diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po | 240 |
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..0147f03cc38 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# Translation of kdf.po to Estonian. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-31 21:12+0200\n" +"Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n" +"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE Eesti meeskond" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "pole võimalik käivitada [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Nimega: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "pole võimalik käivitada %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Riistvara info</h3>" +"<br> Kõik infomoodulid annavad teavet sinu arvuti teatud riist- või tarkvara " +"aspektide kohta. Kõik moodulid ei ole igal riist- või tarkvaraplatvormil " +"kasutatavad." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Testrakendus" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE utiliit vaba kettaruumi jälgimiseks" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Ühenduspunkt" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Vaba" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "Täis %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Kasutus" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "nähtav" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Värskendamise sagedus [sekundites]. Väärtus 0 keelab värskendamise" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Failihaldur (nt. konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Ühendamisel avatakse failihaldur automaatselt" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Hüpikaken, kui ketas saab kriitilise piirini täis" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "peidetud" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "puudub" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "Seade [%1] asukohaga [%2] on kriitilise piirini täis!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Ühenda seade" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Lahuta seade" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Ava failihalduris" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "ÜHENDAMINE" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE utiliit vaba kettaruumi jälgimiseks" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 asukohaga %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Lahuta" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Ühenda" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Selle seadme ühendamiseks pead olema administraator (root)" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Käivita KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&KwikDisk seadistamine..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Originaali autor" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "KDE 2 muutused" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "KDE 3 muutused" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Ühendamise käsk" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Lahutamise käsk" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Ühendamiseks kasutatav käsk" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Lahutamiseks kasutatav käsk" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"See failinimi ei ole korrektne: %1\n" +"Ta peab lõppema stringiga \"_mount\" või \"_unmount\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Toetatud on ainult kohalikud failid." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Momendil on toetatud ainult kohalikud failid." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Ühendamise käsud" |