diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po | 826 |
1 files changed, 0 insertions, 826 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-eu/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po deleted file mode 100644 index 76f33ad7313..00000000000 --- a/tde-i18n-eu/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po +++ /dev/null @@ -1,826 +0,0 @@ -# translation of kimagemapeditor.po to Basque -# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2005. -# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005. -# Ion Gaztañaga <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:04+0200\n" -"Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Errektangelua" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligonoa" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapak" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "izengabea" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "HTML irudi-mapen editorea" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Idatzi HTML kodea stdout-era irtetzean" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Irekitzeko fitxategia" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Niri Mekafile fitxategiekin laguntzeagatik eta Debian paketea sortzeagatik" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "--enable-final modua konpontzen laguntzeagatik" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Gaztelerako itzulpenagatik" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Holandar itzulpenagatik" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Frantses itzulpenagatik" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Areak" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Area zerrenda</h3>Area zerrendak maparen area guztiak erakusten dizkizu." -"<br>Ezker zutabeak arearekin lotutako esteka erakusten dizu, eskuineko zutabeak " -"areak estaltzen duen irudiaren zatia erakusten du." -"<br>Aurrebisten irudien tamaina maximoa konfigura daiteke." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Area guztien zerrenda" - -#: kimecommands.cpp:33 -#, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Moztu %1" - -#: kimecommands.cpp:77 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Ezabatu %1" - -#: kimecommands.cpp:87 -#, c-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Itsatsi %1" - -#: kimecommands.cpp:132 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Mugitu %1" - -#: kimecommands.cpp:194 -#, c-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Birdimentsionatu %1" - -#: kimecommands.cpp:241 -#, c-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Gehitu puntua %1-(r)i" - -#: kimecommands.cpp:290 -#, c-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Kendu puntua %1-(e)tik" - -#: kimecommands.cpp:343 -#, c-format -msgid "Create %1" -msgstr "Sortu %1" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Irudiak" - -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "\"Usemap\" atributua" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "izenik_ez" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Area kopurua" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Irudia" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor-en tresna-barra nagusia" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor-en marrazteko tresna-barra" - -#: kimagemapeditor.cpp:436 -msgid "" -"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." -msgstr "" -"<h3>Ireki fitxategia</h3>Klikatu hau irudi berri bat edo HTML fitxategi bat <em>" -"irekitzeko</em>." - -#: kimagemapeditor.cpp:437 -msgid "Open new picture or HTML file" -msgstr "Ireki irudi berria edo HTML fitxategia" - -#: kimagemapeditor.cpp:445 -msgid "" -"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." -msgstr "" -"<h3>Gorde fitxategia</h3>Klikatu hau aldaketak HTML fitxategi batean <em>" -"gordetzeko</em>." - -#: kimagemapeditor.cpp:446 -msgid "Save HTML file" -msgstr "Gorde HTML fitxategia" - -#: kimagemapeditor.cpp:455 -msgid "" -"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." -msgstr "" -"<h3>Itxi fitxategia</h3>Klikatu hau uneko irekitako HTML fitxategia <em>" -"ixteko</em>." - -#: kimagemapeditor.cpp:456 -msgid "Close HTML file" -msgstr "Itxi HTML fitxategia" - -#: kimagemapeditor.cpp:461 -msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." -msgstr "<h3>Kopiatu</h3>Klikatu hau hautatutako area <em>kopiatzeko</em>." - -#: kimagemapeditor.cpp:468 -msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." -msgstr "<h3>Moztu</h3>Klikatu hau hautatutako area <em>mozteko</em>." - -#: kimagemapeditor.cpp:475 -msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." -msgstr "<h3>Itsatsi</h3>Klikatu hau hautatutako area <em>itsasteko</em>." - -#: kimagemapeditor.cpp:484 -msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." -msgstr "<h3>Ezabatu</h3>Klikatu hau hautatutako area <em>ezabatzeko</em>." - -#: kimagemapeditor.cpp:492 -msgid "Pr&operties" -msgstr "Pr&opietateak" - -#: kimagemapeditor.cpp:504 -msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level." -msgstr "<h3>Zooma</h3>Hautatu nahien duzun zoom maila." - -#: kimagemapeditor.cpp:507 -#, c-format -msgid "25%" -msgstr "% 25" - -#: kimagemapeditor.cpp:508 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "% 50" - -#: kimagemapeditor.cpp:509 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "% 75" - -#: kimagemapeditor.cpp:510 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "% 150" - -#: kimagemapeditor.cpp:511 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "% 200" - -#: kimagemapeditor.cpp:512 -#, c-format -msgid "250%" -msgstr "% 250" - -#: kimagemapeditor.cpp:513 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "% 300" - -#: kimagemapeditor.cpp:514 -#, c-format -msgid "500%" -msgstr "% 500" - -#: kimagemapeditor.cpp:515 -#, c-format -msgid "750%" -msgstr "% 750" - -#: kimagemapeditor.cpp:516 -#, c-format -msgid "1000%" -msgstr "% 1000" - -#: kimagemapeditor.cpp:520 -msgid "Highlight Areas" -msgstr "Nabarmendutako areak" - -#: kimagemapeditor.cpp:523 -msgid "Show Alt Tag" -msgstr "Erakutsi \"alt\" etiketa" - -#: kimagemapeditor.cpp:526 -msgid "Hide Alt Tag" -msgstr "Ezkutatu \"alt\" etiketa" - -#: kimagemapeditor.cpp:529 -msgid "Map &Name..." -msgstr "Maparen ize&na..." - -#: kimagemapeditor.cpp:532 -msgid "Ne&w Map..." -msgstr "Mapa be&rria..." - -#: kimagemapeditor.cpp:534 -msgid "Create a new map" -msgstr "Sortu mapa berri bat" - -#: kimagemapeditor.cpp:536 -msgid "D&elete Map" -msgstr "&Ezabatu mapa" - -#: kimagemapeditor.cpp:538 -msgid "Delete the current active map" -msgstr "Ezabatu uneko mapa aktiboa" - -#: kimagemapeditor.cpp:540 -msgid "Edit &Default Area..." -msgstr "Editatu area &lehenetsia..." - -#: kimagemapeditor.cpp:542 -msgid "Edit the default area of the current active map" -msgstr "Editatu uneko mapa aktiboko area lehenetsia" - -#: kimagemapeditor.cpp:544 -msgid "&Preview" -msgstr "&Aurrebista" - -#: kimagemapeditor.cpp:546 -msgid "Show a preview" -msgstr "Erakutsi aurrebista bat" - -#: kimagemapeditor.cpp:551 -msgid "Add Image..." -msgstr "Gehitu irudia..." - -#: kimagemapeditor.cpp:553 -msgid "Add a new image" -msgstr "Gehitu irudi berri bat" - -#: kimagemapeditor.cpp:555 -msgid "Remove Image" -msgstr "Kendu irudia" - -#: kimagemapeditor.cpp:557 -msgid "Remove the current visible image" -msgstr "Kendu uneko irudi ikusgaia" - -#: kimagemapeditor.cpp:559 -msgid "Edit Usemap..." -msgstr "Editatu \"usemap\" atributua..." - -#: kimagemapeditor.cpp:561 -msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" -msgstr "Editatu uneko irudi ikusgaiaren \"usemap\" atributua" - -#: kimagemapeditor.cpp:563 -msgid "Show &HTML" -msgstr "Erakutsi &HTML-a" - -#: kimagemapeditor.cpp:568 -msgid "&Selection" -msgstr "&Hautapena" - -#: kimagemapeditor.cpp:572 -msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas." -msgstr "<h3>Hautapena</h3>Klikatu hau areak hautatzeko." - -#: kimagemapeditor.cpp:578 -msgid "&Circle" -msgstr "&Zirkulua" - -#: kimagemapeditor.cpp:582 -msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle." -msgstr "<h3>Zirkulua</h3>Klikatu hau zirkulu bat marrazten hasteko." - -#: kimagemapeditor.cpp:587 -msgid "&Rectangle" -msgstr "E&rrektangelua" - -#: kimagemapeditor.cpp:591 -msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle." -msgstr "<h3>Errektangelua</h3>Klikatu hau errektangelu bat marrazten hasteko." - -#: kimagemapeditor.cpp:596 -msgid "&Polygon" -msgstr "&Poligonoa" - -#: kimagemapeditor.cpp:600 -msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon." -msgstr "<h3>Poligonoa</h3>Klikatu