupp</b> " -"<p>See nupp eemaldab esiletõstetud filtri filtrite nimekirjast. </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Filtri ülespoole liigutamise nupp</b> " -"<p>See nupp liigutab esiletõstetud filtri nimekirjas ülespoole, mis ühtlasi " -"muudab filtri tähtsust.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Filtri allapoole liigutamise nupp</b> " -"<p>See nupp liigutab esiletõstetud filtri nimekirjas allapoole, mis ühtlasi " -"muudab filtri tähtsust.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Filtri seadistamise nupp</b> " -"<p>See nupp avab dialoogi, kus saab seadistada parajasti valitud filtrit. </p> " -"</qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Filtri info</b> " -"<p>See väli näitab teavet valitud filtri kohta, sealhulgas: " -"<ul> " -"<li>the <em>filtri nime</em> (nagu seda näitab KDEPrinti kasutajaliides); </li> " -"<li>the <em>filtri nõudeud</em> (välist programmi, mis peab olema süsteemi " -"paigaldatud ja käivitatav); </li> " -"<li>the <em>filtri sisendi vormingut</em> (ühe või mitme filtri tunnustatud <em>" -"MIME tüübi</em> kujul); </li> " -"<li>the <em>filtri väljundi vormingut</em> (filtri tekitatud väljundi <em>" -"MIME tüübi</em> kujul); </li> " -"<li>võimalikult ammendavat teksti, mis kirjeldab filtri tegevust.</li> </ul> " -"</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Filtriahel</b> (sisselülitamisel läbib trükitöö selle <em>enne</em> " -"tegelikku trükkimissüsteemi jõudmist) " -"<p>Sellel väljal on näha, millised filrid on praegu valitud KDEPrinti " -"niinimetatud eelfiltriteks. Eelfiltrid töötlevad trükitavaid faile <em>" -"enne seda</em>, kui need saadetakse tegelikule trükkimis-alamsüsteemile. </p> " -"<p>Vaikimisi ei ole nimekirjas ühtegi filtrit. </p> " -"<p>Eelfiltrid teevad oma tööd selles järjekorras, nagu nad esinevad siinses " -"nimekirjas (ülalt alla). Nii tekib <em>filtriahel</em>" -", kus ühe filtri väljund on järgmise filtri sisendiks. Filtrite järjekorda " -"muutes on võimalik ahel nii korralikult tööle panna kui ka sootuks rikkuda. Kui " -"näiteks sul on ASCII-tekstifail ja sa soovid, et väljundit töötleks \"Mitme " -"lehekülje ühele lehele trükkimise filter\", peab esimene filter olema selline, " -"mis muudab ASCII-faili PostScript-failiks. </p> " -"<p>KDEPrint suudab kasutada <em>kõiki</em> väliseid filtriprogramme, mida sa " -"vaid soovid tarvitada. </p> " -"<p>KDEPrint pakub omalt poolt välja teatud valiku eelnevalt seadistatud " -"filtreid levinumate toimingute tarbeks. Need tuleb siiski paigaldada " -"KDEPrintist sõltumatult. Mainitud eelfiltrid toimivad <em>kõigis</em> " -"trükkimis-alamsüsteemides, mida KDEPrint toetab (näiteks CUPS, LPRng ja LPD), " -"sest nad ei sõltu neist mingil moel.</p> " -"<p> KDEPrint pakub muu hulgas järgmisi eelnevalt seadistatud filtreid: </p> " -"<ul> " -"<li><em>Enscript tekstifilter</em> </li> " -"<li><em>Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise filter</em </li> " -"<li><em>PostScript-> PDF teisendus</em></li> " -"<li><em>Lehekülje valimise/järjestamise filter</em></li> " -"<li><em>Postri trükkimise filter</em></li> " -"<li>ja veel terve rea filtreid..</li> </ul> Filtri lisamiseks nimekirja klõpsa " -"lihtsalt <em>lehtriikoonil</em> (parempoolses tulbas ülemine ikoon) ja vali " -"sealt vajalik filter. </p> " -"<p>Kui soovid KDEPrinti eelfiltritest rohkem teada saada, klõpsa dialoogis " -"leiduvatel elementidel. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrid" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Lisa filter" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Eemalda filter" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Liiguta filter ülespoole" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Liiguta filter allapoole" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Seadista filtrit" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Sisemine viga: filtrit pole võimalik laadida." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"Filtriahel on vigane: vähemalt ühe filtri väljund ei sobi järgmise filtri " -"sisendiks. Vaata rohkem infot kaardilt <b>Filtrid</b>.</p>" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Sisend" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Värvirežiim:</b> valida saab kahe võimaluse vahel: " -"<ul>" -"<li><b>Värviline</b> and</li> " -"<li><b>Halltoonides</b></li></ul> <b>Märkus:</b> see sektsioon võib olla tuhm " -"ja mittekasutatav. Nii juhtub siis, kui KDEPrint ei suuda trükitava faili kohta " -"piisavalt infot hankida. Sellisel juhul kasutatakse ära trükitavas failis " -"leiduvat infot värvi- või halltooniseadistuste kohta ning printeri " -"vaikevõimalusi. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Lehekülje suurus:</b> rippmenüüs saab valida väljatrükil kasutatava " -"paberi suuruse. " -"<p>Valikud sõltuvat paigaldatud printeri draiveri (\"PPD\") võimalustest. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>lehekülgi lehele:</b> siin saab lasta ühele paberilehele trükkida " -"enam kui ühe trükitöö lehekülje. Nii on võimalik näiteks paberit kokku hoida. " -"<p><b>Märkus 1:</b> leheküljed skaleeritakse, et neid oleks võimalik ühele " -"paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei võeta ette, kui trükid " -"igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus). " -"<p><b>Märkus 2:</b> kui valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele paberilehe, " -"tegeleb skaleerimise ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem. " -"<p><b>Märkus kolm (valiku \"Muu\" kohta):</b> õigupoolest ei saa siin valikut " -"<em>Muu</em> märkides vahetult mingeid muid väärtusi valida - see on siin " -"eelkõige lihtsalt teavitamiseks, et selline võimalus on olemas. " -"<p>Kui soovid trükkida ühele lehele 8, 9, 16 või mis tahes muu hulga lehekülgi: " -" " -"<ul> " -"<li> mine kaardile \"Filtrid\"</li> " -"<li> lisa <em>Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise</em> filter </li> " -"<li> seadista filter (vastava dialoogi avab klõps kaardi \"Filtrid\" paremas " -"servas asuvatest nuppudest alumisele). </li> </ul> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Asend:</b> trükitöö asetamise viisi paberile saab määrata " -"raadionuppudega. Vaikimisi on selleks <em>Püstpaigutus</em>. " -"<p>Valida on kahe võimaluse vahel: " -"<ul> " -"<li> <b>Püstpaigutus</b> (see on vaikeväärtus); </li> " -"<li> <b>Rõhtpaigutus</b>. </li> </ul> Vastavalt valikule muudab oma kuju ka " -"kõrval asetsev väike ikoon. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Trükkimise vorming" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Värvirežiim" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Vä&rviline" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Halltoonides" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Muu" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po deleted file mode 100644 index 3d1389e24ae..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-25 16:42+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:67 -msgid "Media Player" -msgstr "Meediafailide mängija" - -#: kfileaudiopreview.cpp:93 -msgid "Play &automatically" -msgstr "&Automaatne mängimine" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 6e7b1fdbda4..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6409 +0,0 @@ -# translation of kio.po to Estonian -# translation of tdelibs.po to Estonian -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 1999, 2003. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002,2003. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2007. -# Peeter Russak <[email protected]>, 2005. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:46+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fail '%1' ei ole loetav" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "VIGA: tundmatu protokoll '%1'" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fail eksisteerib juba" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Kataloog eksisteerib juba" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Eksisteerib juba kataloogina" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Kõik pildifailid" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Andmevorming:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Nimeta ümbe&r" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Paku uus &nimi" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Jäta vahele" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Jäta &automaatselt vahele" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "K&irjuta üle" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Kirj&uta kõik üle" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "Jä&tka" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Jät&ka kõike" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"See tegevus soovib %1 iseendaga üle kirjutada.\n" -"Palun määra uus failinimi:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Jätka" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Vanem element nimega '%1' eksisteerib juba." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Sarnane fail nimega '%1' eksisteerib juba." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Uuem element nimega '%1' eksisteerib juba." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "suurus %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "loodud %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "muudetud %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Lähtefail on '%1'" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Vigane URL\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Lõikepuhvri sisu failinimi:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Lõikepuhvri sisu on pärast asetamist muutunud: valitud andmevorming ei ole enam " -"saadaval. Palun kopeeri uuesti see, mida soovid asetada." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Lõikepuhver on tühi" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Aseta fail\n" -"&Aseta %n faili" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&Aseta URL\n" -"&Aseta %n URL-i" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Aseta lõikepuhvri sisu" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Partneri SSL sertifikaat paistab olevat katki." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Faili <b>%1</b> omanikku pole võimalik muuta. Sul pole muutmiseks piisavalt " -"õigusi.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Jäta vahele" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "sek" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "msek" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "pikslit" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "tolli" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Ühtegi MIME tüüpi ei ole paigaldatud." - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "MIME tüüpi %1 ei leitud." - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Töölaua kirje fail %1 ei sisalda kirjet Type=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Töölaua kirje tüüp\n" -"%1\n" -"on tundmatu." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Töölaua kirje fail\n" -"%1\n" -"on FSDevice tüüpi, kuid ei sisalda kirjet Dev=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Töölaua kirje fail\n" -"%1\n" -"on viida tüüpi, kuid ei sisalda kirjet URL=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Ühenda" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Väljasta" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Lahuta" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Töölaua kirje fail\n" -"%1\n" -"sisaldab vigast menüü kirjet\n" -"%2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Lahkusid turvalisest režiimist. Ühendust ei krüptita enam.\n" -"See tähendab seda, et kõrvalistel isikutel on võimalik ühendust pealt kuulata." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Turvalisuse info" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Jätka laadimist" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Sisesta sertifikaadi parool:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL sertifikaadi parool" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Sertifikaati pole võimalik avada. Kas proovida uut parooli?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Seansile kliendi sertifikaadi seadmise protseduur ebaõnnestus." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Serveri %1 IP-aadress ei lange kokku sellega, millele on väljastatud " -"sertifikaat." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Serveri autentimine" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Detailid" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Jätka" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Serveri sertifikaat ei läbinud autentsuse testi (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Kas aktsepteerida seda sertifikaati tulevikus ilma küsimata?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Jah" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Ainult käesolevas seansis" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Sa soovisid sertifikaati aktsepteerida, kuid see pole antud serverile, millega " -"sul praegu ühendus on. Soovid sa laadimist jätkata?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" -"SSL sertifikaat lükati tagasi, nagu soovitud. Sa saad selle keelata KDE " -"juhtimiskeskuses." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Ü&henda" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Sisenesid turvalisse režiimi. Kõik ühendused krüptitakse, kui ei kästa " -"teisiti.\n" -"See tähendab seda, et kellelgi teisel pole võimalik ühendust pealt kuulata." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "&Näita SSL infot" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Üh&enda" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Mitte ükski rakendus pole seotud teenusega %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Pildi tõmbamine" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Pildi OMT" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Kust:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Kuhu:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Aken jäeta&kse pärast töö lõpetamist avatuks" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Ava &fail" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Ava &sihtkoht" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Edenemise dialoog" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n kataloog\n" -"%n kataloogi" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n fail\n" -"%n faili" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % %2 -st" - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 % 1 failist\n" -"%1 % %n failist" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Kopeerimine)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Liigutamine)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Kustutamine)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Loomine)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Tehtud)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 %2 -st tehtud" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n kataloog\n" -"%1 / %n kataloogi" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n fail\n" -"%1 / %n faili" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Seiskunud" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( %2 jäänud)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Faili(de) kopeerimise edenemine" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Faili(de) liigutamise edenemine" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Kataloogi loomine" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Faili(de) kustutamise edenemine" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Laadimise edenemine" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Faili edenemise jälgimine" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "%1 ühendamine" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Lahutamine" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Jätkamine asukohast %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Ei ole jätkatav" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (tehtud)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Süsteemi seadistuse uuendamine" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Süsteemi seadistuse uuendamine." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"1 päev %1\n" -"%n päeva %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Elemendid puuduvad" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"üks element\n" -"%n elementi" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Failid puuduvad" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"üks fail\n" -"%n faili" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(kokku %1)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Kataloogid puuduvad" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"üks kataloog\n" -"%n kataloogi" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Pole võimalik lugeda %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kirjutamine asukohta %1 ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Protsessi %1 käivitamine ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Sisemine viga\n" -"Palun saada täielik vearaport aadressil http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Vigane URL %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokoll %1 pole toetatud." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokoll %1 on ainult filterprotokoll." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 on kataloog, kuid oodati faili." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 on fail, kuid oodati kataloogi." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Faili või kataloogi %1 ei eksisteeri." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Fail nimega %1 eksisteerib juba." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Kataloog nimega %1 eksisteerib juba." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Masinanimi määramata." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Tundmatu masin %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Ligipääs asukohale %1 on keelatud." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Juurdepääs keelatud.\n" -"Kirjutamine asukohta %1 ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Kataloogi %1 pole võimalik siseneda." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokoll %1 ei osuta kataloogi teenust." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Leiti perioodiline viit asukohas %1." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "%1 kopeerimisel leiti perioodiline viit." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Pesa loomine ligipääsuks asukohale %1 ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Ühenduse loomine masinasse %1 ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Ühendus masinaga %1 on katkenud." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokoll %1 ei ole filterprotokoll." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Seadet pole võimalik ühendada.\n" -"Tagastatud veateade:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Seadet pole võimalik lahutada.\n" -"Tagastatud veateade oli:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Faili %1 lugemine ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Faili %1 kirjutamine ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "%1 sidumine ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "%1 jälgimine ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "%1 aktsepteerimine ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Asukohale %1 pole võimalik ligi pääseda." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "%1 jälgimist pole võimalik katkestada." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Kataloogi %1 loomine ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Faili %1 kirjutamist pole võimalik jätkata." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Faili %1 pole võimalik ümber nimetada." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "%1 õiguste muutmine pole võimalik." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Faili %1 pole võimalik kustutada." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Protokolli %1 protsess suri ootamatult." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Viga. Mälu on otsas.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Tundmatu proxy server\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus, %1 autentimine pole toetatud" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Kasutaja tühistas tegevuse\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Sisemine viga serveris\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Aegumine serveris\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Tundmatu viga\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Tundmatu katkestus\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n" -"Palun kontrolli õigusi." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Osalist faili %1 pole võimalik kustutada.\n" -"Palun kontrolli õigusi." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Esialgset faili %1 pole võimalik ümber nimetada.\n" -"Palun kontrolli õigusi." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Osalist faili %1 pole võimalik ümber nimetada.\n" -"Palun kontrolli õigusi." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nimeviita %1 pole võimalik luua.\n" -"Palun kontrolli õigusi." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Faili %1 pole võimalik kirjutada.\n" -"Ketas on täis." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Lähtefail ja sihtfail on samad.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 on serveri poolt nõutud, kuid seda pole saadaval." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Ligipääsu piirangutega pordile ei võimaldatud." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Tundmatu veakood %1\n" -"%2\n" -"Palun saada täielik vearaport aadressil http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Ühenduste avamine pole protokollis %1 toetatud." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Ühenduste sulgemine pole protokollis %1 toetatud." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Failidele ligipääs pole protokollis %1 toetatud." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Kirjutamine asukohta %1 pole toetatud." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Protokollis %1 puuduvad spetsiaalsed tegevused." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Kataloogide sisu nimekiri pole protokollis %1 toetatud." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Andmete vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "MIME tüübi vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Failide ümbernimetamine või liigutamine asukohas %1 pole toetatud." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Nimeviitade loomine pole protokollis %1 toetatud." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Failide kopeerimine asukohta %1 pole toetatud." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Failide kustutamine asukohast %1 pole toetatud." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Kataloogide loomine pole %1 protokollis toetatud." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Failide atribuutide muutmine pole %1 protokollis toetatud." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Alam-URL-id pole %1 puhul toetatud." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Mitu get päringut pole %1 protokolli puhul toetatud." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokoll %1 ei toeta tegevust %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(tundmatu)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Tehniline põhjus</b>: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Päringu detailid</b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Protokoll: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Kuupäev ja kellaaeg: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Lisainfo: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Võimalikud põhjused</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Võimalikud lahendused</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust tehnilise toega või süsteemi " -"administraatoriga." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust serveri administraatoriga." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Kontrolli, kas sul on sellele ressursile juurdepääsu õigused olemas." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Sinu juurdepääsu õigused võivad olla ebapiisavad soovitud toimingu teostamiseks " -"antud ressursil." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Fail võib olla kasutuses (ning seepärast lukustatud) mõne teise kasutaja või " -"rakenduse poolt." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Veendu, et mõni teine rakendus ega kasutaja ei kasuta faili või pole seda " -"lukustanud." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Kuigi see võib olla ebatõenäoline, võib tegemist olla riistvara veaga." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Sa võid olla rakenduses vea avastanud." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"See on ilmselt tingitud veast programmis. Palun kaalu vearaporti saatmist koos " -"kõigi allpool leiduvate üksikasjadega." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Uuenda tarkvara uusima versioonini. Sinu poolt kasutatavas distributsioonis " -"peaks vahendid tarkvara uuendamiseks olemas olema." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Kui kõik muu on ebaõnnestunud, kaalu KDE meeskonna või konkreetse tarkvara " -"arendaja aitamist korraliku vearaporti saatmisega. Kui tarkvara ei ole " -"kirjutatud KDE meeskonna poolt, võta autoriga otse kontakti. Vastasel juhul " -"vaata kõigepealt, kas samast veast pole keegi teine juba teada andnud, otsides " -"seda <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE vearaportite veebisaidis</a>" -". Kui ei, siis märgi üles allpool toodud üksikasjad ning pane need " -"vearaportisse koos nii paljude detailidega, kui sinu arvates abiks on." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Ilmselt on probleem sinu võrguühendusega." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Probleem võib olla sinu võrgu konfiguratsioonis. Kui sa said just hetk tagasi " -"Internetti kasutada ilma probleemideta, pole see siiski tõenäoline." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "Ilmselt on probleem kuskil võrgus serveri ja selle arvuti vahel." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Proovi uuesti kas kohe või natuke hiljem." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Ilmselt on tegemist protokolli veaga või mitteühilduvusega." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Veendu, et resurss on olemas ning proovi uuesti." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Määratud ressurssi ei pruugi olemas olla." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Sa võisid asukoha valesti sisestada." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Kontrolli veel kord üle, kas sa sisestasid ikka õige asukoha ning proovi siis " -"uuesti." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Kontrolli võrguühendust." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Ressursi avamine lugemiseks ei õnnestunud." - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"See tähendab seda, et faili või kataloogi <strong>%1</strong> " -"sisu pole võimalik kätte saada, kuna seda lugeda pole võimalik." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Sul võivad puududa õigused faili või kataloogi lugemiseks." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Ressursi avamine kirjutamiseks ei õnnestunud." - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"See tähendab seda, et faili või kataloogi <strong>%1</strong> " -"pole võimalik kirjutada, kuna õigusi kirjutamiseks pole võimalik saada." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Protokolli %1 initsialiseerimine ei õnnestunud" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Protsessi käivitamine pole võimalik" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Programmi sinu arvutis, mis annab juurdepääsu <strong>%1</strong> " -"protokollile, ei õnnestunud käivitada. Ilmselt on tegemist tehniliste " -"põhjustega." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Programm, mis annab ühilduvuse selle protokolliga, võib olla jäänud uuendamata " -"KDE viimase uuendamise ajal. Programm ei pruugi ühilduda KDE praeguse " -"versiooniga ja seetõttu ei käivitugi." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Sisemine viga" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Programm sinu arvutis, mis annab juurdepääsu <strong>%1</strong> " -"protokollile, teatas sisemisest veast." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Vigaselt vormindatud URL" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:[email protected]:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"URL (<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator), mille sa sisestasid, pole korralikult vormindatud. Tavaliselt on URL-i " -"vorming järgnev: " -"<blockquote><strong>protokoll://kasutaja:[email protected]:port/kataloog/failin" -"imi.laiend?päring=väärtus</strong></blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Toetuseta protokoll %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokoll <strong>%1</strong> pole momendil sellesse arvutisse paigaldatud KDE " -"rakenduste poolt toetatud." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Soovitud protokoll ei pruugi olla toetatud." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Selle arvuti poolt toetatud %1 protokolli versioon ja serveri poolt toetatud " -"versioon ei pruugi olla ühilduvad." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Sa võid proovida Internetist otsida KDE rakendust (neid nimetatakse 'kioslave' " -"või 'ioslave'), mis toetab seda protokolli. Peamised kohad, kus otsida, on <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"ja <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL ei viita ressursile." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokoll on filterprotokoll." - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Sinu poolt sisestatud URL (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>" -"esource <strong>L</strong>ocator) ei viita mingile konkreetsele ressursile." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE on võimeline ühendusi looma läbi protokolli sees olevate protokollide. " -"Määratud protokoll on ette nähtud just selliste situatsioonide jaoks, kuid " -"praegu sellega küll tegemist ei ole. See on üsna haruldane asi, mis " -"tõenäoliselt viitab programmeerimise veale." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Toetuseta tegevus: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"Soovitud tegevus ei ole toetatud KDE programmi poolt, mis pakub <strong>" -"%1</strong> protokolli toetust." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"See viga sõltub väga tugevasti KDE rakendusest. Lisainfo peaks andma sulle " -"rohkem teavet, kui seda suudab hankida KDE sisendi/väljundiarhitektuur." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Katse leida teist teed sama tulemuse saavutamiseks." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Oodati faili" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Päring ootas vastuseks faili, kuid selle asemel leiti <strong>%1</strong> " -"kataloog." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "See võib olla viga serveri poolel." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Oodati kataloogi" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Päring ootas vastuseks kataloogi, kuid selle asemel leiti <strong>%1</strong> " -"fail." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Faili või kataloogi ei eksisteeri" - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Määratud faili või kataloogi <strong>%1</strong> ei eksisteeri." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Soovitud faili ei õnnestunud luua, kuna sama nimega fail eksisteerib juba." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Proovi olemasolev fail mujale liigutada ning proovi siis uuesti." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Kustuta olemasolev fail ja proovi siis uuesti." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Pane uuele failile mõni muu nimi." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Soovitud kataloogi ei õnnestunud luua, kuna sama nimega fail eksisteerib juba." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Proovi olemasolev kataloog mujale liigutada ning proovi siis uuesti." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Kustuta olemasolev kataloog ja proovi siis uuesti." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Pane uuele kataloogile mõni muu nimi." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Tundmatu masin" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Tundmatu masina viga näitab, et soovitud nimega <strong>%1</strong> " -"masinat Internetist ei leitud." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Sinu sisestatud nimi %1 võib mitte eksisteerida: võib-olla on see valesti " -"sisestatud." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Juurdepääs keelatud" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Soovitud ressursile <strong>%1</strong> on juurdepääs keelatud." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Ilmselt oled sa sisestanud valed autentimise andmed või pole seda üldse teinud." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Sellel kontol ei pruugi olla juurdepääsu õigusi soovitud ressursile." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Korda päringut ning veendu, et autentimiseks vajalikud andmed on korrektselt " -"sisestatud." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Kirjutamise õigusega juurdepääs keelatud" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "" -"See tähendab, et faili <strong>%1</strong> kirjutamise katse lükati tagasi." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Kataloogi pole võimalik siseneda" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"See tähendab, et katse siseneda (teisisõnu avada) kataloogi <strong>%1</strong> " -"lükati tagasi." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Kataloogi sisu nimekiri pole kättesaadav" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokoll %1 pole failisüsteem" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"See tähendab, et sooviti teha päringut, mis vajab nimekirja kataloogis olevast, " -"kuid seda protokolli toetav KDE rakendus pole võimeline seda nimekirja saama." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Avastati tsükliline viit" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"UNIX keskkonnad on tavaliselt võimelised looma kataloogidele või failidele " -"viitasid, mis asuvad mingis muus kohas ja/või muu nime all. KDE avastas, et " -"viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - so. et fail viitab " -"iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Kustuta üks osa lõputust tsüklist, nii et tsükkel katkeks, ja proovi siis " -"uuesti." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Päring kasutaja poolt katkestatud" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Päringut ei lõpetatud, kuna kasutaja katkestas selle." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Korda päringut." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Kopeerides avastati tsükliline viit" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX keskkonnad on tavaliselt võimelised looma kataloogidele või failidele " -"viitasid, mis asuvad mingis muus kohas ja/või muu nime all. Kopeerimise ajal " -"avastas KDE, et viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - " -"so. et fail viitab iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Võrguühenduse loomine ei õnnestunud" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Pesa loomine ei õnnestunud" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"See on tehniline probleem, mis seisneb selles, et võrguühenduse jaoks vajalikku " -"seadet (pesa) ei õnnestunud luua." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Võrguühendus võib olla valesti konfigureeritud või ei ole võrguliides sisse " -"lülitatud." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Server keeldus ühendust loomast" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "Server <strong>%1</strong> ei nõustunud selle arvutiga ühendust looma." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Server, kuigi ta on momendil Internetti ühendatud, võib olla konfigureeritud " -"ühendusi mitte lubama." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Server, kuigi ta on momendil Internetti ühendatud, võib mitte pakkuda soovitud " -"teenust (%1)." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Võrgus asuv tulemüür (seade, mis piirab internetiühendusi), mis kaitseb kas " -"sinu või serveri võrku, piirab võib-olla antud päringuid." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Ühendus serverisse suleti ootamatult" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Kuigi ühendus serverisse <strong>%1</strong> loodi, katkes see ootamatult " -"ühenduse sellises faasis, kus seda poleks pidanud juhtuma." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Võib-olla oli viga protokollis ning server sulges vastuseks sellele veale " -"ühenduse." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Vigane URL-ressurss" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokoll %1 ei ole filterprotokoll" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"Sinu poolt sisestatud URL (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>" -"esource <strong>L</strong>ocator) ei viita mehhanismile, millega peaks " -"ressursile ligi pääsema (<strong>%1 %2</strong>)." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE on võimeline ühendust looma ka protokolliga, mis jookseb teise protokolli " -"sees, kuid selle konkreetse protokolliga pole see võimalik. Sellist viga ei " -"tohiks tegelikult ette tulla ja kui tuleb, siis viitab see veale rakenduses." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Sisend/väljundseadme initsialiseerimine ebaõnnestus" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Seadet pole võimalik ühendada" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Soovitud seadet pole võimalik initsialiseerida (ühendada). Tagastatud veateade " -"oli: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Seade ei pruugi tööks valmis olla, näiteks pole CD plaati seadmes, või kui " -"tegemist on teisaldatava seadmega, võib see olla halvasti ühendatud." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Sul võivad puududa õigused seadme initsialiseerimiseks (\"ühendamiseks\"). UNIX " -"süsteemides on seadme initsialiseerimiseks tihti vaja administraatori õigusi." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Veendu, et seade on tööks valmis (et CD seadmes oleks plaat, flopiseadmes " -"flopi, eemaldatavad seadmed oleks korrektselt ühendatud ning toite all) ning " -"proovi siis uuesti." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Sisend/väljundseadme deinitsialiseerimine ebaõnnestus" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Seadet pole võimalik lahutada" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Soovitud seadet ei õnnestunud deinitsialiseerida (\"lahutada\").Teatati " -"järgmine viga: <stong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Seade võib olla hõivatud - so. seda võib mõni rakendus või kasutaja kasutada. " -"Ka seadme asukohaga avatud brauseri aken võib põhjustada seda, et seade on " -"hõivatud." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Võib-olla ei ole sul õigusi seadet deinitsialiseerida (\"lahutada\"). UNIX " -"süsteemides on seadme deinitsialiseerimiseks sageli vaja süsteemi " -"administraatori õigusi." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Veendu, et ükski rakendus ei kasuta seadet ning proovi siis uuesti." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Ressurssi pole võimalik lugeda" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"See tähendab, et kuigi ressursi <strong>%1</strong> avamine oli edukas, ei " -"õnnestunud selle sisu lugeda." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressursi lugemiseks." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Ressurssi pole võimalik kirjutada" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"See tähendab, et kuigi ressursi <strong>%1</strong> avamine oli edukas, ei " -"õnnestunud sellesse kirjutada." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressurssi kirjutamiseks." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Võrguühendusi pole võimalik kuulata" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Sidumine ei õnnestunud" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"See on küllalt tehniline probleem, mille puhul ei suudeta luua võrguühendusteks " -"vajalikku seadet (soklit), et sisenevaid ühendusi jälgida ehk kuulata." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Kuulamine ei õnnestunud" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Võrguühendusi pole võimalik aktsepteerida" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"See on küllalt tehniline viga, mille puhul katse aktsepteerida sisenevaid " -"ühendusi lõppes veaga." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Sul võivad puududa õigused ühenduse aktsepteerimiseks." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Soovitud tegevuse jaoks vajalik sisselogimise katse ei olnud edukas." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Ressursi staatust pole võimalik kindlaks määrata" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Ressursi staatust ei leitud" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Katse hankida infot ressursi <strong>%1</strong> staatuse kohta (nt. ressursi " -"nimi, tüüp, suurus jne.) ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Määratud ressurssi ei eksisteeri või pole sellele juurdepääs lubatud." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Kuulamist ei õnnestunud peatada" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: dokumenteeriks selle äkki?" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Soovitud kataloogi loomise katse ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Asukohta, kuhu kataloogi luua sooviti, ei pruugi eksisteerida." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Kataloogi pole võimalik eemaldada" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "Kataloogi <strong>%1</strong> eemaldamise katse ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Määratud kataloogi ei pruugi eksisteerida." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Määratud kataloog ei pruugi olla tühi." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Veendu, et kataloog eksisteerib ning on tühi ja proovi uuesti." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Faili transporti pole võimalik jätkata" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Faili <strong>%1</strong> transporti sooviti jätkata mingist kindlast kohast. " -"Paraku pole see võimalik." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Kasutatav protokoll või server ei pruugi toetada jätkamist." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Korda päringut jätkamist üritamata." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ressurssi pole võimalik ümber nimetada" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "Katse ressurssi <strong>%1</strong> ümber nimetada ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Ressursi õigusi pole võimalik muuta" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"Katse muuta ressursi <strong>%1</strong> juurdepääsu õigusi (loabitte) " -"ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Ressurssi pole võimalik kustutada" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "Määratud ressursi <strong>%1</strong> kustutamise katse ebaõnnestus." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Programm lõpetas ootamatult töö" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu <strong>%1</strong> " -"protokollile, lõpetas ootamatult töö." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Mälu on otsas" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu <strong>%1</strong> " -"protokollile, ei suutnud saada jätkamiseks vajalikku mälu." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Tundmatu proxy" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Võttes vastu infot määratud proxyst <strong>%1</strong>" -", tuli vastuseks viga \"Tundmatu masin\". See tähendab seda, et vastava nimega " -"masinat pole võimalik Internetist leida." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Ilmselt on probleem võrgu seadistusega, eriti proxymasina nimega. Kui enne said " -"sa Internetti ilma probleemideta, pole see siiski tõenäoline." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Kontrolli veel kord proxy seadistused üle ja proovi uuesti." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus: meetod %1 pole toetatud" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Kuigi sa võisid sisestada korrektsed andmed autentimiseks, see ei õnnestunud, " -"sest autentimise meetodit, mida server kasutab, ei toeta KDE rakendus, mis " -"implementeerib %1 protokolli toetuse." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Palun täida vearaport aadressil <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a>, et informeerida KDE meeskonda autentimise meetodist, " -"mille toetus puudub." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Päring katkestatud" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Sisemine viga serveris" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu <strong>%1</strong> " -"protokollile, teatas sisemisest veast: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Ilmselt on selle põhjuseks viga serveri rakenduses. Sa võiksid saata alltoodud " -"täieliku vearaporti autoritele." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Võta ühendust serveri administraatoriga, et teda probleemist teavitada." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Kui sa tead, kes on serveri tarkvara autorid, saada vearaport otse neile." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Aegumise viga" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Kuigi serveriga loodi ühendus, ei saadud määratud aja jooksul vastust. Momendil " -"kehtivad ajad on järgnevad: " -"<ul> " -"<li>Ühenduse loomise aegumine: %1 sekundit</li> " -"<li>Vastuse saamise aegumine: %2 sekundit</li> " -"<li>Proxy serverilt vastuse saamise aegumine: %3 sekundit</li></ul> " -"Neid väärtusi on võimalik muuta KDE juhtimiskeskuses, valides Võrk -> " -"Eelistused." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Server oli liiga hõivatud, et vastata teistele päringutele." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu <strong>%1</strong> " -"protokollile, teatas tundmatust veast: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Tundmatu katkestus" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu <strong>%1</strong> " -"protokollile, teatas tundmatust katkestusest: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Originaalfaili pole võimalik kustutada" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Soovitud tegevus vajab originaalfaili kustutamist, ilmselt seoses sellega, et " -"liigutamise tegevus on lõpetatud. Originaalfaili <strong>%1</strong> " -"pole võimalik kustutada." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Ajutist faili pole võimalik kustutada" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Soovitud tegevus vajab ajutise faili loomist, millesse allalaadimise ajal uus " -"fail salvestada. Seda ajutist faili <strong>%1</strong> " -"pole võimalik kustutada." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Originaalfaili pole võimalik ümber nimetada" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Soovitud tegevus vajab originaalfaili <strong>%1</strong> " -"ümbernimetamist, kuid seda pole võimalik teha." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Ajutist faili pole võimalik ümber nimetada" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"Soovitud tegevus vajab ajutise faili <strong>%1</strong> " -"loomist, kuid seda pole võimalik teha." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Viita pole võimalik luua" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Nimeviita pole võimalik luua" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Soovitud nimeviita %1 pole võimalik luua." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Sisu puudub" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Ketas on täis" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Faili <strong>%1</strong> pole võimalik kirjutada, kuna pole piisavalt " -"kettaruumi." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Vabasta piisavalt kettapinda kas 1) kustutades mittevajalikud ja ajutised " -"failid, 2) arhiveerides failid mõnele muule andmekandjale, nt. CD-R ketastele, " -"või 3) muretsedes rohkem kettaruumi." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Lähtefail ja sihtfail on samad" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Vali sihtfailile mõni muu nimi." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Dokumenteerimata viga" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Seiskunud " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Parool" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Sa pead sisestama oma kasutajanime ja parooli" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Kasutajanimi:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parool:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Parool jäetak&se meelde" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autentimisdialoog" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sisenemine asukohta <b>%1</b> ebaõnnestus.\n" -"Sul pole õigusi sellele asukohale juurdepääsuks.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fail <b>%1</b> on käivitatav rakendus. Turvalisuse huvides seda ei " -"käivitata.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Sul puuduvad õigused <b>%1</b> käivitamiseks.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Sul puuduvad õigused seda faili avada." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Ava kasutades:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Sul puuduvad õigused selle faili käivitamiseks." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 käimapanek" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Sul puuduvad õigused selle teenuse käivitamiseks." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Määratud käsku pole võimalik käivitada. Faili või kataloogi <b>%1</b> " -"ei eksisteeri.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Rakendust '%1' ei leitud" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Nimeviit" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Viit)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Viit asukohale %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Muudetud:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Omanik:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Loabitid:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Jäta vahele" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Jäta automaatselt vahele" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Hävitamine: tehtud %1 käik 35-st" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "IO mooduli loomine ebaõnnestus: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Tundmatu protokoll '%1'." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Protokollile '%1' pole IO moodulit võimalik leida." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Klauncher'iga pole võimalik suhelda" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"IO mooduli loomine ebaõnnestus:\n" -"klauncher vastas: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME tüüp" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Mustrid" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigeeri..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Tavapärase KDE MIME tüübi redaktori avamiseks klõpsa sellel nupul." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikaat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Valiku salvestamine selle masina jaoks." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Saada sertifikaat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Ära saada sertifikaati" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "KDE SSL sertifikaadi dialoog" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"Server <b>%1</b> nõuab sertifikaati." -"<p>Vali sertifikaat allolevast nimekirjast:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Signatuuri algoritm: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Signatuuri sisu:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Tundmatu võtmealgoritm" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Võtme tüüp: RSA (%1 bitti)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Moodul: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Eksponent: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Võtme tüüp: DSA (%1 bitti)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Algarv: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160-bitine algtegur: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Avalik võti: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Sertifikaat on kehtiv." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Sertifikaati allkirjastava keskuse juurfaile ei leitud, mistõttu ei saa " -"sertifikaati ka verifitseerida." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Sertifikaati allkirjastav keskus on tundmatu või sobimatu." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Sertifikaadi on selle looja ise signeerinud ja seepärast ei pruugi see olla " -"usaldusväärne." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Sertifikaat on aegunud." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Sertifikaat on tühistatud." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL toetust ei leitud." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Signatuur on mitteusaldusväärne." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Signatuuritest ebaõnnestus." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Lükati tagasi, võib-olla sobimatu eesmärgi tõttu." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Privaatvõtme test ebaõnnestus." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Seda sertifikaati ei ole välja antud sellele masinale." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "See sertifikaat ei ole kehtiv." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Sertifikaat ei ole kehtiv." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDE sertifikaadinõue" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDE sertifikaadinõue - parool" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Toetuseta võtme suurus." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE SSL info" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Palun oota krüptovõtmete genereerimist..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Kas soovid salvestada paroolifraasi turvalaekasse?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Salvesta" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Ära salvesta" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (tugev)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (keskmine)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (nõrk)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (nõrk)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "SSL toetust pole." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Sertifikaadi parool" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Käesolevat ühendust turvab SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Käesolevat ühendust ei turva SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Selles KDE versioonis ei ole SSL toetus saadaval." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "&Krüptoseadistus..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "Selle dokumendi põhiosa turvab SSL, aga mitte kõiki osi." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "Osa sellest dokumendist turvab SSL, aga mitte põhiosa." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Ahel:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - saidi sertifikaat" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Partneri sertifikaat:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Väljaandja:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-aadress:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Sertifikaadi olek:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Kehtiv alates:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Kehtiv kuni:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seerianumber:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Kasutatav šiffer:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Üksikasjad:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL versioon:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Šifri tugevus:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%2-bitisest šifrist on kasutatud %1 bitti" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisatsioon:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Allüksus:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Asukoht:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Maakond/provints:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Riik:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Nimi:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Proxy seadistuse skript on vigane:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Proxy seadistuse skript tagastas vea:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Proxy seadistuse skripti allalaadimine ebaõnnestus:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Proxy seadistuse skripti allalaadimine ebaõnnestus" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Kasutuskõlblikku proxy seadistuse skripti ei leitud" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Määratud faili(de) MIME tüüpi ei näidata" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Näitab määratud faili(de) kõiki toetatud metaandmete võtmeid. Kui MIME tüüp ei " -"ole määratud, kasutatakse määratud failide MIME tüüpi." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Näitab määratud faili(de) kõiki eelistatud metaandmete võtmeid. Kui MIME tüüp " -"ei ole määratud, kasutatakse määratud failide MIME tüüpi." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Näitab kõiki metaandmete võtmeid, millel on määratud faili(de)s väärtus." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Näitab kõiki MIME tüüpe, millel on metaandmete toetus." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Hoiatust ei näidata, kui määratud on enam kui üks fail ja neil ei ole ühesugune " -"MIME tüüp." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Näitab määratud faili(de)l olevaid kõiki metaandmete väärtusi." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Näitab määratud faili(de)l olevaid eelistatud metaandmete väärtusi." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Avab KDE omaduste dialoogi, mis võimaldab vaadata ja muuta määratud faili(de) " -"metaandmeid." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Näitab määratud faili(de) võtme ('key') väärtust. Võti võib olla ka komadega " -"eraldatud võtmete nimekiri." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Püüab seada määratud faili(de) metaandmete võtmele 'key' väärtuse 'value'." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Grupp, kust saadakse väärtused või millele väärtused määratakse" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fail(id), millega opereritakse." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Metaandmete lugemise toetus puudub." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Toetatud MIME tüübid:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Käsurea utiliit failide metaandmete lugemiseks ja muutmiseks." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Faili pole määratud" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Metaandmete kindlakstegemine pole võimalik" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>KDE soovib avada turvalaegast '<b>%1</b>'. Palun anna allpool selle laeka " -"parool." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Rakendus '<b>%1</b>' soovib avada turvalaegast '<b>%2</b>" -"'. Palun anna allpool selle laeka parool." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Ava" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE soovib avada turvalaegast. Seda kasutatakse tundlike andmete turvaliseks " -"salvestamiseks. Palun anna selle laeka kasutamiseks parool või lükka " -"loobumisega rakenduse soov tagasi." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Rakendus '<b>%1</b>' soovib avada KDE turvalaegast. Seda kasutatakse " -"tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun anna selle laeka " -"kasutamiseks parool või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>KDE soovib luua uue turvalaeka nimega '<b>%1</b>" -"'. Palun anna selle laeka jaoks parool või lükka loobumisega rakenduse soov " -"tagasi." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Rakendus '<b>%1</b>' soovib luua uue turvalaeka nimega '<b>%2</b>" -"'. Palun anna selle laeka jaoks parool või lükka loobumisega rakenduse soov " -"tagasi." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "L&oo" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "KDE turvalaeka teenus" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Viga turvalaeka '<b>%1</b>' avamisel. Palun proovi uuesti. " -"<br>(Veakood %2: %3)" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE soovib ligipääsu turvalaeka '<b>%1</b>' avamiseks." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Rakendus '<b>%1</b>' soovib ligipääsu turvalaeka '<b>%2</b>' avamiseks." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "Turvalaeka avamine ebaõnnestus. Parooli muutmiseks tuleb see avada." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Palun anna turvalaeka '<b>%1</b>' jaoks uus parool." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Viga turvalaeka taaskrüptimisel. Parooli ei muudetud." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Viga turvalaeka taasavamisel. Andmed võivad kaotsi minna." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Turvalaekale on korduvalt ja ebaõnnestunult püütud ligi pääseda. Rakendus võib " -"olla hulluks läinud." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Parool on tühi. <b>(HOIATUS: ebaturvaline)" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Paroolid kattuvad." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Paroolid ei kattu." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet teenus" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protokolli käsitleja" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Sul puuduvad õigused kasutada protokolli %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Seadistused..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Võrgutoimingu akna seadistamine" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Näidatakse paneeliikoonina" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Võrgutoimingu aken jäetakse alati avatuks" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Veerupäiste näitamine" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Tööriistariba näitamine" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Olekuriba näitamine" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Kasutaja võib veeru laiust muuta" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Info näitamine:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Jäänud aega" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Kiirus" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Loend" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Jätka" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Kohalik failinimi" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Toiming" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopeerimine" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Liigutamine" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Loomine" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Kustutamine" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Laadimine" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Kontrollimine" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Ühendamine" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Faile : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Jäänud: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Jäänud aega: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s" - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Katkesta" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Jäänud: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Jäänud aega: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE edenemisinfo kasutajaliidese server" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Arendaja" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Subjekti rida" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Saaja" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Viga serverisse ühenduse loomisel." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Ühendus puudub." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Ühendus aegunud." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Aegumine serverilt vastust oodates." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Server ütles: \"%1\"" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to [email protected]" -msgstr "Saadab lühikese vearapordi aadressile [email protected]" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "E-posti teenus" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KIO Exec - avab kaugfaile, vaatab muudatusi, küsib üleslaadimist" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL-e käsitletakse kohalike failidena ja kustutatakse hiljem" - -#: kioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Allalaaditud failile pakutav nimi" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Käivitatav käsk" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(id) või kohalik(ud) fail(id), mida kasutab 'command'" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"oodati käsku 'command'.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"on vigane" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Võrgu-URL %1\n" -"ei ole lubatud võtmega --tempfiles" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Oletatavasti ajutist faili\n" -"%1\n" -"on muudetud.\n" -"Kas see siiski kustutada?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Faili on muudetud" - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ära kustuta" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Faili\n" -"%1\n" -"on muudetud.\n" -"Kas laadida muudatused üles?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Laadi üles" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ära laadi üles" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Automaatne eelvaatlus" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Eelvaatlus" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Tundmatu vaade" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Eel&vaatlus" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Töölaud" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumendid" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Kodukataloog" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Salvestusandmekandja" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Võrgukataloogid" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menüü redaktor" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menüü" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Uus..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Liiguta üles" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Liiguta alla" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Kõik failid" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Kõik toetatud failid" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Tuntud rakendused" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Rakendused" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Avatakse kasutades" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vali <b>%1</b> avamiseks kasutatav rakendus. Kui rakendust pole nimekirjas, " -"siis sisesta nimi või klõpsa lehitsemise nupul.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Vali valitud faili avamiseks kasutatava rakenduse nimi." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Vali %1 jaoks rakendus" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vali failitüübi <b>%1</b> avamiseks kasutatav rakendus. Kui rakendust pole " -"nimekirjas, siis sisesta nimi või klõpsa lehitsemise nupul.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Vali rakendus" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vali rakendus. Kui rakendust nimekirjas pole, sisesta nimi või klõpsa " -"lehitsemise nupul.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Puhasta sisendväli" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel " -"asendatakse tegelike väärtustega:\n" -"%f - ühe faili nimi\n" -"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada " -"mitu kohalikku faili korraga\n" -"%u - üks URL\n" -"%U - URL-ide nimekiri\n" -"%d - avatava faili kataloog\n" -"%D - kataloogide nimekiri\n" -"%i - ikoon\n" -"%m - miniikoon\n" -"%c - kommentaar" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Käivitatakse &terminalil" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Käsu lõ&petamisel ei suleta" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Rakenduse seos jäetakse selle failitüübi jaoks meelde" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Ikooni valimine" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Ikooni allikas" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Süsteemsed ikoonid:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Muud i&koonid:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Lehitse..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Puhasta otsing" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "Ot&simine:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interaktiivne ikooninimede (nt. kataloogi) otsimine." - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Tegevused" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animatsioonid" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategooriad" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Seadmed" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Embleemid" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotikonid" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Failisüsteemid" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Rahvusvaheline" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME tüübid" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Kohad" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikoonide failid (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Viga>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Eelvaatlus puudub." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Omanik" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Omav grupp" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Teised" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Nimega kasutaja" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Nimega grupp" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Lisa kirje..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Redigeeri kirjet..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Eemalda kirje" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Vaikeväärtus)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL kirje redigeerimine" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Kirje tüüp" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Selle kataloogi uute failide vaikeväärtus" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Kasutaja: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grupp: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Toimivad" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Kataloogi valimine" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Uus kataloog..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Kataloogid" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Peidetud kataloogide näitamine" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Uus kataloog" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Uus kataloog asukohas:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Fail või kataloog nimega %1 on juba olemas." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Sul ei ole õigusi selle kataloogi loomiseks." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Helid" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Logimine" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Rakenduse käivitamine" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Teateaknad" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Passiivsed aknad" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standardne veaväljund" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Tegumiriba" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Käivitatakse rakendus" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Teade saadetakse standardsesse veaväljundisse" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Näidatakse teatekasti" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Logitakse faili" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Mängitakse helifaili" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Vilgutatakse tegumiriba kirjet" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Teadeannete seadistused" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>Käsureal saab kasutada" -"<br>järgmisi makrosid:" -"<br><b>%e</b>: sündmuse nimi," -"<br><b>%a</b>: rakenduse nimi, mis sündmuse edastas," -"<br><b>%s</b>: teade," -"<br><b>%w</b>: akna ID (number), kus sündmus aset leidis," -"<br><b>%i</b>: sündmuse ID (number)." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Muud <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Lisaseadistuste peitmine" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Muud >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Lisaseadistuste näitamine" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Sellega lähtestatakse märguanded vaikeväärtustele." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Oled sa kindel?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Läh&testa" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Vali helifail" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Vali logifail" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Vali käivitatav fail" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Määratud faili pole olemas." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Kirjeldus puudub" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Palun määra salvestatava faili nimi." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Palun määra avatava faili nimi." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Valida saab ainult kohalike failide seast." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Võrgus asuvaid faile ei aktsepteerita" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"ei tundu olevat korrektne URL.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Vigane URL" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Tekstiväljale sisestamisel võidakse sulle pakkuda võimalikke variante. Seda " -"võimalust on võimalik seadistada, klõpsates tekstiväljal hiire parema nupuga " -"ning valides menüüst <b>Teksti lõpetamine</b> sulle sobiva variandi." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "See on salvestatava faili nimi." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"See on avatavate failide nimekiri. Tühikut eraldajana kasutades saab sisestada " -"ka rohkem kui ühe faili." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "See on avatava faili nimi." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Aktiivne asukoht" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"See on aktiivne asukoht. Rippmenüü nimekirjas on ka sagedamini kasutatavad " -"asukohad. Need hõlmavad nii standardseid asukohti, nt. kodukataloog, kui ka " -"asukohti, mida on viimati kasutatud." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Juurkataloog: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Kodukataloog: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumendid: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Töölaud: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kataloogipuus üles liikumiseks klõpsa sellel nupul. " -"<p>Kui aktiivseks asukohaks on nt. file:/home/%1, siis sellel nupul klõpsamine " -"viib sind kataloogi file:/home.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Sellel nupul klõpsamine viib sind lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra tagasi." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Sellel nupul klõpsamine viib sind lehitsemise ajaloos ühe sammu võrra edasi." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Sellel nupul klõpsamine laadib aktiivse asukoha sisu uuesti." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Uue kataloogi loomiseks klõpsa sellel nupul." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Kiirjuurdepääsu paneeli näitamine" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Kiirjuurdepääsu paneeli peitmine" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Järjehoidjate näitamine" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Järjehoidjate peitmine" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>See on failidialoogi konfiguratsioonimenüü. Sellest menüüst saad valida: " -"<ul> " -"<li>kuidas failid nimekirjas sorteeritakse</li> " -"<li>vaate tüüpi, nt. ikoonid või nimekiri</li> " -"<li>kas näidatakse peidetud faile,</li> " -"<li>kiirjuurdepääsu paneeli,</li> " -"<li>failide eelvaatlusi,</li> " -"<li>eraldi katalooge</li></ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Asukoht:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>See on failide nimekirjale rakendatav filter. Faile, mis ei vasta filtri " -"tingimustele, nimekirjas ei näidata. " -"<p>Sul on võimalus valida rippmenüüst valmis filter või sisestada oma filter " -"otse tekstiväljale. " -"<p>Kasutada võib ka metamärke, nt. * ja ?.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Paistab, et valitud failinimed\n" -"ei ole korrektsed." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Vigased failinimed" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Soovitud failinimed\n" -"%1\n" -"ei paista olevat korrektsed.\n" -"Veendu, et kõik failinimed oleks jutumärkide sees." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Viga failinimes" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Kõik kataloogid" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Automaatselt valitakse &failinime laiend (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "laiend <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Automaatselt valitakse &failinime laiend" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "sobiv laiend" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"See võimalus lülitab sisse mõned mugavad lisaomadused failide salvestamisel " -"konkreetse laiendiga:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Suvaline laiend, mis on määratud väljal <b>%1</b>" -", uuendatakse, kui muudad salvestatava faili tüüpi." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Kui laiendit ei ole määratud väljal <b>%2</b>, siis lisatakse juhul, kui " -"klõpsad <b>Salvesta</b>, failinime lõppu %3 (kui failinime ei ole juba olemas). " -"See laiend tugineb failitüübile, mille oled valinud salvestatavaks " -"failitüübiks." -"<br>" -"<br>Kui sa ei soovi, et KDE failinimele laiendit pakuks, võid selle võimaluse " -"välja lülitada või selle vältimiseks lisada failinime lõppu punkt (see punkt " -"eemaldatakse automaatselt).</li></ol>Kui sa ei ole kindel, mida teha, jäta see " -"võimalus sisselülitatuks, sest igatahes võimaldab see mugavamalt faile hallata." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selle nupu abil saad asukohti järjehoidjatesse lisada. Klõps sellel nupul " -"avab menüü, mille abil saad järjehoidjaid valida, lisada ja redigeerida. " -"<p>Need järjehoidjad kuuluvad failidialoogi juurde, kuid kõiges muus on nad " -"samasugused kui muud KDE järjehoidjad." - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Väiksed ikoonid" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Suured ikoonid" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Pisipiltide eelvaatlus" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Vaade ikoonidena" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Ava failidialoog" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Sa ei valinud kustutavat faili." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Pole midagi kustutada" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Faili kustutamine" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Kas tõesti kustutada see element?\n" -"Kas tõesti kustutada need %n elementi?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Failide kustutamine" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Sa ei valinud faili, mida prügikasti visata." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Pole midagi prügikasti visata" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti visata <b>'%1'</b> prügikasti?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Faili viskamine prügikasti" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Viska prügikasti" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Kas tõesti visata see element prügikasti?\n" -"Kas tõesti visata need %n elementi prügikasti?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Faili viskamine prügikasti" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Määratud kataloogi ei eksisteeri või pole selle lugemine lubatud." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detailne vaade" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Lühike vaade" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Emakataloog" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Prügikasti viskamine" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortimine" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Nime järgi" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Kuupäeva järgi" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Suuruse järgi" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Tagurpidi" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Kataloogid esimesena" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Tõstutundetu" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Peidetud failide näitamine" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Kataloogid eraldi" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Eelvaatluse näitamine" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Eelvaatluse peitmine" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Loabitid" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Metainfo" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 omadused" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"Valitud elemendi omadused\n" -"%n valitud elemendi omadused" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "Ül&dine" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Loo uus failitüüp" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Muuda failitüüpi" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Sisu:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Arvuta" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Värskenda" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Viitab asukohale:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Loodud:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Loetud:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Ühenduspunkt:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Vaba kettaruum:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1/%2 (kasutusel %3%)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Arvutamine... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"1 fail\n" -"%n faili" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 alamkataloog\n" -"%n alamkataloogi" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Arvutamine..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Peatatud" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Uus failinimi on tühi." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Omadusi pole võimalik salvestada. Tõenäoliselt pole sul piisavaid õigusi " -"kirjutada <b>%1</b>.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keelatud" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Lugemisõigus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Lugemis- ja kirjutamisõigus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Sisu vaatamise õigus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Sisu vaatamise ja muutmise õigus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Sisu vaatamise ja lugemise õigus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Vaatamise/lugemise ja muutmise/kirjutamise õigus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "Õi&gused" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Loabitid" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"See fail on viit, millel ei ole õigusi.\n" -"Kõik failid on viidad, millel ei ole õigusi." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Õigusi saab muuta ainult omanik." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "O&manik:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Määrab tegevused, mida omanik võib ette võtta." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gru&pp:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Määrab tegevused, mida grupi liikmed võivad ette võtta." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Teised" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Määarb tegevused, mida võivad ette võtta kõik need kasutajad, kes pole omanikud " -"ega kuulu gruppi." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Kataloo&gi sisu saab ümber nimetada ja kustutada ainult omanik" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Kä&ivitatav" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Selle sisselülitamine lubab ainult kataloogi omanikul selles leiduvaid faile ja " -"katalooge kustutada või ümber nimetada. Teised kasutajad võivad ainult uusi " -"faile lisada, kui neil on sisu muutmise õigus." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Selle sisselülitamine märgib faili käivitatavaks. Sellel on mõtet ainult " -"rakenduste ja skriptide puhul. See on nõutav, kui soovid neid ka käivitada." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Muu&d õigused" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Omandus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Muudatused rakendatakse kõigile alamkataloogidele ja nende sisule" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Muud õigused" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Kirjete\n" -"vaatamine" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Lugemine" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "See lipp lubab kataloogi sisu vaadata." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "See lipp lubab faili sisu vaadata." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Kirjete\n" -"kirjutamine" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Kirjutamine" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"See lipp lubab faile lisada, ümber nimetada ja kustutada. Arvesta, et " -"kustutamist ja ümbernimetamist saab piirata kleepbiti abil." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Kirjutamislipp lubab faili sisu muuta." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Sisenemine" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "See lipp lubab kataloogi siseneda." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Käivitamine" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "See lipp lubab faili rakendusena käivitada." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Spetsiaalne" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Spetsiaalne lipp. Kehtib kogu kataloogi kohta, selle täpne tähendus on näha " -"parempoolses veerus." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "Spetsiaalne lipp. Selle täpne tähendus on näha parempoolses veerus." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "SUID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Selle lipu määramisel on antud kataloogi omanik kõigi uute failide omanik." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada ainult " -"omaniku õigustes." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "SGID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "Selle lipu määramisel on kataloogi omanik kõigi uute failide omanik." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada ainult " -"grupi õigustes." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Kleepuv" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Kui kataloogile on määratud kleepbitt, saab faile kustutada või ümber nimetada " -"ainult omanik või administraator (root). Vastasel juhul võivad seda teha kõik, " -"kel on kirjutamisõigus." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"Failile määratud kleepbitti Linuxis ignoreeritakse, kuid mõnes süsteemis võib " -"sel ka mõte olla." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Viit" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Varieeruv (muutusteta)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"See fail kasutab muid õigusi.\n" -"Need failid kasutavad muid õigusi." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"See kataloog kasutab muid õigusi.\n" -"Need kataloogid kasutavad muid õigusi." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Need failid kasutavad muid õigusi." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Seos" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Muster ( näiteks: *.html; *.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Vasak klõps eelvaatluseks" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "Sea&de:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Seade (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Ainult lugemiseks" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Failisüsteem:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Ühenduspunkt (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Ühenduspunkt:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Lahutatud seadme ikoon" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "R&akendus" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Failitüübi lisamine %1 jaoks" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisa" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Lisa valitud failitüübid\n" -"toetatud failitüüpide nimekirja." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Ainult lokaalses failisüsteemis asuvad käivitusfailid on toetatud." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1 täpsemad valikud" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "Kä&ivitamine" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "K&äsk:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel " -"asendatakse tegelike väärtustega:\n" -"%f - ühe faili nimi\n" -"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada " -"mitu kohalikku faili korraga\n" -"%u - üks URL\n" -"%U - URL-ide nimekiri\n" -"%d - avatava faili kataloog\n" -"%D - kataloogide nimekiri\n" -"%i - ikoon\n" -"%m - miniikoon\n" -"%c - pealdis" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Paneelile põimimine" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "Klõpsam&isel käivitatakse:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "A&kna tiitel:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Käivitatakse te&rminalil" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Kä&su lõpetamisel ei suleta" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Terminali valikud:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Käivitamine teise kasutaja&na" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Failitüübid:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Jagamine" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Jagada on võimalik ainult oma kodukataloogis olevaid katalooge." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Ei ole jagatud" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Jagatud" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Jagamine teeb selle kataloogi nähtavaks üle võrgu Linux/Unix (NFS) ja Windows " -"(Samba) arvutites." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Failide jagamise autoriseerimise võid ka ümber konfigureerida." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Seadista failide jagamist..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Viga rakenduse 'filesharelist' käivitamisel. Kontrolli, kas see on paigaldatud " -"ning asub keskkonnamuutujaga PATH kirjeldatud otsinguteel või kataloogis " -"/usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Kataloogide jagamiseks pead sa olema autoriseeritud." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Failijagamine on keelatud." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Kataloogi '%1' jagamine ebaõnnestus." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Tekkis viga, kui püüti kataloog '%1' jagatavaks muuta. Kontrolli, et Perli " -"skript 'fileshareset' on suid root." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Kataloogi '%1' jagamise lõpetamine ebaõnnestus." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Tekkis viga, kui püüti kataloogi '%1' mittejagatavaks muuta. Kontrolli, et " -"Perli skript 'fileshareset' on suid root." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kiirjuurdepääsu</b>paneel võimaldab kiiresti liikuda sagedamini " -"kasutatavatesse failide asukohtadesse." -"<p>Klõps ühel toodud kirjetest viib sind vastavasse asukohta." -"<p>Parema klõpsuga kirjel saad kiirviitu lisada, redigeerida ja eemaldada.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Suured ikoonid" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Väiksed ikoonid" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "R&edigeeri kirjet..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Lis&a kirje..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Eemalda ki&rje" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Sisesta kirjeldus" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Kiirjuurdepääsu kirje redigeerimine" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "<qt><b>Palun sisesta URL, ikoon ja kirjeldus.</b></br></qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>See on tekst, mis ilmub kiirjuurdepääsu paneelil." -"<p>Kirjeldus peaks ühe-kahe sõnaga selgitama, millisele asukohale see " -"viitab.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Kirjel&dus:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>See on kirjega seotud asukoht. Kasutada võib suvalist korrektset URL-i. " -"Näiteks: " -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable " -"<p>Klõpsates tekstivälja kõrval oleval nupul, saad lehitsedes liikuda vastavale " -"URL-ile.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>See on kiirjuurdepääsu paneelil nähtav ikoon." -"<p>Klõpsa nupul teistsuguse ikooni valimiseks.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Vali &ikoon:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Näidatakse ainult selle rakenduse (%1) dial&oogides" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Lülita see sisse, kui soovid kirjet kasutada ainult selles rakenduses (%1)." -"<p>Kui sa seda ei tee, on kirje nähtav kõikides rakendustes.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "URI filtriplugina raamistiku ühikutest." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Kasuta veebi kiirkorralduste märksõnade eraldajana tühikuklahvi." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Sertifikaadi nõudele pead nüüd andma parooli. Palun vali nii turvaline parool " -"kui võimalik, sest seda kasutatakse sinu salajase võtme krüptimiseks." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Ko&rda parooli:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Vali parool:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Sa ilmutasid soovi hankida või osta turvasertifikaat. Käesolev nõustaja aitab " -"sul seda soovi täita. Selle käigus võid igal ajal loobuda ja katkestada " -"sertifikaadi hankimise." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "KDE turvalaeka nõustaja" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Sissejuhatus" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - KDE turvalaegaste süsteem" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Tere tulemast kasutama KDE turvalaegaste süsteemi KWallet. See lubab sul " -"salvestada paroolid ja muu isikliku info kõvakettal krüptitud faili, mis " -"takistab teistel seda nägemast. Nõustaja tutvustab sulle KWalletit ning aitab " -"seda seadistada." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Põhiseadistus (soovitatav)" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Täppisseadistus" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"KDE turvalaegaste süsteem salvesta sinu andmed kõvakettale niinimetatud <i>" -"turvalaekasse</i>. Andmed salvestatakse krüptitult, praegu on võtmena kasutusel " -"Blowfish algoritmiga tugevdatud parool. Laeka avamisel käivitatakse " -"laekahaldur, mida näeb ka ikoonina paneelil. Selle abil saab oma laegast (või " -"laekaid) hallata. Võimalik on isegi nii terveid laekaid kui nende sisu ühest " -"kohast teise lohistada, mis võimaldab vajadusel kopeerida oma turvalaeka " -"võrguarvutile." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Parooli valimine" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Mitmed rakendused võivad proovida kasutada KDE turvalaegast paroolide ja muu " -"info, näiteks veebivormide andmete ja küpsiste salvestamiseks. Kui soovid, et " -"sellised rakendused saaksid laegast kasutada, tuleb sul see nüüd lubada ja " -"valida parool. Valitud parooli <i>ei saa</i> taastada, kui sa selle kaotad või " -"unustad, ning kõigil, kes seda teavad, on võimalik ligi pääseda kogu " -"laekasse/laegastesse salvestatud infole." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Sisesta uus parool:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Parooli kordus:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Jah, ma soovin kasutada KDE turvalaegast oma isikliku info salvestamiseks." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Turvatase" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" -"KDE turvalaegaste süsteem lubab sul endal määrata oma andmete turvataseme. Osa " -"seadistusi mõjutab ka kasutamismugavust. Vaikeväärtused peaksid üldiselt " -"kõigile sobima, kuid soovi korral saab neid ka muuta ja kui vaja, siis KWalleti " -"juhtimismoodulis veelgi täpsustada." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Võrgu- ja kohalikud paroolid salvestatakse eraldi turvalaegastesse" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Jõude turvalaekad suletakse automaatselt" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Luba seek&ord" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Luba &alati" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Keela" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Keela i&gaveseks" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Lülita see sisse, kui rakendus, mida soovid käivitada, töötab tekstirežiimis " -"või kui soovid infot, mida edastab terminaliemulaatori aken." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Lülita see sisse, kui tekstirežiimis töötav rakendus pakub väljumisel mingit " -"mõistlikku infot. Terminaliemulaatori avatuna hoidmine võimaldab seda ka kätte " -"saada." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Lülita see sisse, kui soovid käivitada rakenduse mõne muu kasutaja ID-ga. Iga " -"protsessiga võib olla seotud erinev kasutaja ID. See määrab ära faili " -"kasutamise ja muud õigused. Selle võimaluse pruukimiseks tuleb anda vastava " -"kasutaja parool." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Sisesta kasutajanimi, millega rakendus käivitada." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Sisesta kasutajanimi, millega rakendus käivitada." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Käivitamine" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "&Käivitamise tagasiside lubamine" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Lülita see sisse, kui soovid olla kindel, et rakendus ikka käivitus. Visuaalne " -"tagasiside võib kujutada endast hõivatud kursorit või märguannet tegumiribal." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Näitamine süsteemses salves" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "Märgi, kui soovid rakenduse lisada süsteemsesse salve." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP registreerimine:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Mitu protsessi" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Üks protsess" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Töötab lõpetamiseni" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Sündmused" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Kiirkorraldused" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Rakenda kõigi&le rakendustele" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Lülita välja &kõik" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Võimaldab kõigi sündmuste käitumist korraga muuta" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Lül&ita sisse kõik" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "T&eade saadetakse standardsesse veaväljundisse" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Teate näitamine &hüpikaknas" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Programmi k&äivitamine:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Helifaili män&gimine:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Helitest" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Tegumiriba kirje &märkimine" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Logimine faili:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "Kas&utatakse passiivset akent, mis ei katkesta muud tööd" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Vähem valikuid" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Mängija seaded" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Vali üks või rohkem lisatav failitüüp:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME tüüp" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Vali üks või rohkem failitüüp, mida rakendus suudab käsitleda. Nimekiri on " -"korraldatud vastavalt <u>MIME tüüpidele</u>.</p>\n" -"<p>MIME ehk \"mitmeotstarbeline interneti meililaiend\" on standardprotokoll " -"andmete tüübi tuvastamiseks failinime laiendi ning vastava <u>MIME tüübi</u> " -"järgi. Näide: failinimes flower.bmp punkti järel seisev \"bmp\" annab teada, et " -"tegemist on teatud pilditüübiga, nimelt <u>image/x-bmp</u>" -". Selleks, et määrata, milline rakendus millist failitüüpi suudab avada, peab " -"süsteem olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja " -"MIME tüüpidega.</p>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Toetatud &failitüübid:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>See nimekiri näitab failitüüpe, mida rakendus suudab käsitleda. Nimekiri on " -"korraldatud vastavalt <u>MIME tüüpidele</u>.</p>\n" -"<p>MIME ehk \"mitmeotstarbeline interneti meililaiend\" on standardprotokoll " -"andmete tüübi tuvastamiseks failinime laiendi ning vastava <u>MIME tüübi</u> " -"järgi. Näide: failinimes flower.bmp punkti järel seisev \"bmp\" annab teada, et " -"tegemist on teatud pilditüübiga, nimelt <u>image/x-bmp</u>" -". Selleks, et määrata, milline rakendus millist failitüüpi suudab avada, peab " -"süsteem olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja " -"MIME tüüpidega.</p>\n" -"<p>Kui soovid seostada rakenduse mõne MIME tüübiga, mida nimekirjas ei ole, " -"klõpsa allpool nupule <b>Lisa</b>. Kui nimekirjas on mõni failitüüp, millega " -"rakendus toime ei tule, saab selle eemaldada klõpsuga nupule <b>Eemalda</b>.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Siia saab kirjutada nimetuse, mida soovid rakendusele anda. See on nimi, mille " -"all seda näeb rakenduste menüüs ja paneelil." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Siia saab kirjutada faili kirjelduse, näiteks sissehelistamisrakenduse (KPPP) " -"kohta võiks kirjutada \"Sissehelistamisvahend\"." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Komm&entaar:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Siia saab kirjutada kommentaari, kui pead seda vajalikuks." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "K&äsk:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Siia saab kirjutada rakendust käivitava käsu.\n" -"\n" -"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel " -"asendatakse tegelike väärtustega:\n" -"%f - ühe faili nimi\n" -"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada " -"mitu kohalikku faili korraga\n" -"%u - üks URL\n" -"%U - URL-ide nimekiri\n" -"%d - avatava faili kataloog\n" -"%D - kataloogide nimekiri\n" -"%i - ikoon\n" -"%m - miniikoon\n" -"%c - pealdis" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Siit saab lehitseda failisüsteemi, et leida vajalik käivitatav fail." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Töökataloog:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Määrab rakenduse töökataloogi." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Klõpsa sellele nupule, kui soovid lisada failitüübi (MIME tüübi), mida rakendus " -"käsitleda suudab." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Kui soovid eemaldada failitüübi (MIME tüübi), millega rakendus ei suuda toime " -"tulla, vali MIME tüüp ülalolevast nimekirjast ja klõpsa sellele nupule." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Täpsemad valikud" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Siin saab muuta, kuidas rakendus käivitada, millist tagasisidet see annab, DCOP " -"valikuid või määrata see töötama mõne muu kasutajanimega." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Kas proovida uuesti?" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentimine" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Proovi uuesti" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Ootamatu andmete lõpp, osa infot võis kaotsi minna." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Saadi vigased andmed." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML failid (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Selle faili genereeris Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera järjehoidjafailid (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lisa järjehoidja" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Lisa järjehoidja siia" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Ava kataloog järjehoidjate redaktoris" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Kustuta kataloog" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopeeri viida aadress" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Kustuta järjehoidja" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Järjehoidja omadused" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Olematu URL-iga järjehoidjat ei saa lisada." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Kas tõesti eemaldada järjehoidjate kataloog\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Kas tõesti eemaldada järjehoidja\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Järjehoidjate kataloogi eemaldamine" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Järjehoidja eemaldamine" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Lisa kaardid järjehoidjatesse kataloogina..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Lisab järjehoidjate kataloogi kõigi praegu avatud kaartidega." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Lisa parajasti avatud dokumendi järjehoidja" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Redigeeri järjehoidjaid eraldi aknas" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Uus järjehoidjate kataloog..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog selles menüüs" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Kiirtoimingud" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Uus kataloog..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Järjehoidja" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape järjehoidjad" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog asukohas %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Uus kataloog:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- eraldaja ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Järjehoidjate salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus. Teatati veast: %2. Seda " -"veateadet näidatakse ainult üks kord. Veapõhjus tuleb kõrvaldada nii kiiresti " -"kui võimalik; tõneäoliselt on põhjuseks täis saanud kõvaketas." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Ühenduse avamine masinasse %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Ühendatud masinaga %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Põhjus: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Sisselogimisinfo saatmine" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Saadeti sõnum:\n" -"Sisselogimine kasutajanimega=%1 ja parooliga=[peidetud]\n" -"\n" -"Server vastas:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Selle saidi jaoks tuleb anda kasutajanimi ja parool." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Sait:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Sisselogimine korras" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Saidile %1 ei õnnestunud sisse logida." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Faili/kataloogi %1\n" -"õiguste muutmine pole võimalik" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Faili kopeerimine asukohast %1 asukohta %2 ebaõnnestus (viga: %3)." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Andmekandja pole %1 seadmes" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Andmekandjat pole sisestatud või ei tunta seda ära." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" ei tööta." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Rakendust \"mount\" ei leitud" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Rakendust \"umount\" ei leitud" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Pole võimalik lugeda %1" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "KDE HTTP vahemälu haldamise rakendus" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Tühjenda vahemälu" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP küpsise deemon" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Lõpetab küpsisekarbi töö" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Eemaldab kõik selle domeeni küpsised" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Eemaldab kõik küpsised" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Laadib konfiguratsioonifaili uuesti" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP küpsise deemon" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Küpsise hoiatus" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Sa võtsid vastu küpsise serverist\n" -"Sa võtsid vastu %n küpsist serverist" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Domeeniülene!]</b>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Kas aktsepteerida või keelduda?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Rakenda järgnevale" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Ainult see küpsis" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Ainult need küpsised" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" -"Vali, kui soovid ainult seda küpsist aktsepteerida/tagasi lükata. Uut küpsist " -"vastu võttes küsitakse uuesti. <em>(vt. juhtimiskeskusest " -"Veebilehitsemine/Küpsised)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Kõik küpsised sellest &domeenist" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Vali see, kui soovid aktsepteerida/tagasi lükata kõik küpsised sellest saidist. " -"See reegel jääb kehtima seni, kuni sa käsitsi seda juhtimiskeskuses muudad <em>" -"(vt. juhtimiskeskusest Veebilehitsemine/Küpsised)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Kõik &küpsised" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Vali, kui soovid aktsepteerida/keelduda kõigist küpsistest. Selle valimine " -"muudab juhtimiskeskuses kõigile küpsistele seatud globaalset reeglit. <em>" -"(vt. Veebilehitsemine/Küpsised juhtimiskeskuses)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aktsepteeri" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Keeldu" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "Ü&ksikasjad <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "Ü&ksikasjad >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Küpsiste info näitamine või muutmine" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detailne info küpsise kohta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Väärtus:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Aegub:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Otsingutee:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domeen:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Paljastus:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Järgmine" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Detailse info vaatamine järgmise küpsise kohta" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Pole määratud" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Seansi lõpp" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Ainult turvalised serverid" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Turvalised serverid, lehekülje skriptid" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Serverid" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Serverid, lehekülje skriptid" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Masinanimi määramata." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Muidu oleks pidanud nõue rahuldatama." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "omaduse väärtuste hankimine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "omaduse väärtuste seadmine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "soovitud kataloogi loomine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "määratud faili või kataloogi kopeerimine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "määratud faili või kataloogi liigutamine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "otsing määratud kataloogis" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "määratud faili või kataloogi lukustamine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "määratud faili või kataloogi lahtilukustamine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "määratud faili või kataloogi kustutamine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "serveri võimaluste pärimine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "määratud faili või kataloogi sisu hankimine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Tekkis ootamatu viga (%1), kui püüti luua ühendus %2." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Server ei toeta WebDAV protokolli." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "" -"Tekkis viga, kui püüti luua ühendus %1, %2. Põhjuste kokkuvõte on ära toodud " -"allpool." -"<ul>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Ligipääs asukohale %1 on keelatud." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Määratud kataloog on juba olemas." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Ressurssi ei saa sihtkohas luua, enne kui ei ole loodud üks või enam " -"vahekataloogi." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Server ei suutnud tagada XML elemendis propertybehavior loetletud omaduste " -"kehtivust või siis püüdsid faili üle kirjutada, ise samal ajal soovides, et " -"faile üle ei kirjutataks. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Soovitud lukku pole võimalik luua. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Server ei toeta soovitud põhiosa tüüpi." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "%1 ühendus ei ole võimalik, sest ressurss on lukus." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Seda toimingut takistas mingi muu viga." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"%1 ühendus ei ole võimalik, sest sihtserver keeldub vastu võtmast faili või " -"kataloogi." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Sihtressursil napib ruumi ressursi oleku salvestamiseks pärast selle meetodi " -"rakendamist." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "%1 üleslaadimine" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Ühendumine serverisse %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Proxy %1, port %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Ühendus serverisse %1, port %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 ühendus loodud, oodatakse vastust..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Server töötleb nõuet, palun oota..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Saadetavad nõude andmed" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Andmete saatmine serverisse %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "%1 hankimine serverist %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Tõmbamine serverist %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Proxy autentimine ebaõnnestus." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b>, <b>%2</b>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Allnäidatud proxy serveri jaoks tuleb anda kasutajanimi ja parool, enne kui sul " -"lubatakse pääseda ligi mis tahes saidile." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "%1 vajab autentimist, kuid autentimine on välja lülitatud." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Toetuseta meetod: autentimine on määratud ebaõnnestuma. Palun anna veast teada." - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1 metainfo puudub" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kio_help.po deleted file mode 100644 index 9257755cd36..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kio_help.po +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -# translation of kio_help.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2003. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-03 17:27+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "%1 kohta dokumentatsioon puudub." - -#: kio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Õige faili otsimine" - -#: kio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Dokumendi ettevalmistamine" - -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Soovitud abifaili pole võimalik parsida:<br>%1" - -#: kio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Vahemällu salvestamine" - -#: kio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Vahemälus oleva versiooni kasutamine" - -#: kio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Sektsiooni otsimine" - -#: kio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Failinime %1 pole võimalik leida %2." - -#: meinproc.cpp:74 -msgid "Stylesheet to use" -msgstr "Kasutatav laaditabel" - -#: meinproc.cpp:75 -msgid "Output whole document to stdout" -msgstr "Dokumendi väljastamine standardväljundisse (stdout)" - -#: meinproc.cpp:77 -msgid "Output whole document to file" -msgstr "Dokumendi väljastamine faili" - -#: meinproc.cpp:78 -msgid "Create a ht://dig compatible index" -msgstr "ht://dig ühilduva indeksi loomine" - -#: meinproc.cpp:79 -msgid "Check the document for validity" -msgstr "Dokumendi õigsuse kontroll" - -#: meinproc.cpp:80 -msgid "Create a cache file for the document" -msgstr "Dokumendist puhvrifaili loomine" - -#: meinproc.cpp:81 -msgid "Set the srcdir, for tdelibs" -msgstr "srcdir seadmine tdelibsi jaoks" - -#: meinproc.cpp:82 -msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -msgstr "Laaditabelile edastatavad parameetrid" - -#: meinproc.cpp:83 -msgid "The file to transform" -msgstr "Teisendatav fail" - -#: meinproc.cpp:94 -msgid "XML-Translator" -msgstr "XML-i translaator" - -#: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "KDE XML-i translaator" - -#: meinproc.cpp:264 -#, c-format -msgid "Could not write to cache file %1." -msgstr "Puhvrifaili %1 kirjutamine ebaõnnestus." - -#: xslt.cpp:55 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Laaditabeli parsimine" - -#: xslt.cpp:69 -msgid "Parsing document" -msgstr "Dokumendi parsimine" - -#: xslt.cpp:78 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Laaditabeli rakendamine" - -#: xslt.cpp:86 -msgid "Writing document" -msgstr "Dokumendi kirjutamine" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kioexec.po deleted file mode 100644 index 0539598a78a..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kioexec.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-08 12:59+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KIO Exec - avab võrgufaile, vaatab muudatusi, küsib üleslaadimist" - -#: main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL-e koheldakse kohalike failidena ja kustutatakse hiljem" - -#: main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Allalaaditud failile pakutav nimi" - -#: main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Käivitatav käsk" - -#: main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(id) või kohalik(ud) fail(id), mida kasutab 'command'" - -#: main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"oodati käsku 'command'.\n" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"on vigane" - -#: main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Võrgu-URL %1\n" -"ei ole lubatud võtmega --tempfiles" - -#: main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Oletatavasti ajutist faili\n" -"%1\n" -"on muudetud.\n" -"Kas see siiski kustutada?" - -#: main.cpp:238 main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Faili on muudetud" - -#: main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ära kustuta" - -#: main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Faili\n" -"%1\n" -"on muudetud.\n" -"Kas laadida muudatused üles?" - -#: main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Laadi üles" - -#: main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ära laadi üles" - -#: main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kmcop.po deleted file mode 100644 index e625f0272f8..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kmcop.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-16 13:12+0200\n" -"Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kmcop.cpp:51 -msgid "KMCOP" -msgstr "KMCOP" - -#: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "KDE MCOP-DCOP sild" - -#: kmcop.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Hasso Tepper" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/knotify.po deleted file mode 100644 index ee2eff3ba9b..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/knotify.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of knotify.po to Estonian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2003. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2005. -# Peeter Russak <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:42+0200\n" -"Last-Translator: Peeter Russak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "KDE märguannete server" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Praegune hooldaja" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Sound support" -msgstr "Heli toetus" - -#: knotify.cpp:114 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Endine hooldaja" - -#: knotify.cpp:151 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " -"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Eelmisel käivitamisel elas KNotify üle krahhi, kui võttis ette Arts::Dispatcher " -"loomise. Kas proovida seda uuesti või keelata aRts heliväljund?\n" -"\n" -"Kui otsustad praegu aRts'i heliväljundi keelata, siis saad seda hiljem uuesti " -"lubada või valida süsteemi märguannete seadistamise lehelt alternatiivse " -"mängija." - -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 -msgid "KNotify Problem" -msgstr "KNotify probleem" - -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Proovi uuesti" - -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 -msgid "D&isable aRts Output" -msgstr "&Keela aRts'i väljund" - -#: knotify.cpp:190 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " -"you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Eelmisel käivitamisel elas KNotify üle krahhi, kui püüdis KNotify'd " -"initsialiseerida. Kas proovida seda uuesti või keelata aRts'i heliväljund?\n" -"\n" -"Kui otsustad praegu aRts'i heliväljundi keelata, siis saad seda hiljem uuesti " -"lubada või valida süsteemi märguannete seadistamise lehelt alternatiivse " -"mängija." - -#: knotify.cpp:573 -msgid "Notification" -msgstr "Märguanne" - -#: knotify.cpp:582 -msgid "Catastrophe!" -msgstr "Katastroof!" - -#: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "KDE süsteemi märguanded" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KDE Eesti meeskond" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po deleted file mode 100644 index 9577f274e8f..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Estonian -# Marek Laane <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:22+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Laiemate joonte kasutamine" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po deleted file mode 100644 index 9de9a7ee8f8..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kstyle_plastik_config.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:38+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: plastikconf.cpp:56 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Animeeritud edenemisribad" - -#: plastikconf.cpp:57 -msgid "Draw toolbar separator" -msgstr "Tööriistariba eraldaja näitamine" - -#: plastikconf.cpp:58 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Tööriistariba elementide eraldajate näitamine" - -#: plastikconf.cpp:60 -msgid "Triangular tree expander" -msgstr "Kolmnurkne puulaiendaja" - -#: plastikconf.cpp:61 -msgid "Highlight focused text input fields" -msgstr "Fokuseeritud tekstisisendi väljade esiletõstmine" - -#: plastikconf.cpp:63 -msgid "Custom text input highlight color:" -msgstr "Kohandatud tekstisisendi esiletõstmise värv:" - -#: plastikconf.cpp:68 -msgid "Custom mouseover highlight color:" -msgstr "Kohandatud hiire asukoha esiletõstmise värv:" - -#: plastikconf.cpp:73 -msgid "Custom checkmark color:" -msgstr "Kohandatud märke värv:" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 8e94ab90654..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Estonian -# Marek Laane <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-25 11:37+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automaatsed järjehoidjad" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Automaatsete järjehoidjate seadistamine" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Kirje redigeerimine" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Regulaaravaldis. Sobivad read märgitakse järjehoidjaga.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Tõstutundlik" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "<p>Sisselülitamisel on muster tõstutundlik, muidu mitte.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Mi&nimaalne sobivus" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel kasutab muster minimaalset sobivust. Kui sa ei tea, mis see " -"on, loe palun Kate käsiraamatu lisa regulaaravaldiste kohta.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Failimask:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Failimaskide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud " -"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele failinimedele.</p>" -"<p>Kasuta allolevat nõustaja nuppu paremal pool MIME tüüpide kirjet mõlema " -"nimekirja hõlpsaks täitmiseks.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME tüü&bid:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>MIME tüüpide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud " -"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele MIME tüüpidele.</p>" -"<p>Kasuta paremal asuvat nõustaja nuppu olemasolevate MIME tüüpide leidmiseks, " -"mis aitab ühtlasi täita failimaskide nimekirja.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Klõpsa sellele nupule süsteemis olemasolevate MIME tüüpide nimekirja " -"nägemiseks. Sealt valides lisatakse ka ülal failimaski kirjesse vastavad " -"maskid.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vali MIME tüübid, mida soovid selle mustri puhul kasutada.\n" -"Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka mustriga seonduvaid " -"faililaiendeid." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME tüüpide valimine" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mustrid" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME tüübid" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Failimaskid" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>See nimekiri näitab seadistatud automaatsete järjehoidjate kirjeid. " -"Dokumendi avamisel kasutatakse iga kirjet järgmiselt: " -"<ol>" -"<li>Kirje jäetakse kõrvale, kui MIME tüüp ja/või failimask on määratud ning " -"kumbki ei sobi dokumendiga.</li>" -"<li>Vastasel juhul uuritakse dokumendi iga rida sobivuse leidmiseks ning selle " -"leidmisel märgitakse rida järjehoidjaga.</li></ul>" -"<p>Kasuta allolevaid nuppe oma kirjete haldamiseks.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Selle nupuga saab luua uue automaatse järjehoidja kirje." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Selle nupuga saab kustutada parajasti valitud kirje." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigeeri..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Selle nupuga saab redigeerida parajasti valitud kirjet." diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index b1ffd49af7b..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Estonian -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2004-2005. -# Peeter Russak <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-05 19:23+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Sõnalõpetuse plugin" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Sõnalõpetuse plugina seadistamine" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Kasutatakse eespool olevaid sõnu" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Kasutatakse tagapool olevaid sõnu" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Lõpetamisvariantide pakkumine hüpikmenüüna" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shelli lõpetamine" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automaatse lõpetamise hüpikmenüü" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Lõpetami&snimekirja automaatne näitamine" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Lõ&petusi näidatakse, kui sõna pikkus on vähemalt" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "märki" - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Sellega saab lubada sõnalõpetuse nimekirja hüpikmenüü automaatse avamise. Selle " -"saab keelata vaatekaupa menüüst 'Tööriistad'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Sõnapikkuse määramine, enne kui sõnalõpetuse nimekirja näidatakse." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Sõnalõpetus" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 381caf2e588..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Estonian -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-20 08:50+0300\n" -"Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Lisa fail..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Lisatava faili valimine" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ei õnnestunud laadida faili:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Viga faili lisamisel" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Faili <strong>%1</strong> ei ole olemas või pole see loetav, katkestamine." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Faili <strong>%1</strong> avamine ebaõnnestus, katkestamine." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Failil <strong>%1</strong> pole sisu." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Viga faili lisamisel" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index a4c0239db05..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,124 +0,0 @@ -# Translation of ktexteditor_isearch.po to Estonian. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-04 16:51+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Täpsustav otsing" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Täpsustav otsing tahapoole" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "T-otsing:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Otsing" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Otsingu häälestus" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Algusest" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulaaravaldis" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "T-otsing:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Tulemusteta T-otsing:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "T-otsing tahapoole:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Tulemusteta T-otsing tahapoole:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Ülekanduv T-otsing:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Tulemusteta ülekanduv T-otsing:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Ülekanduv T-otsing tahapoole:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Tulemusteta ülekanduv T-otsing tahapoole:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Topeltülekanduv T-otsing:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Tulemusteta topeltülekanduv T-otsing:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Topeltülekanduv T-otsing tahapoole:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Tulemusteta topeltülekanduv T-otsing tahapoole:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Viga: tundmatu T-otsingu olek!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Järgmine T-otsingu sobivus" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Eelmine T-otsingu sobivus" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Otsinguriba" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 2a7a98ba05d..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Estonian -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-01 04:20+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Andmete tööriistad" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(puuduvad)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Andmete tööriistu saab kasutada siis, kui valida tekst või klõpsata sõnal hiire " -"parema nupuga. Kui andmete tööriistu ka sel juhul välja ei pakuta, pead sa need " -"paigaldama. Mõned andmete tööriistad asuvad KOffice komplektis." diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index e845e011f65..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-30 02:01+0200\n" -"Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Ekraanisäästja seadistused" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Käivitatakse määratud XWindow aknas" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Käivitatakse XWindow juuraknas" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Ekraanisäästja käivitatakse demorežiimis" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ppdtranslations.po deleted file mode 100644 index ca8e63c288d..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/ppdtranslations.po +++ /dev/null @@ -1,14338 +0,0 @@ -# translation of ppdtranslations.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003,2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ppdtranslations\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:47+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 -#, no-c-format -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218 -#, no-c-format -msgid "Envelope B5" -msgstr "Ümbrik B5" - -#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "Envelope #10" -msgstr "Ümbrik #10" - -#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "Envelope DL" -msgstr "Ümbrik DL" - -#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "PageRegion" -msgstr "Trükkimisala" - -#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140 -#, no-c-format -msgid "Media Source" -msgstr "Meedia asukoht" - -#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed" -msgstr "Käsitsisööt" - -#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Output Resolution" -msgstr "Väljundi lahutusvõime" - -#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "150 DPI" -msgstr "150 DPI" - -#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "300 DPI" -msgstr "300 DPI" - -#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024 -#, no-c-format -msgid "600 DPI" -msgstr "600 DPI" - -#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI" -msgstr "1200 DPI" - -#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI" -msgstr "2400 DPI" - -#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Double-Sided Printing" -msgstr "Kahepoolne trükkimine" - -#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352 -#, no-c-format -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Pikk serv (standard)" - -#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354 -#, no-c-format -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Lühike serv (keeramine)" - -#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708 -#, no-c-format -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834 -#, no-c-format -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" - -#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "Media Type" -msgstr "Meedia tüüp" - -#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper" -msgstr "Tavaline paber" - -#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006 -#, no-c-format -msgid "Bond Paper" -msgstr "Masinakirjapaber" - -#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836 -#, no-c-format -msgid "Special Paper" -msgstr "Spetsiaalpaber" - -#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Kile" - -#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "Glossy Paper" -msgstr "Läikpaber" - -#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Tray" -msgstr "Salv" - -#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feed" -msgstr "Ümbrikusöötur" - -#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840 -#, no-c-format -msgid "Output Mode" -msgstr "Väljundrežiim" - -#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842 -#, no-c-format -msgid "CMYK Color" -msgstr "CMYK värv" - -#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844 -#, no-c-format -msgid "CMY Color" -msgstr "CMY värv" - -#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466 -#, no-c-format -msgid "Grayscale" -msgstr "Halltoonides" - -#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "600x300 DPI" -msgstr "600x300 DPI" - -#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846 -#, no-c-format -msgid "CRET Color" -msgstr "CRET värv" - -#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848 -#, no-c-format -msgid "Duplexer" -msgstr "Duplekser" - -#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850 -#, no-c-format -msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" -msgstr "Address - 1 1/8 x 3 1/2 tolli" - -#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852 -#, no-c-format -msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" -msgstr "Suur aadress - 1 4/10 x 3 1/2 tolli" - -#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854 -#, no-c-format -msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" -msgstr "Saatja aadress - 3/4 x 2 tolli" - -#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856 -#, no-c-format -msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" -msgstr "Kaubasaateaadress - 2 5/16 x 4 tolli" - -#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" -msgstr "2-osaline internetipost - 2 1/4 x 7 1/2 tolli" - -#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -msgstr "3-osaline internetipost - 2 1/4 x 7 tolli" - -#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862 -#, no-c-format -msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" -msgstr "Kaustalipikud - 9/16 x 3 7/16 tolli" - -#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864 -#, no-c-format -msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" -msgstr "Väljaulatuvad kaustasildid - 9/16 x 2 tolli" - -#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866 -#, no-c-format -msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" -msgstr "3.5\" disk - 2 1/8 x 2 3/4 tolli" - -#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868 -#, no-c-format -msgid "136 DPI" -msgstr "136 DPI" - -#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870 -#, no-c-format -msgid "203 DPI" -msgstr "203 DPI" - -#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872 -#, no-c-format -msgid "Output Darkness" -msgstr "Väljundi tumedus" - -#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" - -#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874 -#, no-c-format -msgid "FanFoldUS" -msgstr "FanFoldUS" - -#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876 -#, no-c-format -msgid "60 DPI" -msgstr "60 DPI" - -#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878 -#, no-c-format -msgid "120x60 DPI" -msgstr "120x60 DPI" - -#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "180 DPI" -msgstr "180 DPI" - -#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880 -#, no-c-format -msgid "360x180 DPI" -msgstr "360x180 DPI" - -#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882 -#, no-c-format -msgid "360 DPI" -msgstr "360 DPI" - -#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884 -#, no-c-format -msgid "60x72 DPI" -msgstr "60x72 DPI" - -#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886 -#, no-c-format -msgid "120x72 DPI" -msgstr "120x72 DPI" - -#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888 -#, no-c-format -msgid "240x72 DPI" -msgstr "240x72 DPI" - -#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510 -#, no-c-format -msgid "Tray 4" -msgstr "Salv 4" - -#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890 -#, no-c-format -msgid "720 DPI" -msgstr "720 DPI" - -#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892 -#, no-c-format -msgid "Page Size and Printing Quality" -msgstr "Paberi suurus ja trükkimise kvaliteet" - -#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894 -#, no-c-format -msgid "A4, 600x600 DPI" -msgstr "A4, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906 -#, no-c-format -msgid "Letter, 600x600 DPI" -msgstr "Letter, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896 -#, no-c-format -msgid "A4, 1200x600 DPI" -msgstr "A4, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898 -#, no-c-format -msgid "B5, 600x600 DPI" -msgstr "B5, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900 -#, no-c-format -msgid "B5, 1200x600 DPI" -msgstr "B5, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902 -#, no-c-format -msgid "Legal, 600x600 DPI" -msgstr "Legal, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904 -#, no-c-format -msgid "Legal, 1200x600 DPI" -msgstr "Legal, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908 -#, no-c-format -msgid "Letter, 1200x600 DPI" -msgstr "Letter, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912 -#, no-c-format -msgid "High Grade Paper" -msgstr "High Grade paber" - -#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910 -#, no-c-format -msgid "Back Print Media" -msgstr "Back Print meediumid" - -#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914 -#, no-c-format -msgid "Iron-On Transfer Sheet" -msgstr "T-särgile pildikandmise leht" - -#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916 -#, no-c-format -msgid "Hot OHP Media" -msgstr "Kuum grafomeedium" - -#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722 -#, no-c-format -msgid "Post Card" -msgstr "Postkaart" - -#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper" -msgstr "Paks paber" - -#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372 -#, no-c-format -msgid "Printing Mode" -msgstr "Trükkimise režiim" - -#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918 -#, no-c-format -msgid "BlackOnly" -msgstr "Ainult must" - -#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716 -#, no-c-format -msgid "Colour" -msgstr "Värv" - -#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920 -#, no-c-format -msgid "HalfTone" -msgstr "Pooltoonis" - -#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922 -#, no-c-format -msgid "NoHalfTone" -msgstr "Ilma pooltoonideta" - -#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748 -#, no-c-format -msgid "Dithering" -msgstr "Pseudotoonimine" - -#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924 -#, no-c-format -msgid "FloydSteinberg" -msgstr "Floyd Steinberg" - -#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926 -#, no-c-format -msgid "NoFloydSteinberg" -msgstr "Ilma Floyd Steinbergita" - -#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928 -#, no-c-format -msgid "Banding" -msgstr "Tükeldustrükk" - -#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930 -#, no-c-format -msgid "NoBanding" -msgstr "Ilma tükeldustrükita" - -#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744 -#, no-c-format -msgid "Colour Mode" -msgstr "Värvirežiim" - -#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034 -#, no-c-format -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction Mode" -msgstr "Värvikorrektsiooni režiim" - -#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942 -#, no-c-format -msgid "FullBlack" -msgstr "Täismust" - -#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720 -#, no-c-format -msgid "Colour correction" -msgstr "Värvikorrektsioon" - -#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926 -#, no-c-format -msgid "NoColourCorrection" -msgstr "Ilma värvikorrektsioonita" - -#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724 -#, no-c-format -msgid "ColourCorrection" -msgstr "Värvikorrektsioon" - -#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968 -#, no-c-format -msgid "How often every dot is printed" -msgstr "Kui sageli iga punkti trükitakse" - -#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970 -#, no-c-format -msgid "PrintTwice" -msgstr "Kaks korda" - -#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972 -#, no-c-format -msgid "PrintOnce" -msgstr "Üks kord" - -#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974 -#, no-c-format -msgid "Black Printing Mode" -msgstr "Musta trüki režiim" - -#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976 -#, no-c-format -msgid "SolidBlack" -msgstr "Ühtlane must" - -#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978 -#, no-c-format -msgid "MixedBlack" -msgstr "Segatud must" - -#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980 -#, no-c-format -msgid "Square Dithering" -msgstr "Ruutpseudotoonimine" - -#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982 -#, no-c-format -msgid "SquareDithering" -msgstr "Ruutpseudotoonimine" - -#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984 -#, no-c-format -msgid "NoSquareDithering" -msgstr "Ilma ruutpseudotoonimiseta" - -#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934 -#, no-c-format -msgid "Do Curl Correction" -msgstr "Kooldumiskorrektsioon sees" - -#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAlways" -msgstr "Kooldumiskorrektsioon alati" - -#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAfterFinal" -msgstr "Kooldumiskorrektsioon pärast viimast" - -#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction on current pass" -msgstr "Kooldumiskorrektsioon aktiivsel töötiirul" - -#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964 -#, no-c-format -msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Ilma kooldumiskorrektsioonita aktiivsel" - -#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Kooldumiskorrektsioon aktiivsel" - -#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740 -#, no-c-format -msgid "Colour Intensity" -msgstr "Värvi intensiivsus" - -#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900 -#, no-c-format -msgid "Line Feed Adjustment" -msgstr "Reavahetuse kohandamine" - -#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818 -#, no-c-format -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: printers.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - -#: printers.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "0.05" -msgstr "0.05" - -#: printers.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "0.10" -msgstr "0.10" - -#: printers.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "0.15" -msgstr "0.15" - -#: printers.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "0.20" -msgstr "0.20" - -#: printers.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "0.25" -msgstr "0.25" - -#: printers.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "0.30" -msgstr "0.30" - -#: printers.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "0.35" -msgstr "0.35" - -#: printers.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "0.40" -msgstr "0.40" - -#: printers.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "0.45" -msgstr "0.45" - -#: printers.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "0.50" -msgstr "0.50" - -#: printers.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "0.55" -msgstr "0.55" - -#: printers.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "0.60" -msgstr "0.60" - -#: printers.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "0.65" -msgstr "0.65" - -#: printers.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "0.70" -msgstr "0.70" - -#: printers.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "0.75" -msgstr "0.75" - -#: printers.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "0.80" -msgstr "0.80" - -#: printers.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "0.85" -msgstr "0.85" - -#: printers.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "0.90" -msgstr "0.90" - -#: printers.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "0.95" -msgstr "0.95" - -#: printers.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "1.00" -msgstr "1.00" - -#: printers.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "1.05" -msgstr "1.05" - -#: printers.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "1.10" -msgstr "1.10" - -#: printers.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "1.15" -msgstr "1.15" - -#: printers.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "1.20" -msgstr "1.20" - -#: printers.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "1.25" -msgstr "1.25" - -#: printers.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "1.30" -msgstr "1.30" - -#: printers.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "1.35" -msgstr "1.35" - -#: printers.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "1.40" -msgstr "1.40" - -#: printers.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "1.45" -msgstr "1.45" - -#: printers.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "1.50" -msgstr "1.50" - -#: printers.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "1.55" -msgstr "1.55" - -#: printers.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "1.60" -msgstr "1.60" - -#: printers.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "1.65" -msgstr "1.65" - -#: printers.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "1.70" -msgstr "1.70" - -#: printers.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "1.75" -msgstr "1.75" - -#: printers.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "1.80" -msgstr "1.80" - -#: printers.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "1.85" -msgstr "1.85" - -#: printers.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "1.90" -msgstr "1.90" - -#: printers.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "1.95" -msgstr "1.95" - -#: printers.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "2.00" -msgstr "2.00" - -#: printers.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "2.05" -msgstr "2.05" - -#: printers.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "2.10" -msgstr "2.10" - -#: printers.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "2.15" -msgstr "2.15" - -#: printers.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "2.20" -msgstr "2.20" - -#: printers.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "2.25" -msgstr "2.25" - -#: printers.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "2.30" -msgstr "2.30" - -#: printers.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "2.35" -msgstr "2.35" - -#: printers.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "2.40" -msgstr "2.40" - -#: printers.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "2.45" -msgstr "2.45" - -#: printers.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "2.50" -msgstr "2.50" - -#: printers.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "2.55" -msgstr "2.55" - -#: printers.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "2.60" -msgstr "2.60" - -#: printers.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "2.65" -msgstr "2.65" - -#: printers.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "2.70" -msgstr "2.70" - -#: printers.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "2.75" -msgstr "2.75" - -#: printers.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "2.80" -msgstr "2.80" - -#: printers.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "2.85" -msgstr "2.85" - -#: printers.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "2.90" -msgstr "2.90" - -#: printers.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "2.95" -msgstr "2.95" - -#: printers.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "3.00" -msgstr "3.00" - -#: printers.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "3.05" -msgstr "3.05" - -#: printers.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "3.10" -msgstr "3.10" - -#: printers.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "3.15" -msgstr "3.15" - -#: printers.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "3.20" -msgstr "3.20" - -#: printers.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "3.25" -msgstr "3.25" - -#: printers.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "3.30" -msgstr "3.30" - -#: printers.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "3.35" -msgstr "3.35" - -#: printers.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "3.40" -msgstr "3.40" - -#: printers.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "3.45" -msgstr "3.45" - -#: printers.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "3.50" -msgstr "3.50" - -#: printers.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "3.55" -msgstr "3.55" - -#: printers.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "3.60" -msgstr "3.60" - -#: printers.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "3.65" -msgstr "3.65" - -#: printers.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "3.70" -msgstr "3.70" - -#: printers.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "3.75" -msgstr "3.75" - -#: printers.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "3.80" -msgstr "3.80" - -#: printers.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "3.85" -msgstr "3.85" - -#: printers.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "3.90" -msgstr "3.90" - -#: printers.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "3.95" -msgstr "3.95" - -#: printers.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "4.00" -msgstr "4.00" - -#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858 -#, no-c-format -msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)" -msgstr "Horisontaalne (X-) nihe (punktides)" - -#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076 -#, no-c-format -msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)" -msgstr "Vertikaalne (Y-) nihe (punktides)" - -#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944 -#, no-c-format -msgid "Next Job" -msgstr "Järgmine töö" - -#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnSameSheet" -msgstr "Järgmine töö samal lehel" - -#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnNewSheet" -msgstr "Järgmine töö uuel lehel" - -#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot colour page" -msgstr "Järgmine töö on kohtvärvleht" - -#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColourPage" -msgstr "Järgmine töö kohtvärvleht" - -#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColourPage" -msgstr "Järgmine töö pole kohtvärvleht" - -#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot colour page" -msgstr "See töö on kohtvärvleht" - -#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColourPage" -msgstr "See on kohtvärvleht" - -#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColourPage" -msgstr "See pole kohtvärvleht" - -#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542 -#, no-c-format -msgid "Page Size" -msgstr "Lehe suurus" - -#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702 -#, no-c-format -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Käsitsi" - -#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatne" - -#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724 -#, no-c-format -msgid "Cardboard" -msgstr "Kartong" - -#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726 -#, no-c-format -msgid "Coated Film" -msgstr "Kõrgläikega kile" - -#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728 -#, no-c-format -msgid "Fine Paper" -msgstr "Peen paber" - -#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730 -#, no-c-format -msgid "Iron Seal" -msgstr "Iron Seal" - -#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732 -#, no-c-format -msgid "OHP" -msgstr "Grafokile" - -#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734 -#, no-c-format -msgid "OHP (MD 2000)" -msgstr "Grafokile (MD 2000)" - -#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736 -#, no-c-format -msgid "Rebeca Free" -msgstr "Rebeca Free" - -#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Lahutusvõime" - -#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "1200x600 DPI" -msgstr "1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932 -#, no-c-format -msgid "Color Mode" -msgstr "Värvirežiim" - -#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728 -#, no-c-format -msgid "Colour Depth" -msgstr "Värvisügavus" - -#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)" -msgstr "Floyd Steinberg kõrge kvaliteediga (32 bpp)" - -#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)" -msgstr "Floyd Steinberg lihtne (8 bpp)" - -#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1 bpp)" -msgstr "Ühevärviline (1 bpp)" - -#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010 -#, no-c-format -msgid "Simple Colour (4 bpp)" -msgstr "Lihtne värv (4 bpp)" - -#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468 -#, no-c-format -msgid "Duplex" -msgstr "Dupleks" - -#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750 -#, no-c-format -msgid "DoubleSided" -msgstr "Kahepoolne" - -#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752 -#, no-c-format -msgid "SingleSided" -msgstr "Ühepoolne" - -#: printers.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Black color saving" -msgstr "Musta värvi säästmine" - -#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756 -#, no-c-format -msgid "EcoBlack" -msgstr "Ökomust" - -#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758 -#, no-c-format -msgid "NormalBlack" -msgstr "Normaalne must" - -#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698 -#, no-c-format -msgid "Black Level" -msgstr "Musta tase" - -#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level" -msgstr "Tsüaani tase" - -#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level" -msgstr "Magenta tase" - -#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level" -msgstr "Kollase tase" - -#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842 -#, no-c-format -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: printers.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Envelope You 4" -msgstr "Ümbrik You 4" - -#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850 -#, no-c-format -msgid "Hagaki" -msgstr "Hagaki" - -#: printers.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: printers.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Oufuku" -msgstr "Oufuku" - -#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI" -msgstr "600x600 DPI" - -#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI" -msgstr "300x300 DPI" - -#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "3x5" -msgstr "3x5" - -#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "4x6" -msgstr "4x6" - -#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162 -#, no-c-format -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "5x8" -msgstr "5x8" - -#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164 -#, no-c-format -msgid "6x8" -msgstr "6x8" - -#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166 -#, no-c-format -msgid "8x10" -msgstr "8x10" - -#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "8x12" -msgstr "8x12" - -#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300 -#, no-c-format -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "13x19" -msgstr "13x19" - -#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408 -#, no-c-format -msgid "16x20" -msgstr "16x20" - -#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "16x24" -msgstr "16x24" - -#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776 -#, no-c-format -msgid "60x60 dpi" -msgstr "60x60 dpi" - -#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762 -#, no-c-format -msgid "60x72 dpi" -msgstr "60x72 dpi" - -#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772 -#, no-c-format -msgid "60x180 dpi" -msgstr "60x180 dpi" - -#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774 -#, no-c-format -msgid "60x216 dpi" -msgstr "60x216 dpi" - -#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782 -#, no-c-format -msgid "120x60 dpi" -msgstr "120x60 dpi" - -#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766 -#, no-c-format -msgid "120x72 dpi" -msgstr "120x72 dpi" - -#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778 -#, no-c-format -msgid "120x180 dpi" -msgstr "120x180 dpi" - -#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780 -#, no-c-format -msgid "120x216 dpi" -msgstr "120x216 dpi" - -#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788 -#, no-c-format -msgid "180x60 dpi" -msgstr "180x60 dpi" - -#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790 -#, no-c-format -msgid "180x72 dpi" -msgstr "180x72 dpi" - -#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784 -#, no-c-format -msgid "180x180 dpi" -msgstr "180x180 dpi" - -#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786 -#, no-c-format -msgid "180x216 dpi" -msgstr "180x216 dpi" - -#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796 -#, no-c-format -msgid "240x60 dpi" -msgstr "240x60 dpi" - -#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770 -#, no-c-format -msgid "240x72 dpi" -msgstr "240x72 dpi" - -#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792 -#, no-c-format -msgid "240x180 dpi" -msgstr "240x180 dpi" - -#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794 -#, no-c-format -msgid "240x216 dpi" -msgstr "240x216 dpi" - -#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802 -#, no-c-format -msgid "360x60 dpi" -msgstr "360x60 dpi" - -#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804 -#, no-c-format -msgid "360x72 dpi" -msgstr "360x72 dpi" - -#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798 -#, no-c-format -msgid "360x180 dpi" -msgstr "360x180 dpi" - -#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800 -#, no-c-format -msgid "360x216 dpi" -msgstr "360x216 dpi" - -#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546 -#, no-c-format -msgid "11x17" -msgstr "11x17" - -#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper" -msgstr "Fotopaber" - -#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Paper" -msgstr "HP Premium paber" - -#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048 -#, no-c-format -msgid "Transparency Paper" -msgstr "Läbipaistev paber" - -#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "Print Quality" -msgstr "Trükkimise kvaliteet" - -#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060 -#, no-c-format -msgid "Draft Quality" -msgstr "Mustandi kvaliteet" - -#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality" -msgstr "Normaalne kvaliteet" - -#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972 -#, no-c-format -msgid "Presentation Quality" -msgstr "Esitlusekvaliteet" - -#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396 -#, no-c-format -msgid "Monochrome" -msgstr "Ühevärviline" - -#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782 -#, no-c-format -msgid "Dithering Pixels Per Inch" -msgstr "Pseudotoonitakse pikslit tolli kohta" - -#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838 -#, no-c-format -msgid "Generic DeskJet" -msgstr "Suvaline DeskJet" - -#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "Standard Tray" -msgstr "Standardne salv" - -#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Banner Printing" -msgstr "Loosungi trükkimine" - -#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder" -msgstr "Ümbrikusöötur" - -#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeder" -msgstr "Käsitsisöötur" - -#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Glossy" -msgstr "Kiirkuivav läikpaber" - -#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Transparency" -msgstr "Kiirkuivav kile" - -#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Kvaliteet" - -#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030 -#, no-c-format -msgid "Default Setting" -msgstr "Vaikeseadistus" - -#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Draft" -msgstr "Mustand" - -#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "Presentation" -msgstr "Esitlus" - -#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872 -#, no-c-format -msgid "Ink Drying Time (sec)" -msgstr "Tindi kuivamise aeg (sek)" - -#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908 -#, no-c-format -msgid "Memory Limit (Bytes)" -msgstr "Mälupiirang (baitides)" - -#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096 -#, no-c-format -msgid "Black Levels" -msgstr "Musta tasemed" - -#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "2 Levels" -msgstr "2 taset" - -#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "3 Levels" -msgstr "3 taset" - -#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102 -#, no-c-format -msgid "4 Levels" -msgstr "4 taset" - -#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "No Black" -msgstr "Ilma mustata" - -#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "CMY Levels" -msgstr "CMY tasemed" - -#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108 -#, no-c-format -msgid "No CMY" -msgstr "Ilma CMYta" - -#: printers.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Printout Mode" -msgstr "Trükkimise režiim" - -#: printers.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Draft (Color cartridge)" -msgstr "Mustand (värvikassett)" - -#: printers.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Mustand halltoonis (must + värvikassett)" - -#: printers.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Normal (Color cartridge)" -msgstr "Normaalne (värvikassett)" - -#: printers.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Normaalne halltoonis (must + värvikassett)" - -#: printers.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Kõrge kvaliteediga halltoonis (must + värvikassett)" - -#: printers.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)" -msgstr "Foto (foto- ja värvikassett, fotopaber)" - -#: printers.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Photo/4x6 inch index card" -msgstr "Foto/4x6 tolli kataloogi juhtkaart" - -#: printers.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "Foto rebitava lipikuga" - -#: printers.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "3x5 tolli kataloogi juhtkaart" - -#: printers.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "5x8 tolli kataloogi juhtkaart" - -#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: printers.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "A6 rebitava lipikuga" - -#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Envelope C6" -msgstr "Ümbrik C6" - -#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228 -#, no-c-format -msgid "American Foolscap" -msgstr "Ameerika poolpoogen" - -#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944 -#, no-c-format -msgid "Oufuku-Hagaki" -msgstr "Oufuku-Hagaki" - -#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646 -#, no-c-format -msgid "16K" -msgstr "16K" - -#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "Executive (JIS)" -msgstr "Executive (JIS)" - -#: printers.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Lahutusvõime, kvaliteet, tinditüüp, meediatüüp" - -#: printers.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Controlled by 'Printout Mode'" -msgstr "'Trükkimise režiimi' kontrollitav" - -#: printers.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, värv, värvikassett" - -#: printers.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, värv, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, mustand, värv, värvikassett" - -#: printers.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, mustand, värv, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, mustand, halltoon, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, mustand, halltoon, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, foto, foto- ja värvikassett, Premium paber" - -#: printers.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600x300 dpi, parim, halltoon, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420 -#, no-c-format -msgid "Normal Color" -msgstr "Normaalne värv" - -#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514 -#, no-c-format -msgid "Best Quality Color" -msgstr "Parima kvaliteediga värv" - -#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412 -#, no-c-format -msgid "Black and White" -msgstr "Mustvalge" - -#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color" -msgstr "Floyd-Steinberg värv" - -#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)" -msgstr "Floyd-Steinberg värv (vähe mälu)" - -#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Gray" -msgstr "Floyd-Steinberg hall" - -#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692 -#, no-c-format -msgid "Black correction (Cyan reduction)" -msgstr "Musta korrigeerimine (tsüaani reduktsioon)" - -#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Ink Reduction" -msgstr "Tindireduktsioon" - -#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466 -#, no-c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: printers.