summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po342
1 files changed, 0 insertions, 342 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index d7ef1d2087f..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,342 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-01 11:00+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "نمایش فهرست تکلیف"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "نمایش گزینگان عملیات"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "فعال کردن، بالا بردن و کمینه‌سازی تکلیف"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "فعال‌سازی تکلیف"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "بالا بردن تکلیف"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "پایین آوردن تکلیف"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "کمینه‌سازی تکلیف"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "به رومیزی جاری"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-msgid "Close Task"
-msgstr "بستن تکلیف"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "هرگز"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "هنگامی که میله تکلیف پر می‌شود"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "همیشه"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "ظریف"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "کلاسیک"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "برای شفافیت"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>میله تکلیف</h1> شما می‌توانید میله تکلیف خود را در اینجا پیکربندی کنید. "
-"گزینه‌هایی نظیر آیا میله تکلیف باید همۀ پنجره‌ها را فوراً نمایش دهد، یا فقط "
-"آنهایی که روی رومیزی جاری هستند را شامل می‌شود. همچنین می‌توانید پیکربندی کنید، "
-"که آیا دکمۀ فهرست پنجره نمایش داده شود یا خیر."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr ""
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "پیمانۀ کنترل میله تکلیف KDE"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr ""
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "تبدیل KConfigXT"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "چرخه در میان پنجره‌ها"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "میله تکلیف"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "مرتب کردن پنجره‌ها بر اساس &رومیزی‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"انتخاب این گزینه باعث می‌شود، میله تکلیف پنجره‌ها را به ترتیبی که روی رومیزی "
-"ظاهر می‌شوند، نمایش دهد.\n"
-"\n"
-"این گزینه، به طور پیش‌فرض انتخاب می‌شود."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "&نمایش پنجره‌ها از همۀ رومیزیها‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"خاموش کردن این گزینه، باعث می‌شود میله تکلیف <b>فقط</b> "
-"پنجره‌های روی رومیزی جاری را نمایش دهد. \n"
-"\n"
-"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب می‌شود و همۀ پنجره‌ها نمایش داده می‌شوند."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "نمایش &دکمۀ فهرست پنجره‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"انتخاب این گزینه باعث می‌شود میله تکلیف دکمه‌ای را نمایش دهد، که وقتی فشار داده "
-"شد، فهرست همۀ پنجره‌ها را در گزینگان بالاپر نمایش می‌دهد."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"میله تکلیف می‌تواند پنجره‌های مشابه را در دکمه‌های تک، گروه کند. وقتی روی یکی "
-"از این دکمه‌های گروه پنجره فشار داده شود، گزینگانی ظاهر می‌شود که همۀ پنجره‌های "
-"آن گروه را نمایش می‌دهد. این به ویژه می‌تواند با گزینۀ <em>"
-"نمایش همۀ پنجره‌ها</em> مفید باشد.\n"
-"\n"
-"شما می‌توانید میله تکلیف را به حالت <strong>هرگز</strong>"
-"پنجره‌ها را گروهی نکنید، <strong>همیشه</strong> پنجره‌ها را گروهی کنید، یا "
-"پنجره‌ها را فقط <strong>هنگامی که میله تکلیف پر است گروهی کنید،</strong> "
-"تنظیم کنید.\n"
-"\n"
-"به طور پیش‌فرض، میله تکلیف پنجره‌ها را وقتی که پر است، گروه می‌کند."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&گروهی کردن تکالیف مشابه‌:‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "&فقط نمایش پنجره‌های کمینه‌شده‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید میله تکلیف <b>فقط</b> پنجره‌های کمینه‌شده را نمایش دهد، این گزینه "
-"را انتخاب کنید.\n"
-"\n"
-"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب نمی‌شود و میله تکلیف همۀ پنجره‌ها را نمایش "
-"می‌دهد."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "&نمایش شمایلهای کاربرد‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید شمایلهای پنجره همراه با عنوانشان در میله تکلیف ظاهر شوند، این "
-"گزینه را انتخاب کنید.\n"
-"\n"
-"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب می‌شود."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "نمایش پنجره‌ها از همۀ &پرده‌ها‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"خاموش کردن این گزینه باعث می‌شود، میله تکلیف <b>فقط</b> "
-"پنجره‌هایی که دارای پردۀ Xinerama یکسان به عنوان میله تکلیف هستند را نمایش "
-"دهد.\n"
-"\n"
-"به طور پیش‌فرض، این گزینه انتخاب شده و همۀ پنجره‌ها نمایش داده می‌شوند."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "&ظاهر:‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "مرتب کردن &الفبایی بر اساس نام کاربرد‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "کنشها"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "دکمۀ &چپ:‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "دکمۀ &میانی:‌"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&دکمۀ راست:‌"