diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/kdeedu/kiten.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdeedu/kiten.po | 703 |
1 files changed, 0 insertions, 703 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdeedu/kiten.po b/tde-i18n-eu/messages/kdeedu/kiten.po deleted file mode 100644 index d2304551fd1..00000000000 --- a/tde-i18n-eu/messages/kdeedu/kiten.po +++ /dev/null @@ -1,703 +0,0 @@ -# translation of kiten.po to Basque -# translation of kiten.po to basque -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2003, 2005. -# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005. -# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n" -"Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: asyndeta.cpp:84 -msgid "Personal" -msgstr "Pertsonala" - -#: deinf.cpp:44 -msgid "" -"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." -msgstr "" -"Ez dago aditzen deskonjugazioari buruzko informaziorik, beraz, deskonjugazioa " -"ez da erabiliko." - -#: deinf.cpp:52 -msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." -msgstr "" -"Ezin izan da aditzen deskonjugazioari buruzko informaziorik kargatu, beraz, " -"deskonjugazioa ez da erabiliko." - -#: dict.cpp:115 -#, c-format -msgid "Could not open dictionary %1." -msgstr "Ezin da %1 hiztegia ireki." - -#: dict.cpp:122 -#, c-format -msgid "Memory error when loading dictionary %1." -msgstr "Memoria errorea %1 hiztegia kargatzean" - -#: dict.cpp:128 -#, c-format -msgid "Could not open index for dictionary %1." -msgstr "Ezin da %1 hiztegiaren indizerik ireki." - -#: dict.cpp:135 -msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." -msgstr "Memoria errorea %1 hiztegiaren indidize-fitxategia kargatzean." - -#: dict.cpp:239 -msgid "No dictionaries in list!" -msgstr "Ez dago hiztegirik zerrendan!" - -#: dict.cpp:730 -msgid "In names: " -msgstr "Sarrerako izenak:" - -#: dict.cpp:734 -msgid "As radical: " -msgstr "Erro bezala: " - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" -msgstr "Bilatu Kanji (Kanjidic)" - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." -msgstr "Kanji-ren arbeleko egoeraren berri ematen du." - -#: kiten.cpp:59 -msgid "Lookup English/Japanese Word" -msgstr "Bilatu Ingelesa/Japoniera hitza" - -#: kiten.cpp:59 -msgid "" -"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " -"regular search." -msgstr "" -"Uneko arbeleko testua Kiten-en bilaketa erregularra bezala bilatzen du." - -#: kiten.cpp:70 -msgid "&Learn" -msgstr "&Ikasi" - -#: kiten.cpp:71 -msgid "&Dictionary Editor..." -msgstr "&Hiztegi editorea..." - -#: kiten.cpp:72 -msgid "Ra&dical Search..." -msgstr "&Erroaren bilaketa..." - -#: kiten.cpp:73 -msgid "Search Edit" -msgstr "Bilaketaren edizioa" - -#: kiten.cpp:74 -msgid "&Clear Search Bar" -msgstr "&Garbitu bilaketa-barra" - -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "B&ilatu" - -#: kiten.cpp:76 -msgid "Search with &Beginning of Word" -msgstr "Bilatu hitzaren &hasieraren arabera" - -#: kiten.cpp:77 -msgid "Search &Anywhere" -msgstr "Bilatu &edonon" - -#: kiten.cpp:78 -msgid "Stro&kes" -msgstr "&Pultsazioak" - -#: kiten.cpp:79 -msgid "&Grade" -msgstr "&Gradua" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Kanjidic" -msgstr "&Kanjidic" - -#: kiten.cpp:81 -msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" -msgstr "&Deskonjugatu aditzak espresio erregularretan" - -#: kiten.cpp:82 -msgid "&Filter Rare" -msgstr "&Iragazi arraroak" - -#: kiten.cpp:83 -msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" -msgstr "&Automatikoki bilatu arbeleko hautapenak" - -#: kiten.cpp:84 -msgid "Search &in Results" -msgstr "Bilatu &emaitzetan" - -#: kiten.cpp:86 -msgid "Add &Kanji to Learning List" -msgstr "Gehitu &Kanji ikasketa zerrendara" - -#: kiten.cpp:88 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Konfiguratu lasterbide &globalak..." - -#: kiten.cpp:90 -msgid "&History" -msgstr "&Historia" - -#: kiten.cpp:144 -msgid "Welcome to Kiten" -msgstr "Ongi etorri Kiten-era" - -#: kiten.cpp:175 -msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" -msgstr "%1 gehitu da irekitako lehio guztien ikasketa zerrendara" - -#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 -msgid "Empty search items" -msgstr "Bilaketa elementua hutsik" - -#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 -msgid "Searching..." -msgstr "Bilatzen..." - -#: kiten.cpp:260 -#, c-format -msgid "HTML Entity: %1" -msgstr "HTML entitatea: %1" - -#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 -msgid "%1 in compounds" -msgstr "%1 konposatuetan" - -#: kiten.cpp:272 -msgid "(No common compounds)" -msgstr "(Konposatu arruntik ez)" - -#: kiten.cpp:394 -msgid "No deinflection" -msgstr "Deskonjugaziorik ez" - -#: kiten.cpp:482 -msgid "Unparseable number" -msgstr "Prozesatu gabeko zenbakia" - -#: kiten.cpp:487 -msgid "Invalid stroke count" -msgstr "Pultsazio baliogabe kopurua" - -#: kiten.cpp:518 -msgid "Invalid grade" -msgstr "Gradu baliogabea" - -#: kiten.cpp:585 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n result\n" -"%n results" -msgstr "" -"emaitza %n\n" -"%n emaitza" - -#: kiten.cpp:588 -#, c-format -msgid " out of %1" -msgstr "%1-(e)tik" - -#: kiten.cpp:775 -#, c-format -msgid "Radical(s): %1" -msgstr "Erroa(k): %1" - -#: kiten.cpp:778 -msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" -msgstr "Kanji %1 erro eta %2 pultsaziorekin" - -#: kiten.cpp:780 -#, c-format -msgid "Kanji with radical(s) %1" -msgstr "Kanji %1 erroekin " - -#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 -#, c-format -msgid "Could not read from %1." -msgstr "Ezin izan da %1-(e)tik irakurri." - -#: kromajiedit.cpp:40 -msgid "" -"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Romaji informazio fitxategia ez da instalatu, beraz Romaji bihurketa ezin da " -"erabili." - -#: kromajiedit.cpp:48 -msgid "" -"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Ezin da Romaji informazioa kargatu, beraz Romaji bihurketa ezin da erabili." - -#: kromajiedit.cpp:260 -msgid "English" -msgstr "Ingelesa" - -#: kromajiedit.cpp:261 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" - -#: ksaver.cpp:88 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ezin da %1-(e)n idatzi." - -#: learn.cpp:79 -msgid "&List" -msgstr "&Zerrenda" - -#: learn.cpp:80 -msgid "&Quiz" -msgstr "&Proba" - -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" - -#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 -msgid "Meanings" -msgstr "Esanahia" - -#: learn.cpp:90 -msgid "Readings" -msgstr "Irakurketak" - -#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 -msgid "Grade" -msgstr "Gradua" - -#: learn.cpp:92 -msgid "Your Score" -msgstr "Zure puntuazioa" - -#: learn.cpp:107 -msgid "Grade 1" -msgstr "1. gradua" - -#: learn.cpp:108 -msgid "Grade 2" -msgstr "2. gradua" - -#: learn.cpp:109 -msgid "Grade 3" -msgstr "3. gradua" - -#: learn.cpp:110 -msgid "Grade 4" -msgstr "4. gradua" - -#: learn.cpp:111 -msgid "Grade 5" -msgstr "5. gradua" - -#: learn.cpp:112 -msgid "Grade 6" -msgstr "6. gradua" - -#: learn.cpp:113 -msgid "Others in Jouyou" -msgstr "Besteak Jouyou-n" - -#: learn.cpp:114 -msgid "Jinmeiyou" -msgstr "Jinmeiyou" - -#: learn.cpp:122 -msgid "&Cheat" -msgstr "&Iruzurra" - -#: learn.cpp:123 -msgid "&Random" -msgstr "&Ausazkoa" - -#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" - -#: learn.cpp:129 -msgid "Add A&ll" -msgstr "Gehitu &guztiak" - -#: learn.cpp:162 -msgid "Put on your thinking cap!" -msgstr "Prestatu pentsatzeko!" - -#: learn.cpp:208 -msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" -msgstr "Aldatu gabeko datuak daude ikasketa zerrendan. Gorde?" - -#: learn.cpp:208 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Gorde gabeko aldaketak" - -#: learn.cpp:292 -msgid "Grade not loaded" -msgstr "Gradua ez da kargatu" - -#: learn.cpp:323 -msgid "%1 entries in grade %2" -msgstr "%1 sarrera %2. graduan" - -#: learn.cpp:459 -msgid "%1 written" -msgstr "%1 idatzita" - -#: learn.cpp:488 -msgid "%1 already on your list" -msgstr "%1 dagoeneko zure zerrendan" - -#: learn.cpp:494 -msgid "%1 added to your list" -msgstr "%1 gehitu dira zure zerrendara" - -#: learn.cpp:610 -msgid "Learning List" -msgstr "Ikasketa zerrenda" - -#: learn.cpp:642 -msgid "Good!" -msgstr "Ondo!" - -#: learn.cpp:656 -msgid "Wrong" -msgstr "Oker" - -#: learn.cpp:838 -msgid "Better luck next time" -msgstr "Zorte ona hurrengorako" - -#: main.cpp:43 -msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" - -#: main.cpp:44 -msgid "Japanese Reference Tool" -msgstr "Japonieraren erreferentzia tresna" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original author" -msgstr "Jatorrizko egilea" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" -"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." -msgstr "" -"Kiten-ek erabiltzen duen xjdic, eta xjdic-en indize sortzailea idatzi zituen.