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Draft (Economy)" -msgstr "Mustand (säästlik)" - -#: printers.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Economy)" -msgstr "Mustand halltoonides (säästlik)" - -#: printers.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale" -msgstr "Normaalne halltoonides" - -#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale" -msgstr "Kõrge kvaliteet halltoonides" - -#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: printers.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Photo Grayscale" -msgstr "Foto halltoonides" - -#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 -#, no-c-format -msgid "Commercial 10" -msgstr "Commercial 10" - -#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 -#, no-c-format -msgid "DL" -msgstr "DL" - -#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180 -#, no-c-format -msgid "B5 ISO" -msgstr "B5 ISO" - -#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186 -#, no-c-format -msgid "B6 ISO" -msgstr "B6 ISO" - -#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190 -#, no-c-format -msgid "B7 ISO" -msgstr "B7 ISO" - -#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "B8 ISO" -msgstr "B8 ISO" - -#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198 -#, no-c-format -msgid "B9 ISO" -msgstr "B9 ISO" - -#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202 -#, no-c-format -msgid "B10 ISO" -msgstr "B10 ISO" - -#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch ümbrik" - -#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246 -#, no-c-format -msgid "Postcard" -msgstr "Postkaart" - -#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360 -#, no-c-format -msgid "C7-6" -msgstr "C7-6" - -#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #4" -msgstr "Jaapani pikk ümbrik #4" - -#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Hagaki Card" -msgstr "Hagaki postkaart" - -#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368 -#, no-c-format -msgid "Small paperback" -msgstr "Väike paperback" - -#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370 -#, no-c-format -msgid "Penguin small paperback" -msgstr "Penguini väike paperback" - -#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382 -#, no-c-format -msgid "A2 Invitation" -msgstr "A2 kutse" - -#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "Epson 4x6 Photo Paper" -msgstr "Epson 4x6 fotopaber" - -#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #3" -msgstr "Jaapani pikk ümbrik #3" - -#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358 -#, no-c-format -msgid "B6-C4" -msgstr "B6-C4" - -#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372 -#, no-c-format -msgid "Penguin large paperback" -msgstr "Penguini suur paperback" - -#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222 -#, no-c-format -msgid "Crown Quarto" -msgstr "Veerandpoogen (Crown)" - -#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Quarto" -msgstr "Suur veerandpoogen (Crown)" - -#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: printers.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "American foolscap" -msgstr "Ameerika poolpoogen" - -#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234 -#, no-c-format -msgid "Bond" -msgstr "Masinakirjapaber" - -#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo" -msgstr "Läikefoto" - -#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394 -#, no-c-format -msgid "Transparencies" -msgstr "Kiled" - -#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522 -#, no-c-format -msgid "Ink Type" -msgstr "Tindi tüüp" - -#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526 -#, no-c-format -msgid "Color + Photo Cartridges" -msgstr "Värvi- + fotokassett" - -#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814 -#, no-c-format -msgid "Four Color Standard" -msgstr "Neljavärvistandard" - -#: printers.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "stpGamma" -msgstr "Stp gamma" - -#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384 -#, no-c-format -msgid "Density" -msgstr "Tihedus" - -#: printers.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "0.12" -msgstr "0.12" - -#: printers.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "0.14" -msgstr "0.14" - -#: printers.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "0.16" -msgstr "0.16" - -#: printers.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "0.18" -msgstr "0.18" - -#: printers.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "0.22" -msgstr "0.22" - -#: printers.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "0.24" -msgstr "0.24" - -#: printers.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "0.26" -msgstr "0.26" - -#: printers.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "0.28" -msgstr "0.28" - -#: printers.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "0.32" -msgstr "0.32" - -#: printers.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "0.34" -msgstr "0.34" - -#: printers.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "0.36" -msgstr "0.36" - -#: printers.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "0.38" -msgstr "0.38" - -#: printers.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "0.42" -msgstr "0.42" - -#: printers.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "0.44" -msgstr "0.44" - -#: printers.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "0.46" -msgstr "0.46" - -#: printers.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "0.48" -msgstr "0.48" - -#: printers.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "0.52" -msgstr "0.52" - -#: printers.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "0.54" -msgstr "0.54" - -#: printers.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "0.56" -msgstr "0.56" - -#: printers.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "0.58" -msgstr "0.58" - -#: printers.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "0.62" -msgstr "0.62" - -#: printers.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "0.64" -msgstr "0.64" - -#: printers.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "0.66" -msgstr "0.66" - -#: printers.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "0.68" -msgstr "0.68" - -#: printers.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "0.72" -msgstr "0.72" - -#: printers.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "0.74" -msgstr "0.74" - -#: printers.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "0.76" -msgstr "0.76" - -#: printers.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "0.78" -msgstr "0.78" - -#: printers.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "0.82" -msgstr "0.82" - -#: printers.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "0.84" -msgstr "0.84" - -#: printers.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "0.86" -msgstr "0.86" - -#: printers.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "0.88" -msgstr "0.88" - -#: printers.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "0.92" -msgstr "0.92" - -#: printers.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "0.94" -msgstr "0.94" - -#: printers.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "0.96" -msgstr "0.96" - -#: printers.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "0.98" -msgstr "0.98" - -#: printers.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "1.02" -msgstr "1.02" - -#: printers.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "1.04" -msgstr "1.04" - -#: printers.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "1.06" -msgstr "1.06" - -#: printers.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "1.08" -msgstr "1.08" - -#: printers.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "1.12" -msgstr "1.12" - -#: printers.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "1.14" -msgstr "1.14" - -#: printers.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "1.16" -msgstr "1.16" - -#: printers.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "1.18" -msgstr "1.18" - -#: printers.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "1.22" -msgstr "1.22" - -#: printers.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "1.24" -msgstr "1.24" - -#: printers.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "1.26" -msgstr "1.26" - -#: printers.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "1.28" -msgstr "1.28" - -#: printers.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "1.32" -msgstr "1.32" - -#: printers.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "1.34" -msgstr "1.34" - -#: printers.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "1.36" -msgstr "1.36" - -#: printers.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "1.38" -msgstr "1.38" - -#: printers.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "1.42" -msgstr "1.42" - -#: printers.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "1.44" -msgstr "1.44" - -#: printers.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "1.46" -msgstr "1.46" - -#: printers.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "1.48" -msgstr "1.48" - -#: printers.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "1.52" -msgstr "1.52" - -#: printers.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "1.54" -msgstr "1.54" - -#: printers.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "1.56" -msgstr "1.56" - -#: printers.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "1.58" -msgstr "1.58" - -#: printers.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "1.62" -msgstr "1.62" - -#: printers.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "1.64" -msgstr "1.64" - -#: printers.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "1.66" -msgstr "1.66" - -#: printers.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "1.68" -msgstr "1.68" - -#: printers.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "1.72" -msgstr "1.72" - -#: printers.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "1.74" -msgstr "1.74" - -#: printers.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "1.76" -msgstr "1.76" - -#: printers.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "1.78" -msgstr "1.78" - -#: printers.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "1.82" -msgstr "1.82" - -#: printers.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "1.84" -msgstr "1.84" - -#: printers.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "1.86" -msgstr "1.86" - -#: printers.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "1.88" -msgstr "1.88" - -#: printers.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "1.92" -msgstr "1.92" - -#: printers.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "1.94" -msgstr "1.94" - -#: printers.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "1.96" -msgstr "1.96" - -#: printers.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "1.98" -msgstr "1.98" - -#: printers.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "stpBrightness" -msgstr "Stp heledus" - -#: printers.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "0.02" -msgstr "0.02" - -#: printers.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "0.04" -msgstr "0.04" - -#: printers.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "0.06" -msgstr "0.06" - -#: printers.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "0.08" -msgstr "0.08" - -#: printers.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "stpSaturation" -msgstr "Stp värviküllastus" - -#: printers.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: printers.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: printers.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "0.2" -msgstr "0.2" - -#: printers.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "0.3" -msgstr "0.3" - -#: printers.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "0.4" -msgstr "0.4" - -#: printers.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: printers.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "0.6" -msgstr "0.6" - -#: printers.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "0.7" -msgstr "0.7" - -#: printers.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "0.8" -msgstr "0.8" - -#: printers.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "0.9" -msgstr "0.9" - -#: printers.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: printers.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: printers.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: printers.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "1.3" -msgstr "1.3" - -#: printers.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "1.4" -msgstr "1.4" - -#: printers.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: printers.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "1.6" -msgstr "1.6" - -#: printers.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "1.7" -msgstr "1.7" - -#: printers.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "1.8" -msgstr "1.8" - -#: printers.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "1.9" -msgstr "1.9" - -#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086 -#, no-c-format -msgid "2.0" -msgstr "2.0" - -#: printers.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "2.1" -msgstr "2.1" - -#: printers.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "2.2" -msgstr "2.2" - -#: printers.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "2.3" -msgstr "2.3" - -#: printers.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "2.4" -msgstr "2.4" - -#: printers.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "2.5" -msgstr "2.5" - -#: printers.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "2.6" -msgstr "2.6" - -#: printers.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "2.7" -msgstr "2.7" - -#: printers.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "2.8" -msgstr "2.8" - -#: printers.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "2.9" -msgstr "2.9" - -#: printers.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "3.0" -msgstr "3.0" - -#: printers.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "3.1" -msgstr "3.1" - -#: printers.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "3.2" -msgstr "3.2" - -#: printers.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "3.3" -msgstr "3.3" - -#: printers.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "3.4" -msgstr "3.4" - -#: printers.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "3.5" -msgstr "3.5" - -#: printers.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "3.6" -msgstr "3.6" - -#: printers.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "3.7" -msgstr "3.7" - -#: printers.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "3.8" -msgstr "3.8" - -#: printers.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "3.9" -msgstr "3.9" - -#: printers.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: printers.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "4.1" -msgstr "4.1" - -#: printers.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" - -#: printers.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "4.3" -msgstr "4.3" - -#: printers.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "4.4" -msgstr "4.4" - -#: printers.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "4.5" -msgstr "4.5" - -#: printers.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "4.6" -msgstr "4.6" - -#: printers.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "4.7" -msgstr "4.7" - -#: printers.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "4.8" -msgstr "4.8" - -#: printers.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "4.9" -msgstr "4.9" - -#: printers.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "5.0" -msgstr "5.0" - -#: printers.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: printers.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "5.2" -msgstr "5.2" - -#: printers.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "5.3" -msgstr "5.3" - -#: printers.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "5.4" -msgstr "5.4" - -#: printers.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "5.5" -msgstr "5.5" - -#: printers.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "5.6" -msgstr "5.6" - -#: printers.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "5.7" -msgstr "5.7" - -#: printers.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "5.8" -msgstr "5.8" - -#: printers.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "5.9" -msgstr "5.9" - -#: printers.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "6.0" -msgstr "6.0" - -#: printers.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "6.1" -msgstr "6.1" - -#: printers.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "6.2" -msgstr "6.2" - -#: printers.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "6.3" -msgstr "6.3" - -#: printers.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "6.4" -msgstr "6.4" - -#: printers.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "6.5" -msgstr "6.5" - -#: printers.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "6.6" -msgstr "6.6" - -#: printers.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "6.7" -msgstr "6.7" - -#: printers.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "6.8" -msgstr "6.8" - -#: printers.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "6.9" -msgstr "6.9" - -#: printers.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "7.0" -msgstr "7.0" - -#: printers.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "7.1" -msgstr "7.1" - -#: printers.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "7.2" -msgstr "7.2" - -#: printers.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "7.3" -msgstr "7.3" - -#: printers.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "7.4" -msgstr "7.4" - -#: printers.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "7.5" -msgstr "7.5" - -#: printers.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "7.6" -msgstr "7.6" - -#: printers.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "7.7" -msgstr "7.7" - -#: printers.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "7.8" -msgstr "7.8" - -#: printers.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "7.9" -msgstr "7.9" - -#: printers.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "8.0" -msgstr "8.0" - -#: printers.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "8.1" -msgstr "8.1" - -#: printers.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "8.2" -msgstr "8.2" - -#: printers.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "8.3" -msgstr "8.3" - -#: printers.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "8.4" -msgstr "8.4" - -#: printers.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "8.5" -msgstr "8.5" - -#: printers.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "8.6" -msgstr "8.6" - -#: printers.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "8.7" -msgstr "8.7" - -#: printers.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "8.8" -msgstr "8.8" - -#: printers.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "8.9" -msgstr "8.9" - -#: printers.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "9.0" -msgstr "9.0" - -#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762 -#, no-c-format -msgid "Contrast Level" -msgstr "Kontrastitase" - -#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568 -#, no-c-format -msgid "150 x 150 DPI" -msgstr "150 x 150 DPI" - -#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602 -#, no-c-format -msgid "300 x 300 DPI" -msgstr "300 x 300 DPI" - -#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648 -#, no-c-format -msgid "600 x 300 DPI" -msgstr "600 x 300 DPI" - -#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650 -#, no-c-format -msgid "600 x 600 DPI" -msgstr "600 x 600 DPI" - -#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Väljundi tüüp" - -#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844 -#, no-c-format -msgid "Gray Scale" -msgstr "Halltoon" - -#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs" -msgstr "Pidevtoonfotod" - -#: printers.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Line art" -msgstr "Joongraafika" - -#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors or smooth gradients" -msgstr "Ühtlased põhivärvid või pehmendatud üleminekud" - -#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780 -#, no-c-format -msgid "Dither Algorithm" -msgstr "Pseudotoonimise algoritm" - -#: printers.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "EvenTone" -msgstr "EvenTone" - -#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Kiire" - -#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988 -#, no-c-format -msgid "Raw CMYK" -msgstr "Toores CMYK" - -#: printers.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Not capable" -msgstr "Ei ole võimeline" - -#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Printer Default" -msgstr "Printeri vaikeväärtus" - -#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358 -#, no-c-format -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScripti eelfiltreerimine" - -#: printers.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Ainult põimitud Ghostscripti fondid" - -#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Teisendamine esimese taseme PS-iks" - -#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Teisendamine teise taseme PS-iks" - -#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364 -#, no-c-format -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Ilma eelfiltreerimiseta" - -#: printers.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "160x72 dpi" -msgstr "160x72 dpi" - -#: printers.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "160x144 dpi" -msgstr "160x144 dpi" - -#: printers.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "320x216 dpi" -msgstr "320x216 dpi" - -#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "Input Slot" -msgstr "Sisendpilu" - -#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366 -#, no-c-format -msgid "Printer default" -msgstr "Printer vaikimisi" - -#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "PageSize" -msgstr "Lehe suurus" - -#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326 -#, no-c-format -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362 -#, no-c-format -msgid "ArchA" -msgstr "ArchA" - -#: printers.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "European foolscap" -msgstr "Euroopa poolpoogen" - -#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Octavo" -msgstr "Suur kaheksandikpoogen (Crown)" - -#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku envelope #4" -msgstr "Jaapani Kaku ümbrik #4" - -#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384 -#, no-c-format -msgid "ColorModel" -msgstr "Värvimudel" - -#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Must & valge" - -#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124 -#, no-c-format -msgid "Back Print Film" -msgstr "Back Print film" - -#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126 -#, no-c-format -msgid "Fabric Sheets" -msgstr "Riideriba" - -#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Envelope" -msgstr "Ümbrik" - -#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134 -#, no-c-format -msgid "High Resolution Paper" -msgstr "Kõrgresolutsiooniga paber" - -#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138 -#, no-c-format -msgid "T-Shirt Transfers" -msgstr "T-särgile pildi ülekandja" - -#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132 -#, no-c-format -msgid "High Gloss Film" -msgstr "Kõrgläikekile" - -#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Paper" -msgstr "Läikefotopaber" - -#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Cards" -msgstr "Läikefotokaardid" - -#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper Pro" -msgstr "Fotopaber Pro" - -#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118 -#, no-c-format -msgid "Auto Sheet Feeder" -msgstr "Automaatne lehesöötur" - -#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122 -#, no-c-format -msgid "Manual with Pause" -msgstr "Käsitsi pausiga" - -#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120 -#, no-c-format -msgid "Manual without Pause" -msgstr "Käsitsi ilma pausita" - -#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664 -#, no-c-format -msgid "90x90 DPI" -msgstr "90x90 DPI" - -#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146 -#, no-c-format -msgid "180x180 DPI" -msgstr "180x180 DPI" - -#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI" -msgstr "360x360 DPI" - -#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI DMT" -msgstr "360x360 DPI DMT" - -#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150 -#, no-c-format -msgid "720x360 DPI" -msgstr "720x360 DPI" - -#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386 -#, no-c-format -msgid "Line Art" -msgstr "Joongraafika" - -#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018 -#, no-c-format -msgid "Solid Colors" -msgstr "Ühtlased värvid" - -#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390 -#, no-c-format -msgid "Photograph" -msgstr "Foto" - -#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140 -#, no-c-format -msgid "Black" -msgstr "Must" - -#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Heledus" - -#: printers.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "0.000" -msgstr "0.000" - -#: printers.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "0.050" -msgstr "0.050" - -#: printers.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "0.100" -msgstr "0.100" - -#: printers.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "0.150" -msgstr "0.150" - -#: printers.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "0.200" -msgstr "0.200" - -#: printers.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "0.250" -msgstr "0.250" - -#: printers.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "0.300" -msgstr "0.300" - -#: printers.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "0.350" -msgstr "0.350" - -#: printers.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "0.400" -msgstr "0.400" - -#: printers.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "0.450" -msgstr "0.450" - -#: printers.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "0.500" -msgstr "0.500" - -#: printers.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "0.550" -msgstr "0.550" - -#: printers.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "0.600" -msgstr "0.600" - -#: printers.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "0.650" -msgstr "0.650" - -#: printers.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "0.700" -msgstr "0.700" - -#: printers.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "0.750" -msgstr "0.750" - -#: printers.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "0.800" -msgstr "0.800" - -#: printers.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "0.850" -msgstr "0.850" - -#: printers.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "0.900" -msgstr "0.900" - -#: printers.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "0.950" -msgstr "0.950" - -#: printers.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "1.000" -msgstr "1.000" - -#: printers.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "1.050" -msgstr "1.050" - -#: printers.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "1.100" -msgstr "1.100" - -#: printers.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "1.150" -msgstr "1.150" - -#: printers.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "1.200" -msgstr "1.200" - -#: printers.cpp:1282 -#, no-c-format -msgid "1.250" -msgstr "1.250" - -#: printers.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "1.300" -msgstr "1.300" - -#: printers.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "1.350" -msgstr "1.350" - -#: printers.cpp:1288 -#, no-c-format -msgid "1.400" -msgstr "1.400" - -#: printers.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "1.450" -msgstr "1.450" - -#: printers.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "1.500" -msgstr "1.500" - -#: printers.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "1.550" -msgstr "1.550" - -#: printers.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "1.600" -msgstr "1.600" - -#: printers.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "1.650" -msgstr "1.650" - -#: printers.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "1.700" -msgstr "1.700" - -#: printers.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "1.750" -msgstr "1.750" - -#: printers.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "1.800" -msgstr "1.800" - -#: printers.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "1.850" -msgstr "1.850" - -#: printers.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "1.900" -msgstr "1.900" - -#: printers.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "1.950" -msgstr "1.950" - -#: printers.cpp:1312 -#, no-c-format -msgid "2.000" -msgstr "2.000" - -#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: printers.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "2.050" -msgstr "2.050" - -#: printers.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "2.100" -msgstr "2.100" - -#: printers.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "2.150" -msgstr "2.150" - -#: printers.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "2.200" -msgstr "2.200" - -#: printers.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "2.250" -msgstr "2.250" - -#: printers.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "2.300" -msgstr "2.300" - -#: printers.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "2.350" -msgstr "2.350" - -#: printers.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "2.400" -msgstr "2.400" - -#: printers.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "2.450" -msgstr "2.450" - -#: printers.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "2.500" -msgstr "2.500" - -#: printers.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "2.550" -msgstr "2.550" - -#: printers.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "2.600" -msgstr "2.600" - -#: printers.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "2.650" -msgstr "2.650" - -#: printers.cpp:1342 -#, no-c-format -msgid "2.700" -msgstr "2.700" - -#: printers.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "2.750" -msgstr "2.750" - -#: printers.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "2.800" -msgstr "2.800" - -#: printers.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "2.850" -msgstr "2.850" - -#: printers.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "2.900" -msgstr "2.900" - -#: printers.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "2.950" -msgstr "2.950" - -#: printers.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "3.000" -msgstr "3.000" - -#: printers.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "3.050" -msgstr "3.050" - -#: printers.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "3.100" -msgstr "3.100" - -#: printers.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "3.150" -msgstr "3.150" - -#: printers.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "3.200" -msgstr "3.200" - -#: printers.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "3.250" -msgstr "3.250" - -#: printers.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "3.300" -msgstr "3.300" - -#: printers.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "3.350" -msgstr "3.350" - -#: printers.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "3.400" -msgstr "3.400" - -#: printers.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "3.450" -msgstr "3.450" - -#: printers.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "3.500" -msgstr "3.500" - -#: printers.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "3.550" -msgstr "3.550" - -#: printers.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "3.600" -msgstr "3.600" - -#: printers.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "3.650" -msgstr "3.650" - -#: printers.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "3.700" -msgstr "3.700" - -#: printers.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "3.750" -msgstr "3.750" - -#: printers.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "3.800" -msgstr "3.800" - -#: printers.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "3.850" -msgstr "3.850" - -#: printers.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "3.900" -msgstr "3.900" - -#: printers.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "3.950" -msgstr "3.950" - -#: printers.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "4.000" -msgstr "4.000" - -#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768 -#, no-c-format -msgid "Cyan" -msgstr "Tsüaan" - -#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902 -#, no-c-format -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420 -#, no-c-format -msgid "Yellow" -msgstr "Kollane" - -#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "Värviküllastus" - -#: printers.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "4.050" -msgstr "4.050" - -#: printers.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "4.100" -msgstr "4.100" - -#: printers.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "4.150" -msgstr "4.150" - -#: printers.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "4.200" -msgstr "4.200" - -#: printers.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "4.250" -msgstr "4.250" - -#: printers.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "4.300" -msgstr "4.300" - -#: printers.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "4.350" -msgstr "4.350" - -#: printers.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "4.400" -msgstr "4.400" - -#: printers.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "4.450" -msgstr "4.450" - -#: printers.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "4.500" -msgstr "4.500" - -#: printers.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "4.550" -msgstr "4.550" - -#: printers.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "4.600" -msgstr "4.600" - -#: printers.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "4.650" -msgstr "4.650" - -#: printers.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "4.700" -msgstr "4.700" - -#: printers.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "4.750" -msgstr "4.750" - -#: printers.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "4.800" -msgstr "4.800" - -#: printers.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "4.850" -msgstr "4.850" - -#: printers.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "4.900" -msgstr "4.900" - -#: printers.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "4.950" -msgstr "4.950" - -#: printers.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "5.000" -msgstr "5.000" - -#: printers.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "5.050" -msgstr "5.050" - -#: printers.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "5.100" -msgstr "5.100" - -#: printers.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "5.150" -msgstr "5.150" - -#: printers.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "5.200" -msgstr "5.200" - -#: printers.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "5.250" -msgstr "5.250" - -#: printers.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "5.300" -msgstr "5.300" - -#: printers.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "5.350" -msgstr "5.350" - -#: printers.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "5.400" -msgstr "5.400" - -#: printers.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "5.450" -msgstr "5.450" - -#: printers.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "5.500" -msgstr "5.500" - -#: printers.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "5.550" -msgstr "5.550" - -#: printers.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "5.600" -msgstr "5.600" - -#: printers.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "5.650" -msgstr "5.650" - -#: printers.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "5.700" -msgstr "5.700" - -#: printers.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "5.750" -msgstr "5.750" - -#: printers.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "5.800" -msgstr "5.800" - -#: printers.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "5.850" -msgstr "5.850" - -#: printers.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "5.900" -msgstr "5.900" - -#: printers.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "5.950" -msgstr "5.950" - -#: printers.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "6.000" -msgstr "6.000" - -#: printers.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "6.050" -msgstr "6.050" - -#: printers.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "6.100" -msgstr "6.100" - -#: printers.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "6.150" -msgstr "6.150" - -#: printers.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "6.200" -msgstr "6.200" - -#: printers.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "6.250" -msgstr "6.250" - -#: printers.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "6.300" -msgstr "6.300" - -#: printers.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "6.350" -msgstr "6.350" - -#: printers.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "6.400" -msgstr "6.400" - -#: printers.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "6.450" -msgstr "6.450" - -#: printers.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "6.500" -msgstr "6.500" - -#: printers.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "6.550" -msgstr "6.550" - -#: printers.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "6.600" -msgstr "6.600" - -#: printers.cpp:1508 -#, no-c-format -msgid "6.650" -msgstr "6.650" - -#: printers.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "6.700" -msgstr "6.700" - -#: printers.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "6.750" -msgstr "6.750" - -#: printers.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "6.800" -msgstr "6.800" - -#: printers.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "6.850" -msgstr "6.850" - -#: printers.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "6.900" -msgstr "6.900" - -#: printers.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "6.950" -msgstr "6.950" - -#: printers.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "7.000" -msgstr "7.000" - -#: printers.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "7.050" -msgstr "7.050" - -#: printers.cpp:1526 -#, no-c-format -msgid "7.100" -msgstr "7.100" - -#: printers.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "7.150" -msgstr "7.150" - -#: printers.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "7.200" -msgstr "7.200" - -#: printers.cpp:1532 -#, no-c-format -msgid "7.250" -msgstr "7.250" - -#: printers.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "7.300" -msgstr "7.300" - -#: printers.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "7.350" -msgstr "7.350" - -#: printers.cpp:1538 -#, no-c-format -msgid "7.400" -msgstr "7.400" - -#: printers.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "7.450" -msgstr "7.450" - -#: printers.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "7.500" -msgstr "7.500" - -#: printers.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "7.550" -msgstr "7.550" - -#: printers.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "7.600" -msgstr "7.600" - -#: printers.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "7.650" -msgstr "7.650" - -#: printers.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "7.700" -msgstr "7.700" - -#: printers.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "7.750" -msgstr "7.750" - -#: printers.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "7.800" -msgstr "7.800" - -#: printers.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "7.850" -msgstr "7.850" - -#: printers.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "7.900" -msgstr "7.900" - -#: printers.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "7.950" -msgstr "7.950" - -#: printers.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "8.000" -msgstr "8.000" - -#: printers.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "8.050" -msgstr "8.050" - -#: printers.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "8.100" -msgstr "8.100" - -#: printers.cpp:1568 -#, no-c-format -msgid "8.150" -msgstr "8.150" - -#: printers.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "8.200" -msgstr "8.200" - -#: printers.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "8.250" -msgstr "8.250" - -#: printers.cpp:1574 -#, no-c-format -msgid "8.300" -msgstr "8.300" - -#: printers.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "8.350" -msgstr "8.350" - -#: printers.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "8.400" -msgstr "8.400" - -#: printers.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "8.450" -msgstr "8.450" - -#: printers.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "8.500" -msgstr "8.500" - -#: printers.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "8.550" -msgstr "8.550" - -#: printers.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "8.600" -msgstr "8.600" - -#: printers.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "8.650" -msgstr "8.650" - -#: printers.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "8.700" -msgstr "8.700" - -#: printers.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "8.750" -msgstr "8.750" - -#: printers.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "8.800" -msgstr "8.800" - -#: printers.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "8.850" -msgstr "8.850" - -#: printers.cpp:1598 -#, no-c-format -msgid "8.900" -msgstr "8.900" - -#: printers.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "8.950" -msgstr "8.950" - -#: printers.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "9.000" -msgstr "9.000" - -#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178 -#, no-c-format -msgid "720x720 DPI" -msgstr "720x720 DPI" - -#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144 -#, no-c-format -msgid "1440x720 DPI" -msgstr "1440x720 DPI" - -#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmY Color" -msgstr "Foto CcMmY värv" - -#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmYK Color" -msgstr "Foto CcMmYK värv" - -#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 DPI" -msgstr "1200x1200 DPI" - -#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "12x18" -msgstr "12x18" - -#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028 -#, no-c-format -msgid "Super B 13x19" -msgstr "Super B 13x19" - -#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510 -#, no-c-format -msgid "20x24" -msgstr "20x24" - -#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512 -#, no-c-format -msgid "20x30" -msgstr "20x30" - -#: printers.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "22x30" -msgstr "22x30" - -#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514 -#, no-c-format -msgid "24x30" -msgstr "24x30" - -#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516 -#, no-c-format -msgid "24x36" -msgstr "24x36" - -#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530 -#, no-c-format -msgid "30x40" -msgstr "30x40" - -#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690 -#, no-c-format -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532 -#, no-c-format -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534 -#, no-c-format -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306 -#, no-c-format -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536 -#, no-c-format -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538 -#, no-c-format -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518 -#, no-c-format -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540 -#, no-c-format -msgid "B0 ISO" -msgstr "B0 ISO" - -#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542 -#, no-c-format -msgid "B1 ISO" -msgstr "B1 ISO" - -#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520 -#, no-c-format -msgid "B2 ISO" -msgstr "B2 ISO" - -#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302 -#, no-c-format -msgid "B3 ISO" -msgstr "B3 ISO" - -#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544 -#, no-c-format -msgid "B0 JIS" -msgstr "B0 JIS" - -#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546 -#, no-c-format -msgid "B1 JIS" -msgstr "B1 JIS" - -#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522 -#, no-c-format -msgid "B2 JIS" -msgstr "B2 JIS" - -#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304 -#, no-c-format -msgid "B3 JIS" -msgstr "B3 JIS" - -#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548 -#, no-c-format -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: printers.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "ArchA Transverse" -msgstr "ArchA Transverse" - -#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416 -#, no-c-format -msgid "ArchB" -msgstr "ArchB" - -#: printers.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "ArchB Transverse" -msgstr "ArchB Transverse" - -#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526 -#, no-c-format -msgid "ArchC" -msgstr "ArchC" - -#: printers.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "ArchC Transverse" -msgstr "ArchC Transverse" - -#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528 -#, no-c-format -msgid "ArchD" -msgstr "ArchD" - -#: printers.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "ArchD Transverse" -msgstr "ArchD Transverse" - -#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552 -#, no-c-format -msgid "ArchE" -msgstr "ArchE" - -#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper Fast Load" -msgstr "Tavalise paberi kiire laadimine" - -#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268 -#, no-c-format -msgid "Glossy Film" -msgstr "Läikekile" - -#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418 -#, no-c-format -msgid "Envelopes" -msgstr "Ümbrikud" - -#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266 -#, no-c-format -msgid "Back Light Film" -msgstr "Back Light film" - -#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272 -#, no-c-format -msgid "Matte Paper" -msgstr "Matt paber" - -#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270 -#, no-c-format -msgid "Inkjet Paper" -msgstr "Inkjet paber" - -#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Inkjet Paper" -msgstr "Fotokvaliteediga inkjet paber" - -#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280 -#, no-c-format -msgid "Premium Glossy Photo Paper" -msgstr "Premium läikefotopaber" - -#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420 -#, no-c-format -msgid "Premium Luster Photo Paper" -msgstr "Premium lusterfotopaber" - -#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Glossy Paper" -msgstr "Fotokvaliteediga läikepaber" - -#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870 -#, no-c-format -msgid "Ilford Heavy Paper" -msgstr "Ilfordi raske paber" - -#: printers.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ColorLife Paper" -msgstr "ColorLife paber" - -#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed" -msgstr "Rulliksööt" - -#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" -msgstr "360 x 90 DPI kiire säästlik mustand" - -#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" -msgstr "360 x 120 DPI säästlik mustand" - -#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Economy Draft" -msgstr "180 DPI säästlik mustand" - -#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI Draft" -msgstr "360 x 240 DPI mustand" - -#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI Draft" -msgstr "360 x 180 DPI mustand" - -#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave" -msgstr "360 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "360 DPI Microweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Unidirectional" -msgstr "360 DPI ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap" -msgstr "360 DPI täiskate" - -#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "360 DPI täiskate ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2" -msgstr "360 DPI täiskate 2" - -#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "360 DPI täiskate 2 ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2" -msgstr "360 DPI MW2" - -#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "360 DPI MW2 ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI" -msgstr "720 x 360 DPI" - -#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave" -msgstr "720 x 360 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI Microweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL" -msgstr "720 x 360 DPI täiskate" - -#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI täiskate ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2" -msgstr "720 x 360 DPI täiskate 2" - -#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI täiskate 2 ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2" -msgstr "720 x 360 DPI MW2" - -#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI MW2 ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave" -msgstr "720 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 DPI Microweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap" -msgstr "720 DPI täiskate" - -#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "720 DPI täiskate ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass" -msgstr "720 DPI nelja töötiiruga" - -#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "720 DPI nelja töötiiruga ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 720 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI Microweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL" -msgstr "1440 x 720 DPI täiskate" - -#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI täiskate ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 720 DPI nelja töötiiruga" - -#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI nelja töötiiruga ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014 -#, no-c-format -msgid "Six Color Photo" -msgstr "Kuuevärvifoto" - -#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806 -#, no-c-format -msgid "Five Color Photo Composite" -msgstr "Viievärvi-fotosegu" - -#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038 -#, no-c-format -msgid "Three Color Composite" -msgstr "Kolmevärvisegu" - -#: printers.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Quadtone" -msgstr "Quadtone" - -#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Unidirectional" -msgstr "720 DPI ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality" -msgstr "720 DPI kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "720 DPI kõrgkvaliteetne ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Highest Quality" -msgstr "720 DPI parim kvaliteet" - -#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI" -msgstr "1440 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 720 DPI parim kvaliteet" - -#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI" -msgstr "2880 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (cut each page)" -msgstr "Rulliksööt (lehtede lahtilõikamisega)" - -#: printers.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (do not cut)" -msgstr "Rulliksööt (lehtede lahtilõikamiseta)" - -#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI" -msgstr "1440 x 1440 DPI" - -#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 1440 DPI kõrgeim kvaliteet" - -#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI" -msgstr "2880 x 1440 DPI" - -#: printers.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Photo" -msgstr "Seitsmevärvifoto" - -#: printers.cpp:1826 -#, no-c-format -msgid "Two Level Grayscale" -msgstr "Kahetasemeline halltoonides" - -#: printers.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 1" -msgstr "Lehelõikesalv 1" - -#: printers.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 2" -msgstr "Lehelõikesalv 2" - -#: printers.cpp:1832 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Autoselect" -msgstr "Lehelõikamise automaatvalik" - -#: printers.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Manual Selection" -msgstr "Käsitsivalik" - -#: printers.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 720 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI Microweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL" -msgstr "2880 x 720 DPI täiskate" - -#: printers.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI täiskate ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 720 DPI nelja töötiiruga" - -#: printers.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI nelja töötiiruga ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL" -msgstr "1440 x 1440 DPI täiskate" - -#: printers.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI täiskate ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 1440 DPI nelja töötiiruga" - -#: printers.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI nelja töötiiruga ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave" - -#: printers.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL" -msgstr "2880 x 1440 DPI täiskate" - -#: printers.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI täiskate ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 1440 DPI nelja töötiiruga" - -#: printers.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI nelja töötiiruga ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Enhanced" -msgstr "Seitsmevärviline täiustatud" - -#: printers.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Six Color Enhanced Composite" -msgstr "Kuuevärvi täiendatud segu" - -#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Tavaline" - -#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398 -#, no-c-format -msgid "300 DPI x 600 DPI" -msgstr "300 DPI x 600 DPI" - -#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400 -#, no-c-format -msgid "600 DPI high quality" -msgstr "600 DPI kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Unidirectional" -msgstr "600 DPI ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI high quality" -msgstr "1200 DPI kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI highest quality" -msgstr "1200 DPI parim kvaliteet" - -#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI Unidirectional" -msgstr "1200 DPI ühesuunaline" - -#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI parim kvaliteet" - -#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI monochrome" -msgstr "600x600 DPI ühevärviline" - -#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Photo" -msgstr "Kiirkuivav foto" - -#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Transparency" -msgstr "Kiirkuivav kile" - -#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520 -#, no-c-format -msgid "Portable Sheet Feeder" -msgstr "Kantav lehesöötur" - -#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "Desktop Sheet Feeder" -msgstr "Lauaarvuti lehesöötur" - -#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Color + Black Cartridges" -msgstr "Värvi- + must kassett" - -#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798 -#, no-c-format -msgid "Upper Tray" -msgstr "Ülemine salv" - -#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray" -msgstr "Alumine salv" - -#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038 -#, no-c-format -msgid "Dual" -msgstr "Topelt" - -#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040 -#, no-c-format -msgid "Thicker Paper" -msgstr "Paksem paber" - -#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610 -#, no-c-format -msgid "Thin Paper" -msgstr "Õhuke paber" - -#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042 -#, no-c-format -msgid "Toner Saving" -msgstr "Tooneri säästmine" - -#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044 -#, no-c-format -msgid "High (50%)" -msgstr "Kõrge (50%)" - -#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046 -#, no-c-format -msgid "Low (25%)" -msgstr "Madal (25%)" - -#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400 -#, no-c-format -msgid "Standard printing" -msgstr "Standardne trükkimine" - -#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg dithered printing" -msgstr "Floyd-Steinbergi pooltoonitud trükkimine" - -#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "Tray 5" -msgstr "Salv 5" - -#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048 -#, no-c-format -msgid "2400x600 DPI" -msgstr "2400x600 DPI" - -#: printers.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale" -msgstr "Mustand halltoonides" - -#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976 -#, no-c-format -msgid "Printer Model" -msgstr "Printeri mudel" - -#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet II series" -msgstr "HP LaserJet II seeria" - -#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet III series" -msgstr "HP LaserJet III seeria" - -#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648 -#, no-c-format -msgid "8K" -msgstr "8K" - -#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Suure mahutavusega salv" - -#: printers.