summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmicons.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmicons.po264
1 files changed, 0 insertions, 264 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmicons.po
deleted file mode 100644
index caeef7b13cf..00000000000
--- a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmicons.po
+++ /dev/null
@@ -1,264 +0,0 @@
-# translation of kcmicons.po to Basque
-# translation of kcmicons.po to
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2002,2003, 2005.
-# Juan Irigoien <[email protected]>, 2004.
-# Juan Irigoien <[email protected]>, 2004.
-# marcos <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-08 16:43+0100\n"
-"Last-Translator: marcos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: icons.cpp:45
-msgid "Use of Icon"
-msgstr "Ikonoaren erabilera"
-
-#: icons.cpp:66
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiboa"
-
-#: icons.cpp:68
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaitua"
-
-#: icons.cpp:80
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaina:"
-
-#: icons.cpp:88
-msgid "Double-sized pixels"
-msgstr "Tamaina bikoitzeko pixelak"
-
-#: icons.cpp:92
-msgid "Animate icons"
-msgstr "Animatu ikonoak"
-
-#: icons.cpp:117
-msgid "Set Effect..."
-msgstr "Ezarri efektua..."
-
-#: icons.cpp:133
-msgid "Desktop/File Manager"
-msgstr "Idazmahi/Fitxategi kudeatzailea"
-
-#: icons.cpp:134
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Tresna-barra"
-
-#: icons.cpp:136
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Ikono txikiak"
-
-#: icons.cpp:137
-msgid "Panel"
-msgstr "Panela"
-
-#: icons.cpp:138
-msgid "All Icons"
-msgstr "Ikono guztiak"
-
-#: icons.cpp:445
-msgid "Setup Default Icon Effect"
-msgstr "Konfiguratu ikono lehenetsiaren efektua"
-
-#: icons.cpp:446
-msgid "Setup Active Icon Effect"
-msgstr "Konfiguratu ikono aktiboen efektua"
-
-#: icons.cpp:447
-msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr "Konfiguratu ikono desgaituen efektua"
-
-#: icons.cpp:534
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Efektua:"
-
-#: icons.cpp:538
-msgid "No Effect"
-msgstr "Efekturik ez"
-
-#: icons.cpp:539
-msgid "To Gray"
-msgstr "Grisez"
-
-#: icons.cpp:540
-msgid "Colorize"
-msgstr "Koloreztatu"
-
-#: icons.cpp:541
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: icons.cpp:542
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Desasetu"
-
-#: icons.cpp:543
-msgid "To Monochrome"
-msgstr "Monokromora"
-
-#: icons.cpp:549
-msgid "&Semi-transparent"
-msgstr "&Erdi-gardena"
-
-#: icons.cpp:553
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
-
-#: icons.cpp:564
-msgid "Effect Parameters"
-msgstr "Efektuen parametroak"
-
-#: icons.cpp:569
-msgid "&Amount:"
-msgstr "&Kopurua:"
-
-#: icons.cpp:576
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Ko&lorea:"
-
-#: icons.cpp:584
-msgid "&Second color:"
-msgstr "&Bigarren kolorea:"
-
-#: iconthemes.cpp:81
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: iconthemes.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
-
-#: iconthemes.cpp:88
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Instalatu gai berria..."
-
-#: iconthemes.cpp:91
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Kendu gaia"
-
-#: iconthemes.cpp:96
-msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr "Hautatu erabili nahi duzun ikono gaia:"
-
-#: iconthemes.cpp:155
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Arrastatu edo idatzi gaiaren URL-a"
-
-#: iconthemes.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "Ezin aurkitu ikono gaiaren %1 artxiboa."
-
-#: iconthemes.cpp:168
-msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive;\n"
-"please check that address %1 is correct."
-msgstr ""
-"Ezin jaitsi ikono gaiaren artxiboa;\n"
-"Egiaztatu %1 helbidea zuzena dela."
-
-#: iconthemes.cpp:176
-msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr "Fitxategia ez da baliozko ikono gai artxiboa."
-
-#: iconthemes.cpp:187
-msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
-msgstr ""
-"Arazo bat gertatu da instalazioa egiterakoan. Dena den, artxiboko gai gehienak "
-"instalatu dira."
-
-#: iconthemes.cpp:208
-msgid "Installing icon themes"
-msgstr "Ikono gaiak instalatzen"
-
-#: iconthemes.cpp:226
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr "<qt><strong>%1</strong> gaia instalatzen</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Benetan kendu nahi duzu <strong>%1</strong> ikono gaia?"
-"<br>"
-"<br>Honek gaiak instalatutako fitxategiak ezabatuko ditu.</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:294
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Berrespena"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "&Theme"
-msgstr "&Gaia"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Aurreratua"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonoak"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr "Ikonoen kontrol panelaren modulua"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-
-#: main.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Ikonoak</h1> Modulu honek mahaigaineko ikonoak hautatzen utziko dizu. "
-"<p>Ikono gai bat hautatzeko, egin klik bere izenean eta aplika iezazkiozu zure "
-"aukerak beheko \"Aplikatu\" botoiari sakatuz. Zure aukerak aplikatu nahi ez "
-"baldin badituzu, egin klik \"Berrezarri\" botoian eta ez zaie aldaketei "
-"jaramonik egingo.</p> "
-"<p>\"Instalatu gai berria\" botoiari sakatuz zure ikono gai berria instala "
-"dezakezu bere kokalekua kutxan idatziz, edo bertaraino arakatuz. Sakatu \"OK\" "
-"botoiari instalazioa amaitzeko.</p> "
-"<p>\"Kendu gaia\" botoia botoia modulu hau erabiliz instalatu duzun gairen bat "
-"hautatzen baduzu baino ez da aktibatuko. Hemen ez duzu modu globalean "
-"instalatutako gairik kentzeko aukerarik.</p> "
-"<p>Gainera, ikonoei aplikatu beharko litzaizkiekeen efektuak ere zehaz "
-"ditzakezu.</p>"