hau poligono bat marrazten hasteko." - -#: kimagemapeditor.cpp:605 -msgid "&Freehand Polygon" -msgstr "&Eskuhutsezko Poligonoa" - -#: kimagemapeditor.cpp:609 -msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "" -"<h3>Eskuhutsezko Poligonoa</h3>Klikatu hau eskuhutsezko poligono bat marrazten " -"hasteko." - -#: kimagemapeditor.cpp:614 -msgid "&Add Point" -msgstr "&Gehitu poligonoa" - -#: kimagemapeditor.cpp:618 -msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." -msgstr "<h3>Gehitu puntua</h3>Klikatu hau poligono bati puntu bat gehitzeko." - -#: kimagemapeditor.cpp:623 -msgid "&Remove Point" -msgstr "&Kendu puntua" - -#: kimagemapeditor.cpp:627 -msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." -msgstr "<h3>Kendu puntua</h3>Klikatu hau poligono bati puntu bat kentzeko." - -#: kimagemapeditor.cpp:634 -msgid "Cancel Drawing" -msgstr "Ezeztatu marrazketa" - -#: kimagemapeditor.cpp:637 -msgid "Move Left" -msgstr "Mugitu ezkerrera" - -#: kimagemapeditor.cpp:640 -msgid "Move Right" -msgstr "Mugitu eskuinera" - -#: kimagemapeditor.cpp:643 -msgid "Move Up" -msgstr "Mugitu gorantz" - -#: kimagemapeditor.cpp:646 -msgid "Move Down" -msgstr "Mugitu behera" - -#: kimagemapeditor.cpp:649 -msgid "Increase Width" -msgstr "Handitu zabalera" - -#: kimagemapeditor.cpp:652 -msgid "Decrease Width" -msgstr "Txikiagotu zabalera" - -#: kimagemapeditor.cpp:655 -msgid "Increase Height" -msgstr "Handitu altuera" - -#: kimagemapeditor.cpp:658 -msgid "Decrease Height" -msgstr "Txikiagotu altuera" - -#: kimagemapeditor.cpp:673 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Ekarri aurrera" - -#: kimagemapeditor.cpp:676 -msgid "Send to Back" -msgstr "Bidali atzera" - -#: kimagemapeditor.cpp:679 -msgid "Bring Forward One" -msgstr "Ekarri pauso bat aurrera" - -#: kimagemapeditor.cpp:681 -msgid "Send Back One" -msgstr "Bidali pauso bat atzera" - -#: kimagemapeditor.cpp:690 -msgid "Configure KImageMapEditor..." -msgstr "Konfiguratu KImageMapEditor..." - -#: kimagemapeditor.cpp:695 -msgid "Show Area List" -msgstr "Erakutsi area-zerrenda" - -#: kimagemapeditor.cpp:699 -msgid "Show Map List" -msgstr "Erakutsi mapen zerrenda" - -#: kimagemapeditor.cpp:703 -msgid "Show Image List" -msgstr "Erakutsi irudien zerrenda" - -#: kimagemapeditor.cpp:707 -msgid "Hide Area List" -msgstr "Ezkutatu area-zerrenda" - -#: kimagemapeditor.cpp:708 -msgid "Hide Map List" -msgstr "Ezkutatu mapen zerrenda" - -#: kimagemapeditor.cpp:709 -msgid "Hide Image List" -msgstr "Ezkutatu irudien zerrenda" - -#: kimagemapeditor.cpp:722 -msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " -msgstr " Hautapena - Kurtsorea x: 0, y: 0 " - -#: kimagemapeditor.cpp:798 -msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " -msgstr "Kurtsorea: x: %1, y: %2 " - -#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 -msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " -msgstr " Hautapena: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " - -#: kimagemapeditor.cpp:811 -msgid " Selection: - " -msgstr " Hautapena: - " - -#: kimagemapeditor.cpp:871 -msgid "Drop an image or HTML file" -msgstr "Jaregin irudi bat edo HTML fitxategi bat" - -#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 -msgid "Enter Map Name" -msgstr "Sartu maparen izena" - -#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 -msgid "Enter the name of the map:" -msgstr "Sartu maparen izena:" - -#: kimagemapeditor.cpp:1522 -msgid "The name <em>%1</em> already exists." -msgstr "<em>%1</em> mapa dagoeneko existitzen da." - -#: kimagemapeditor.cpp:1532 -msgid "HTML Code of Map" -msgstr "Maparen HTML kodea" - -#: kimagemapeditor.cpp:1572 -msgid "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" -"*.htm *.html|HTML Files\n" -"*.png|PNG Images\n" -"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" -"*.gif|GIF-Images\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" -"*.htm *.html|HTML Files\n" -"*.png|PNG Images\n" -"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" -"*.gif|GIF-Images\n" -"*|All Files" - -#: kimagemapeditor.cpp:1576 -msgid "Choose File to Open" -msgstr "Hautatu irekitzeko fitxategia" - -#: kimagemapeditor.cpp:1613 -msgid "HTML File" -msgstr "HTML fitxategia" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 -msgid "Text File" -msgstr "Testu fitxategia" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: kimagemapeditor.cpp:1625 -msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt><em>%1</em> fitxategia dagoeneko existitzen da." -"<br>Gainidatzi nahi duzu?