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Multi Purpose Tray" -msgstr "Mitmeotstarbeline salv" - -#: printers.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, mustand, halltoon, must kassett" - -#: printers.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, halltoon, must kassett" - -#: printers.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600 dpi, halltoon, must kassett" - -#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050 -#, no-c-format -msgid "180x360 dpi" -msgstr "180x360 dpi" - -#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052 -#, no-c-format -msgid "360x360 dpi" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572 -#, no-c-format -msgid "180 x 180 DPI" -msgstr "180 x 180 DPI" - -#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618 -#, no-c-format -msgid "360 x 360 DPI" -msgstr "360 x 360 DPI" - -#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "Plain paper" -msgstr "Tavaline paber" - -#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334 -#, no-c-format -msgid "Bond paper" -msgstr "Masinakirjapaber" - -#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054 -#, no-c-format -msgid "Media Weight" -msgstr "Meedia kaal" - -#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056 -#, no-c-format -msgid "Normal paper" -msgstr "Normaalne paber" - -#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058 -#, no-c-format -msgid "Thick paper" -msgstr "Paks paber" - -#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558 -#, no-c-format -msgid "90 DPI" -msgstr "90 DPI" - -#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Bits Per Pixel" -msgstr "Ghostscripti bitte piksli kohta" - -#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1bpp)" -msgstr "Ühevärviline (1bpp)" - -#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)" -msgstr "CMYK koos Ghostscript pseudotoonimisega (8bpp)" - -#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)" -msgstr "CMYK koos Ghostscript FS pseudotoonimisega (16bpp)" - -#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)" -msgstr "CMYK koos FS pseudotoonimisega (24 bpp)" - -#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)" -msgstr "CMYK koos FS pseudotoonimisega (32 bpp)" - -#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184 -#, no-c-format -msgid "Color Model" -msgstr "Värvimudel" - -#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078 -#, no-c-format -msgid "Four-color CMYK" -msgstr "Neljavärviline CMYK" - -#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080 -#, no-c-format -msgid "Greyscale" -msgstr "Halltoonides" - -#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082 -#, no-c-format -msgid "Three-color RGB" -msgstr "Kolmevärviline RGB" - -#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754 -#, no-c-format -msgid "Colours to be used" -msgstr "Kasutatavad värvid" - -#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086 -#, no-c-format -msgid "Cyan only" -msgstr "Ainult tsüaan" - -#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Black" -msgstr "Tsüaan, must" - -#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta" -msgstr "Tsüaan, magenta" - -#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Black" -msgstr "Tsüaan, magenta, must" - -#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow" -msgstr "Tsüaan, magenta, kollane" - -#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Tsüaan, magenta, kollane, must" - -#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow" -msgstr "Tsüaan, kollane" - -#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow, Black" -msgstr "Tsüaan, kollane, must" - -#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102 -#, no-c-format -msgid "Black only" -msgstr "Ainult must" - -#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694 -#, no-c-format -msgid "Black for any colour" -msgstr "Must iga värvi jaoks" - -#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106 -#, no-c-format -msgid "Magenta only" -msgstr "Ainult magenta" - -#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Black" -msgstr "Magenta, must" - -#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow" -msgstr "Magenta, kollane" - -#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Magenta, kollane, must" - -#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114 -#, no-c-format -msgid "Yellow only" -msgstr "Ainult kollane" - -#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116 -#, no-c-format -msgid "Yellow, Black" -msgstr "Kollane, must" - -#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662 -#, no-c-format -msgid "90 x 90 DPI" -msgstr "90 x 90 DPI" - -#: printers.cpp:2028 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Media Type" -msgstr "Lahutusvõime, meediatüüp" - -#: printers.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, back print film" -msgstr "360x360dpi, back print film" - -#: printers.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, coated paper" -msgstr "360x360dpi, kriitpaber" - -#: printers.cpp:2034 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, fabric sheet" -msgstr "360x360dpi, riideriba" - -#: printers.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, glossy paper" -msgstr "360x360dpi, läikepaber" - -#: printers.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high gloss film" -msgstr "360x360dpi, kõrgläikekile" - -#: printers.cpp:2040 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high resolution paper" -msgstr "360x360dpi, kõrgresolutsiooniga paber" - -#: printers.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper" -msgstr "360x360dpi, tavaline paber" - -#: printers.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360x360dpi, tavaline paber, suur kiirus" - -#: printers.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, transparency film" -msgstr "360x360dpi, läbipaistev kile" - -#: printers.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality" -msgstr "Väga kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:2050 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality Grayscale" -msgstr "Väga kõrge kvaliteet halltoonides" - -#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658 -#, no-c-format -msgid "720 x 720 DPI" -msgstr "720 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "360 dpi" -msgstr "360 dpi" - -#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170 -#, no-c-format -msgid "720 dpi" -msgstr "720 dpi" - -#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Madal kvaliteet" - -#: printers.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, back print film" -msgstr "720x720dpi, back print film" - -#: printers.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, coated paper" -msgstr "720x720dpi, kriitpaber" - -#: printers.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, glossy paper" -msgstr "720x720dpi, läikepaber" - -#: printers.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720x720dpi, kõrgläikepaber" - -#: printers.cpp:2068 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high resolution paper" -msgstr "720x720dpi, kõrgresolutsiooniga paber" - -#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper" -msgstr "720x720dpi, tavaline paber" - -#: printers.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, transparency film" -msgstr "720x720dpi, läbipaistev kile" - -#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556 -#, no-c-format -msgid "1200 x 600 DPI" -msgstr "1200 x 600 DPI" - -#: printers.cpp:2076 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Media Type" -msgstr "Lahutusvõime, kvaliteet, meediatüüp" - -#: printers.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600x600dpi, T-särgile pildi ülekandmise lehed, normaalne kvaliteet" - -#: printers.cpp:2080 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600x600dpi, tavaline paber, normaalne kvaliteet" - -#: printers.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600x600dpi, kile, normaalne kvaliteet" - -#: printers.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200x1200dpi, läikefotokaardid, kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:2086 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200x1200dpi, kõrgläikefotopaber, kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:2088 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200x1200dpi, professionaalne fotopaber, parim kvaliteet" - -#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554 -#, no-c-format -msgid "1200 x 1200 DPI" -msgstr "1200 x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938 -#, no-c-format -msgid "Number of Copies" -msgstr "Koopiate arv" - -#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382 -#, no-c-format -msgid "REt Setting" -msgstr "REt seadistus" - -#: printers.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Halftoning" -msgstr "Pooltoon" - -#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet 4L" -msgstr "HP LaserJet 4L" - -#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006 -#, no-c-format -msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)" -msgstr "Nihuta väljundit horisontaalselt (1/300-tollides)" - -#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008 -#, no-c-format -msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)" -msgstr "Nihuta väljundit vertikaalselt (1/300-tollides)" - -#: printers.cpp:2104 -#, no-c-format -msgid "Full Paint" -msgstr "Täisvärv" - -#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816 -#, no-c-format -msgid "FullPaint" -msgstr "Täisvärv" - -#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956 -#, no-c-format -msgid "PartialPaint" -msgstr "Osavärv" - -#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978 -#, no-c-format -msgid "Printer's paper size" -msgstr "Printeri paberi suurus" - -#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868 -#, no-c-format -msgid "IgnoreSize" -msgstr "Eira suurust" - -#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992 -#, no-c-format -msgid "RequireSize" -msgstr "Nõutav suurus" - -#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580 -#, no-c-format -msgid "240x240 DPI" -msgstr "240x240 DPI" - -#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590 -#, no-c-format -msgid "300x300 dpi" -msgstr "300x300 dpi" - -#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592 -#, no-c-format -msgid "300x600 dpi" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596 -#, no-c-format -msgid "600x600 dpi" -msgstr "600x600 dpi" - -#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594 -#, no-c-format -msgid "600x1200 dpi" -msgstr "600x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 dpi" -msgstr "1200x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854 -#, no-c-format -msgid "Head Separation" -msgstr "Pea separatsioon" - -#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548 -#, no-c-format -msgid "300x600 DPI" -msgstr "300x600 DPI" - -#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546 -#, no-c-format -msgid "300x1200 DPI" -msgstr "300x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550 -#, no-c-format -msgid "600x1200 DPI" -msgstr "600x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554 -#, no-c-format -msgid "1200x300 DPI" -msgstr "1200x300 DPI" - -#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Colour (6-ink)" -msgstr "Fotokvaliteediga värviline (6-tindiline)" - -#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Colour (4-ink)" -msgstr "Normaalkvaliteediga värv (4-tindiline)" - -#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional printing" -msgstr "Kahesuunaline trükk" - -#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562 -#, no-c-format -msgid "off" -msgstr "väljas" - -#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564 -#, no-c-format -msgid "on" -msgstr "sees" - -#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860 -#, no-c-format -msgid "Horz. align. betw. cartr." -msgstr "Kassettide horis. joondus" - -#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072 -#, no-c-format -msgid "Vert. align. betw. cartr." -msgstr "Kassettide vert. joondus" - -#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles left cartr." -msgstr "Vasaku kasseti paaris/paaritute pihustite vahemaa" - -#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles right cartr." -msgstr "Parema kasseti paaris/paaritute pihustite vahemaa" - -#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940 -#, no-c-format -msgid "Number of passes per line" -msgstr "Töötiirude arv rea kohta" - -#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248 -#, no-c-format -msgid "Paper Source" -msgstr "Paberi asukoht" - -#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062 -#, no-c-format -msgid "Tray 8" -msgstr "Salv 8" - -#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064 -#, no-c-format -msgid "Tray 9" -msgstr "Salv 9" - -#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050 -#, no-c-format -msgid "Tray 10" -msgstr "Salv 10" - -#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052 -#, no-c-format -msgid "Tray 11" -msgstr "Salv 11" - -#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054 -#, no-c-format -msgid "Tray 12" -msgstr "Salv 12" - -#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056 -#, no-c-format -msgid "Tray 13" -msgstr "Salv 13" - -#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058 -#, no-c-format -msgid "Tray 14" -msgstr "Salv 14" - -#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060 -#, no-c-format -msgid "Tray 15" -msgstr "Salv 15" - -#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948 -#, no-c-format -msgid "Page Output" -msgstr "Lehe väljund" - -#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802 -#, no-c-format -msgid "FaceUp" -msgstr "Ülespoole suunatud" - -#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800 -#, no-c-format -msgid "FaceDown" -msgstr "Allapoole suunatud" - -#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper/Card Board" -msgstr "Paks paber/kartong" - -#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040 -#, no-c-format -msgid "Toner Density" -msgstr "Tooneri tihedus" - -#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042 -#, no-c-format -msgid "TonerSaving" -msgstr "Tooneri säästmine" - -#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658 -#, no-c-format -msgid "Output Order" -msgstr "Väljundijärjekord" - -#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442 -#, no-c-format -msgid "Collate" -msgstr "Eksemplarhaaval" - -#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998 -#, no-c-format -msgid "RIT Control" -msgstr "RIT kontroll" - -#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000 -#, no-c-format -msgid "RITOff" -msgstr "RIT väljas" - -#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002 -#, no-c-format -msgid "RITOn" -msgstr "RIT sees" - -#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, fast" -msgstr "Ühevärviline, kiire" - -#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg" -msgstr "Ühevärviline, Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232 -#, no-c-format -msgid "Head motion" -msgstr "Pea liikumine" - -#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460 -#, no-c-format -msgid "Unidirectional" -msgstr "Ühesuunaline" - -#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional" -msgstr "Kahesuunaline" - -#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240 -#, no-c-format -msgid "Weaving" -msgstr "Weaving" - -#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242 -#, no-c-format -msgid "Microweave (Printer internal)" -msgstr "Microweave (printeripõhine)" - -#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244 -#, no-c-format -msgid "Softweave (Driver internal)" -msgstr "Softweave (draiveripõhine)" - -#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218 -#, no-c-format -msgid "ESC/P2 Encoding" -msgstr "ESC/P2 kodeering" - -#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220 -#, no-c-format -msgid "Delta Row" -msgstr "Delta Row" - -#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222 -#, no-c-format -msgid "Run Length" -msgstr "Sarikodeering" - -#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224 -#, no-c-format -msgid "Uncompressed" -msgstr "Tihendamata" - -#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226 -#, no-c-format -msgid "Preconfiguration file" -msgstr "Eelseadistuste fail" - -#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228 -#, no-c-format -msgid "stcolor" -msgstr "stcolor" - -#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "puudub" - -#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234 -#, no-c-format -msgid "Initialization values for dithering" -msgstr "Pseudotoonimise initsialiseerimise väärtused " - -#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236 -#, no-c-format -msgid "Uniform" -msgstr "Univorm" - -#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Juhuslik" - -#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI" -msgstr "360 x 120 DPI" - -#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI" -msgstr "360 x 240 DPI" - -#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI" -msgstr "360 x 180 DPI" - -#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI" -msgstr "360 x 90 DPI" - -#: printers.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360x360dpi, 4-bitine, PostScript pooltoonimine, weaved" - -#: printers.cpp:2250 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360dpi, 32-bitine CMYK" - -#: printers.cpp:2252 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720x720dpi, 32-bitine CMYK, weaved" - -#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Värv, Floyd-Steinberg, CMYK, parem" - -#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, CMYK" -msgstr "Värv, kiire, CMYK" - -#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746 -#, no-c-format -msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Värv, muudetud Floyd-Steinberg, CMYK, kiirem" - -#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, RGB" -msgstr "Värv, kiire, RGB" - -#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Värv, Floyd-Steinberg, RGB" - -#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Värv, Floyd-Steinberg, CMYK, lihtsam" - -#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750 -#, no-c-format -msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Värv, Stefan-Singeri algoritm, RGB" - -#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308 -#, no-c-format -msgid "360 dpi, plain paper" -msgstr "360 dpi, tavaline paber" - -#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310 -#, no-c-format -msgid "720 dpi, plain paper" -msgstr "720 dpi, tavaline paber" - -#: printers.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720dpi, inkjet paber" - -#: printers.cpp:2274 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode, Media Type" -msgstr "Lahutusvõime, värvirežiim, meediatüüp" - -#: printers.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360x360dpi, tavaline paber, halltoon" - -#: printers.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, inkjet paper" -msgstr "720x720dpi, inkjet paber" - -#: printers.cpp:2280 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720x720dpi, tavaline paber, halltoon" - -#: printers.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440x720dpi, inkjet paber, halltoon" - -#: printers.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper low quality" -msgstr "360x360dpi, tavaline paber, madal kvaliteet" - -#: printers.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi" -msgstr "720×720dpi" - -#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: printers.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#: printers.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Half Letter" -msgstr "Pool-Letter" - -#: printers.cpp:2298 -#, no-c-format -msgid "TonerSave" -msgstr "Tooneri säästmine" - -#: printers.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Dpi" -msgstr "Dpi" - -#: printers.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi (Class600)" -msgstr "600x300 dpi (Class600)" - -#: printers.cpp:2304 -#, no-c-format -msgid "1200x600 dpi (Class1200)" -msgstr "1200x600 dpi (Class1200)" - -#: printers.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Ritech" -msgstr "Ritech" - -#: printers.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode" -msgstr "Lahutusvõime, värvirežiim" - -#: printers.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "180x180dpi, halltoon, tavaline paber" - -#: printers.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Color, plain paper" -msgstr "360x360dpi, värv, tavaline paber" - -#: printers.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "360x360dpi, halltoon, tavaline paber" - -#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620 -#, no-c-format -msgid "360x720 DPI" -msgstr "360x720 DPI" - -#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630 -#, no-c-format -msgid "400x400 DPI" -msgstr "400x400 DPI" - -#: printers.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, parim, värv, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, parim, värv, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, halltoon, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeding" -msgstr "Käsitsisöötmine" - -#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "Paper type" -msgstr "Paberi tüüp" - -#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Glossy film" -msgstr "Läikiv kile" - -#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340 -#, no-c-format -msgid "Special paper" -msgstr "Spetsiaalpaber" - -#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342 -#, no-c-format -msgid "Transparency film" -msgstr "Kile" - -#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Printing Quality" -msgstr "Trükkimise kvaliteet" - -#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "RET (Resolution Enhancement)" -msgstr "RET (lahutusvõime parandamine)" - -#: printers.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Draft (auto-detect paper type)" -msgstr "Mustand (automaatne paberitüübi tuvastus)" - -#: printers.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "Foto (fotopaberil)" - -#: printers.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, foto, must ja värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, värv, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, foto, must ja värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Mustand halltoonides (automaatne paberitüübi tuvastus)" - -#: printers.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Normal (auto-detect paper type)" -msgstr "Normaalne (automaatne paberitüübi tuvastus)" - -#: printers.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Normaalne halltoonides (automaatne paberitüübi tuvastus)" - -#: printers.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "High Quality (auto-detect paper type)" -msgstr "Kõrge kvaliteet (automaatne paberitüübi tuvastus)" - -#: printers.cpp:2360 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Kõrge kvaliteet halltoonides (automaatne paberitüübi tuvastus)" - -#: printers.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, foto, must ja värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "Binding for Double-Sided Pr." -msgstr "Köiteriba kahepoolse trükkimise korral" - -#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378 -#, no-c-format -msgid "Long Edge" -msgstr "Pikk serv" - -#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380 -#, no-c-format -msgid "Short Edge" -msgstr "Lühike serv" - -#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatne" - -#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Contone (4096 colors)" -msgstr "Pseudotoon (4096 värvi)" - -#: printers.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "2A" -msgstr "2A" - -#: printers.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "4A" -msgstr "4A" - -#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304 -#, no-c-format -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306 -#, no-c-format -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: printers.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: printers.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: printers.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: printers.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "B0 (ISO)" -msgstr "B0 (ISO)" - -#: printers.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "B1 (ISO)" -msgstr "B1 (ISO)" - -#: printers.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "B2 (ISO)" -msgstr "B2 (ISO)" - -#: printers.cpp:2394 -#, no-c-format -msgid "B3 (ISO)" -msgstr "B3 (ISO)" - -#: printers.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: printers.cpp:2400 -#, no-c-format -msgid "B0 (JIS)" -msgstr "B0 (JIS)" - -#: printers.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "B1 (JIS)" -msgstr "B1 (JIS)" - -#: printers.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "B2 (JIS)" -msgstr "B2 (JIS)" - -#: printers.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "B3 (JIS)" -msgstr "B3 (JIS)" - -#: printers.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: printers.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Tabloid Extra" -msgstr "Tabloid Extra" - -#: printers.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "EconoFast Mode" -msgstr "Säästlik-kiire režiim" - -#: printers.cpp:2414 -#, no-c-format -msgid "Color (Color Cartridge, for photos)" -msgstr "Värv( värvikassett, fotodele)" - -#: printers.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Color (both cartridges, for text with images)" -msgstr "Värv (mõlemad kassetid, piltidega tekstile)" - -#: printers.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (black cartridge)" -msgstr "Halltoon (must tindikassett)" - -#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "Dithering Algorithm" -msgstr "Pseudotoonimise algoritm" - -#: printers.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg (higher quality)" -msgstr "Floyd-Steinberg (kõrgem kvaliteet)" - -#: printers.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Ordered (faster)" -msgstr "Korrastatud (kiirem)" - -#: printers.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "Off (better quality)" -msgstr "Väljas (parem kvaliteet)" - -#: printers.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "On (faster)" -msgstr "Sees (kiirem)" - -#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696 -#, no-c-format -msgid "Black ink density adjustment." -msgstr "Musta tindi tiheduse täpsustamine." - -#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704 -#, no-c-format -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Alumine veeris" - -#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892 -#, no-c-format -msgid "Left Margin" -msgstr "Vasak veeris" - -#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996 -#, no-c-format -msgid "Right Margin" -msgstr "Parem veeris" - -#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044 -#, no-c-format -msgid "Top Margin" -msgstr "Ülemine veeris" - -#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078 -#, no-c-format -msgid "X Offset" -msgstr "X-nihe" - -#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084 -#, no-c-format -msgid "Y Offset" -msgstr "Y-nihe" - -#: printers.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction File" -msgstr "Gammakorrektsiooni fail" - -#: printers.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)" -msgstr "Vaikimisi (/etc/pnm2ppa.gamma)" - -#: printers.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" -msgstr "Normaalne kvaliteet (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" - -#: printers.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" -msgstr "Parim kvaliteet (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" - -#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: printers.cpp:2454 -#, no-c-format -msgid "GhostScript Rendering Format" -msgstr "GhostScripti teisendamise vorming" - -#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Gammakorrektsioon" - -#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820 -#, no-c-format -msgid "Gamma Black" -msgstr "Gamma must" - -#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828 -#, no-c-format -msgid "Gamma Cyan" -msgstr "Gamma tsüaan" - -#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832 -#, no-c-format -msgid "Gamma Magenta" -msgstr "Gamma magenta" - -#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836 -#, no-c-format -msgid "Gamma Yellow" -msgstr "Gamma kollane" - -#: printers.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Mustand halltoonides (must tindikassett)" - -#: printers.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Normaalne halltoonides (must tindikassett)" - -#: printers.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Kõrge kvaliteet halltoonides (must tindikassett)" - -#: printers.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600x300 dpi, parim, halltoon, must kassett" - -#: printers.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, värv, ääriseta, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, värv, ääriseta, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, foto, ääriseta, must ja värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" -msgstr "Foto (värvikassett, fotopaberil)" - -#: printers.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, foto, värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, foto, värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 -#, no-c-format -msgid "Glossy" -msgstr "Läikiv" - -#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186 -#, no-c-format -msgid "Paper" -msgstr "Paber" - -#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672 -#, no-c-format -msgid "Behaviour when Toner Low" -msgstr "Käitumine tooneri tühjenemisel" - -#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Output Bin" -msgstr "Väljundsalv" - -#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Ülemine" - -#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Alumine" - -#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "MP Tray" -msgstr "Mitmeotstarbeline salv" - -#: printers.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, värv, ääriseta, värvikassett" - -#: printers.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, värv, värvikassett" - -#: printers.cpp:2504 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, värv, ääriseta, värvikassett" - -#: printers.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, foto, värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, foto, ääriseta, värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:2510 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, parim, värv, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, värv, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, mustand, värv, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, mustand, halltoon, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, halltoon, must ja värvikassett" - -#: printers.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "2400x1200 DPI" -msgstr "2400x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2522 -#, no-c-format -msgid "High Quality (Color cartridge)" -msgstr "Kõrge kvaliteet (värvikassett)" - -#: printers.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Cover for HP DeskJet 3425" -msgstr "HP DeskJet 3425 kaas" - -#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332 -#, no-c-format -msgid "75x75 dpi" -msgstr "75x75 dpi" - -#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334 -#, no-c-format -msgid "150x150 dpi" -msgstr "150x150 dpi" - -#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688 -#, no-c-format -msgid "Black cartridge" -msgstr "Must kassett" - -#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708 -#, no-c-format -msgid "Color cartridge" -msgstr "Värvikassett" - -#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Folio" -msgstr "Poolpoogen" - -#: printers.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Normal Paper" -msgstr "Normaalne paber" - -#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242 -#, no-c-format -msgid "Card Stock" -msgstr "Kaardivirn" - -#: printers.cpp:2540 -#, no-c-format -msgid "Adhesive Labels" -msgstr "Kleepsildid" - -#: printers.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Pre-printed paper" -msgstr "Eeltrükitud paber" - -#: printers.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "Allow use of 'Reprint' button" -msgstr "Nupu 'Trüki uuesti' kasutamine on lubatud" - -#: printers.cpp:2548 -#, no-c-format -msgid "Altitude Correction" -msgstr "Kõrgusekorrektsioon" - -#: printers.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "High Altitude (Low Air Pressure)" -msgstr "Suur kõrgus (madalrõhk)" - -#: printers.cpp:2552 -#, no-c-format -msgid "Low Altitude (High Air Pressure)" -msgstr "Madal kõrgus (kõrgrõhk)" - -#: printers.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Reprint Page after Paper Jam" -msgstr "Lehekülg trükitakse uuesti pärast paberiummistust" - -#: printers.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "Page Timeout" -msgstr "Lehe aegumine" - -#: printers.cpp:2558 -#, no-c-format -msgid "15 sec" -msgstr "15 sek" - -#: printers.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "30 sec" -msgstr "30 sek" - -#: printers.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "45 sec" -msgstr "45 sek" - -#: printers.cpp:2564 -#, no-c-format -msgid "Idle time to start power save mode (min)" -msgstr "Jõudeaeg enne energiasäästurežiimi minekut (min)" - -#: printers.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "5 min" -msgstr "5 min" - -#: printers.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "10 min" -msgstr "10 min" - -#: printers.cpp:2570 -#, no-c-format -msgid "15 min" -msgstr "15 min" - -#: printers.cpp:2572 -#, no-c-format -msgid "30 min" -msgstr "30 min" - -#: printers.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "45 min" -msgstr "45 min" - -#: printers.cpp:2576 -#, no-c-format -msgid "60 min" -msgstr "60 min" - -#: printers.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Use Power Saving Mode" -msgstr "Energiasäästurežiimi kasutamine" - -#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784 -#, no-c-format -msgid "Dithering PPI" -msgstr "Pseudotoonitakse PPI" - -#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604 -#, no-c-format -msgid "300 x 600 DPI" -msgstr "300 x 600 DPI" - -#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578 -#, no-c-format -msgid "2400 x 1200 DPI" -msgstr "2400 x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336 -#, no-c-format -msgid "2-passes x-weaving" -msgstr "2 töötiiruga x-weaving" - -#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338 -#, no-c-format -msgid "3-passes x-weaving" -msgstr "3 töötiiruga x-weaving" - -#: printers.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "320x320 DPI" -msgstr "320x320 DPI" - -#: printers.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "160x160 DPI" -msgstr "160x160 DPI" - -#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826 -#, no-c-format -msgid "Darkness" -msgstr "Tumedus" - -#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Darkest" -msgstr "Tumedaim" - -#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "Lightest" -msgstr "Heledaim" - -#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754 -#, no-c-format -msgid "Black toner saving" -msgstr "Musta tooneri säästmine" - -#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "DeskJet" -msgstr "DeskJet" - -#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 310" -msgstr "DeskJet 310" - -#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 320" -msgstr "DeskJet 320" - -#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 340" -msgstr "DeskJet 340" - -#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 400" -msgstr "DeskJet 400" - -#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 600" -msgstr "DeskJet 600" - -#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 660C" -msgstr "DeskJet 660C" - -#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 670C" -msgstr "DeskJet 670C" - -#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 680C" -msgstr "DeskJet 680C" - -#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 690C" -msgstr "DeskJet 690C" - -#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 870C" -msgstr "DeskJet 870C" - -#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 890C" -msgstr "DeskJet 890C" - -#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 970C with Duplexer" -msgstr "DeskJet 970C duplekseriga" - -#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 1120C" -msgstr "DeskJet 1120C" - -#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Plus" -msgstr "DeskJet Plus" - -#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Portable" -msgstr "DeskJet Portable" - -#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090 -#, no-c-format -msgid "Olivetti (Black sent after CMY)" -msgstr "Olivetti (Must saadetud CMY järel)" - -#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Model" -msgstr "Määratlemata mudel" - -#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Old Model" -msgstr "Määratlemata vana mudel" - -#: printers.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Configure Every Page" -msgstr "Iga lehekülje seadistamine" - -#: printers.cpp:2642 -#, no-c-format -msgid "Media Size" -msgstr "Meedia suurus" - -#: printers.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: printers.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: printers.cpp:2648 -#, no-c-format -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: printers.cpp:2654 -#, no-c-format -msgid "204x196 DPI" -msgstr "204x196 DPI" - -#: printers.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "204x98 DPI" -msgstr "204x98 DPI" - -#: printers.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "your fax for replies" -msgstr "faks vastamiseks" - -#: printers.cpp:2660 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: printers.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "your fax header" -msgstr "sinu faksi päis" - -#: printers.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "72dpi" -msgstr "72dpi" - -#: printers.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "144dpi" -msgstr "144dpi" - -#: printers.cpp:2672 -#, no-c-format -msgid "300dpi" -msgstr "300dpi" - -#: printers.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "360dpi" -msgstr "360dpi" - -#: printers.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "600dpi" -msgstr "600dpi" - -#: printers.cpp:2678 -#, no-c-format -msgid "720dpi" -msgstr "720dpi" - -#: printers.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "1200dpi" -msgstr "1200dpi" - -#: printers.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "1440dpi" -msgstr "1440dpi" - -#: printers.cpp:2684 -#, no-c-format -msgid "2400dpi" -msgstr "2400dpi" - -#: printers.cpp:2696 -#, no-c-format -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: printers.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: printers.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: printers.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: printers.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Ledger Landscape" -msgstr "Ledger rõhtpaigutus" - -#: printers.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "US C" -msgstr "US C" - -#: printers.cpp:2720 -#, no-c-format -msgid "US D" -msgstr "US D" - -#: printers.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "US E" -msgstr "US E" - -#: printers.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "ARCH A" -msgstr "ARCH A" - -#: printers.cpp:2726 -#, no-c-format -msgid "ARCH B" -msgstr "ARCH B" - -#: printers.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "ARCH C" -msgstr "ARCH C" - -#: printers.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "ARCH D" -msgstr "ARCH D" - -#: printers.cpp:2732 -#, no-c-format -msgid "ARCH E" -msgstr "ARCH E" - -#: printers.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL ümbrik" - -#: printers.cpp:2738 -#, no-c-format -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 ümbrik" - -#: printers.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 ümbrik" - -#: printers.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 ümbrik" - -#: printers.cpp:2744 -#, no-c-format -msgid "C10 Envelope" -msgstr "C10 ümbrik" - -#: printers.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "C65 Envelope" -msgstr "C65 ümbrik" - -#: printers.cpp:2750 -#, no-c-format -msgid "InputSlot" -msgstr "Sisendpilu" - -#: printers.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "Autotray" -msgstr "Salv automaatselt" - -#: printers.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Tray" -msgstr "Salv 2 paberisalv" - -#: printers.cpp:2756 -#, no-c-format -msgid "Installed Memory" -msgstr "Paigaldatud mälu" - -#: printers.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "Standard 16MB" -msgstr "Standard 16MB" - -#: printers.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "80 MB" -msgstr "80 MB" - -#: printers.cpp:2762 -#, no-c-format -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: printers.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Envelope 10" -msgstr "Ümbrik 10" - -#: printers.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Envelope C5" -msgstr "Ümbrik C5" - -#: printers.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Envelope Monarch" -msgstr "Ümbrik Monarch" - -#: printers.cpp:2774 -#, no-c-format -msgid "Envelope A2" -msgstr "Ümbrik A2" - -#: printers.cpp:2780 -#, no-c-format -msgid "A6 Card" -msgstr "A6 postkaart" - -#: printers.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "Print Color as Gray" -msgstr "Värvi trükkimine hallina" - -#: printers.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Paper" -msgstr "HP Premium Inkjet paber" - -#: printers.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper" -msgstr "HP Premium Inkjet Heavyweight paber" - -#: printers.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Transparency" -msgstr "HP Premium Transparency" - -#: printers.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Photo Paper" -msgstr "HP Premium fotopaber" - -#: printers.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "HP Photo Paper" -msgstr "HP fotopaber" - -#: printers.cpp:2802 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy" -msgstr "HP Professional brošüüripaber, läikiv" - -#: printers.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte" -msgstr "HP Professional brošüüripaber, matt" - -#: printers.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid " Paper Source" -msgstr " Paberi etteandmine" - -#: printers.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "Tray 1" -msgstr "Salv 1" - -#: printers.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Tray 2" -msgstr "Salv 2" - -#: printers.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "HP ColorSmart" -msgstr "HP ColorSmart" - -#: printers.cpp:2820 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: printers.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)" -msgstr "ScreenMatch (sRGB)" - -#: printers.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Vivid" -msgstr "Erksus" - -#: printers.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graafika" - -#: printers.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Pilt" - -#: printers.cpp:2830 -#, no-c-format -msgid " Print Quality" -msgstr " Trükkimise kvaliteet" - -#: printers.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "Best" -msgstr "Parim" - -#: printers.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "CMYK Inks" -msgstr "CMYK tindid" - -#: printers.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "FAST" -msgstr "KIIRE" - -#: printers.cpp:2842 -#, no-c-format -msgid "SWOP Emulation" -msgstr "SWOP emuleerimine" - -#: printers.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Eurostandard" -msgstr "Eurostandard" - -#: printers.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "TOYO" -msgstr "TOYO" - -#: printers.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Lehekülgi lehele" - -#: printers.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "1 (Portrait)" -msgstr "1 (püstpaigutus)" - -#: printers.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "1 (Landscape)" -msgstr "1 (rõhtpaigutus)" - -#: printers.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "2 (Portrait)" -msgstr "2 (püstpaigutus)" - -#: printers.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "2 (Landscape)" -msgstr "2 (rõhtpaigutus)" - -#: printers.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "4 (Portrait)" -msgstr "4 (püstpaigutus)" - -#: printers.cpp:2860 -#, no-c-format -msgid "4 (Landscape)" -msgstr "4 (rõhtpaigutus)" - -#: printers.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "6 (Portrait)" -msgstr "6 (püstpaigutus)" - -#: printers.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "6 (Landscape)" -msgstr "6 (rõhtpaigutus)" - -#: printers.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "9 (Portrait)" -msgstr "9 (püstpaigutus)" - -#: printers.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "9 (Landscape)" -msgstr "9 (rõhtpaigutus)" - -#: printers.cpp:2870 -#, no-c-format -msgid "16 (Portrait)" -msgstr "16 (püstpaigutus)" - -#: printers.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "16 (Landscape)" -msgstr "16 (rõhtpaigutus)" - -#: printers.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Watermark" -msgstr "Vesimärk" - -#: printers.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "Company Confidential" -msgstr "Firmasisene konfidentsiaalne" - -#: printers.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Company Proprietary" -msgstr "Firma omand" - -#: printers.cpp:2882 -#, no-c-format -msgid "Company Private" -msgstr "Firmasiseseks kasutamiseks" - -#: printers.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentsiaalne" - -#: printers.cpp:2888 -#, no-c-format -msgid "Copyright" -msgstr "Autoriõigus" - -#: printers.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "File Copy" -msgstr "Ametlik dokument" - -#: printers.cpp:2894 -#, no-c-format -msgid "Final" -msgstr "Lõplik" - -#: printers.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "For Internal Use Only" -msgstr "Ainult firmasiseseks kasutamiseks" - -#: printers.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Preliminary" -msgstr "Eellepe" - -#: printers.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Proof" -msgstr "Korrektuur" - -#: printers.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Review Copy" -msgstr "Parandatud dokument" - -#: printers.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Näidis" - -#: printers.cpp:2906 -#, no-c-format -msgid "Top Secret" -msgstr "Väga salajane" - -#: printers.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "Urgent" -msgstr "Kiire" - -#: printers.cpp:2910 -#, no-c-format -msgid "Watermark Font" -msgstr "Vesimärgi font" - -#: printers.cpp:2912 -#, no-c-format -msgid "Courier Bold" -msgstr "Courier rasvane" - -#: printers.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "Times Bold" -msgstr "Times rasvane" - -#: printers.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Helvetica Bold" -msgstr "Helvetica rasvane" - -#: printers.cpp:2918 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size" -msgstr "Vesimärgi suurus" - -#: printers.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "24 Points" -msgstr "24 punkti" - -#: printers.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "30 Points" -msgstr "30 punkti" - -#: printers.cpp:2924 -#, no-c-format -msgid "36 Points" -msgstr "36 punkti" - -#: printers.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "42 Points" -msgstr "42 punkti" - -#: printers.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "48 Points" -msgstr "48 punkti" - -#: printers.cpp:2930 -#, no-c-format -msgid "54 Points" -msgstr "54 punkti" - -#: printers.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "60 Points" -msgstr "60 punkti" - -#: printers.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "66 Points" -msgstr "66 punkti" - -#: printers.cpp:2936 -#, no-c-format -msgid "72 Points" -msgstr "72 punkti" - -#: printers.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "78 Points" -msgstr "78 punkti" - -#: printers.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "84 Points" -msgstr "84 punkti" - -#: printers.cpp:2942 -#, no-c-format -msgid "90 Points" -msgstr "90 punkti" - -#: printers.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Watermark Angle" -msgstr "Vesimärgi nurk" - -#: printers.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 kraadi" - -#: printers.cpp:2948 -#, no-c-format -msgid "75 Degrees" -msgstr "75 kraadi" - -#: printers.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "60 Degrees" -msgstr "60 kraadi" - -#: printers.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "45 Degrees" -msgstr "45 kraadi" - -#: printers.cpp:2954 -#, no-c-format -msgid "30 Degrees" -msgstr "30 kraadi" - -#: printers.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "15 Degrees" -msgstr "15 kraadi" - -#: printers.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 kraadi" - -#: printers.cpp:2960 -#, no-c-format -msgid "-15 Degrees" -msgstr "-15 kraadi" - -#: printers.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "-30 Degrees" -msgstr "-30 kraadi" - -#: printers.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "-45 Degrees" -msgstr "-45 kraadi" - -#: printers.cpp:2966 -#, no-c-format -msgid "-60 Degrees" -msgstr "-60 kraadi" - -#: printers.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "-75 Degrees" -msgstr "-75 kraadi" - -#: printers.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "-90 Degrees" -msgstr "-90 kraadi" - -#: printers.cpp:2972 -#, no-c-format -msgid "Watermark Style" -msgstr "Vesimärgi stiil" - -#: printers.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "Narrow Outline" -msgstr "Kitsas raam" - -#: printers.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Medium Outline" -msgstr "Keskmine raam" - -#: printers.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Wide Outline" -msgstr "Lai raam" - -#: printers.cpp:2980 -#, no-c-format -msgid "Wide Halo Outline" -msgstr "Lai haloraam" - -#: printers.cpp:2982 -#, no-c-format -msgid "Print Watermark" -msgstr "Vesimärgi trükkimine" - -#: printers.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "All Pages" -msgstr "Kõigil lehekülgedel" - -#: printers.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "First Page Only" -msgstr "Ainult esimesel leheküljel" - -#: printers.cpp:2988 -#, no-c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: printers.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "48 MB" -msgstr "48 MB" - -#: printers.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "64 MB" -msgstr "64 MB" - -#: printers.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "72 MB" -msgstr "72 MB" - -#: printers.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "4x6 Index Card" -msgstr "4x6 kataloogi juhtkaart" - -#: printers.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "5x8 Index Card" -msgstr "5x8 kataloogi juhtkaart" - -#: printers.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "Super A3" -msgstr "Super A3" - -#: printers.cpp:3008 -#, no-c-format -msgid "Tray 3" -msgstr "Salv 3" - -#: printers.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "Rear Manual Feed" -msgstr "Tagumine käsitsisöötur" - -#: printers.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Õige" - -#: printers.cpp:3014 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Väär" - -#: printers.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "HP Rapid-Dry Transparency" -msgstr "HP kiirkuivav kile" - -#: printers.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "HP Transparency" -msgstr "HP kile" - -#: printers.cpp:3020 -#, no-c-format -msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers" -msgstr "HP T-särgi pildi trükimaterjal" - -#: printers.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "Fit to Page" -msgstr "Leheküljele mahutamine" - -#: printers.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "Prompt User" -msgstr "Kasutajalt küsimine" - -#: printers.cpp:3026 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Scale" -msgstr "Lähim sobiv suurus ja skaala" - -#: printers.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Crop" -msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige" - -#: printers.cpp:3032 -#, no-c-format -msgid "EconoFast" -msgstr "Säästlik-kiire" - -#: printers.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Color Control" -msgstr "Värvikontroll" - -#: printers.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "Enhanced Native" -msgstr "Ehe (parandatud)" - -#: printers.cpp:3038 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Business Graphics" -msgstr "ColorSmart ärigraafika" - -#: printers.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "No Color Adjustment" -msgstr "Värvi ei korrigeerita" - -#: printers.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Pantone" -msgstr "Pantone" - -#: printers.cpp:3044 -#, no-c-format -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Värviteisendus mudelite vahel" - -#: printers.cpp:3048 -#, no-c-format -msgid "Colorimetric" -msgstr "Kolorimeetriline" - -#: printers.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid " -25% Lighter" -msgstr " -25% heledam" - -#: printers.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid " -20%" -msgstr " -20%" - -#: printers.cpp:3056 -#, no-c-format -msgid " -15%" -msgstr " -15%" - -#: printers.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid " -10%" -msgstr " -10%" - -#: printers.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid " -5%" -msgstr " -5%" - -#: printers.cpp:3062 -#, no-c-format -msgid " 0% No Change" -msgstr " 0% muudatusteta" - -#: printers.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid " +5%" -msgstr " +5%" - -#: printers.cpp:3066 -#, no-c-format -msgid " +10%" -msgstr " +10%" - -#: printers.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid " +15%" -msgstr " +15%" - -#: printers.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid " +20%" -msgstr " +20%" - -#: printers.cpp:3072 -#, no-c-format -msgid " +25% Darker" -msgstr " +25% tumedam" - -#: printers.cpp:3074 -#, no-c-format -msgid "Application Halftoning" -msgstr "Rakenduse pooltoonimine" - -#: printers.cpp:3080 -#, no-c-format -msgid "Scale to" -msgstr "Mastaap" - -#: printers.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "No Change" -msgstr "Muudatusteta" - -#: printers.cpp:3084 -#, no-c-format -msgid "PPD Version" -msgstr "PPD versioon" - -#: printers.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "Rear Feed Unit" -msgstr "Tagumine söötur" - -#: printers.cpp:3090 -#, no-c-format -msgid "Installed" -msgstr "Paigaldatud" - -#: printers.cpp:3092 -#, no-c-format -msgid "Not Installed" -msgstr "Paigaldamata" - -#: printers.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "Mälu konfiguratsioon" - -#: printers.cpp:3096 -#, no-c-format -msgid "36 - 43 MB RAM" -msgstr "36 - 43 MB RAM" - -#: printers.cpp:3098 -#, no-c-format -msgid "44 - 51 MB RAM" -msgstr "44 - 51 MB RAM" - -#: printers.cpp:3100 -#, no-c-format -msgid "52 - 59 MB RAM" -msgstr "52 - 59 MB RAM" - -#: printers.cpp:3102 -#, no-c-format -msgid "60 - 67 MB RAM" -msgstr "60 - 67 MB RAM" - -#: printers.cpp:3104 -#, no-c-format -msgid ">= 68 MB RAM" -msgstr ">= 68 MB RAM" - -#: printers.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Print as Grayscale" -msgstr "Trükitakse halltoonides" - -#: printers.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart" -msgstr "ColorSmart" - -#: printers.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Pantone<AE>" -msgstr "Pantone<AE>" - -#: printers.cpp:3114 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Text" -msgstr "ColorSmart tekst" - -#: printers.cpp:3116 -#, no-c-format -msgid "Vivid Color" -msgstr "Erksad värvid" - -#: printers.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Match Color Across Printers" -msgstr "Värvisobivus kõigil printeritel" - -#: printers.cpp:3120 -#, no-c-format -msgid "No Adjustment" -msgstr "Ei korrigeerita" - -#: printers.cpp:3122 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Graphics" -msgstr "ColorSmart graafika" - -#: printers.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Photos" -msgstr "ColorSmart fotod" - -#: printers.cpp:3126 -#, no-c-format -msgid "Text Halftone" -msgstr "Teksti pooltoon" - -#: printers.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "Detail" -msgstr "Täpne" - -#: printers.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Smooth" -msgstr "Pehmendatud" - -#: printers.cpp:3132 -#, no-c-format -msgid "Basic" -msgstr "Põhiline" - -#: printers.cpp:3134 -#, no-c-format -msgid "Graphics Halftone" -msgstr "Graafika pooltoon" - -#: printers.