\n" -"Gainera Kiten-ek behar dituen edict eta kanjidic-en egilea da." - -#: main.cpp:49 -msgid "Code simplification, UI suggestions." -msgstr "Kode sinplifikazioa, UI iradokizunak." - -#: main.cpp:50 -msgid "svg icon" -msgstr "svg ikonoa" - -#: main.cpp:51 -msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" -msgstr "KConfig XT-era modaketa, errore konponketak" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Dictionaries" -msgstr "Hiztegiak" - -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Searching" -msgstr "Bilaketa" - -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Learn" -msgstr "Ikasi" - -#: optiondialog.cpp:51 -msgid "Result View Font" -msgstr "Emaitzen ikuspegiaren letra-tipoa" - -#: rad.cpp:58 -msgid "" -"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Kanji-ren erro-informazioen fitxategia ez dago instalatuta. Beraz, ezingo dira " -"bilaketak erabili." - -#: rad.cpp:66 -msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Kanji-ren erro-informazio fitxategia ezin izan da kargatu. Beraz, ezingo dira " -"bilaketak erabili." - -#: rad.cpp:229 -msgid "Hotlist" -msgstr "Erabilienen zerrenda" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Search by total strokes" -msgstr "Bilatu guztizko pultsazioen arabera" - -#: rad.cpp:259 -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#: rad.cpp:264 -msgid "&Look Up" -msgstr "&Bilatu" - -#: rad.cpp:276 -msgid "Show radicals having this number of strokes" -msgstr "Erakutsi tekla-pultsazio hau dituzten erroak" - -#: rad.cpp:299 -msgid "Radical Selector" -msgstr "Erroaren hautapena" - -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "&Bilaketa tresna-barra" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "&Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "Erabili aurre-instalatutako edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Gehitu..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "Erabili aurre-instalatutako kanjidic" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "Abiatu \"Ikasi\" Kiten abiatzen denean" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "Galdeketa" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "Argibidea:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "Esanahia" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "Irakurketa" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "Erantzun posibleak:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "Maiusk/minusk kontuan bilaketan" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "Ingelesako hitz osoarekin bakarrik bat egin " - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "Edict hiztegi-fitxategiak" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Kanjidic hiztegi-fitxategiak" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "Ingeleseko hitz osoekin bakarrik bat egin" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "Oraintsu erabilitako erroak" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Common results from %1" -msgstr "%1-(r)en emaitza arruntak" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Results from %1" -msgstr "%1-(r)en emaitzak" - -#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 -msgid "Common" -msgstr "Arrunta" - -#: widgets.cpp:120 -msgid "Rare" -msgstr "Arraroa" - -#: widgets.cpp:124 -#, c-format -msgid "Probability rank #%1" -msgstr "Probabilitate maila #%1" - -#: widgets.cpp:138 -msgid "<br />In names: " -msgstr "<br />Izenetan: " - -#: widgets.cpp:148 -msgid "<br />As radical: " -msgstr "<br />Erro bezala: " - -#: widgets.cpp:169 -msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." -msgstr "Gradu maila: %1. Pultsazioak: %2." - -#: widgets.cpp:174 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: widgets.cpp:177 -msgid "In Jouyou" -msgstr "Joyyou-n" - -#: widgets.cpp:180 -msgid "In Jinmeiyou" -msgstr "Jinmeiyou-n" - -#: widgets.cpp:189 -#, c-format -msgid " Common Miscount: %1." -msgstr " Kontaketa erroreak: %1" - -#: widgets.cpp:192 -msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." -msgstr " Erro luzeena: %1, %2 pultsaziorekin." - -#: widgets.cpp:244 -msgid "Print Japanese Reference" -msgstr "Inprimatu Japonierako erreferentzia" - -#: widgets.cpp:254 -msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" -msgstr "<h1>Bilatu \"%1\"</h1>" - -#: widgets.cpp:322 -msgid "&Disable Dictionary" -msgstr "&Ezgaitu hiztegia" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "yes" -msgstr "bai" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "no" -msgstr "ez" - -#: widgets.cpp:411 -msgid "Saved" -msgstr "Gordeta" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "" -"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" -"\n" -"(You can however always create your dictionary again.)" -msgstr "" -"Zure hiztegi pertsonala ezgaitzen baduzu bere edukinak ezabatuko dira.\n" -"\n" -"(Zure hiztegia berriro ere sor dezakezu)" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "Disable" -msgstr "Ezgaitu" |