</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:1626 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gainidatzi fitxategia?" - -#: kimagemapeditor.cpp:1626 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" - -#: kimagemapeditor.cpp:1630 -msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>" -msgstr "<qt>Ez duzu <em>%1</em> fitxategia idazteko baimenik.</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:1649 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> fitxategia ez da existitzen.</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:1650 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "Fitxategia ez da existitzen" - -#: kimagemapeditor.cpp:2270 -msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da <i>%1</i> fitxategia gorde, ez duzulako behar duzun baimenik.</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:2585 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ziur zaude <i>%1</i> mapa ezabatu nahi duzula? " -"<br><b>Ez dago hau pauso desegiteko modurik.</b></qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:2587 -msgid "Delete Map?" -msgstr "Ezabatu mapa?" - -#: kimagemapeditor.cpp:2634 -msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> fitxategia aldatu da.<br>Gorde nahi al duzu?</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 -msgid "Enter Usemap" -msgstr "Sartu \"usemap\" atributua" - -#: kimagemapeditor.cpp:2764 -msgid "Enter the usemap value:" -msgstr "Sartu \"usemap\" atributuaren balioa:" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web fitxategia" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML fitxategiak" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG irudiak" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG irudiak" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF irudiak" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Hautatu irekitzeko irudia" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Goiko &X-a (abzisa):" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua):" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Zabalera:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Altuera:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Zentruaren &X-a (abzisa):" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Zentruaren &Y-a (ordenatua):" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "E&rradioa:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Goiko &X-a (abzisa)" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua)" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &testua:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Hel&burua:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Izen&burua:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Gaitu mapa lehenetsia" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Area etiketaren editorea" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Hautapena" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Orokorra" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&denatuak" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Hautatu fitxategia" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Hautatu editatzeko mapa eta irudia" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Hautatu editatu nahi duzun irudi edo/eta mapa bat" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapak" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Irudiaren aurrebista" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ez da maparik aurkitu" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ez da irudirik aurkitu" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Irudiak" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Bide-izena" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Irudiaren aurrebistaren altuera &maximoa:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Desegitearen muga:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Berregitearen muga:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Hasi azken erabilitako dokumentuarekin" |