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Image Halftone" -msgstr "Pildi pooltoon" - -#: printers.cpp:3138 -#, no-c-format -msgid "Transparency/HP Special Paper" -msgstr "Kile/HP spetsiaalpaber" - -#: printers.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Auto Select" -msgstr "Automaatvalik" - -#: printers.cpp:3144 -#, no-c-format -msgid "Front Tray" -msgstr "Eesmine salv" - -#: printers.cpp:3146 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray" -msgstr "Tagumine salv" - -#: printers.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid " 8 - 15 MB Total RAM" -msgstr " 8 - 15 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3156 -#, no-c-format -msgid " 16 - 23 MB Total RAM" -msgstr " 16 - 23 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3158 -#, no-c-format -msgid " 24 - 31 MB Total RAM" -msgstr " 24 - 31 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid " 32 - 39 MB Total RAM" -msgstr " 32 - 39 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3162 -#, no-c-format -msgid " 40 - 56 MB Total RAM" -msgstr " 40 - 56 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3164 -#, no-c-format -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11 tolli" - -#: printers.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 tolli" - -#: printers.cpp:3168 -#, no-c-format -msgid "Tabloid 11 x 17 in" -msgstr "Tabloid 11 x 17 tolli" - -#: printers.cpp:3170 -#, no-c-format -msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 tolli" - -#: printers.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" - -#: printers.cpp:3174 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 mm" - -#: printers.cpp:3176 -#, no-c-format -msgid "Halftone" -msgstr "Pooltoon" - -#: printers.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "Cluster (Standard)" -msgstr "Klaster (standard)" - -#: printers.cpp:3180 -#, no-c-format -msgid "Scatter (Enhanced)" -msgstr "Hajutatud (täiustatud)" - -#: printers.cpp:3182 -#, no-c-format -msgid "Printer's Current Setting" -msgstr "Printeri aktiivne seadistus" - -#: printers.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Full Color" -msgstr "Täisvärviline" - -#: printers.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement (REt)" -msgstr "Lahutusvõime parandus (REt)" - -#: printers.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Hele" - -#: printers.cpp:3194 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Keskmine" - -#: printers.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Tume" - -#: printers.cpp:3200 -#, no-c-format -msgid "Tray3" -msgstr "Salv3" - -#: printers.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB RAM" -msgstr "32 - 39 MB RAM" - -#: printers.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "40 - 63 MB RAM" -msgstr "40 - 63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3206 -#, no-c-format -msgid "64 - 95 MB RAM" -msgstr "64 - 95 MB RAM" - -#: printers.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "96 - 127 MB RAM" -msgstr "96 - 127 MB RAM" - -#: printers.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "128 - 159 MB RAM" -msgstr "128 - 159 MB RAM" - -#: printers.cpp:3212 -#, no-c-format -msgid "160 - 191 MB RAM" -msgstr "160 - 191 MB RAM" - -#: printers.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid " 192 MB RAM" -msgstr " 192 MB RAM" - -#: printers.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)" -msgstr "Duplekselement (kahepoolseks trükkimiseks)" - -#: printers.cpp:3224 -#, no-c-format -msgid "Preprinted" -msgstr "Eeltrükitud" - -#: printers.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Letterhead" -msgstr "Kirjapeaga" - -#: printers.cpp:3230 -#, no-c-format -msgid "Prepunched" -msgstr "Eelnevalt augustatud" - -#: printers.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Labels" -msgstr "Pealdised" - -#: printers.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "Recycled" -msgstr "Utiliseeritud" - -#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Värviline" - -#: printers.cpp:3240 -#, no-c-format -msgid "Heavy" -msgstr "Raske" - -#: printers.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Print Finish" -msgstr "Trükiviimistlus" - -#: printers.cpp:3246 -#, no-c-format -msgid "Matte" -msgstr "Matt" - -#: printers.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Tray2" -msgstr "Salv2" - -#: printers.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Tray1" -msgstr "Salv1" - -#: printers.cpp:3254 -#, no-c-format -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "Kahepoolne trükkimine" - -#: printers.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Long-Edge Binding" -msgstr "Köiteriba lehe pikemas servas" - -#: printers.cpp:3258 -#, no-c-format -msgid "Short-Edge Binding" -msgstr "Köiteriba lehe lühemas servas" - -#: printers.cpp:3260 -#, no-c-format -msgid "SWOP" -msgstr "SWOP" - -#: printers.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart II" -msgstr "ColorSmart II" - -#: printers.cpp:3264 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail" -msgstr "ScreenMatch (sRGB) - Täpne" - -#: printers.cpp:3266 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth" -msgstr "ScreenMatch (sRGB) - Pehmendatud" - -#: printers.cpp:3268 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Detail" -msgstr "Erksus - täpne" - -#: printers.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Smooth" -msgstr "Erksus - pehmendatud" - -#: printers.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Paper Feeder" -msgstr "500-leheline paberisöötur" - -#: printers.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "Printer Disk" -msgstr "Printeri ketas" - -#: printers.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "RAM Disk" -msgstr "RAM ketas" - -#: printers.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Kõvaketas" - -#: printers.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "32 - 63 MB RAM" -msgstr "32 - 63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "192 - 223 MB RAM" -msgstr "192 - 223 MB RAM" - -#: printers.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "224 - 256 MB RAM" -msgstr "224 - 256 MB RAM" - -#: printers.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "Duplex Printing Accessory" -msgstr "Duplekstrükkimise seade" - -#: printers.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "Paper Matching" -msgstr "Paberi sobivus" - -#: printers.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Prompt User for correct size" -msgstr "Kasutajalt sobiva suuruse küsimine" - -#: printers.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Scale" -msgstr "Lähim sobiv suurus ja skaala" - -#: printers.cpp:3294 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Crop" -msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige" - -#: printers.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Job Retention" -msgstr "Töö meelespidamine" - -#: printers.cpp:3298 -#, no-c-format -msgid "Quick Copy" -msgstr "Kiirkoopia" - -#: printers.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "Proof and Hold" -msgstr "Korrektuur ja peatus" - -#: printers.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Stored Job" -msgstr "Salvestatud töö" - -#: printers.cpp:3304 -#, no-c-format -msgid "Private Job" -msgstr "Isiklik töö" - -#: printers.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "PIN (for Private Job)" -msgstr "PIN (isiklikule tööle)" - -#: printers.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "User Specified PIN" -msgstr "Kasutaja määratud PIN" - -#: printers.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Kasutaja nimi" - -#: printers.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "Use file sharing name" -msgstr "Failijagamisnime kasutamine" - -#: printers.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Vormid" - -#: printers.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Custom user name" -msgstr "Omavalitud kasutajanimi" - -#: printers.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "Job Name" -msgstr "Töö nimi" - -#: printers.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Use Document Name" -msgstr "Dokumendi nime kasutamine" - -#: printers.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "User Specified Job Name" -msgstr "Kasutaja määratud töö nimi" - -#: printers.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "US Letter (Small)" -msgstr "US Letter (väike)" - -#: printers.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "US Legal (Small)" -msgstr "US Legal (väike)" - -#: printers.cpp:3328 -#, no-c-format -msgid "A4 (Small)" -msgstr "A4 (väike)" - -#: printers.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: printers.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Env ISO B5" -msgstr "Ümbrik ISO B5" - -#: printers.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "Env Comm10" -msgstr "Ümbrik Comm10" - -#: printers.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "Env C5" -msgstr "Ümbrik C5" - -#: printers.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Env DL" -msgstr "Ümbrik DL" - -#: printers.cpp:3340 -#, no-c-format -msgid "Env Monarch" -msgstr "Ümbrik Monarch" - -#: printers.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 (Optional)" -msgstr "Salv 3 (lisavõimalus)" - -#: printers.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Glossy Finish" -msgstr "Läikeviimistlus" - -#: printers.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration" -msgstr "Automaatne PANTONE¨ värvi kalibreerimine" - -#: printers.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "EuroScale" -msgstr "EuroScale" - -#: printers.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "DIC" -msgstr "DIC" - -#: printers.cpp:3352 -#, no-c-format -msgid "Manual Text" -msgstr "Tekst käsitsi" - -#: printers.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Detail" -msgstr "Kalibreeritud - täpne" - -#: printers.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Smooth" -msgstr "Kalibreeritud - pehmendatud" - -#: printers.cpp:3358 -#, no-c-format -msgid "Manual Graphics" -msgstr "Graafika käsitsi" - -#: printers.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "Manual Image" -msgstr "Pilt käsitsi" - -#: printers.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "Watermark/Overlay" -msgstr "Vesimärk/ülekatmine" - -#: printers.cpp:3364 -#, no-c-format -msgid "Overlay" -msgstr "Ülekatmine" - -#: printers.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Watermark Pages" -msgstr "Vesimärgiga lehed" - -#: printers.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Kõik" - -#: printers.cpp:3370 -#, no-c-format -msgid "First Only" -msgstr "Ainult esimene" - -#: printers.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Watermark Text" -msgstr "Vesimärgi tekst" - -#: printers.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatav" - -#: printers.cpp:3376 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size (points)" -msgstr "Vesimärgi suurus (punktides)" - -#: printers.cpp:3378 -#, no-c-format -msgid "90<A1>" -msgstr "90<A1>" - -#: printers.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "75<A1>" -msgstr "75<A1>" - -#: printers.cpp:3382 -#, no-c-format -msgid "60<A1>" -msgstr "60<A1>" - -#: printers.cpp:3384 -#, no-c-format -msgid "45<A1>" -msgstr "45<A1>" - -#: printers.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "30<A1>" -msgstr "30<A1>" - -#: printers.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "15<A1>" -msgstr "15<A1>" - -#: printers.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "0<A1>" -msgstr "0<A1>" - -#: printers.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "Ð15<A1>" -msgstr "Ð15<A1>" - -#: printers.cpp:3394 -#, no-c-format -msgid "Ð30<A1>" -msgstr "Ð30<A1>" - -#: printers.cpp:3396 -#, no-c-format -msgid "Ð45<A1>" -msgstr "Ð45<A1>" - -#: printers.cpp:3398 -#, no-c-format -msgid "Ð60<A1>" -msgstr "Ð60<A1>" - -#: printers.cpp:3400 -#, no-c-format -msgid "Ð75<A1>" -msgstr "Ð75<A1>" - -#: printers.cpp:3402 -#, no-c-format -msgid "Ð90<A1>" -msgstr "Ð90<A1>" - -#: printers.cpp:3404 -#, no-c-format -msgid "Thin Outline" -msgstr "Peen raam" - -#: printers.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline" -msgstr "Jäme raam" - -#: printers.cpp:3408 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline with Halo" -msgstr "Jäme raam haloga" - -#: printers.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Filled" -msgstr "Täidetud" - -#: printers.cpp:3412 -#, no-c-format -msgid "Watermark Color" -msgstr "Vesimärgi värv" - -#: printers.cpp:3414 -#, no-c-format -msgid "Gray" -msgstr "Hall" - -#: printers.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Red" -msgstr "Punane" - -#: printers.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Orange" -msgstr "Oranž" - -#: printers.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "Green" -msgstr "Roheline" - -#: printers.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Blue" -msgstr "Sinine" - -#: printers.cpp:3426 -#, no-c-format -msgid "Violet" -msgstr "Violetne" - -#: printers.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "Watermark Intensity" -msgstr "Vesimärgi intensiivsus" - -#: printers.cpp:3432 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "Tumedam" - -#: printers.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "Medium Dark" -msgstr "Keskmisest tumedam" - -#: printers.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Medium Light" -msgstr "Keskmisest heledam" - -#: printers.cpp:3438 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "Heledam" - -#: printers.cpp:3444 -#, no-c-format -msgid "On (turn off in application)" -msgstr "Sees (väljalülitamine rakendusest)" - -#: printers.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "2000 sheet input Tray 4" -msgstr "2000-leheline sisendsalv 4" - -#: printers.cpp:3448 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox" -msgstr "Mitme salvega paberijaotur" - -#: printers.cpp:3450 -#, no-c-format -msgid "Printer hard disk" -msgstr "Printeri kõvaketas" - -#: printers.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory" -msgstr "Printeri mälu" - -#: printers.cpp:3454 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox Mode" -msgstr "Mitme salvega paberijaoturi režiim" - -#: printers.cpp:3456 -#, no-c-format -msgid "Mailbox" -msgstr "Paberijaotur" - -#: printers.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "Stacking" -msgstr "Virnastamine" - -#: printers.cpp:3460 -#, no-c-format -msgid "Job Separation" -msgstr "Tööeraldus" - -#: printers.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: printers.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "Duplex Tumble" -msgstr "Korrastatud dupleks" - -#: printers.cpp:3472 -#, no-c-format -msgid "Duplex (Two-Sided)" -msgstr "Dupleks (kahepoolne)" - -#: printers.cpp:3474 -#, no-c-format -msgid "One Sided" -msgstr "Ühepoolne" - -#: printers.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Text" -msgstr "ColorSmartCRD tekst" - -#: printers.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "Screen Match" -msgstr "ScreenMatch" - -#: printers.cpp:3480 -#, no-c-format -msgid "OHT" -msgstr "Grafokile" - -#: printers.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Graphics" -msgstr "ColorSmartCRD graafika" - -#: printers.cpp:3484 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Images" -msgstr "ColorSmartCRD pildid" - -#: printers.cpp:3486 -#, no-c-format -msgid "HalftoneText" -msgstr "Pooltoon-tekst" - -#: printers.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "Halftone Graphics" -msgstr "Pooltoon-graafika" - -#: printers.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "Halftone Images" -msgstr "Pooltoon-pildid" - -#: printers.cpp:3492 -#, no-c-format -msgid "Cardstock" -msgstr "Kaardivirn" - -#: printers.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "Heavy Media >= 28lbs" -msgstr "Raske meedia >= 105 g/m2" - -#: printers.cpp:3498 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type1" -msgstr "105 g/m2 Tüüp1" - -#: printers.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type2" -msgstr "105 g/m2 Tüüp2" - -#: printers.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "Media Type First" -msgstr "Esimese meedia tüüp" - -#: printers.cpp:3504 -#, no-c-format -msgid "Media Type Rest" -msgstr "Ülejäänu meedia tüüp" - -#: printers.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "Staple" -msgstr "Klammerdus" - -#: printers.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Tray 1)" -msgstr "Käsitsisööt (salv 1)" - -#: printers.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "Paper Source First" -msgstr "Esimese paberi asukoht" - -#: printers.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Paper Source Rest" -msgstr "Ülejäänud paberi asukoht" - -#: printers.cpp:3516 -#, no-c-format -msgid "Output Destination" -msgstr "Väljundi asukoht" - -#: printers.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face-Down)" -msgstr "Ülemine väljundsalv (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face-Up)" -msgstr "Vasakpoolne väljundsalv (ülespoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3522 -#, no-c-format -msgid "Stacker" -msgstr "Virnastaja" - -#: printers.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "Job Separator" -msgstr "Töö eraldaja" - -#: printers.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1" -msgstr "Paberijaotur 1" - -#: printers.cpp:3528 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2" -msgstr "Paberijaotur 2" - -#: printers.cpp:3530 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3" -msgstr "Paberijaotur 3" - -#: printers.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4" -msgstr "Paberijaotur 4" - -#: printers.cpp:3534 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5" -msgstr "Paberijaotur 5" - -#: printers.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6" -msgstr "Paberijaotur 6" - -#: printers.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7" -msgstr "Paberijaotur 7" - -#: printers.cpp:3540 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8" -msgstr "Paberijaotur 8" - -#: printers.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Exec" - -#: printers.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "Com-10" -msgstr "Com-10" - -#: printers.cpp:3552 -#, no-c-format -msgid "Monarch" -msgstr "Monarch" - -#: printers.cpp:3556 -#, no-c-format -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" - -#: printers.cpp:3558 -#, no-c-format -msgid "JPostD" -msgstr "JPostD" - -#: printers.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "9x12" -msgstr "9x12" - -#: printers.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS" -msgstr "N-ühel JA VESIMÄRGI SEADISTUSED" - -#: printers.cpp:3570 -#, no-c-format -msgid "(None)" -msgstr "(Puudub)" - -#: printers.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 2" -msgstr "Lisasalv 2" - -#: printers.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 4" -msgstr "Lisasalv 4" - -#: printers.cpp:3576 -#, no-c-format -msgid "1000 sheet input Tray 4" -msgstr "1000-leheline sisendsalv 4" - -#: printers.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "Accessory Output Bins" -msgstr "Lisaväljundsalved" - -#: printers.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)" -msgstr "8-salveline paberijaotur (paberijaoturi režiim)" - -#: printers.cpp:3582 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)" -msgstr "8-salveline paberijaotur (virnastaja-eraldaja-eksemplarideks jagaja)" - -#: printers.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker" -msgstr "HP 3000-leheline klammerdaja-virnastaja" - -#: printers.cpp:3586 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stacker" -msgstr "HP 3000-leheline virnastaja" - -#: printers.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" - -#: printers.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" - -#: printers.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "Color Treatment" -msgstr "Värvikäsitlus" - -#: printers.cpp:3594 -#, no-c-format -msgid "High Print Quality" -msgstr "Kõrge trükikvaliteet" - -#: printers.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "SWOP-Coated" -msgstr "SWOP-kõrgläikega" - -#: printers.cpp:3598 -#, no-c-format -msgid "Euroscale" -msgstr "Euroscale" - -#: printers.cpp:3600 -#, no-c-format -msgid "Manually Print on 2nd Side" -msgstr "Käsitsitrükk teisel küljel" - -#: printers.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Manual Images" -msgstr "Käsitsipildid" - -#: printers.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "Private Stored Job" -msgstr "Salvestatud isiklik töö" - -#: printers.cpp:3606 -#, no-c-format -msgid "PrinterÕs Current Setting" -msgstr "Printeri aktiivne seadistus" - -#: printers.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Stacker-Separator-Collator" -msgstr "Virnastaja-eraldaja-eksemplarideks jagaja" - -#: printers.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "Stapler" -msgstr "Klammerdaja" - -#: printers.cpp:3612 -#, no-c-format -msgid "Bin 1" -msgstr "Jaoturisalv 1" - -#: printers.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "Bin 2" -msgstr "Jaoturisalv 2" - -#: printers.cpp:3616 -#, no-c-format -msgid "Bin 3" -msgstr "Jaoturisalv 3" - -#: printers.cpp:3618 -#, no-c-format -msgid "Bin 4" -msgstr "Jaoturisalv 4" - -#: printers.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "Bin 5" -msgstr "Jaoturisalv 5" - -#: printers.cpp:3622 -#, no-c-format -msgid "Bin 6" -msgstr "Jaoturisalv 6" - -#: printers.cpp:3624 -#, no-c-format -msgid "Bin 7" -msgstr "Jaoturisalv 7" - -#: printers.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Bin 8" -msgstr "Jaoturisalv 8" - -#: printers.cpp:3628 -#, no-c-format -msgid "Stapler Option" -msgstr "Klammerdaja valikud" - -#: printers.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, diagonal" -msgstr "1 klamber, diagonaalne" - -#: printers.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, parallel" -msgstr "1 klamber, paralleelne" - -#: printers.cpp:3634 -#, no-c-format -msgid "2 Staples, parallel" -msgstr "2 klambrit, paralleelsed" - -#: printers.cpp:3636 -#, no-c-format -msgid "3 Staples, parallel" -msgstr "3 klambrit, paralleelsed" - -#: printers.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "6 Staples, parallel" -msgstr "6 klambrit, paralleelsed" - -#: printers.cpp:3640 -#, no-c-format -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" - -#: printers.cpp:3642 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 12x18.11)" -msgstr "A3+ (12x18,11)" - -#: printers.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard (JIS)" -msgstr "Topeltpostkaart (JIS)" - -#: printers.cpp:3652 -#, no-c-format -msgid "EconoMode" -msgstr "Säästurežiim" - -#: printers.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "Total Memory" -msgstr "Mälu kokku" - -#: printers.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "6 - 7 MB" -msgstr "6 - 7 MB" - -#: printers.cpp:3658 -#, no-c-format -msgid "8 - 11 MB" -msgstr "8 - 11 MB" - -#: printers.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "12 - 19 MB" -msgstr "12 - 19 MB" - -#: printers.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "20 - 27 MB" -msgstr "20 - 27 MB" - -#: printers.cpp:3664 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB" -msgstr "28 - 35 MB" - -#: printers.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "36 MB or more" -msgstr "36 MB või rohkem" - -#: printers.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "8.5 x 13" -msgstr "8,5 x 13" - -#: printers.cpp:3670 -#, no-c-format -msgid "Postcard (JIS)" -msgstr "Postkaart (JIS)" - -#: printers.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (Manual)" -msgstr "Salv 1 (käsitsi)" - -#: printers.cpp:3676 -#, no-c-format -msgid "Manual Duplex" -msgstr "Käsitsi dupleks" - -#: printers.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Odd Pages" -msgstr "Paaritud leheküljed" - -#: printers.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Even Pages" -msgstr "Paarisleheküljed" - -#: printers.cpp:3682 -#, no-c-format -msgid "Levels of Gray" -msgstr "Halltooni tasemed" - -#: printers.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "Enhanced" -msgstr "Parandatud" - -#: printers.cpp:3688 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement" -msgstr "Lahutusvõime parandamine" - -#: printers.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Tray" -msgstr "Lisa-alumine salv" - -#: printers.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Optional Envelope Feeder" -msgstr "Lisaümbrikusöötur" - -#: printers.cpp:3694 -#, no-c-format -msgid "JCLOpenUI *JCLResolution" -msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution" - -#: printers.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "Legal Frame Size" -msgstr "Muudetav trükisuurus" - -#: printers.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env" -msgstr "Com-10 ümbrik" - -#: printers.cpp:3700 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env" -msgstr "Monarch ümbrik" - -#: printers.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "DL Env" -msgstr "DL ümbrik" - -#: printers.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "C5 Env" -msgstr "C5 ümbrik" - -#: printers.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "B5 Env" -msgstr "B5 ümbrik" - -#: printers.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Tray" -msgstr "Mitmeotstarbeline salv" - -#: printers.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "Paper Cassette" -msgstr "Paberikassett" - -#: printers.cpp:3712 -#, no-c-format -msgid "Lower Cassette" -msgstr "Alumine kassett" - -#: printers.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "Jäme" - -#: printers.cpp:3718 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit" -msgstr "Dupleksiseade" - -#: printers.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk" -msgstr "Printeri kõvaketas" - -#: printers.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "Total Printer Memory" -msgstr "Printeri mälu kokku" - -#: printers.cpp:3724 -#, no-c-format -msgid "4 - 7 MB" -msgstr "4 - 7 MB" - -#: printers.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid " Tray 1" -msgstr " Salv 1" - -#: printers.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid " Tray 1 (Manual)" -msgstr " Salv 1 (käsitsi)" - -#: printers.cpp:3730 -#, no-c-format -msgid " Tray 2" -msgstr " Salv 2" - -#: printers.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid " Tray 3" -msgstr " Salv 3" - -#: printers.cpp:3734 -#, no-c-format -msgid " Tray 4" -msgstr " Salv 4" - -#: printers.cpp:3736 -#, no-c-format -msgid " Envelope Feeder" -msgstr " Ümbrikusöötur" - -#: printers.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "Scale Patterns" -msgstr "Skaalamustrid" - -#: printers.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "Väljas (ühepoolne)" - -#: printers.cpp:3742 -#, no-c-format -msgid "Flip on Long Edge (Standard)" -msgstr "Keera ümber pikema serva (standard)" - -#: printers.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "Flip on Short Edge" -msgstr "Keera ümber lühema serva" - -#: printers.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" - -#: printers.cpp:3748 -#, no-c-format -msgid "FastRes 1200" -msgstr "FastRes 1200" - -#: printers.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "Number of Input Trays" -msgstr "Sisendsalvede arv" - -#: printers.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid " 2" -msgstr " 2" - -#: printers.cpp:3754 -#, no-c-format -msgid " 3" -msgstr " 3" - -#: printers.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid " 4" -msgstr " 4" - -#: printers.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid " 5" -msgstr " 5" - -#: printers.cpp:3760 -#, no-c-format -msgid " 6" -msgstr " 6" - -#: printers.cpp:3762 -#, no-c-format -msgid " 7" -msgstr " 7" - -#: printers.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid " 8" -msgstr " 8" - -#: printers.cpp:3766 -#, no-c-format -msgid " 9" -msgstr " 9" - -#: printers.cpp:3768 -#, no-c-format -msgid "12 - 15 MB" -msgstr "12 - 15 MB" - -#: printers.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "16 - 19 MB" -msgstr "16 - 19 MB" - -#: printers.cpp:3772 -#, no-c-format -msgid " Tray 5" -msgstr " Salv 5" - -#: printers.cpp:3774 -#, no-c-format -msgid " Tray 6" -msgstr " Salv 6" - -#: printers.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid " Tray 7" -msgstr " Salv 7" - -#: printers.cpp:3778 -#, no-c-format -msgid " Tray 8" -msgstr " Salv 8" - -#: printers.cpp:3780 -#, no-c-format -msgid " Tray 9" -msgstr " Salv 9" - -#: printers.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid " Tray 10" -msgstr " Salv 10" - -#: printers.cpp:3784 -#, no-c-format -msgid "ManualFeed" -msgstr "Käsitsisööt" - -#: printers.cpp:3786 -#, no-c-format -msgid "Page Protection" -msgstr "Lehekaitse" - -#: printers.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid " 2 - 3 MB Total RAM" -msgstr " 2 - 3 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3790 -#, no-c-format -msgid " 4 - 5 MB Total RAM" -msgstr " 4 - 5 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3792 -#, no-c-format -msgid " 6 - 9 MB Total RAM" -msgstr " 6 - 9 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "10 - 14 MB Total RAM" -msgstr "10 - 14 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3796 -#, no-c-format -msgid "15 - 26 MB Total RAM" -msgstr "15 - 26 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3802 -#, no-c-format -msgid "Long Edge Binding" -msgstr "Köiteriba lehe pikemas servas" - -#: printers.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "Short Edge Binding" -msgstr "Köiteriba lehe lühemas servas" - -#: printers.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Upper - Face Down" -msgstr "Ülemine - allapoole suunatud" - -#: printers.cpp:3808 -#, no-c-format -msgid "Lower - Face Up" -msgstr "Alumine - ülespoole suunatud" - -#: printers.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "12 - 27 MB Total RAM" -msgstr "12 - 27 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB Total RAM" -msgstr "28 - 35 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "36 - 52 MB Total RAM" -msgstr "36 - 52 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3816 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize)" -msgstr "11x17 (+mõõdus)" - -#: printers.cpp:3818 -#, no-c-format -msgid "ISO B5 Env" -msgstr "ISO B5 ümbrik" - -#: printers.cpp:3822 -#, no-c-format -msgid "Printer<27>s Current Setting" -msgstr "Printeri aktiivsed seadistused" - -#: printers.cpp:3824 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Cassette" -msgstr "Täiendav alumine kassett" - -#: printers.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Optional Duplex Unit" -msgstr "Täiendav dupleksseade" - -#: printers.cpp:3828 -#, no-c-format -msgid "Long-edge Binding" -msgstr "Köiteriba lehe pikemas servas" - -#: printers.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "Short-edge Binding" -msgstr "Köiteriba lehe lühemas servas" - -#: printers.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Tray 3" -msgstr "500-leheline salv 3" - -#: printers.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "12 MB or more" -msgstr "12 MB või rohkem" - -#: printers.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Vellum" -msgstr "Veläänpaber" - -#: printers.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)" -msgstr "11x17 (+mõõdus 12x18,5)" - -#: printers.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 312x440)" -msgstr "A3+ (312x440)" - -#: printers.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)" -msgstr "Salv 1 (mitmeotstarbeline salv)" - -#: printers.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 (Paper Cassette)" -msgstr "Salv 2 (paberikassett)" - -#: printers.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 x 11 tolli)" - -#: printers.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 tolli)" - -#: printers.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: printers.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" -msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 tolli)" - -#: printers.cpp:3858 -#, no-c-format -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 x 210 mm)" - -#: printers.cpp:3860 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" -msgstr "Com-10 ümbrik (4 1/8 x 9 1/2 tolli)" - -#: printers.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" -msgstr "Monarch ümbrik (3 7/8 x 7 1/2 tolli)" - -#: printers.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "DL Env (110 x 220 mm)" -msgstr "DL ümbrik (110 x 220 mm)" - -#: printers.cpp:3866 -#, no-c-format -msgid "C5 Env (162 x 229 mm)" -msgstr "C5 ümbrik (162 x 229 mm)" - -#: printers.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "B5 Env (176 x 250 mm)" -msgstr "B5 ümbrik (176 x 250 mm)" - -#: printers.cpp:3870 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)" -msgstr "2000-leheline sisendsalv (salv 4)" - -#: printers.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "28 - 43 MB Total RAM" -msgstr "28 - 43 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "44 - 59 MB Total RAM" -msgstr "44 - 59 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3876 -#, no-c-format -msgid "60 - 75 MB Total RAM" -msgstr "60 - 75 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "76 -100 MB Total RAM" -msgstr "76 -100 MB kogu RAM" - -#: printers.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard" -msgstr "Topeltpostkaart" - -#: printers.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "Page Region" -msgstr "Trükkimisala" - -#: printers.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face Down)" -msgstr "Ülemine väljundsalv (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face Up)" -msgstr "Vasakpoolne väljundsalv (ülespoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Stacker (Face Down)" -msgstr "Virnastaja (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "Job Seperator (Face Down)" -msgstr "Töö eraldaja (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face Down)" -msgstr "Jaoturisalv 1 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face Down)" -msgstr "Jaoturisalv 2 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face Down)" -msgstr "Jaoturisalv 3 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face Down)" -msgstr "Jaoturisalv 4 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3900 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face Down)" -msgstr "Jaoturisalv 5 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face Down)" -msgstr "Jaoturisalv 6 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face Down)" -msgstr "Jaoturisalv 7 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face Down)" -msgstr "Jaoturisalv 8 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "Printer Resolution" -msgstr "Printeri lahutusvõime" - -#: printers.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "600 dpi" -msgstr "600 dpi" - -#: printers.cpp:3912 -#, no-c-format -msgid "300 dpi" -msgstr "300 dpi" - -#: printers.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler" -msgstr "Jaoturisalv klammerdajaga" - -#: printers.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler Mode" -msgstr "Klammerdajaga jaoturisalve režiim" - -#: printers.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Job Separator (Face Down)" -msgstr "Töö eraldaja (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Stapler (Face Down)" -msgstr "Klammerdaja (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: printers.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "4 - 5 MB" -msgstr "4 - 5 MB" - -#: printers.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "6 MB or more" -msgstr "6 MB või rohkem" - -#: printers.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "Top Bin" -msgstr "Ülemine jaoturisalv" - -#: printers.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Left Bin (Face Up)" -msgstr "Vasakpoolne jaoturisalv (ülespoole suunatud)" - -#: printers.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 50 Sheets)" -msgstr "Klammerdaja (maks. 50 lehte)" - -#: printers.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "Stapler Opposing (max 50)" -msgstr "Klammerdaja vastakuti (maks. 50)" - -#: printers.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)" -msgstr "Klammerdaja (maks. 20 Letter või A4)" - -#: printers.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Collator" -msgstr "Eksemplarideks jagaja" - -#: printers.cpp:3940 -#, no-c-format -msgid "Stapling Options" -msgstr "Klammerdamise valikud" - -#: printers.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "One Staple Angled" -msgstr "Üks klamber nurgeti" - -#: printers.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "One Staple" -msgstr "Üks klamber" - -#: printers.cpp:3946 -#, no-c-format -msgid "Two Staples" -msgstr "Kaks klambrit" - -#: printers.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "Three Staples" -msgstr "Kolm klambrit" - -#: printers.cpp:3950 -#, no-c-format -msgid "Six Staples" -msgstr "Kuus klambrit" - -#: printers.cpp:3952 -#, no-c-format -msgid "Administrator Defined" -msgstr "Administraatori määratud" - -#: printers.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "5 Bin Mailbox with Stapler" -msgstr "5-salveline paberijaotur klammerdajaga" - -#: printers.cpp:3958 -#, no-c-format -msgid "7 Bin Mailbox" -msgstr "7-salveline paberijaotur" - -#: printers.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox" -msgstr "8-salveline paberijaotur" - -#: printers.cpp:3962 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" -msgstr "HP 3000-leheline klammerdaja/virnastaja" - -#: printers.cpp:3964 -#, no-c-format -msgid "Standard Mailbox" -msgstr "Standardne paberijaotur" - -#: printers.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "20 - 23 MB" -msgstr "20 - 23 MB" - -#: printers.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "24 - 27 MB" -msgstr "24 - 27 MB" - -#: printers.cpp:3970 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" -msgstr "11x17 (+mõõdus 11,7x17,7)" - -#: printers.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "System Name (if available)" -msgstr "Süsteemi nimi (kui on)" - -#: printers.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid " 1" -msgstr " 1" - -#: printers.cpp:3976 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 1 (for Private Job)" -msgstr "PIN number 1 (isiklikule tööle)" - -#: printers.cpp:3978 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 2 (for Private Job)" -msgstr "PIN number 2 (isiklikule tööle)" - -#: printers.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 3 (for Private Job)" -msgstr "PIN number 3 (isiklikule tööle)" - -#: printers.cpp:3982 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 4 (for Private Job)" -msgstr "PIN number 4 (isiklikule tööle)" - -#: printers.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Edge-to-Edge Printing" -msgstr "Trükkimine servast servani" - -#: printers.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB" -msgstr "32 - 39 MB" - -#: printers.cpp:3988 -#, no-c-format -msgid "40 - 47 MB" -msgstr "40 - 47 MB" - -#: printers.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "48 - 55 MB" -msgstr "48 - 55 MB" - -#: printers.cpp:3992 -#, no-c-format -msgid "56 - 63 MB" -msgstr "56 - 63 MB" - -#: printers.cpp:3994 -#, no-c-format -msgid "64 - 71 MB" -msgstr "64 - 71 MB" - -#: printers.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "72 MB or more" -msgstr "72 MB või rohkem" - -#: printers.cpp:4004 -#, no-c-format -msgid "Sheet Feeder" -msgstr "Lehesöötur" - -#: printers.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Transparency Film" -msgstr "Kile" - -#: printers.cpp:4018 -#, no-c-format -msgid "75 DPI" -msgstr "75 DPI" - -#: printers.cpp:4036 -#, no-c-format -msgid "CMY+K" -msgstr "CMY+K" - -#: printers.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "Model" -msgstr "Mudel" - -#: printers.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500" -msgstr "DeskJet 500" - -#: printers.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500C" -msgstr "DeskJet 500C" - -#: printers.cpp:4054 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 510" -msgstr "DeskJet 510" - -#: printers.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 520" -msgstr "DeskJet 520" - -#: printers.cpp:4058 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 540" -msgstr "DeskJet 540" - -#: printers.cpp:4060 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 550C" -msgstr "DeskJet 550C" - -#: printers.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 560C" -msgstr "DeskJet 560C" - -#: printers.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 850C" -msgstr "DeskJet 850C" - -#: printers.cpp:4076 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 855C" -msgstr "DeskJet 855C" - -#: printers.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "Compression Method" -msgstr "Tihendusmeetod" - -#: printers.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding" -msgstr "Delta Row kodeeringu tihendatud asendus" - -#: printers.cpp:4114 -#, no-c-format -msgid "Delta Row Compression" -msgstr "Delta Row tihendus" - -#: printers.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Runlength Encoding" -msgstr "Sarikodeering" - -#: printers.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "Tagged Image File Format" -msgstr "TIF vorming" - -#: printers.cpp:4120 -#, no-c-format -msgid "Unencoded" -msgstr "Kodeerimata" - -#: printers.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Intensity Rendering" -msgstr "Intensiivsuse teisendamine" - -#: printers.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Dithering" -msgstr "Floyd-Steinbergi pseudotoonimine" - -#: printers.cpp:4126 -#, no-c-format -msgid "Half Tones" -msgstr "Pooltoonid" - -#: printers.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "Printer-internal" -msgstr "Printeripõhine" - -#: printers.cpp:4130 -#, no-c-format -msgid "Leading Edge" -msgstr "Juhtserv" - -#: printers.cpp:4132 -#, no-c-format -msgid "Long edge; left side of canonical page" -msgstr "Pikem serv - tavapäraselt vasakpoolne" - -#: printers.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Long edge; right side of canonical page" -msgstr "Pikem serv - tavapäraselt parempoolne" - -#: printers.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "Short edge; bottom of canonical page" -msgstr "Lühem serv - tavapäraselt alumine" - -#: printers.cpp:4138 -#, no-c-format -msgid "Short edge; top of canonical page" -msgstr "Lühem serv - tavapäraselt ülemine" - -#: printers.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" -msgstr "Genereeri ainult PCL koos 'Configure Raster Data'-ga" - -#: printers.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "OnlyCRD" -msgstr "Ainult CRD" - -#: printers.cpp:4144 -#, no-c-format -msgid "GeneralPCL" -msgstr "Üldine PCL" - -#: printers.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "Print Head Passes per Line" -msgstr "Printeripea töötiire rea kohta" - -#: printers.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "1 Pass (Fastest)" -msgstr "1 töötiir (kiireim)" - -#: printers.cpp:4150 -#, no-c-format -msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)" -msgstr "2 töötiiru (50% punkte tiiru kohta)" - -#: printers.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)" -msgstr "4 töötiiru (25% punkte tiiru kohta)" - -#: printers.cpp:4154 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI Language Mode" -msgstr "PCL3GUI keele režiim" - -#: printers.cpp:4156 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI" -msgstr "PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "NoPCL3GUI" -msgstr "Ilma PCL3GUI-ta" - -#: printers.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "US A2 Invitation" -msgstr "US A2 kutse" - -#: printers.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: printers.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: printers.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: printers.cpp:4178 -#, no-c-format -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: printers.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "B5 JIS" -msgstr "B5 JIS" - -#: printers.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "B6 aka C4" -msgstr "B6 ehk C4" - -#: printers.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "B6 JIS" -msgstr "B6 JIS" - -#: printers.cpp:4192 -#, no-c-format -msgid "B7 JIS" -msgstr "B7 JIS" - -#: printers.cpp:4196 -#, no-c-format -msgid "B8 JIS" -msgstr "B8 JIS" - -#: printers.cpp:4200 -#, no-c-format -msgid "B9 JIS" -msgstr "B9 JIS" - -#: printers.cpp:4204 -#, no-c-format -msgid "B10 JIS" -msgstr "B10 JIS" - -#: printers.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: printers.cpp:4208 -#, no-c-format -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: printers.cpp:4210 -#, no-c-format -msgid "C7 by C6" -msgstr "C7 C6 kujul" - -#: printers.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: printers.cpp:4214 -#, no-c-format -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: printers.cpp:4216 -#, no-c-format -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: printers.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "US Commercial 10 Envelope" -msgstr "US Commercial 10 ümbrik" - -#: printers.cpp:4220 -#, no-c-format -msgid "Crown Octavo" -msgstr "Kaheksandikpoogen (Crown)" - -#: printers.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Demy Octavo" -msgstr "Demy-kaheksandikpoogen" - -#: printers.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 3" -msgstr "Jaapani pikk ümbrik number 3" - -#: printers.cpp:4240 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 4" -msgstr "Jaapani pikk ümbrik number 4" - -#: printers.cpp:4242 -#, no-c-format -msgid "Oufuku Card" -msgstr "Oufuku postkaart" - -#: printers.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Penguin Small Paperback" -msgstr "Penguini väike paperback" - -#: printers.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Royal Octavo" -msgstr "Kaheksandikpoogen (Royal)" - -#: printers.cpp:4252 -#, no-c-format -msgid "Small Paperback" -msgstr "Väike paperback" - -#: printers.cpp:4256 -#, no-c-format -msgid "Glossy/Photo" -msgstr "Läikiv/foto" - -#: printers.cpp:4258 -#, no-c-format -msgid "Premium" -msgstr "Premium" - -#: printers.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Resolution" -msgstr "Ghostscripti lahutusvõime" - -#: printers.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "150x150 DPI" -msgstr "150x150 DPI" - -#: printers.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "Grayscale only" -msgstr "Ainult halltoonides" - -#: printers.cpp:4276 -#, no-c-format -msgid "Image Type" -msgstr "Pildi tüüp" - -#: printers.cpp:4278 -#, no-c-format -msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)" -msgstr "Puhas mv või eelvaatluses (praegu ainult must)" - -#: printers.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Line art (color or gray scale)" -msgstr "Joongraafika (värviline või halltoonides)" - -#: printers.cpp:4282 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" -msgstr "Pidevtoonfotod (värv või halltoon)" - -#: printers.cpp:4284 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" -msgstr "Ühtlased põhivärvid või pehmendatud üleminekud (värv või halltoon)" - -#: printers.cpp:4288 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Hybrid" -msgstr "Adaptiiv-hübriid" - -#: printers.cpp:4290 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Random" -msgstr "Adaptiiv-juhuslik" - -#: printers.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" -msgstr "Hübriid-Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:4294 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Korrastatud" - -#: printers.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Random Floyd-Steinberg" -msgstr "Juhuslik Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Very Fast" -msgstr "Väga kiire" - -#: printers.cpp:4308 -#, no-c-format -msgid "B4 ISO" -msgstr "B4 ISO" - -#: printers.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "B4 JIS" -msgstr "B4 JIS" - -#: printers.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Demy Quarto" -msgstr "Demy-veerandpoogen" - -#: printers.cpp:4316 -#, no-c-format -msgid "European Foolscap" -msgstr "Euroopa poolpoogen" - -#: printers.cpp:4318 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4" -msgstr "Jaapani Kaku ümbrik number 4" - -#: printers.cpp:4322 -#, no-c-format -msgid "Royal Quarto" -msgstr "Veerandpoogen (Royal)" - -#: printers.cpp:4324 -#, no-c-format -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: printers.cpp:4328 -#, no-c-format -msgid "Autoselect" -msgstr "Automaatvalik" - -#: printers.cpp:4330 -#, no-c-format -msgid "Optional Source" -msgstr "Lisaaasukoht" - -#: printers.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "Tray 6" -msgstr "Salv 6" - -#: printers.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "Tray 7" -msgstr "Salv 7" - -#: printers.cpp:4374 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed of Paper" -msgstr "Paberi käsitsisööt" - -#: printers.cpp:4386 -#, no-c-format -msgid "Economy mode" -msgstr "Säästurežiim" - -#: printers.cpp:4388 -#, no-c-format -msgid "Economy Mode" -msgstr "Säästurežiim" - -#: printers.cpp:4390 -#, no-c-format -msgid "Standard Mode" -msgstr "Standardrežiim" - -#: printers.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "Fast Res." -msgstr "Kiire lahutus" - -#: printers.cpp:4394 -#, no-c-format -msgid "Memory Booster Technology" -msgstr "Mälukiirendamistehnoloogia" - -#: printers.cpp:4402 -#, no-c-format -msgid "Color mode" -msgstr "Värvirežiim" - -#: printers.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "Normal (8 colors)" -msgstr "Normaalne (8 värvi)" - -#: printers.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Raster Graphics Quality" -msgstr "Rastergraafika kvaliteet" - -#: printers.cpp:4424 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Kõrge" - -#: printers.cpp:4426 -#, no-c-format -msgid "Black, draft quality, ink economy mode" -msgstr "Must, mustandkvaliteet, tindi säästmise režiim" - -#: printers.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Black, normal quality" -msgstr "Must, normaalne kvaliteet" - -#: printers.cpp:4430 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, optional color correction" -msgstr "Värv, parim kvaliteet, värvikorrektsiooni võimalus" - -#: printers.cpp:4432 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "Värv, parim kvaliteet, must tint keelatud, värvikorrektsiooni võimalus" - -#: printers.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" -msgstr "" -"Värv, mustandkvaliteet, tindi säästmine, kiire pooltoonimine, " -"värvikorrektsioonita" - -#: printers.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional color correction" -msgstr "Värv, normaalne kvaliteet, värvikorrektsiooni võimalus" - -#: printers.cpp:4438 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"Värv, normaalne kvaliteet, must tint keelatud, värvikorrektsiooni võimalus" - -#: printers.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "Do not use Color Correction" -msgstr "Värvikorrektsiooni ei kasutata" - -#: printers.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "DisableColorCorrection" -msgstr "Värvikorrektsiooni keelamine" - -#: printers.cpp:4444 -#, no-c-format -msgid "EnableColorCorrection" -msgstr "Värvikorrektsiooni lubamine" - -#: printers.cpp:4446 -#, no-c-format -msgid "Choice of Ghostscript Driver" -msgstr "Ghostscript draiveri valimine" - -#: printers.cpp:4448 -#, no-c-format -msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." -msgstr "" -"Püüab valida dokumendile parima PNM vormingu; alati pole usaldusväärne." - -#: printers.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " -"reliable." -msgstr "" -"Püüab valida dokumendile parima ühevärvilise PNM vormingu; pole alati " -"usaldusväärne." - -#: printers.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." -msgstr "Kiire ühevärviline vorming; parim mv teksti ja joongraafika jaoks." - -#: printers.cpp:4454 -#, no-c-format -msgid "256-shade greyscale format" -msgstr "256-tooniline halltoonvorming" - -#: printers.cpp:4456 -#, no-c-format -msgid "Format for color images (includes monochrome)." -msgstr "Vorming värvipiltidele (sealhulgas ühevärvilistele)" - -#: printers.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)" -msgstr "Jõuga vasakult paremale trükkimise kehtestamine (kahandab triipe)" - -#: printers.cpp:4468 -#, no-c-format -msgid "25 % with Gamma Correction" -msgstr "25 % koos gammakorrektsiooniga" - -#: printers.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "50 % with Gamma Correction" -msgstr "50 % koos gammakorrektsiooniga" - -#: printers.cpp:4476 -#, no-c-format -msgid "A6 (Post card)" -msgstr "A6 (postkaart)" - -#: printers.cpp:4478 -#, no-c-format -msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" -msgstr "Foto (4 x 6 tolli, 10 x 15 cm)" - -#: printers.cpp:4480 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Grayscale" -msgstr "300 DPI halltoonides" - -#: printers.cpp:4482 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal" -msgstr "300 DPI normaalne" - -#: printers.cpp:4484 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Photo" -msgstr "300 DPI foto" - -#: printers.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Photo" -msgstr "600 DPI foto" - -#: printers.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "Use Postcards" -msgstr "Postkaartide kasutamine" - -#: printers.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "Postcards" -msgstr "Postkaardid" - -#: printers.cpp:4492 -#, no-c-format -msgid "Sheets" -msgstr "Lehed" - -#: printers.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Rendering type" -msgstr "Teisenduse tüüp" - -#: printers.cpp:4496 -#, no-c-format -msgid "Snap black to white, others to black" -msgstr "Seo must valgega, teised mustaga" - -#: printers.cpp:4498 -#, no-c-format -msgid "Cluster ordered dither" -msgstr "Kobarkorrastatud pseudotoonimine" - -#: printers.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Monochrome cluster ordered dither" -msgstr "Ühevärviline kobarkorrastatud pseudotoonimine" - -#: printers.cpp:4502 -#, no-c-format -msgid "Driver does dithering" -msgstr "Pseudotoonimise sooritab draiver" - -#: printers.cpp:4504 -#, no-c-format -msgid "Error diffusion" -msgstr "Veahajutus" - -#: printers.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Monochrome error diffusion" -msgstr "Ühevärviline veahajutus" - -#: printers.cpp:4508 -#, no-c-format -msgid "Ordered dithering" -msgstr "Korrastatud pseudotoonimine" - -#: printers.cpp:4510 -#, no-c-format -msgid "Monochrome ordered dithering" -msgstr "Ühevärviline korrastatud pseudotoonimine" - -#: printers.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "Snap to primaries" -msgstr "Seo põhivärvidega" - -#: printers.cpp:4516 -#, no-c-format -msgid "Desktop CSF" -msgstr "Lauaarvuti CSF" - -#: printers.cpp:4528 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Color" -msgstr "300 DPI värv" - -#: printers.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Draft" -msgstr "300 DPI mustand" - -#: printers.cpp:4532 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Long Edge)" -msgstr "Sees (keeramine ümber pikema serva)" - -#: printers.cpp:4534 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Short Edge)" -msgstr "Sees (keeramine ümber lühema serva)" - -#: printers.cpp:4536 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Normal" -msgstr "600 DPI normaalne" - -#: printers.cpp:4538 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Spetsiaal" - -#: printers.cpp:4540 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Läbipaistev" - -#: printers.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Quality Type" -msgstr "Kvaliteedi tüüp" - -#: printers.cpp:4544 -#, no-c-format -msgid "Double-sided printing" -msgstr "Kahepoolne trükkimine" - -#: printers.cpp:4546 -#, no-c-format -msgid "Behavior when Toner Low" -msgstr "Käitumine tooneri tühjenemisel" - -#: printers.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "Continue Printing" -msgstr "Trükkimise jätkamine" - -#: printers.cpp:4550 -#, no-c-format -msgid "Stop Printing" -msgstr "Trükkimise peatamine" - -#: printers.cpp:4552 -#, no-c-format -msgid "Job Offset" -msgstr "Töö nihutamine" - -#: printers.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Cassette" -msgstr "Kassett" - -#: printers.cpp:4556 -#, no-c-format -msgid "First" -msgstr "Esimene" - -#: printers.cpp:4562 -#, no-c-format -msgid "16MB RAM" -msgstr "16MB RAM" - -#: printers.cpp:4564 -#, no-c-format -msgid "32MB RAM" -msgstr "32MB RAM" - -#: printers.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "48MB RAM" -msgstr "48MB RAM" - -#: printers.cpp:4568 -#, no-c-format -msgid "64MB RAM" -msgstr "64MB RAM" - -#: printers.cpp:4570 -#, no-c-format -msgid "80MB RAM" -msgstr "80MB RAM" - -#: printers.cpp:4572 -#, no-c-format -msgid "96MB RAM" -msgstr "96MB RAM" - -#: printers.cpp:4574 -#, no-c-format -msgid "128MB RAM" -msgstr "128MB RAM" - -#: printers.cpp:4576 -#, no-c-format -msgid "144MB RAM" -msgstr "144MB RAM" - -#: printers.cpp:4578 -#, no-c-format -msgid "160MB RAM" -msgstr "160MB RAM" - -#: printers.cpp:4580 -#, no-c-format -msgid "192MB - 224MB RAM" -msgstr "192MB - 224MB RAM" - -#: printers.cpp:4582 -#, no-c-format -msgid "256MB - 512MB RAM" -msgstr "256MB - 512MB RAM" - -#: printers.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "Drawer Base" -msgstr "Sahtlikorpus" - -#: printers.cpp:4586 -#, no-c-format -msgid "DB-208 (3 Trays)" -msgstr "DB-208 (3 salve)" - -#: printers.cpp:4588 -#, no-c-format -msgid "DB-608 (2 Trays)" -msgstr "DB-608 (2 salve)" - -#: printers.cpp:4590 -#, no-c-format -msgid "DB-208A (1 Tray)" -msgstr "DB-208A (1 salv)" - -#: printers.cpp:4592 -#, no-c-format -msgid "Finisher Installed" -msgstr "Viimistleja paigaldatud" - -#: printers.cpp:4594 -#, no-c-format -msgid "FS-105" -msgstr "FS-105" - -#: printers.cpp:4596 -#, no-c-format -msgid "400dpi" -msgstr "400dpi" - -#: printers.cpp:4598 -#, no-c-format -msgid "Edge Smoothing" -msgstr "Servade pehmendamine" - -#: printers.cpp:4600 -#, no-c-format -msgid "Text Only" -msgstr "Ainult tekstil" - -#: printers.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "All Objects" -msgstr "Kõigil objektidel" - -#: printers.cpp:4604 -#, no-c-format -msgid "Print Density" -msgstr "Trükitihedus" - -#: printers.cpp:4606 -#, no-c-format -msgid "Toner Save" -msgstr "Tooneri säästmine" - -#: printers.cpp:4608 -#, no-c-format -msgid "OHP Transparency" -msgstr "Grafokile" - -#: printers.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Duplex Mode" -msgstr "Dupleksirežiim" - -#: printers.cpp:4616 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sortimine" - -#: printers.cpp:4618 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupeerimine" - -#: printers.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "Special Modes" -msgstr "Erirežiimid" - -#: printers.cpp:4622 -#, no-c-format -msgid "2-in-1" -msgstr "Kaks ühel" - -#: printers.cpp:4624 -#, no-c-format -msgid "Booklet" -msgstr "Brošüür" - -#: printers.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "Stapling" -msgstr "Klammerdamine" - -#: printers.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Single (Portrait)" -msgstr "Üksik (vertikaalpaigutus)" - -#: printers.cpp:4630 -#, no-c-format -msgid "Single (Landscape)" -msgstr "Üksik (rõhtpaigutus)" - -#: printers.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Portrait)" -msgstr "Kahepoolne küljelt (vertikaalpaigutus)" - -#: printers.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Landscape)" -msgstr "Kahepoolne küljelt (rõhtpaigutus)" - -#: printers.cpp:4636 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Portrait)" -msgstr "Kahepoolne ülalt (vertikaalpaigutus)" - -#: printers.cpp:4638 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Landscape)" -msgstr "Kahepoolne ülalt (rõhtpaigutus)" - -#: printers.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "Wait Mode" -msgstr "Ooterežiim" - -#: printers.cpp:4642 -#, no-c-format -msgid "Front Cover" -msgstr "Esikaas" - -#: printers.cpp:4644 -#, no-c-format -msgid "Printed" -msgstr "Trükitud" - -#: printers.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Blank" -msgstr "Tühi" - -#: printers.cpp:4648 -#, no-c-format -msgid "Front Cover Tray" -msgstr "Esikaane salv" - -#: printers.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "Back Cover" -msgstr "Tagakaas" - -#: printers.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "Cover Tray" -msgstr "Kaanesalv" - -#: printers.cpp:4654 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Thick)" -msgstr "Käsitsisööt (paks)" - -#: printers.cpp:4656 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Keskel" - -#: printers.cpp:4660 -#, no-c-format -msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)" -msgstr "Pool-Letter (5 1/2 x 8 1/2 tolli)" - -#: printers.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 x 11 tolli)" - -#: printers.cpp:4664 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 tolli)" - -#: printers.cpp:4666 -#, no-c-format -msgid "Tabloid (11 x 17 in)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 tolli)" - -#: printers.cpp:4670 -#, no-c-format -msgid "Half-letter" -msgstr "Pool-Letter" - -#: printers.cpp:4672 -#, no-c-format -msgid "No Finisher" -msgstr "Ilma viimistlejata" - -#: printers.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "FS-106" -msgstr "FS-106" - -#: printers.cpp:4676 -#, no-c-format -msgid "FS-108B (BookletMaker)" -msgstr "FS-108B (brošüürivalmistaja)" - -#: printers.cpp:4678 -#, no-c-format -msgid "PI-108" -msgstr "PI-108" - -#: printers.cpp:4682 -#, no-c-format -msgid "Tandem Configuration" -msgstr "Tandemi seadistus" - -#: printers.cpp:4684 -#, no-c-format -msgid "Fold & Stitch" -msgstr "Voldi & nõelu" - -#: printers.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Fold only" -msgstr "Ainult voldi" - -#: printers.cpp:4688 -#, no-c-format -msgid "Fold & Saddle Stitch" -msgstr "Voldi & nõelu ristpistes" - -#: printers.cpp:4690 -#, no-c-format -msgid "Wait" -msgstr "Oota" - -#: printers.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Wait with Proof" -msgstr "Oota korrektuuri järel" - -#: printers.cpp:4694 -#, no-c-format -msgid "Back Cover Tray" -msgstr "Tagakaanesalv" - -#: printers.cpp:4696 -#, no-c-format -msgid "Tandem Printing" -msgstr "Tandemtrükk" - -#: printers.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Normal Mode (Auto Select)" -msgstr "Normaalne režiim (automaatvalik)" - -#: printers.cpp:4700 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Auto Split)" -msgstr "Tükeldamisrežiim (automaatne tükeldamine)" - -#: printers.cpp:4702 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Equal Split)" -msgstr "Tükeldamisrežiim (võrdne tükeldamine)" - -#: printers.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 1)" -msgstr "Prindimehhanismi valik (printer 1)" - -#: printers.cpp:4706 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 2)" -msgstr "Prindimehhanismi valik (printer 2)" - -#: printers.cpp:4708 -#, no-c-format -msgid "EcoPrint" -msgstr "Säästuprint" - -#: printers.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "PF-8 Paper Feeder" -msgstr "PF-8 paberisöötur" - -#: printers.cpp:4712 -#, no-c-format -msgid "Memory" -msgstr "Mälu" - -#: printers.cpp:4714 -#, no-c-format -msgid "1MB Upgrade" -msgstr "1MB täiendus" - -#: printers.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "2MB Upgrade" -msgstr "2MB täiendus" - -#: printers.cpp:4718 -#, no-c-format -msgid "4MB Upgrade" -msgstr "4MB täiendus" - -#: printers.cpp:4720 -#, no-c-format -msgid "300 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "300 punkti tolli kohta (dpi)" - -#: printers.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "KIR" -msgstr "KIR" - -#: printers.cpp:4724 -#, no-c-format -msgid "Envelope #6" -msgstr "Ümbrik #6" - -#: printers.cpp:4726 -#, no-c-format -msgid "Envelope #9" -msgstr "Ümbrik #9" - -#: printers.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1 (Internal)" -msgstr "Kassett 1 (sisemine)" - -#: printers.cpp:4730 -#, no-c-format -msgid "Cassette 2" -msgstr "Kassett 2" - -#: printers.cpp:4732 -#, no-c-format -msgid "Auto Tray Switch" -msgstr "Automaatne salvevahetaja" - -#: printers.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "1.6.0 [08-13-99]" -msgstr "1.6.0 [08-13-99]" - -#: printers.cpp:4736 -#, no-c-format -msgid "PF-16 Paper Feeder" -msgstr "PF-16 paberisöötur" - -#: printers.cpp:4738 -#, no-c-format -msgid "8MB Upgrade" -msgstr "8MB täiendus" - -#: printers.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "16MB Upgrade" -msgstr "16MB täiendus" - -#: printers.cpp:4742 -#, no-c-format -msgid "32MB Upgrade" -msgstr "32MB täiendus" - -#: printers.cpp:4744 -#, no-c-format -msgid "600 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "600 punkti tolli kohta (dpi)" - -#: printers.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "1.6.1 [02-28-2000]" -msgstr "1.6.1 [02-28-2000]" - -#: printers.cpp:4748 -#, no-c-format -msgid "PF-4 Paper Feeder" -msgstr "PF-4 paberisöötur" - -#: printers.cpp:4750 -#, no-c-format -msgid "3MB Upgrade" -msgstr "3MB täiendus" - -#: printers.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "PF-17 Paper Feeder" -msgstr "PF-17 paberisöötur" - -#: printers.cpp:4754 -#, no-c-format -msgid "Optional Disk" -msgstr "Lisaketas" - -#: printers.cpp:4756 -#, no-c-format -msgid "PostCard" -msgstr "Postkaart" - -#: printers.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "DoublePostCard" -msgstr "Topeltpostkaart" - -#: printers.cpp:4760 -#, no-c-format -msgid "Multi-Purpose Feeder" -msgstr "Mitmeotstarbeline söötur" - -#: printers.cpp:4762 -#, no-c-format -msgid "Job Spooling" -msgstr "Töö puhverdamine" - -#: printers.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Optional Feeder" -msgstr "Lisasöötur" - -#: printers.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "PF-21 Paper Feeders" -msgstr "PF-21 paberisööturid" - -#: printers.cpp:4768 -#, no-c-format -msgid "One" -msgstr "Üks" - -#: printers.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Two" -msgstr "Kaks" - -#: printers.cpp:4772 -#, no-c-format -msgid "Output Device" -msgstr "Väljundseade" - -#: printers.cpp:4774 -#, no-c-format -msgid "SO-6 Bulk Sorter" -msgstr "SO-6 puistesortija" - -#: printers.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "ST-20 Bulk Stacker" -msgstr "ST-20 puistevirnastaja" - -#: printers.cpp:4778 -#, no-c-format -msgid "12MB Upgrade" -msgstr "12MB täiendus" - -#: printers.cpp:4780 -#, no-c-format -msgid "20MB Upgrade" -msgstr "20MB täiendus" - -#: printers.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "24MB Upgrade" -msgstr "24MB täiendus" - -#: printers.cpp:4784 -#, no-c-format -msgid "36MB Upgrade" -msgstr "36MB täiendus" - -#: printers.cpp:4786 -#, no-c-format -msgid "40MB Upgrade" -msgstr "40MB täiendus" - -#: printers.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "48MB Upgrade" -msgstr "48MB täiendus" - -#: printers.cpp:4790 -#, no-c-format -msgid "64MB Upgrade" -msgstr "64MB täiendus" - -#: printers.cpp:4792 -#, no-c-format -msgid "Cassette 3" -msgstr "Kassett 3" - -#: printers.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Custom 1" -msgstr "Kohandatud 1" - -#: printers.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "Custom 2" -msgstr "Kohandatud 2" - -#: printers.cpp:4798 -#, no-c-format -msgid "Custom 3" -msgstr "Kohandatud 3" - -#: printers.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "Custom 4" -msgstr "Kohandatud 4" - -#: printers.cpp:4802 -#, no-c-format -msgid "Custom 5" -msgstr "Kohandatud 5" - -#: printers.cpp:4804 -#, no-c-format -msgid "Custom 6" -msgstr "Kohandatud 6" - -#: printers.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Custom 7" -msgstr "Kohandatud 7" - -#: printers.cpp:4808 -#, no-c-format -msgid "Custom 8" -msgstr "Kohandatud 8" - -#: printers.cpp:4810 -#, no-c-format -msgid "Top Tray (Face-Down)" -msgstr "Ülemine salv (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray (Face-Up)" -msgstr "Tagumine salv (ülespoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4814 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Down)" -msgstr "Virnastaja režiim (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4816 -#, no-c-format -msgid "Sorter Mode (Face-Down)" -msgstr "Sortija režiim (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4818 -#, no-c-format -msgid "Collator Mode (Face-Down)" -msgstr "Eksemplaride jagaja režiim (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 1 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4822 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 2 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 3 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4826 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 4 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4828 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 5 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 6 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4832 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 7 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4834 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 8 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 9 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 9 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 10 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 10 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4840 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 11 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 11 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 12 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 12 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4844 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 13 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 13 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 14 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 14 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 15 (Face-Down)" -msgstr "Paberijaotur 15 (allapoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4850 -#, no-c-format -msgid "Duplexing" -msgstr "Duplekstrükk" - -#: printers.cpp:4852 -#, no-c-format -msgid "Temporary" -msgstr "Ajutine" - -#: printers.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "EF-1 Envelope Feeder" -msgstr "EF-1 ümbrikusöötur" - -#: printers.cpp:4856 -#, no-c-format -msgid "UF-1 Universal Feeder" -msgstr "UF-1 universaalne söötur" - -#: printers.cpp:4858 -#, no-c-format -msgid "PF-7 Bulk Feeder" -msgstr "PF-7 puistesöötur" - -#: printers.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "PF-5 Paper Feeders" -msgstr "PF-5 paberisööturid" - -#: printers.cpp:4862 -#, no-c-format -msgid "HS-3 Bulk Stacker" -msgstr "HS-3 puistevirnastaja" - -#: printers.cpp:4864 -#, no-c-format -msgid "Bulk Feeder" -msgstr "Puistesöötur" - -#: printers.cpp:4866 -#, no-c-format -msgid "Universal Feeder" -msgstr "Universaalne söötur" - -#: printers.cpp:4868 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Up)" -msgstr "Virnastaja režiim (ülespoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "5MB Upgrade" -msgstr "5MB täiendus" - -#: printers.cpp:4872 -#, no-c-format -msgid "6MB Upgrade" -msgstr "6MB täiendus" - -#: printers.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "9MB Upgrade" -msgstr "9MB täiendus" - -#: printers.cpp:4876 -#, no-c-format -msgid "10MB Upgrade" -msgstr "10MB täiendus" - -#: printers.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "17MB Upgrade" -msgstr "17MB täiendus" - -#: printers.cpp:4880 -#, no-c-format -msgid "18MB Upgrade" -msgstr "18MB täiendus" - -#: printers.cpp:4882 -#, no-c-format -msgid "33MB Upgrade" -msgstr "33MB täiendus" - -#: printers.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "34MB Upgrade" -msgstr "34MB täiendus" - -#: printers.cpp:4886 -#, no-c-format -msgid "PF-7E Bulk Feeder" -msgstr "PF-7E puistesöötur" - -#: printers.cpp:4888 -#, no-c-format -msgid "PF-20 Paper Feeders" -msgstr "PF-20 paberisööturid" - -#: printers.cpp:4890 -#, no-c-format -msgid "HS-3E Bulk Stacker" -msgstr "HS-3E puistevirnastaja" - -#: printers.cpp:4892 -#, no-c-format -msgid "60MB Upgrade" -msgstr "60MB täiendus" - -#: printers.cpp:4894 -#, no-c-format -msgid "1200 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "1200 punkti tolli kohta (dpi)" - -#: printers.cpp:4896 -#, no-c-format -msgid "PF-1 Paper Feeder" -msgstr "PF-1 paberisöötur" - -#: printers.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1" -msgstr "Kassett 1" - -#: printers.cpp:4900 -#, no-c-format -msgid "7MB Upgrade" -msgstr "7MB täiendus" - -#: printers.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "13MB Upgrade" -msgstr "13MB täiendus" - -#: printers.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "PF-2 Paper Feeder" -msgstr "PF-2 paberisöötur" - -#: printers.cpp:4906 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Ledger)" -msgstr "11x17 (Ledger)" - -#: printers.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Up)" -msgstr "Külgsalv (ülespoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "PF-80 Paper Feeder" -msgstr "PF-80 paberisöötur" - -#: printers.cpp:4912 -#, no-c-format -msgid "Process Color (CMYK)" -msgstr "Protsessivärv (CMYK)" - -#: printers.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Quick Color (CMY)" -msgstr "Kiirvärv (CMY)" - -#: printers.cpp:4916 -#, no-c-format -msgid "Color Matching" -msgstr "Värvisobivus" - -#: printers.cpp:4918 -#, no-c-format -msgid "Simulate Display" -msgstr "Simuleeri kuva" - -#: printers.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Down)" -msgstr "Külgsalv (ülespoole suunatud)" - -#: printers.cpp:4922 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Püsiv" - -#: printers.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Barcode" -msgstr "Ribakood" - -#: printers.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "First Page" -msgstr "Esimene lehekülg" - -#: printers.cpp:4928 -#, no-c-format -msgid "Barcode ID" -msgstr "Ribakoodi ID" - -#: printers.cpp:4930 -#, no-c-format -msgid "Barcode Position" -msgstr "Ribakoodi positsioon" - -#: printers.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "Upper Left" -msgstr "Ülal vasakul" - -#: printers.cpp:4934 -#, no-c-format -msgid "Upper Right" -msgstr "Ülal paremal" - -#: printers.cpp:4936 -#, no-c-format -msgid "Lower Left" -msgstr "All vasakul" - -#: printers.cpp:4938 -#, no-c-format -msgid "Lower Right" -msgstr "All paremal" - -#: printers.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Upper Left Vertical" -msgstr "Ülal vasakul vertikaalselt" - -#: printers.cpp:4942 -#, no-c-format -msgid "Upper Right Vertical" -msgstr "Ülal paremal vertikaalselt" - -#: printers.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "Lower Left Vertical" -msgstr "All vasakul vertikaalselt" - -#: printers.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Lower Right Vertical" -msgstr "All paremal vertikaalselt" - -#: printers.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "PF-81 Paper Feeder" -msgstr "PF-81 paberisöötur" - -#: printers.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Color Correction" -msgstr "Värvikorrektsioon" - -#: printers.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Application Corrected" -msgstr "Rakenduse korrektsoon" - -#: printers.cpp:4954 -#, no-c-format -msgid "Printer Corrected" -msgstr "Printeri korrektsioon" - -#: printers.cpp:4956 -#, no-c-format -msgid "Ink Simulation (CMYK)" -msgstr "Tindisimulatsioon (CMYK)" - -#: printers.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "Euroscale Press" -msgstr "Euroscale Press" - -#: printers.cpp:4960 -#, no-c-format -msgid "SWOP Press" -msgstr "SWOP Press" - -#: printers.cpp:4962 -#, no-c-format -msgid "Monitor Simulation (RGB)" -msgstr "Monitorisimulatsioon (RGB)" - -#: printers.cpp:4964 -#, no-c-format -msgid "SMPTE240M" -msgstr "SMPTE240M" - -#: printers.cpp:4966 -#, no-c-format -msgid "sRGB (HDTV)" -msgstr "sRGB (HDTV)" - -#: printers.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "Trinitron" -msgstr "Trinitron" - -#: printers.cpp:4970 -#, no-c-format -msgid "Apple RGB" -msgstr "Apple RGB" - -#: printers.cpp:4972 -#, no-c-format -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: printers.cpp:4974 -#, no-c-format -msgid "Duplex Paper" -msgstr "Duplekspaber" - -#: printers.cpp:4976 -#, no-c-format -msgid "Coated Paper" -msgstr "Kriitpaber" - -#: printers.cpp:4978 -#, no-c-format -msgid "Temporary (RAM Disk)" -msgstr "Ajutine (RAM ketas)" - -#: printers.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Temporary (Hard Disk)" -msgstr "Ajutine (kõvaketas)" - -#: printers.cpp:4982 -#, no-c-format -msgid "Permanent (Hard Disk)" -msgstr "Püsiv (kõvaketas)" - -#: printers.cpp:4984 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (Administrator)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (administraator)" - -#: printers.cpp:4986 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 1)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 1)" - -#: printers.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 2)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 2)" - -#: printers.cpp:4990 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 3)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 3)" - -#: printers.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 4)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 4)" - -#: printers.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 5)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 5)" - -#: printers.cpp:4996 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 6)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 6)" - -#: printers.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 7)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 7)" - -#: printers.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 8)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 8)" - -#: printers.cpp:5002 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 9)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 9)" - -#: printers.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 10)" -msgstr "Virtuaalne paberijaotur (kasutaja 10)" - -#: printers.cpp:5006 -#, no-c-format -msgid "PF-26 Paper Feeders" -msgstr "PF-26 paberisööturid" - -#: printers.cpp:5008 -#, no-c-format -msgid "PF-9 Paper Feeders" -msgstr "PF-9 paberisööturid" - -#: printers.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "11MB Upgrade" -msgstr "11MB täiendus" - -#: printers.cpp:5012 -#, no-c-format -msgid "15MB Upgrade" -msgstr "15MB täiendus" - -#: printers.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "19MB Upgrade" -msgstr "19MB täiendus" - -#: printers.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "23MB Upgrade" -msgstr "23MB täiendus" - -#: printers.cpp:5018 -#, no-c-format -msgid "31MB Upgrade" -msgstr "31MB täiendus" - -#: printers.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "35MB Upgrade" -msgstr "35MB täiendus" - -#: printers.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "39MB Upgrade" -msgstr "39MB täiendus" - -#: printers.cpp:5024 -#, no-c-format -msgid "47MB Upgrade" -msgstr "47MB täiendus" - -#: printers.cpp:5026 -#, no-c-format -msgid "63MB Upgrade" -msgstr "63MB täiendus" - -#: printers.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "PF-25 Paper Feeders" -msgstr "PF-25 paberisööturid" - -#: printers.cpp:5030 -#, no-c-format -msgid "38MB Upgrade" -msgstr "38MB täiendus" - -#: printers.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "PF-30 Paper Feeders" -msgstr "PF-30 paberisööturid" - -#: printers.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "One (2 Cassettes)" -msgstr "Üks (2 kassetti)" - -#: printers.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Two (4 Cassettes)" -msgstr "Kaks (4 kassetti)" - -#: printers.cpp:5038 -#, no-c-format -msgid "Three (6 Cassettes)" -msgstr "Kolm (6 kassetti)" - -#: printers.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "SO-30 Bulk Sorter" -msgstr "SO-30 puistesortija" - -#: printers.cpp:5042 -#, no-c-format -msgid "ST-30 Bulk Stacker" -msgstr "ST-30 puistevirnastaja" - -#: printers.cpp:5044 -#, no-c-format -msgid "DF-30 Document Finisher" -msgstr "DF-30 dokumendiviimistleja" - -#: printers.cpp:5046 -#, no-c-format -msgid "Cassette 4" -msgstr "Kassett 4" - -#: printers.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "Cassette 5" -msgstr "Kassett 5" - -#: printers.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Cassette 6" -msgstr "Kassett 6" - -#: printers.cpp:5052 -#, no-c-format -msgid "Staple Method" -msgstr "Klammerdamismeetod" - -#: printers.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "Staple Job up to 20 Sheets" -msgstr "Klammerdamine kuni 20 lehte" - -#: printers.cpp:5056 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 20 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 20 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5058 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 19 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 19 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 18 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 18 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5062 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 17 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 17 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5064 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 16 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 16 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 15 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 15 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5068 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 14 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 14 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5070 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 13 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 13 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 12 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 12 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5074 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 11 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 11 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 10 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 10 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 9 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 9 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5080 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 8 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 8 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5082 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 7 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 7 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 6 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 6 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5086 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 5 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 5 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5088 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 4 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 4 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 3 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 3 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5092 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 2 Sheets" -msgstr "Klammerdamine 2 lehe kaupa" - -#: printers.cpp:5094 -#, no-c-format -msgid "DF-31 Document Finisher" -msgstr "DF-31 dokumendiviimistleja" - -#: printers.cpp:5096 -#, no-c-format -msgid "44MB Upgrade" -msgstr "44MB täiendus" - -#: printers.cpp:5098 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray - Option" -msgstr "Alumine salv - valik" - -#: printers.cpp:5100 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder - Option" -msgstr "Ümbrikusöötur - valik" - -#: printers.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory - Option" -msgstr "Printeri mälu - valik" - -#: printers.cpp:5104 -#, no-c-format -msgid "1.5 Mb Printer Memory" -msgstr "1,5 Mb printeri mälu" - -#: printers.cpp:5106 -#, no-c-format -msgid "2.5 Mb Printer Memory" -msgstr "2,5 Mb printeri mälu" - -#: printers.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "4 Mb Printer Memory" -msgstr "4 Mb printeri mälu" - -#: printers.cpp:5110 -#, no-c-format -msgid "C9 Envelope" -msgstr "C9 ümbrik" - -#: printers.cpp:5112 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope" -msgstr "B5 ümbrik" - -#: printers.cpp:5114 -#, no-c-format -msgid "Manual Envelope" -msgstr "Ümbrik käsitsi" - -#: printers.cpp:5116 -#, no-c-format -msgid "Manual Paper" -msgstr "Paber käsitsi" - -#: printers.cpp:5118 -#, no-c-format -msgid "Tray Linking" -msgstr "Salvede sidumine" - -#: printers.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "2 Mb Printer Memory" -msgstr "2 Mb printeri mälu" - -#: printers.cpp:5122 -#, no-c-format -msgid "3 Mb Printer Memory" -msgstr "3 Mb printeri mälu" - -#: printers.cpp:5124 -#, no-c-format -msgid "5+ Mb Printer Memory" -msgstr "5+ Mb printeri mälu" - -#: printers.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Smoothing" -msgstr "Pehmendamine" - -#: printers.cpp:5128 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope" -msgstr "Muu ümbrik" - -#: printers.cpp:5130 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Option" -msgstr "Dupleks - valik" - -#: printers.cpp:5132 -#, no-c-format -msgid "Simplex" -msgstr "Simpleks" - -#: printers.cpp:5134 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Long Edge" -msgstr "Dupleks - pikem serv" - -#: printers.cpp:5136 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Short Edge" -msgstr "Dupleks - lühem serv" - -#: printers.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "Flash Memory Card - Option" -msgstr "Flash mälu kaart - valik" - -#: printers.cpp:5140 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk - Option" -msgstr "Printeri kõvaketas - valik" - -#: printers.cpp:5142 -#, no-c-format -msgid "2 MB Printer Memory" -msgstr "2 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5144 -#, no-c-format -msgid "4 MB Printer Memory" -msgstr "4 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5146 -#, no-c-format -msgid "6 MB Printer Memory" -msgstr "6 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5148 -#, no-c-format -msgid "8 MB Printer Memory" -msgstr "8 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "10 MB Printer Memory" -msgstr "10 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5152 -#, no-c-format -msgid "12 MB Printer Memory" -msgstr "12 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5154 -#, no-c-format -msgid "16 MB Printer Memory" -msgstr "16 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "8 Mb Printer Memory" -msgstr "8 Mb printeri mälu" - -#: printers.cpp:5158 -#, no-c-format -msgid "12 Mb Printer Memory" -msgstr "12 Mb printeri mälu" - -#: printers.cpp:5160 -#, no-c-format -msgid "16 Mb Printer Memory" -msgstr "16 Mb printeri mälu" - -#: printers.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "Printer Software Version" -msgstr "Printeri tarkvara versioon" - -#: printers.cpp:5164 -#, no-c-format -msgid "250.0x" -msgstr "250.0x" - -#: printers.cpp:5166 -#, no-c-format -msgid "250.2x" -msgstr "250.2x" - -#: printers.cpp:5172 -#, no-c-format -msgid "Bold Black" -msgstr "Rasvane Black" - -#: printers.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Screening" -msgstr "Rasterdamine" - -#: printers.cpp:5176 -#, no-c-format -msgid "Color Balance" -msgstr "Värvibalanss" - -#: printers.cpp:5178 -#, no-c-format -msgid "Blue Adjust" -msgstr "Sinise kohandamine" - -#: printers.cpp:5180 -#, no-c-format -msgid "Line Art && Text" -msgstr "Joongraafika && tekst" - -#: printers.cpp:5182 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Pildid" - -#: printers.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: printers.cpp:5188 -#, no-c-format -msgid "Image Brightness" -msgstr "Pildi eredus" - -#: printers.cpp:5190 -#, no-c-format -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: printers.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: printers.cpp:5194 -#, no-c-format -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: printers.cpp:5196 -#, no-c-format -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: printers.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "+25" -msgstr "+25" - -#: printers.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "+30" -msgstr "+30" - -#: printers.cpp:5202 -#, no-c-format -msgid "+35" -msgstr "+35" - -#: printers.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "+40" -msgstr "+40" - -#: printers.cpp:5206 -#, no-c-format -msgid "+45" -msgstr "+45" - -#: printers.cpp:5208 -#, no-c-format -msgid "+50" -msgstr "+50" - -#: printers.cpp:5210 -#, no-c-format -msgid "Image Contrast" -msgstr "Pildi kontrastsus" - -#: printers.cpp:5212 -#, no-c-format -msgid "20 MB Printer Memory" -msgstr "20 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5214 -#, no-c-format -msgid "32 or more MB Printer Memory" -msgstr "32 või rohkem MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "Pause Mode" -msgstr "Pausirežiim" - -#: printers.cpp:5218 -#, no-c-format -msgid "ColorGrade" -msgstr "ColorGrade" - -#: printers.cpp:5220 -#, no-c-format -msgid "Image Diffusion" -msgstr "Pildihajutus" - -#: printers.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "Oversize 11.7 x 22 in" -msgstr "+mõõdus 11,7 x 22 tolli" - -#: printers.cpp:5224 -#, no-c-format -msgid "Duplexer - Option" -msgstr "Duplekser - valik" - -#: printers.cpp:5226 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 - Option" -msgstr "Salv 3 - valik" - -#: printers.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2 - Option" -msgstr "Söötur 2 - valik" - -#: printers.cpp:5230 -#, no-c-format -msgid "1 MB Flash Memory" -msgstr "1 MB flash mälu" - -#: printers.cpp:5232 -#, no-c-format -msgid "2 MB Flash Memory" -msgstr "2 MB flash mälu" - -#: printers.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "4 MB Flash Memory" -msgstr "4 MB flash mälu" - -#: printers.cpp:5236 -#, no-c-format -msgid "18 MB Printer Memory" -msgstr "18 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5238 -#, no-c-format -msgid "24 MB Printer Memory" -msgstr "24 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Print Darkness" -msgstr "Trüki tumedus" - -#: printers.cpp:5242 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi" -msgstr "1200 dpi" - -#: printers.cpp:5244 -#, no-c-format -msgid "Feeder" -msgstr "Söötur" - -#: printers.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2" -msgstr "Söötur 2" - -#: printers.cpp:5248 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 - Option" -msgstr "Salv 2 - valik" - -#: printers.cpp:5250 -#, no-c-format -msgid "32 MB Printer Memory" -msgstr "32 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "64 MB Printer Memory" -msgstr "64 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5254 -#, no-c-format -msgid "96 MB Printer Memory" -msgstr "96 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5256 -#, no-c-format -msgid "128 MB Printer Memory" -msgstr "128 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5258 -#, no-c-format -msgid "Toner Saver" -msgstr "Toonerisäästja" - -#: printers.cpp:5260 -#, no-c-format -msgid "Image Smoothing" -msgstr "Pildi pehmendamine" - -#: printers.cpp:5262 -#, no-c-format -msgid "Colored Paper" -msgstr "Toonitud paber" - -#: printers.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 1" -msgstr "Kohandatud Tüüp 1" - -#: printers.cpp:5266 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 2" -msgstr "Kohandatud Tüüp 2" - -#: printers.cpp:5268 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 3" -msgstr "Kohandatud Tüüp 3" - -#: printers.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 4" -msgstr "Kohandatud Tüüp 4" - -#: printers.cpp:5272 -#, no-c-format -msgid "Port Rotation" -msgstr "Pordirotatsioon" - -#: printers.cpp:5274 -#, no-c-format -msgid "Collate Copies" -msgstr "Koopiate jagamine eksemplarideks" - -#: printers.cpp:5278 -#, no-c-format -msgid "Rear" -msgstr "Tagumine" - -#: printers.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Kuva" - -#: printers.cpp:5284 -#, no-c-format -msgid "1200 Image Quality" -msgstr "1200 pildikvaliteet" - -#: printers.cpp:5286 -#, no-c-format -msgid "B5 182 x 257 mm" -msgstr "B5 182 x 257 mm" - -#: printers.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "A5 148 x 210 mm" -msgstr "A5 148 x 210 mm" - -#: printers.cpp:5290 -#, no-c-format -msgid "B4 257 x 364 mm" -msgstr "B4 257 x 364 mm" - -#: printers.cpp:5292 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 419 mm" -msgstr "A3 297 x 419 mm" - -#: printers.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.7 x 17 in" -msgstr "Universal 11,7 x 17 tolli" - -#: printers.cpp:5296 -#, no-c-format -msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "7 3/4 ümbrik 3 7/8 x 7 1/2 tolli" - -#: printers.cpp:5298 -#, no-c-format -msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "9 ümbrik 3 7/8 x 8 7/8 tolli" - -#: printers.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "10 ümbrik 4 1/8 x 9 1/2 tolli" - -#: printers.cpp:5302 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope 110 x 220 mm" -msgstr "DL ümbrik 110 x 220 mm" - -#: printers.cpp:5304 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm" -msgstr "C5 ümbrik 162 x 229 mm" - -#: printers.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm" -msgstr "B5 ümbrik 176 x 250 mm" - -#: printers.cpp:5308 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Muu ümbrik 8 1/2 x 14 tolli" - -#: printers.cpp:5310 -#, no-c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: printers.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Comm10" -msgstr "Comm10" - -#: printers.cpp:5314 -#, no-c-format -msgid "ISOB5" -msgstr "ISOB5" - -#: printers.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder" -msgstr "Mitmeotstarbeline söötur" - -#: printers.cpp:5320 -#, no-c-format -msgid "36 MB Printer Memory" -msgstr "36 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5322 -#, no-c-format -msgid "68 or more MB Printer Memory" -msgstr "68 või rohkem MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Left Cartridge" -msgstr "Vasakpoolne kassett" - -#: printers.cpp:5326 -#, no-c-format -msgid "Unknown Cartridge" -msgstr "Tundmatu kassett" - -#: printers.cpp:5328 -#, no-c-format -msgid "Standard Black Cartridge" -msgstr "Tavaline must kassett" - -#: printers.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Black Cartridge" -msgstr "Suure mahutavusega must kassett" - -#: printers.cpp:5332 -#, no-c-format -msgid "Photo Cartridge" -msgstr "Fotokassett" - -#: printers.cpp:5334 -#, no-c-format -msgid "Right Cartridge" -msgstr "Parempoolne kassett" - -#: printers.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "Standard Color Cartridge" -msgstr "Tavaline värvikassett" - -#: printers.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Color Cartridge" -msgstr "Suure mahutavusega värvikassett" - -#: printers.cpp:5340 -#, no-c-format -msgid "Greeting Card" -msgstr "Tervituskaart" - -#: printers.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "Iron On" -msgstr "T-särgi trükk" - -#: printers.cpp:5346 -#, no-c-format -msgid "QuickPrint" -msgstr "Kiirtrükk" - -#: printers.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Universal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Universal 8 1/2 x 14 tolli" - -#: printers.cpp:5350 -#, no-c-format -msgid "40 MB Printer Memory" -msgstr "40 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5352 -#, no-c-format -msgid "72 or more MB Printer Memory" -msgstr "72 või rohkem MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "SA3 320 x 450 mm" -msgstr "SA3 320 x 450 mm" - -#: printers.cpp:5356 -#, no-c-format -msgid "Universal 12.6 x 22 in" -msgstr "Universal 12,6 x 22 tolli" - -#: printers.cpp:5358 -#, no-c-format -msgid "SA3" -msgstr "SA3" - -#: printers.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Duplex Option - Option" -msgstr "Dupleksivalikud - valik" - -#: printers.cpp:5362 -#, no-c-format -msgid "Fax Card" -msgstr "Faksikaart" - -#: printers.cpp:5364 -#, no-c-format -msgid "Printer Setting" -msgstr "Printeri seadistus" - -#: printers.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Black && White" -msgstr "Must && valge" - -#: printers.cpp:5368 -#, no-c-format -msgid "2 Color Draft" -msgstr "2-värviline mustand" - -#: printers.cpp:5370 -#, no-c-format -msgid "Image Enhancement" -msgstr "Pildiparandus" - -#: printers.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "PictureGrade" -msgstr "PictureGrade" - -#: printers.cpp:5374 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 5" -msgstr "Kohandatud Tüüp 5" - -#: printers.cpp:5376 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 6" -msgstr "Kohandatud Tüüp 6" - -#: printers.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "14 MB Printer Memory" -msgstr "14 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5380 -#, no-c-format -msgid "28 MB Printer Memory" -msgstr "28 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5382 -#, no-c-format -msgid "Toner Darkness" -msgstr "Tooneri tumedus" - -#: printers.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "Printer's default" -msgstr "Printeri vaikeväärtus" - -#: printers.cpp:5386 -#, no-c-format -msgid "Tray 4 - Option" -msgstr "Salv 4 - valik" - -#: printers.cpp:5388 -#, no-c-format -msgid "Tray 5 - Option" -msgstr "Salv 5 - valik" - -#: printers.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder - Option" -msgstr "Mitmeotstarbeline söötur - valik" - -#: printers.cpp:5392 -#, no-c-format -msgid "Number of Output Bins - Option" -msgstr "Väljundsalvede arv - valik" - -#: printers.cpp:5394 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin Only" -msgstr "Ainult standardväljundsalv" - -#: printers.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "1 Extra Bin" -msgstr "1 lisaväljundsalv" - -#: printers.cpp:5398 -#, no-c-format -msgid "2 Extra Bins" -msgstr "2 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5400 -#, no-c-format -msgid "3 Extra Bins" -msgstr "3 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "4 Extra Bins" -msgstr "4 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5404 -#, no-c-format -msgid "5 Extra Bins" -msgstr "5 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5406 -#, no-c-format -msgid "6 Extra Bins" -msgstr "6 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5408 -#, no-c-format -msgid "7 Extra Bins" -msgstr "7 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5410 -#, no-c-format -msgid "8 Extra Bins" -msgstr "8 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5412 -#, no-c-format -msgid "9 Extra Bins" -msgstr "9 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "10 Extra Bins" -msgstr "10 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5416 -#, no-c-format -msgid "11 Extra Bins" -msgstr "11 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5418 -#, no-c-format -msgid "12 Extra Bins" -msgstr "12 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "13 Extra Bins" -msgstr "13 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5422 -#, no-c-format -msgid "14 Extra Bins" -msgstr "14 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5424 -#, no-c-format -msgid "15 Extra Bins" -msgstr "15 lisaväljundsalve" - -#: printers.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "22 MB Printer Memory" -msgstr "22 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5428 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin" -msgstr "Standardsalv" - -#: printers.cpp:5430 -#, no-c-format -msgid "Bin 9" -msgstr "Salv 9" - -#: printers.cpp:5432 -#, no-c-format -msgid "Bin 10" -msgstr "Salv 10" - -#: printers.cpp:5434 -#, no-c-format -msgid "Bin 11" -msgstr "Salv 11" - -#: printers.cpp:5436 -#, no-c-format -msgid "Bin 12" -msgstr "Salv 12" - -#: printers.cpp:5438 -#, no-c-format -msgid "Bin 13" -msgstr "Salv 13" - -#: printers.cpp:5440 -#, no-c-format -msgid "Bin 14" -msgstr "Salv 14" - -#: printers.cpp:5442 -#, no-c-format -msgid "Bin 15" -msgstr "Salv 15" - -#: printers.cpp:5444 -#, no-c-format -msgid "250-Sheet Drawer" -msgstr "250-leheline sahtel" - -#: printers.cpp:5446 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Drawer" -msgstr "500-leheline sahtel" - -#: printers.cpp:5448 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Drawer" -msgstr "2000-leheline sahtel" - -#: printers.cpp:5450 -#, no-c-format -msgid "1 - Output Expander" -msgstr "1 - väljundilaiend" - -#: printers.cpp:5452 -#, no-c-format -msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander" -msgstr "1 - suure mahutavusega väljundilaiend" - -#: printers.cpp:5454 -#, no-c-format -msgid "2 - 2 Output Expanders" -msgstr "2 - 2 väljundilaiendit" - -#: printers.cpp:5456 -#, no-c-format -msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander" -msgstr "2 - 1 suure mahutavusega + 1 väljundilaiend" - -#: printers.cpp:5458 -#, no-c-format -msgid "3 - 3 Output Expanders" -msgstr "3 - 3 väljundilaiendit" - -#: printers.cpp:5460 -#, no-c-format -msgid "5 - 5-Bin Mailbox" -msgstr "5 - 5-salveline paberijaotur" - -#: printers.cpp:5462 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox" -msgstr "6 - 1 väljundilaiend + 1 5-salveline paberijaotur" - -#: printers.cpp:5464 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander" -msgstr "6 - 1 5-salveline paberijaotur + 1 väljundilaiend" - -#: printers.cpp:5466 -#, no-c-format -msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes" -msgstr "10 - 2 5-salvelist paberijaoturit" - -#: printers.cpp:5468 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in" -msgstr "Muu ümbrik 9,02 x 14 tolli" - -#: printers.cpp:5470 -#, no-c-format -msgid "Color Registration" -msgstr "Värviregistratsioon" - -#: printers.cpp:5472 -#, no-c-format -msgid "High Speed" -msgstr "Suur kiirus" - -#: printers.cpp:5474 -#, no-c-format -msgid "Finish Quality" -msgstr "Viimistluskvaliteet" - -#: printers.cpp:5476 -#, no-c-format -msgid "Medium Gloss" -msgstr "Keskmine läikiv" - -#: printers.cpp:5478 -#, no-c-format -msgid "High Gloss" -msgstr "Kõrgläikiv" - -#: printers.cpp:5480 -#, no-c-format -msgid "Low Gloss" -msgstr "Madalläikiv" - -#: printers.cpp:5482 -#, no-c-format -msgid "Contone" -msgstr "Pseudotoon" - -#: printers.cpp:5484 -#, no-c-format -msgid "Stochastic" -msgstr "Stohhastiline" - -#: printers.cpp:5486 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Feeder" -msgstr "Mitmeotstarbeline söötur" - -#: printers.cpp:5488 -#, no-c-format -msgid "3 MB Printer Memory" -msgstr "3 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5490 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed Paper Type" -msgstr "Käsitsisöödu paberi tüüp" - -#: printers.cpp:5492 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 Paper Type" -msgstr "Salve 1 paberi tüüp" - -#: printers.cpp:5494 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Type" -msgstr "Salve 2 paberi tüüp" - -#: printers.cpp:5496 -#, no-c-format -msgid "1200 Quality" -msgstr "1200 kvaliteet" - -#: printers.cpp:5498 -#, no-c-format -msgid "Paper Input Drawer - Option" -msgstr "Paberi sisendsahtel - valik" - -#: printers.cpp:5500 -#, no-c-format -msgid "Finisher - Option" -msgstr "Viimistleja - valik" - -#: printers.cpp:5502 -#, no-c-format -msgid "Custom 11.7 x 17.7 in" -msgstr "Kohandatud 11,7 x 17,7 tolli" - -#: printers.cpp:5504 -#, no-c-format -msgid "Upper (Tray 1)" -msgstr "Ülemine (salv 1)" - -#: printers.cpp:5506 -#, no-c-format -msgid "Lower (Tray 2)" -msgstr "Alumine (salv 2)" - -#: printers.cpp:5508 -#, no-c-format -msgid "Input Drawer (Tray 3)" -msgstr "Sisendsahtel (salv 3)" - -#: printers.cpp:5510 -#, no-c-format -msgid "No Tray Linking" -msgstr "Ilma salvi sidumata" - -#: printers.cpp:5512 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2" -msgstr "Salvede 1 ja 2 sidumine" - -#: printers.cpp:5514 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2+3" -msgstr "Salvede 1, 2 ja 3 sidumine" - -#: printers.cpp:5516 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 2+3" -msgstr "Salvede 2 ja 3 sidumine" - -#: printers.cpp:5518 -#, no-c-format -msgid "Bin 0 (Top)" -msgstr "Salv 0 (üleval)" - -#: printers.cpp:5520 -#, no-c-format -msgid "Bin 1 (Side)" -msgstr "Salv 1 (küljel)" - -#: printers.cpp:5522 -#, no-c-format -msgid "Staple 1" -msgstr "Klamber 1" - -#: printers.cpp:5524 -#, no-c-format -msgid "Staple 2" -msgstr "Klamber 2" - -#: printers.cpp:5526 -#, no-c-format -msgid "Do Not Care" -msgstr "Pole oluline" - -#: printers.cpp:5528 -#, no-c-format -msgid "26 MB Printer Memory" -msgstr "26 MB printeri mälu" - -#: printers.cpp:5530 -#, no-c-format -msgid "Images Only" -msgstr "Ainult pildid" - -#: printers.cpp:5532 -#, no-c-format -msgid "Entire Page" -msgstr "Terve lehekülg" - -#: printers.cpp:5534 -#, no-c-format -msgid "2500-Sheet Drawer" -msgstr "2500-leheline sahtel" - -#: printers.cpp:5536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox - Option" -msgstr "Paberijaotur - valik" - -#: printers.cpp:5538 -#, no-c-format -msgid "Hole Punch" -msgstr "Perforatsioon" - -#: printers.cpp:5540 -#, no-c-format -msgid "Offset Pages" -msgstr "Lehtede nihe" - -#: printers.cpp:5542 -#, no-c-format -msgid "Between Copies" -msgstr "Koopiate vahel" - -#: printers.cpp:5544 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.69 x 17 in" -msgstr "Universal 11.69 x 17 tolli" - -#: printers.cpp:5556 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Color (4-ink)" -msgstr "Normaalse kvaliteediga värv (4-tindiline)" - -#: printers.cpp:5558 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Color (6-ink)" -msgstr "Fotokvaliteediga värv (6-tindiline)" - -#: printers.cpp:5566 -#, no-c-format -msgid "300 dpi x 600 dpi" -msgstr "300 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5568 -#, no-c-format -msgid "600 dpi x 600 dpi" -msgstr "600 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5570 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi x 600 dpi" -msgstr "1200 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5574 -#, no-c-format -msgid "Page Drying Time" -msgstr "Lehekülje kuivamise aeg" - -#: printers.cpp:5576 -#, no-c-format -msgid "0 sec" -msgstr "0 sek" - -#: printers.cpp:5578 -#, no-c-format -msgid "10 sec." -msgstr "10 sek" - -#: printers.cpp:5580 -#, no-c-format -msgid "20 sec." -msgstr "20 sek" - -#: printers.cpp:5582 -#, no-c-format -msgid "30 sec." -msgstr "30 sek" - -#: printers.cpp:5584 -#, no-c-format -msgid "40 sec." -msgstr "40 sek" - -#: printers.cpp:5586 -#, no-c-format -msgid "50 sec" -msgstr "50 sek" - -#: printers.cpp:5588 -#, no-c-format -msgid "60 sec" -msgstr "60 sek" - -#: printers.cpp:5600 -#, no-c-format -msgid "Optional Multi-Feeder" -msgstr "Lisa-mitmeotstarbeline söötur" - -#: printers.cpp:5602 -#, no-c-format -msgid "6 MB" -msgstr "6 MB" - -#: printers.cpp:5604 -#, no-c-format -msgid "7 MB" -msgstr "7 MB" - -#: printers.cpp:5606 -#, no-c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: printers.cpp:5608 -#, no-c-format -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: printers.cpp:5610 -#, no-c-format -msgid "11 MB" -msgstr "11 MB" - -#: printers.cpp:5612 -#, no-c-format -msgid "12 MB" -msgstr "12 MB" - -#: printers.cpp:5614 -#, no-c-format -msgid "14 MB" -msgstr "14 MB" - -#: printers.cpp:5616 -#, no-c-format -msgid "18 MB" -msgstr "18 MB" - -#: printers.cpp:5618 -#, no-c-format -msgid "19 MB" -msgstr "19 MB" - -#: printers.cpp:5620 -#, no-c-format -msgid "20 MB" -msgstr "20 MB" - -#: printers.cpp:5622 -#, no-c-format -msgid "22 MB" -msgstr "22 MB" - -#: printers.cpp:5624 -#, no-c-format -msgid "26 MB" -msgstr "26 MB" - -#: printers.cpp:5626 -#, no-c-format -msgid "34 MB" -msgstr "34 MB" - -#: printers.cpp:5628 -#, no-c-format -msgid "Legal14" -msgstr "Legal14" - -#: printers.cpp:5630 -#, no-c-format -msgid "Legal13" -msgstr "Legal13" - -#: printers.cpp:5632 -#, no-c-format -msgid "Com10" -msgstr "Com10" - -#: printers.cpp:5634 -#, no-c-format -msgid "Com9" -msgstr "Com9" - -#: printers.cpp:5636 -#, no-c-format -msgid "Multi Feeder" -msgstr "Mitmeotstarbeline söötur" - -#: printers.cpp:5638 -#, no-c-format -msgid "TraySwitch" -msgstr "Salvevaheti" - -#: printers.cpp:5640 -#, no-c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: printers.cpp:5642 -#, no-c-format -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: printers.cpp:5644 -#, no-c-format -msgid "600x1200dpi" -msgstr "600x1200dpi" - -#: printers.cpp:5646 -#, no-c-format -msgid "Multi-Feeder" -msgstr "Mitmeotstarbeline söötur" - -#: printers.cpp:5648 -#, no-c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: printers.cpp:5650 -#, no-c-format -msgid "4MB" -msgstr "4MB" - -#: printers.cpp:5652 -#, no-c-format -msgid "5MB" -msgstr "5MB" - -#: printers.cpp:5654 -#, no-c-format -msgid "6MB" -msgstr "6MB" - -#: printers.cpp:5656 -#, no-c-format -msgid "7MB" -msgstr "7MB" - -#: printers.cpp:5658 -#, no-c-format -msgid "8MB" -msgstr "8MB" - -#: printers.cpp:5660 -#, no-c-format -msgid "10MB" -msgstr "10MB" - -#: printers.cpp:5662 -#, no-c-format -msgid "11MB" -msgstr "11MB" - -#: printers.cpp:5664 -#, no-c-format -msgid "12MB" -msgstr "12MB" - -#: printers.cpp:5666 -#, no-c-format -msgid "14MB" -msgstr "14MB" - -#: printers.cpp:5668 -#, no-c-format -msgid "18MB" -msgstr "18MB" - -#: printers.cpp:5670 -#, no-c-format -msgid "19MB" -msgstr "19MB" - -#: printers.cpp:5672 -#, no-c-format -msgid "20MB" -msgstr "20MB" - -#: printers.cpp:5674 -#, no-c-format -msgid "22MB" -msgstr "22MB" - -#: printers.cpp:5676 -#, no-c-format -msgid "26MB" -msgstr "26MB" - -#: printers.cpp:5678 -#, no-c-format -msgid "34MB" -msgstr "34MB" - -#: printers.cpp:5680 -#, no-c-format -msgid "35MB" -msgstr "35MB" - -#: printers.cpp:5682 -#, no-c-format -msgid "36MB" -msgstr "36MB" - -#: printers.cpp:5684 -#, no-c-format -msgid "38MB" -msgstr "38MB" - -#: printers.cpp:5686 -#, no-c-format -msgid "42MB" -msgstr "42MB" - -#: printers.cpp:5688 -#, no-c-format -msgid "50MB" -msgstr "50MB" - -#: printers.cpp:5690 -#, no-c-format -msgid "66MB" -msgstr "66MB" - -#: printers.cpp:5692 -#, no-c-format -msgid "Env10" -msgstr "Ümbrik 10" - -#: printers.cpp:5694 -#, no-c-format -msgid "Env9" -msgstr "Ümbrik 9" - -#: printers.cpp:5696 -#, no-c-format -msgid "EnvDL" -msgstr "Ümbrik DL" - -#: printers.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "EnvC4" -msgstr "Ümbrik C4" - -#: printers.cpp:5700 -#, no-c-format -msgid "EnvC5" -msgstr "Ümbrik C5" - -#: printers.cpp:5702 -#, no-c-format -msgid "EnvMonarch" -msgstr "Ümbrik Monarch" - -#: printers.cpp:5704 -#, no-c-format -msgid "OKHalftoneMode" -msgstr "Olgu pooltoonrežiim" - -#: printers.cpp:5706 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "Harilik" - -#: printers.cpp:5710 -#, no-c-format -msgid "2.5 MB" -msgstr "2,5 MB" - -#: printers.cpp:5712 -#, no-c-format -msgid "3.5 MB" -msgstr "3,5 MB" - -#: printers.cpp:5714 -#, no-c-format -msgid "4.5 MB" -msgstr "4,5 MB" - -#: printers.cpp:5716 -#, no-c-format -msgid "6.5 MB" -msgstr "6,5 MB" - -#: printers.cpp:5718 -#, no-c-format -msgid "10.5 MB" -msgstr "10,5 MB" - -#: printers.cpp:5720 -#, no-c-format -msgid "18.5 MB" -msgstr "18,5 MB" - -#: printers.cpp:5738 -#, no-c-format -msgid "Color Depth" -msgstr "Värvisügavus" - -#: printers.cpp:5746 -#, no-c-format -msgid "Simple Color (4 bpp)" -msgstr "Lihtne värv (4 bpp)" - -#: printers.cpp:5760 -#, no-c-format -msgid "60x144 dpi" -msgstr "60x144 dpi" - -#: printers.cpp:5764 -#, no-c-format -msgid "120x144 dpi" -msgstr "120x144 dpi" - -#: printers.cpp:5768 -#, no-c-format -msgid "240x144 dpi" -msgstr "240x144 dpi" - -#: printers.cpp:5806 -#, no-c-format -msgid "72x72 dpi" -msgstr "72x72 dpi" - -#: printers.cpp:5808 -#, no-c-format -msgid "144x144 dpi" -msgstr "144x144 dpi" - -#: printers.cpp:5810 -#, no-c-format -msgid "Paper Size" -msgstr "Paberi suurus" - -#: printers.cpp:5812 -#, no-c-format -msgid "Paper Tray" -msgstr "Paberisalv" - -#: printers.cpp:5814 -#, no-c-format -msgid "Paper Weight" -msgstr "Paberi kaal" - -#: printers.cpp:5816 -#, no-c-format -msgid "Heavier paper (28lb)" -msgstr "Raskeim paber (105g/m2)" - -#: printers.cpp:5818 -#, no-c-format -msgid "Heaviest paper (32lb)" -msgstr "Raskeim paber (120 g/m2)" - -#: printers.cpp:5820 -#, no-c-format -msgid "Heavy paper (24lb)" -msgstr "Raske paber (90 g/m2)" - -#: printers.cpp:5822 -#, no-c-format -msgid "Light Paper (20lb)" -msgstr "Kerge paber (75 g/m2)" - -#: printers.cpp:5824 -#, no-c-format -msgid "Lightest Paper (16lb)" -msgstr "Kergeim paber (60 g/m2)" - -#: printers.cpp:5828 -#, no-c-format -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Teisendamisrežiim" - -#: printers.cpp:5830 -#, no-c-format -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Graafikarežiim" - -#: printers.cpp:5832 -#, no-c-format -msgid "Text Mode" -msgstr "Tekstirežiim" - -#: printers.cpp:5940 -#, no-c-format -msgid "Color Correction Mode" -msgstr "Värvikorrektsiooni režiim" - -#: printers.cpp:5950 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot color page" -msgstr "Järgmine töö on kohtvärvileht" - -#: printers.cpp:5952 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColorPage" -msgstr "Järgmine töö kohtvärvileht" - -#: printers.cpp:5954 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColorPage" -msgstr "Järgmine töö pole kohtvärvileht" - -#: printers.cpp:5956 -#, no-c-format -msgid "Color correction" -msgstr "Värvikorrektsioon" - -#: printers.cpp:5958 -#, no-c-format -msgid "NoColorCorrection" -msgstr "Ilma värvikorrektsioonita" - -#: printers.cpp:5960 -#, no-c-format -msgid "ColorCorrection" -msgstr "Värvikorrektsioon" - -#: printers.cpp:5986 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot color page" -msgstr "See töö on kohtvärvileht" - -#: printers.cpp:5988 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColorPage" -msgstr "See kohtvärvileht" - -#: printers.cpp:5990 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColorPage" -msgstr "See pole kohtvärvileht" - -#: printers.cpp:5992 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color and black cartr." -msgstr "300 DPI normaalne, värvi- ja mustvalge kassett" - -#: printers.cpp:5994 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color cartr. only" -msgstr "300 DPI normaalne, ainult värvikassett" - -#: printers.cpp:5996 -#, no-c-format -msgid "A4, Color" -msgstr "A4, värviline" - -#: printers.cpp:5998 -#, no-c-format -msgid "A4, Grayscale" -msgstr "A4, halltoonides" - -#: printers.cpp:6000 -#, no-c-format -msgid "Letter, Color" -msgstr "Letter, värviline" - -#: printers.cpp:6002 -#, no-c-format -msgid "Letter, Grayscale" -msgstr "Letter, halltoonides" - -#: printers.cpp:6004 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Seade" - -#: printers.cpp:6006 -#, no-c-format -msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" -msgstr "Lingi Stylewriter kataloogis dev (seo sobiva seadmega)" - -#: printers.cpp:6008 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (Linux)" -msgstr "Jadaport #1 (Linux)" - -#: printers.cpp:6010 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (Linux)" -msgstr "Jadaport #2 (Linux)" - -#: printers.cpp:6012 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (NetBSD)" -msgstr "Jadaport #1 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6014 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (NetBSD)" -msgstr "Jadaport #2 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6016 -#, no-c-format -msgid "Pass output to device set by the spooler" -msgstr "Saada väljund spuuleri määratud seadmele" - -#: printers.cpp:6018 -#, no-c-format -msgid "Label Size" -msgstr "Pealdise mõõtmed" - -#: printers.cpp:6020 -#, no-c-format -msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" -msgstr "2,25x7,5 tolli, 59x190 mm (arhiivikaust - suur)" - -#: printers.cpp:6022 -#, no-c-format -msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" -msgstr "1,4x7,5 tolli, 38x190 mm (arhiivikaust - väike)" - -#: printers.cpp:6024 -#, no-c-format -msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)" -msgstr "2,125x4,0 tolli, 54x101 mm (kaubalogo)" - -#: printers.cpp:6026 -#, no-c-format -msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)" -msgstr "2,125x2,75 tolli, 54x70 mm (diskett)" - -#: printers.cpp:6028 -#, no-c-format -msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)" -msgstr "1,4x3,5 tolli, 36x89 mm (suur aadress)" - -#: printers.cpp:6030 -#, no-c-format -msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)" -msgstr "1,125x3,5 tolli, 28x89 mm (standardaadress)" - -#: printers.cpp:6032 -#, no-c-format -msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)" -msgstr "0,5x2 tolli, 12x50 mm (arhiivkapp)" - -#: printers.cpp:6034 -#, no-c-format -msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" -msgstr "0,75x5,875 tolli, 19x147 mm (videokasseti selg)" - -#: printers.cpp:6036 -#, no-c-format -msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" -msgstr "1,8x3,1 tolli, 46x78 mm (videokasseti ülaserv)" - -#: printers.cpp:6076 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režiim" - -#: printers.cpp:6084 -#, no-c-format -msgid "Colors to be used" -msgstr "Kasutatavad värvid" - -#: printers.cpp:6104 -#, no-c-format -msgid "Black for any color" -msgstr "Must iga värvi jaoks" - -#: printers.cpp:6142 -#, no-c-format -msgid "1440 DPI" -msgstr "1440 DPI" - -#: printers.cpp:6152 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, back print film" -msgstr "360x360dpi, back print film" - -#: printers.cpp:6154 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, coated paper" -msgstr "360x360dpi, kriitpaber" - -#: printers.cpp:6156 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, fabric sheet" -msgstr "360x360dpi, riideriba" - -#: printers.cpp:6158 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, glossy paper" -msgstr "360x360dpi, läikepaber" - -#: printers.cpp:6160 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high gloss film" -msgstr "360x360dpi, kõrgläikekile" - -#: printers.cpp:6162 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high resolution paper" -msgstr "360x360dpi, kõrgresolutsiooniga paber" - -#: printers.cpp:6164 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper" -msgstr "360x360dpi, tavaline paber" - -#: printers.cpp:6166 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360x360dpi, tavaline paber, suur kiirus" - -#: printers.cpp:6168 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, transparency film" -msgstr "360x360dpi, kile" - -#: printers.cpp:6172 -#, no-c-format -msgid "Black and Color" -msgstr "Must ja värviline" - -#: printers.cpp:6174 -#, no-c-format -msgid "Photo and Color" -msgstr "Foto ja värviline" - -#: printers.cpp:6182 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, back print film" -msgstr "720x720dpi, back print film" - -#: printers.cpp:6184 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, coated paper" -msgstr "720x720dpi, kriitpaber" - -#: printers.cpp:6186 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, glossy paper" -msgstr "720x720dpi, läikepaber" - -#: printers.cpp:6188 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720x720dpi, kõrgläikepaber" - -#: printers.cpp:6190 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high resolution paper" -msgstr "720x720dpi, kõrgresolutsiooniga paber" - -#: printers.cpp:6192 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper" -msgstr "720x720dpi, tavaline paber" - -#: printers.cpp:6194 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, transparency film" -msgstr "720x720dpi, kile" - -#: printers.cpp:6196 -#, no-c-format -msgid "Black and Photo catridges" -msgstr "Must ja fotokassett" - -#: printers.cpp:6198 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600x600dpi, T-särgile pildi ülekandmise lehed, normaalne kvaliteet" - -#: printers.cpp:6200 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600x600dpi, tavaline paber, normaalne kvaliteet" - -#: printers.cpp:6202 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600x600dpi, kile, normaalne kvaliteet" - -#: printers.cpp:6204 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200x1200dpi, läikefotokaardid, kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:6206 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200x1200dpi, kõrgläikefotopaber, kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:6208 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200x1200dpi, professionaalne fotopaber, parim kvaliteet" - -#: printers.cpp:6210 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI DMT" -msgstr "300x300 DPI DMT" - -#: printers.cpp:6212 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI DMT" -msgstr "600x600 DPI DMT" - -#: printers.cpp:6246 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK" - -#: printers.cpp:6248 -#, no-c-format -msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360x360dpi, 4-bitine PostScript pooltoonimine, weaved" - -#: printers.cpp:6250 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720x720dpi, 32-bitine CMYK, weaved" - -#: printers.cpp:6252 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Värviline, Floyd-Steinberg, CMYK, parem" - -#: printers.cpp:6254 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, CMYK" -msgstr "Värviline, kiire, CMYK" - -#: printers.cpp:6256 -#, no-c-format -msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Värv, muudetud Floyd-Steinberg, CMYK, kiirem" - -#: printers.cpp:6258 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, RGB" -msgstr "Värviline, kiire, RGB" - -#: printers.cpp:6260 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Värviline, Floyd-Steinberg, RGB" - -#: printers.cpp:6262 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Värviline, Floyd-Steinberg, CMYK, lihtsam" - -#: printers.cpp:6264 -#, no-c-format -msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Värviline, Stefan-Singeri algoritm, RGB" - -#: printers.cpp:6284 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality" -msgstr "360 DPI kõrge kvaliteet" - -#: printers.cpp:6286 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Softweave" -msgstr "360 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6292 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave" -msgstr "720 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6294 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Emulated" -msgstr "1440 x 1440 DPI emuleeritud" - -#: printers.cpp:6296 -#, no-c-format -msgid "1440 x 2880 DPI Emulated" -msgstr "1440 x 2880 DPI emuleeritud" - -#: printers.cpp:6300 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave" -msgstr "1440 x 720 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6312 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720dpi, inkjet paber" - -#: printers.cpp:6314 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360x360dpi, tavaline paber, halltoon" - -#: printers.cpp:6316 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, inkjet paper" -msgstr "720x720dpi, inkjet paber" - -#: printers.cpp:6318 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720x720dpi, tavaline paber, halltoon" - -#: printers.cpp:6320 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440x720dpi, inkjet paber, halltoon" - -#: printers.cpp:6324 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi" -msgstr "360×360dpi" - -#: printers.cpp:6326 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi" -msgstr "720×720dpi" - -#: printers.cpp:6328 -#, no-c-format -msgid "Four color CMYK printing" -msgstr "Neljavärviline CMYK trükkimine" - -#: printers.cpp:6330 -#, no-c-format -msgid "Six color CMYKcm printing" -msgstr "Kuuevärviline CMYKcm trükkimine" - -#: printers.cpp:6342 -#, no-c-format -msgid "Reset printer before printing" -msgstr "Printer lähtestatakse enne trükkimist" - -#: printers.cpp:6344 -#, no-c-format -msgid "NoReset" -msgstr "Ilma lähtestamiseta" - -#: printers.cpp:6346 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Lähtestamine" - -#: printers.cpp:6348 -#, no-c-format -msgid "Power saving mode after printing" -msgstr "Energiasäästurežiim pärast trükkimist" - -#: printers.cpp:6350 -#, no-c-format -msgid "PowerSaving" -msgstr "Energiasääst" - -#: printers.cpp:6352 -#, no-c-format -msgid "NoPowerSaving" -msgstr "Ilma energiasäästuta" - -#: printers.cpp:6354 -#, no-c-format -msgid "Bits per R/G/B component" -msgstr "Bitte R/G/B komponendi kohta" - -#: printers.cpp:6356 -#, no-c-format -msgid "HalfLetter" -msgstr "Pool-Letter" - -#: printers.cpp:6364 -#, no-c-format -msgid "flsa" -msgstr "flsa" - -#: printers.cpp:6366 -#, no-c-format -msgid "flse" -msgstr "flse" - -#: printers.cpp:6374 -#, no-c-format -msgid "Long 3" -msgstr "Long 3" - -#: printers.cpp:6376 -#, no-c-format -msgid "Long 4" -msgstr "Long 4" - -#: printers.cpp:6378 -#, no-c-format -msgid "Kaku" -msgstr "Kaku" - -#: printers.cpp:6388 -#, no-c-format -msgid "Solid Tone" -msgstr "Ühtlane toon" - -#: printers.cpp:6392 -#, no-c-format -msgid "MediaType" -msgstr "Meedia tüüp" - -#: printers.cpp:6396 -#, no-c-format -msgid "Dither" -msgstr "Pseudotoonimine" - -#: printers.cpp:6422 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI" -msgstr "180 x 120 DPI" - -#: printers.cpp:6424 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "180 x 120 DPI ühesuunaline" - -#: printers.cpp:6428 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "360 x 120 DPI ühesuunaline" - -#: printers.cpp:6436 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "360 DPI kõrgkvaliteetne ühesuunaline" - -#: printers.cpp:6438 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave" -msgstr "720 x 360 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6440 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI Softweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:6444 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 DPI Softweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:6448 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI Softweave ühesuunaline" - -#: printers.cpp:6452 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave" -msgstr "2880 x 720 DPI Softweave" - -#: printers.cpp:6454 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI Softweave ühepoolne" - -#: printers.cpp:6456 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Unidirectional" -msgstr "180 DPI ühepoolne" - -#: printers.cpp:6470 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default" -msgstr "720 x 360 DPI vaikimisi" - -#: printers.cpp:6472 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI vaikimisi ühesuunaline" - -#: printers.cpp:6558 -#, no-c-format -msgid "13 Inch Roll Paper" -msgstr "13-tolline paberirull" - -#: printers.cpp:6574 -#, no-c-format -msgid "210 mm Roll Paper" -msgstr "210-mm paberirull" - -#: printers.cpp:6576 -#, no-c-format -msgid "22 Inch Roll Paper" -msgstr "22-tolline paberirull" - -#: printers.cpp:6582 -#, no-c-format -msgid "24 Inch Roll Paper" -msgstr "24-tolline paberirull" - -#: printers.cpp:6590 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, värv, must ja värvikassett, tavaline paber" - -#: printers.cpp:6592 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, värv, värvikassett, tavaline paber" - -#: printers.cpp:6594 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, halltoon, must kassett, tavaline paber" - -#: printers.cpp:6596 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, halltoon, must ja värvikassett, tavaline paber" - -#: printers.cpp:6598 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, foto, must ja värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:6600 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, foto, foto- ja värvikassett, Premium paber" - -#: printers.cpp:6606 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360x360dpi, 4-bitine, PostScript pooltoonimine, weaved" - -#: printers.cpp:6626 -#, no-c-format -msgid "36 Inch Roll Paper" -msgstr "36-tolline paberirull" - -#: printers.cpp:6628 -#, no-c-format -msgid "3-ink color (Color ink cartridge)" -msgstr "3-tindiline värv (värvikassett)" - -#: printers.cpp:6632 -#, no-c-format -msgid "44 Inch Roll Paper" -msgstr "44-tolline paberirull" - -#: printers.cpp:6634 -#, no-c-format -msgid "4 Inch Roll Paper" -msgstr "4-tolline paberirull" - -#: printers.cpp:6636 -#, no-c-format -msgid "4-ink color (Both ink cartridges)" -msgstr "4-tindiline värv (mõlemad kassetid)" - -#: printers.cpp:6638 -#, no-c-format -msgid "5 Inch Roll Paper" -msgstr "5-tolline paberirull" - -#: printers.cpp:6640 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, värv, must ja värvikassett, tavaline paber" - -#: printers.cpp:6642 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, värv, värvikassett, tavaline paber" - -#: printers.cpp:6644 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, halltoon, must ja värvikassett, tavaline paber" - -#: printers.cpp:6646 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, foto, must ja värvikassett, fotopaber" - -#: printers.cpp:6660 -#, no-c-format -msgid "89 mm Roll Paper" -msgstr "89 mm paberirull" - -#: printers.cpp:6666 -#, no-c-format -msgid "A4, Colour" -msgstr "A4, värv" - -#: printers.cpp:6668 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alati" - -#: printers.cpp:6670 -#, no-c-format -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: printers.cpp:6674 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional Printing" -msgstr "Kahesuunaline trükk" - -#: printers.cpp:6676 -#, no-c-format -msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)" -msgstr "Must ja sinine (tsüaan, magenta, must)" - -#: printers.cpp:6678 -#, no-c-format -msgid "Black and Cyan" -msgstr "Must ja tsüaan" - -#: printers.cpp:6680 -#, no-c-format -msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)" -msgstr "Must ja roheline (tsüaan, kollane, must)" - -#: printers.cpp:6682 -#, no-c-format -msgid "Black and Magenta" -msgstr "Must ja magenta" - -#: printers.cpp:6684 -#, no-c-format -msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)" -msgstr "Must ja punane (magenta, kollane, must)" - -#: printers.cpp:6686 -#, no-c-format -msgid "Black and Yellow" -msgstr "Must ja kollane" - -#: printers.cpp:6690 -#, no-c-format -msgid "Black Cartridge" -msgstr "Must kassett" - -#: printers.cpp:6700 -#, no-c-format -msgid "Black Level (Black cartr. only)" -msgstr "Musta tase (ainult musta kasseti puhul)" - -#: printers.cpp:6702 -#, no-c-format -msgid "Blue (Cyan and Magenta)" -msgstr "Sinine (tsüaan ja magenta)" - -#: printers.cpp:6710 -#, no-c-format -msgid "Color (Draft Quality)" -msgstr "Värv (mustandikvaliteet)" - -#: printers.cpp:6712 -#, no-c-format -msgid "Color (High Quality)" -msgstr "Värv (kõrge kvaliteet)" - -#: printers.cpp:6714 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional colour correction" -msgstr "Värv, normaalkvaliteet, värvikorrektsiooni võimalus" - -#: printers.cpp:6718 -#, no-c-format -msgid "Colour Cartridge" -msgstr "Värvikassett" - -#: printers.cpp:6722 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction" -msgstr "Värvikorrektsioon" - -#: printers.cpp:6742 -#, no-c-format -msgid "Colour mode" -msgstr "Värvirežiim" - -#: printers.cpp:6748 -#, no-c-format -msgid "Colours one page at a time" -msgstr "Värvid korraga ühel lehel" - -#: printers.cpp:6752 -#, no-c-format -msgid "Colours to be printed" -msgstr "Trükitavad värvid" - -#: printers.cpp:6756 -#, no-c-format -msgid "Composed Black" -msgstr "Liitmust" - -#: printers.cpp:6758 -#, no-c-format -msgid "Compressed Data Transfer" -msgstr "Tihendatud andmete edastus" - -#: printers.cpp:6764 -#, no-c-format -msgid "CorrectBlack" -msgstr "Musta korrigeerimine" - -#: printers.cpp:6766 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction" -msgstr "Kooldumiskorrektsioon" - -#: printers.cpp:6772 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Tsüaani tase (ainult värvikasseti puhul)" - -#: printers.cpp:6774 -#, no-c-format -msgid "Default behaviour" -msgstr "Vaikimisi käitumine" - -#: printers.cpp:6786 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time" -msgstr "Kassettidest hoolimata värvid ühel lehel korraga" - -#: printers.cpp:6788 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours" -msgstr "Kassettidest hoolimata iga rida kõigis värvides" - -#: printers.cpp:6790 -#, no-c-format -msgid "DoNotOverlay" -msgstr "Ilma ülekatmiseta" - -#: printers.cpp:6792 -#, no-c-format -msgid "Driver Default" -msgstr "Draiver vaikimisi" - -#: printers.cpp:6794 -#, no-c-format -msgid "Each line in all colours" -msgstr "Iga rida kõigis värvides" - -#: printers.cpp:6796 -#, no-c-format -msgid "Executive, 1200x600 DPI" -msgstr "Executive, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:6798 -#, no-c-format -msgid "Executive, 600x600 DPI" -msgstr "Executive, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:6804 -#, no-c-format -msgid "First pass of an overlayed printout" -msgstr "Ülekatmisega väljatrüki esimene töötiir" - -#: printers.cpp:6808 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)" -msgstr "Floyd-Steinberg (pole soovitatav MicroDry puhul)" - -#: printers.cpp:6810 -#, no-c-format -msgid "Foolscap A" -msgstr "Ameerika poolpoogen" - -#: printers.cpp:6812 -#, no-c-format -msgid "Foolscap E" -msgstr "Euroopa poolpoogen" - -#: printers.cpp:6822 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Blue Component)" -msgstr "Gamma (sinine komponent)" - -#: printers.cpp:6826 -#, no-c-format -msgid "Gamma correction on saturation HSV component" -msgstr "Gammakorrektsioon HSV komponendi värviküllastusel" - -#: printers.cpp:6830 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Green Component)" -msgstr "Gamma (roheline komponent)" - -#: printers.cpp:6834 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Red Component)" -msgstr "Gamma (punane komponent)" - -#: printers.cpp:6840 -#, no-c-format -msgid "Glossy finishing" -msgstr "Läikeviimistlus" - -#: printers.cpp:6846 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (Black ink cartridge)" -msgstr "Halltoon (must tindikassett)" - -#: printers.cpp:6848 -#, no-c-format -msgid "Green (Cyan and Yellow)" -msgstr "Roheline (tsüaan ja kollane)" - -#: printers.cpp:6852 -#, no-c-format -msgid "Halftone (recommended for general use)" -msgstr "Pooltoon (soovitatav tavaliseks kasutamiseks)" - -#: printers.cpp:6856 -#, no-c-format -msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Kassettide horis. joondus" - -#: printers.cpp:6874 -#, no-c-format -msgid "Inverse Printing" -msgstr "Vastupidine trükk" - -#: printers.cpp:6882 -#, no-c-format -msgid "Job Type" -msgstr "Töö tüüp" - -#: printers.cpp:6884 -#, no-c-format -msgid "KeepBlack" -msgstr "Musta säilitamine" - -#: printers.cpp:6886 -#, no-c-format -msgid "Keep pure black" -msgstr "Puhta musta säilitamine" - -#: printers.cpp:6890 -#, no-c-format -msgid "Last pass of an overlayed printout" -msgstr "Ülekatmisega väljatrüki viimane töötiir" - -#: printers.cpp:6894 -#, no-c-format -msgid "Left Skip (in pixels)" -msgstr "Vasak äralõige (pikslites)" - -#: printers.cpp:6896 -#, no-c-format -msgid "Letter, Colour" -msgstr "Letter, värv" - -#: printers.cpp:6898 -#, no-c-format -msgid "Limit Error from Paper Colour Correction" -msgstr "Paberi värvikorrektsiooni vea limiit" - -#: printers.cpp:6906 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Magenta tase (ainult värvikasseti puhul)" - -#: printers.cpp:6910 -#, no-c-format -msgid "Middle pass of an overlayed printout" -msgstr "Ülekatmisega väljatrüki keskmine töötiir" - -#: printers.cpp:6912 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge" -msgstr "Ühevärviline trükk, taaskasutatav säästlik must kassett" - -#: printers.cpp:6914 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, standard black cartridge" -msgstr "Ühevärviline trükk, tavaline must kassett" - -#: printers.cpp:6916 -#, no-c-format -msgid "More than 4 colours, colours one page at a time" -msgstr "Üle nelja värvi, värvid korraga ühel lehel" - -#: printers.cpp:6918 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Mitte kunagi" - -#: printers.cpp:6928 -#, no-c-format -msgid "No dithering" -msgstr "Ilma pseudotoonimiseta" - -#: printers.cpp:6930 -#, no-c-format -msgid "noGlossy" -msgstr "Ilma läiketa" - -#: printers.cpp:6932 -#, no-c-format -msgid "Non-Bleed" -msgstr "Non-Bleed" - -#: printers.cpp:6934 -#, no-c-format -msgid "None (RGB --> CMY)" -msgstr "Puudub (RGB --> CMY)" - -#: printers.cpp:6950 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Blue Component)" -msgstr "Paberi värv (sinine komponent)" - -#: printers.cpp:6952 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Green Component)" -msgstr "Paberivärv (roheline komponent)" - -#: printers.cpp:6954 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Red Component)" -msgstr "Paberivärv (punane komponent)" - -#: printers.cpp:6962 -#, no-c-format -msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)" -msgstr "Foto (CMYK, gammakorrektsioon, ...)" - -#: printers.cpp:6964 -#, no-c-format -msgid "Photo Full Bleed" -msgstr "Foto ääriseta" - -#: printers.cpp:6968 -#, no-c-format -msgid "Plain (RGB --> CMYK)" -msgstr "Tavaline (RGB --> CMYK)" - -#: printers.cpp:6980 -#, no-c-format -msgid "Print next job over the current one" -msgstr "Järgmise töö printimine praeguse peale" - -#: printers.cpp:6982 -#, no-c-format -msgid "Printout Quality" -msgstr "Väljatrüki kvaliteet" - -#: printers.cpp:6984 -#, no-c-format -msgid "Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Kvaliteet, tinditüüp, meediatüüp" - -#: printers.cpp:6986 -#, no-c-format -msgid "Randomization of Floyd-Steinberg" -msgstr "Juhuslik Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:6990 -#, no-c-format -msgid "Red (Magenta and Yellow)" -msgstr "Punane (magenta ja kollane)" - -#: printers.cpp:6994 -#, no-c-format -msgid "Reset after job" -msgstr "Pärast tööd lähtestatakse" - -#: printers.cpp:7004 -#, no-c-format -msgid "Roll Paper" -msgstr "Paberirull" - -#: printers.cpp:7012 -#, no-c-format -msgid "Single Pass Job" -msgstr "Ühe töötiiruga töö" - -#: printers.cpp:7016 -#, no-c-format -msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)" -msgstr "Pehmendatud trükkimine (BC-02 kassett)" - -#: printers.cpp:7020 -#, no-c-format -msgid "Square (experimental, not recommended)" -msgstr "Ruut (eksperimentaalne, mittesoovitatav)" - -#: printers.cpp:7022 -#, no-c-format -msgid "StpBrightness" -msgstr "Stp heledus" - -#: printers.cpp:7024 -#, no-c-format -msgid "StpGamma" -msgstr "Stp gamma" - -#: printers.cpp:7026 -#, no-c-format -msgid "StpSaturation" -msgstr "Stp värviküllastus" - -#: printers.cpp:7046 -#, no-c-format -msgid "Top Skip (in pixels)" -msgstr "Vahelejätt ülalt (pikslites)" - -#: printers.cpp:7066 -#, no-c-format -msgid "Use multi-colour ribbon" -msgstr "Mitmevärvilindi kasutamine" - -#: printers.cpp:7068 -#, no-c-format -msgid "UseMultiColourRibbon" -msgstr "Mitmevärvilindi kasutamine" - -#: printers.cpp:7070 -#, no-c-format -msgid "UseStandardRibbons" -msgstr "Standardlindi kasutamine" - -#: printers.cpp:7074 -#, no-c-format -msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Kassettide vert. joondus" - -#: printers.cpp:7082 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Kollase tase (ainult värvikasseti puhul)" diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-et/messages/kdelibs/timezones.po deleted file mode 100644 index d902e8c7b76..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdelibs/timezones.po +++ /dev/null @@ -1,1597 +0,0 @@ -# translation of timezones.po to Estonian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# 2003. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2003. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-02 08:46+0300\n" -"Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Aafrika/Abidjan" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Aafrika/Accra" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Aafrika/Addis_Abeba" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Aafrika/Alžiir" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Aafrika/Asmara" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Aafrika/Bamako" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Aafrika/Bangui" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Aafrika/Banjul" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Aafrika/Bissau" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Aafrika/Blantyre" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Aafrika/Brazzaville" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Aafrika/Bujumbura" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Aafrika/Kairo" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Aafrika/Casablanca" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Aafrika/Ceuta" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Aafrika/Conakry" - -#: TIMEZONES:17 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Aafrika/Dakar" - -#: TIMEZONES:18 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Aafrika/Dar_es_Salaam" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Aafrika/Djibouti" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Aafrika/Douala" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Aafrika/El_Aaiun" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Aafrika/Freetown" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Aafrika/Gaborone" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Aafrika/Harare" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Aafrika/Johannesburg" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Aafrika/Kampala" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Aafrika/Hartum" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Aafrika/Kigali" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Aafrika/Kinshasa" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Aafrika/Lagos" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Aafrika/Libreville" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Aafrika/Lome" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Aafrika/Luanda" - -#: TIMEZONES:34 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Aafrika/Lubumbashi" - -#: TIMEZONES:35 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Aafrika/Lusaka" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Aafrika/Malabo" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Aafrika/Maputo" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Aafrika/Maseru" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Aafrika/Mbabane" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Aafrika/Muqdisho" - -#: TIMEZONES:41 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Aafrika/Monrovia" - -#: TIMEZONES:42 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Aafrika/Nairobi" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Aafrika/Ndjamena" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Aafrika/Niamey" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Aafrika/Nouakchott" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Aafrika/Ouagadougou" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Aafrika/Porto-Novo" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Aafrika/Sao_Tome" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Aafrika/Tombouctou" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Aafrika/Tripoli" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Aafrika/Tunis" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Aafrika/Windhoek" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "America/Adak" -msgstr "Ameerika/Adak" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Ameerika/Anchorage" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Ameerika/Anguilla" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Ameerika/Antigua" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Ameerika/Araguaina" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "Ameerika/Argentiina/Buenos_Aires" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "Ameerika/Argentiina/Catamarca" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "Ameerika/Argentiina/ComodRivadavia" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "Ameerika/Argentiina/Cordoba" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "Ameerika/Argentiina/Jujuy" - -#: TIMEZONES:63 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "Ameerika/Argentiina/La_Rioja" - -#: TIMEZONES:64 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "Ameerika/Argentiina/Mendoza" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "Ameerika/Argentiina/Rio_Gallegos" - -#: TIMEZONES:66 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "Ameerika/Argentiina/San_Juan" - -#: TIMEZONES:67 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "Ameerika/Argentiina/Tucuman" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "Ameerika/Argentiina/Ushuaia" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Ameerika/Aruba" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Ameerika/Asuncion" - -#: TIMEZONES:71 -msgid "America/Bahia" -msgstr "Ameerika/Bahia" - -#: TIMEZONES:72 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Ameerika/Barbados" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Belem" -msgstr "Ameerika/Belem" - -#: TIMEZONES:74 -msgid "America/Belize" -msgstr "Ameerika/Belize" - -#: TIMEZONES:75 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Ameerika/Boa_Vista" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Ameerika/Bogota" - -#: TIMEZONES:77 -msgid "America/Boise" -msgstr "Ameerika/Boise" - -#: TIMEZONES:78 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Ameerika/Buenos_Aires" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Ameerika/Cambridge_Bay" - -#: TIMEZONES:80 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "Ameerika/Campo_Grande" - -#: TIMEZONES:81 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Ameerika/Cancun" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Ameerika/Caracas" - -#: TIMEZONES:83 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Ameerika/Catamarca" - -#: TIMEZONES:84 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Ameerika/Cayenne" - -#: TIMEZONES:85 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Ameerika/Kaimanisaared" - -#: TIMEZONES:86 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Ameerika/Chicago" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Ameerika/Chihuahua" - -#: TIMEZONES:88 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Ameerika/Cordoba" - -#: TIMEZONES:89 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Ameerika/Costa_Rica" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Ameerika/Cuiaba" - -#: TIMEZONES:91 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Ameerika/Curacao" - -#: TIMEZONES:92 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Ameerika/Danmarkshavn" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Ameerika/Dawson" - -#: TIMEZONES:94 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Ameerika/Dawson_Creek" - -#: TIMEZONES:95 -msgid "America/Denver" -msgstr "Ameerika/Denver" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Ameerika/Detroit" - -#: TIMEZONES:97 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Ameerika/Dominica" - -#: TIMEZONES:98 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Ameerika/Edmonton" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Ameerika/Eirunepe" - -#: TIMEZONES:100 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Ameerika/El_Salvador" - -#: TIMEZONES:101 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Ameerika/Fortaleza" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Ameerika/Glace_Bay" - -#: TIMEZONES:103 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Ameerika/Godthab" - -#: TIMEZONES:104 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Ameerika/Goose_Bay" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Ameerika/Grand_Turk" - -#: TIMEZONES:106 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Ameerika/Grenada" - -#: TIMEZONES:107 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Ameerika/Guadeloupe" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Ameerika/Guatemala" - -#: TIMEZONES:109 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Ameerika/Guayaquil" - -#: TIMEZONES:110 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Ameerika/Guyana" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Ameerika/Halifax" - -#: TIMEZONES:112 -msgid "America/Havana" -msgstr "Ameerika/Havanna" - -#: TIMEZONES:113 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Ameerika/Hermosillo" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Ameerika/Indiana/Knox" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Ameerika/Indiana/Marengo" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Ameerika/Indiana/Vevay" - -#: TIMEZONES:117 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Ameerika/Indianapolis" - -#: TIMEZONES:118 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Ameerika/Inuvik" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Ameerika/Iqaluit" - -#: TIMEZONES:120 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Ameerika/Jamaica" - -#: TIMEZONES:121 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Ameerika/Jujuy" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Ameerika/Juneau" - -#: TIMEZONES:123 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Ameerika/Kentucky/Monticello" - -#: TIMEZONES:124 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Ameerika/La_Paz" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Lima" -msgstr "Ameerika/Lima" - -#: TIMEZONES:126 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Ameerika/Los_Angeles" - -#: TIMEZONES:127 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Ameerika/Louisville" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Ameerika/Maceio" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Managua" -msgstr "Ameerika/Managua" - -#: TIMEZONES:130 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Ameerika/Manaus" - -#: TIMEZONES:131 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Ameerika/Martinique" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Ameerika/Mazatlan" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Ameerika/Mendoza" - -#: TIMEZONES:134 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Ameerika/Menominee" - -#: TIMEZONES:135 -msgid "America/Merida" -msgstr "Ameerika/Merida" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Ameerika/Mexico" - -#: TIMEZONES:137 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Ameerika/Miquelon" - -#: TIMEZONES:138 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Ameerika/Monterrey" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Ameerika/Montevideo" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Ameerika/Montreal" - -#: TIMEZONES:141 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Ameerika/Montserrat" - -#: TIMEZONES:142 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Ameerika/Nassau" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/New_York" -msgstr "Ameerika/New_York" - -#: TIMEZONES:144 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Ameerika/Nipigon" - -#: TIMEZONES:145 -msgid "America/Nome" -msgstr "Ameerika/Nome" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Ameerika/Noronha" - -#: TIMEZONES:147 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Ameerika/Põhja-Dakota/Center" - -#: TIMEZONES:148 -msgid "America/Panama" -msgstr "Ameerika/Panama" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Ameerika/Pangnirtung" - -#: TIMEZONES:150 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Ameerika/Paramaribo" - -#: TIMEZONES:151 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Ameerika/Phoenix" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Ameerika/Port-au-Prince" - -#: TIMEZONES:153 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Ameerika/Port_of_Spain" - -#: TIMEZONES:154 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Ameerika/Porto_Velho" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Ameerika/Puerto_Rico" - -#: TIMEZONES:156 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Ameerika/Rainy_River" - -#: TIMEZONES:157 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Ameerika/Rankini_laht" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Recife" -msgstr "Ameerika/Recife" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Regina" -msgstr "Ameerika/Regina" - -#: TIMEZONES:160 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Ameerika/Rio_Branco" - -#: TIMEZONES:161 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Ameerika/Rosario" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Ameerika/Santiago" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Ameerika/Santo_Domingo" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Ameerika/Sao_Paulo" - -#: TIMEZONES:165 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Ameerika/Scoresbysund" - -#: TIMEZONES:166 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Ameerika/Shiprock" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Ameerika/St_Johns" - -#: TIMEZONES:168 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Ameerika/St_Kitts" - -#: TIMEZONES:169 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Ameerika/St_Lucia" - -#: TIMEZONES:170 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Ameerika/St_Thomas" - -#: TIMEZONES:171 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Ameerika/St_Vincent" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Ameerika/Swift_Current" - -#: TIMEZONES:173 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Ameerika/Tegucigalpa" - -#: TIMEZONES:174 -msgid "America/Thule" -msgstr "Ameerika/Thule" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Ameerika/Thunder_Bay" - -#: TIMEZONES:176 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Ameerika/Tijuana" - -#: TIMEZONES:177 -msgid "America/Toronto" -msgstr "Ameerika/Toronto" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Ameerika/Tortola" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Ameerika/Vancouver" - -#: TIMEZONES:180 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Ameerika/Whitehorse" - -#: TIMEZONES:181 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Ameerika/Winnipeg" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Ameerika/Yakutat" - -#: TIMEZONES:183 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Ameerika/Yellowknife" - -#: TIMEZONES:184 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktika/Casey" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktika/Davis" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktika/Dumont_d'Urville" - -#: TIMEZONES:187 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktika/Mawson" - -#: TIMEZONES:188 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktika/McMurdo" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktika/Palmer" - -#: TIMEZONES:190 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "Antarktika/Rothera" - -#: TIMEZONES:191 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktika/Lõunapoolus" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktika/Syowa" - -#: TIMEZONES:193 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktika/Vostok" - -#: TIMEZONES:194 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktika/Longyearbyen" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Aasia/Aden" - -#: TIMEZONES:196 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Aasia/Almatõ" - -#: TIMEZONES:197 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Aasia/Amman" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Aasia/Anadõr" - -#: TIMEZONES:199 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Aasia/Aktau" - -#: TIMEZONES:200 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Aasia/Aktöbe" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Aasia/Ašgabat" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Aasia/Bagdad" - -#: TIMEZONES:203 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Aasia/Bahrein" - -#: TIMEZONES:204 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Aasia/Bakuu" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Aasia/Bangkok" - -#: TIMEZONES:206 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Aasia/Beirut" - -#: TIMEZONES:207 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Aasia/Biškek" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Aasia/Brunei" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Aasia/Calcutta" - -#: TIMEZONES:210 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Aasia/Tšoibalsan" - -#: TIMEZONES:211 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Aasia/Chongqing" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Aasia/Colombo" - -#: TIMEZONES:213 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Aasia/Damaskus" - -#: TIMEZONES:214 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Aasia/Dhaka" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Aasia/Dili" - -#: TIMEZONES:216 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Aasia/Dubai" - -#: TIMEZONES:217 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Aasia/Dušanbe" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Aasia/Gaza" - -#: TIMEZONES:219 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Aasia/Harbin" - -#: TIMEZONES:220 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Aasia/Hongkong" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Aasia/Hovd" - -#: TIMEZONES:222 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Aasia/Irkutsk" - -#: TIMEZONES:223 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Aasia/Jakarta" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Aasia/Jayapura" - -#: TIMEZONES:225 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Aasia/Jeruusalemm" - -#: TIMEZONES:226 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Aasia/Kabul" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Aasia/Kamtšatka" - -#: TIMEZONES:228 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Aasia/Karachi" - -#: TIMEZONES:229 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Aasia/Kaxgar" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Aasia/Katmandu" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Aasia/Krasnojarsk" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Aasia/Kuching" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Aasia/Kuveit" - -#: TIMEZONES:235 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Aasia/Aomen" - -#: TIMEZONES:236 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Aasia/Magadan" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Aasia/Makassar" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Aasia/Manila" - -#: TIMEZONES:239 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Aasia/Masqat" - -#: TIMEZONES:240 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Aasia/Nikosia" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Aasia/Novosibirsk" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Aasia/Omsk" - -#: TIMEZONES:243 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Aasia/Oral" - -#: TIMEZONES:244 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Aasia/Phnom_Penh" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Aasia/Pontianak" - -#: TIMEZONES:246 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Aasia/Pyongyang" - -#: TIMEZONES:247 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Aasia/Katar" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Aasia/Kõzõlorda" - -#: TIMEZONES:249 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Aasia/Yangon" - -#: TIMEZONES:250 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Aasia/Ar-Riyad" - -#: TIMEZONES:251 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Aasia/Saigon" - -#: TIMEZONES:252 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Aasia/Sahhalin" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Aasia/Samarkand" - -#: TIMEZONES:254 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Aasia/Soul" - -#: TIMEZONES:255 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Aasia/Shanghai" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Aasia/Singapur" - -#: TIMEZONES:257 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Aasia/Taibei" - -#: TIMEZONES:258 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Aasia/Taškent" - -#: TIMEZONES:259 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Aasia/Thbilisi" - -#: TIMEZONES:260 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Aasia/Teheran" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Aasia/Thimphu" - -#: TIMEZONES:262 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Aasia/Tokyo" - -#: TIMEZONES:263 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Aasia/Ujung_Pandang" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Aasia/Ulaanbaatar" - -#: TIMEZONES:265 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Aasia/Ürümqi" - -#: TIMEZONES:266 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Aasia/Viangchan" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Aasia/Vladivostok" - -#: TIMEZONES:268 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Aasia/Jakutsk" - -#: TIMEZONES:269 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Euroopa/Jekaterinburg" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Aasia/Jerevan" - -#: TIMEZONES:271 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlandi_ookean/Assoorid" - -#: TIMEZONES:272 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlandi_ookean/Bermuda" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlandi_ookean/Kanaarid" - -#: TIMEZONES:274 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlandi_ookean/Roheneemesaared" - -#: TIMEZONES:275 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlandi_ookean/Fääri_saared" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlandi_ookean/Jan_Mayen" - -#: TIMEZONES:277 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlandi_ookean/Madeira" - -#: TIMEZONES:278 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlandi_ookean/Reykjavik" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlandi_ookean/Lõuna-Georgia" - -#: TIMEZONES:280 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlandi_ookean/St_Helena" - -#: TIMEZONES:281 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlandi_ookean/Stanley" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Austraalia/Adelaide" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Austraalia/Brisbane" - -#: TIMEZONES:284 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Austraalia/Broken_Hill" - -#: TIMEZONES:285 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Austraalia/Darwin" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Austraalia/Hobart" - -#: TIMEZONES:287 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Austraalia/Lindeman" - -#: TIMEZONES:288 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Austraalia/Lord_Howe" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Austraalia/Melbourne" - -#: TIMEZONES:290 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Austraalia/Perth" - -#: TIMEZONES:291 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Austraalia/Sidney" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Euroopa/Amsterdam" - -#: TIMEZONES:293 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Euroopa/Andorra" - -#: TIMEZONES:294 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Euroopa/Ateena" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Euroopa/Belfast" - -#: TIMEZONES:296 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Euroopa/Belgrad" - -#: TIMEZONES:297 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Euroopa/Berliin" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Euroopa/Bratislava" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Euroopa/Brüssel" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Euroopa/Bukarest" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Euroopa/Budapest" - -#: TIMEZONES:302 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Euroopa/Chisinau" - -#: TIMEZONES:303 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Euroopa/Kopenhaagen" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Euroopa/Dublin" - -#: TIMEZONES:305 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Euroopa/Gibraltar" - -#: TIMEZONES:306 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Euroopa/Helsingi" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Euroopa/Istanbul" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Euroopa/Kaliningrad" - -#: TIMEZONES:309 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Euroopa/Kiiev" - -#: TIMEZONES:310 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Euroopa/Lissabon" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Euroopa/Ljubljana" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "Europe/London" -msgstr "Euroopa/London" - -#: TIMEZONES:313 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Euroopa/Luxembourg" - -#: TIMEZONES:314 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Euroopa/Madrid" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Euroopa/Malta" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "Euroopa/Mariehamn" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Euroopa/Minsk" - -#: TIMEZONES:318 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Euroopa/Monaco" - -#: TIMEZONES:319 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Euroopa/Moskva" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Euroopa/Oslo" - -#: TIMEZONES:321 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Euroopa/Pariis" - -#: TIMEZONES:322 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Euroopa/Praha" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Euroopa/Riia" - -#: TIMEZONES:324 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Euroopa/Rooma" - -#: TIMEZONES:325 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Euroopa/Samara" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Euroopa/San_Marino" - -#: TIMEZONES:327 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Euroopa/Sarajevo" - -#: TIMEZONES:328 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Euroopa/Simferopol" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Euroopa/Skopje" - -#: TIMEZONES:330 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Euroopa/Sofia" - -#: TIMEZONES:331 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Euroopa/Stockholm" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Euroopa/Tallinn" - -#: TIMEZONES:333 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Euroopa/Tirana" - -#: TIMEZONES:334 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Euroopa/Užgorod" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Euroopa/Vaduz" - -#: TIMEZONES:336 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Euroopa/Vatikan" - -#: TIMEZONES:337 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Euroopa/Viin" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Euroopa/Vilnius" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Euroopa/Varssavi" - -#: TIMEZONES:340 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Euroopa/Zagreb" - -#: TIMEZONES:341 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Euroopa/Zaporižžja" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Euroopa/Zürich" - -#: TIMEZONES:343 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "India_ookean/Antananarivo" - -#: TIMEZONES:344 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "India_ookean/Chagose_saared" - -#: TIMEZONES:345 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "India_ookean/Jõulusaar" - -#: TIMEZONES:346 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "India_ookean/Kookossaared" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "India_ookean/Komoorid" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "India_ookean/Kerguelen" - -#: TIMEZONES:349 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "India_ookean/Mahe" - -#: TIMEZONES:350 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "India_ookean/Maldiivid" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "India_ookean/Mauritius" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "India_ookean/Mayotte" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "India_ookean/Reunion" - -#: TIMEZONES:354 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Vaikne_ookean/Apia" - -#: TIMEZONES:355 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Vaikne_ookean/Auckland" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Vaikne_ookean/Chatham" - -#: TIMEZONES:357 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Vaikne_ookean/Lihavõttesaar" - -#: TIMEZONES:358 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Vaikne_ookean/Efate" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Vaikne_ookean/Enderbury" - -#: TIMEZONES:360 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Vaikne_ookean/Fakaofo" - -#: TIMEZONES:361 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Vaikne_ookean/Fidži" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Vaikne_ookean/Funafuti" - -#: TIMEZONES:363 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Vaikne_ookean/Galapagos" - -#: TIMEZONES:364 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Vaikne_ookean/Gambier" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Vaikne_ookean/Guadalcanal" - -#: TIMEZONES:366 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Vaikne_ookean/Guam" - -#: TIMEZONES:367 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Vaikne_ookean/Honolulu" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Vaikne_ookean/Johnston" - -#: TIMEZONES:369 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Vaikne_ookean/Kiritimati" - -#: TIMEZONES:370 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Vaikne_ookean/Kosrae" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Vaikne_ookean/Kwajalein" - -#: TIMEZONES:372 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Vaikne_ookean/Majuro" - -#: TIMEZONES:373 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Vaikne_ookean/Markiisaared" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Vaikne_ookean/Midway" - -#: TIMEZONES:375 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Vaikne_ookean/Nauru" - -#: TIMEZONES:376 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Vaikne_ookean/Niue" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Vaikne_ookean/Norfolk" - -#: TIMEZONES:378 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Vaikne_ookean/Noumea" - -#: TIMEZONES:379 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Vaikne_ookean/Pago_Pago" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Vaikne_ookean/Belau" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Vaikne_ookean/Pitcairn" - -#: TIMEZONES:382 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Vaikne_ookean/Ponape" - -#: TIMEZONES:383 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Vaikne_ookean/Port_Moresby" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Vaikne_ookean/Rarotonga" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Vaikne_ookean/Saipan" - -#: TIMEZONES:386 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Vaikne_ookean/Tahiti" - -#: TIMEZONES:387 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Vaikne_ookean/Tarawa" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Vaikne_ookean/Tongatapu" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Vaikne_ookean/Truk" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Vaikne_ookean/Wake" - -#: TIMEZONES:391 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Vaikne_ookean/Wallis" - -#: TIMEZONES:392 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Vaikne_ookean/Yap" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |