summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_sftp.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_sftp.po245
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..b02201df4f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# translation of kio_sftp.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:17+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "یک خطای درونی رخ داد. لطفاً، درخواست را دوباره امتحان کنید."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "باز کردن اتصال SFTP به میزبان <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "نام میزبانی مشخص نشد"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "ورود SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "پایگاه:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "لطفاً، نام کاربر و عبارت عبور کلیدی خود را وارد کنید."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "لطفاً، نام کاربر و اسم رمز خود را وارد کنید."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "نام کاربر یا اسم رمز نادرست"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "لطفاً، یک نام کاربر و اسم رمز وارد کنید"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "اخطار: هویت میزبان را نمی‌توان وارسی کرد."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "اخطار: هویت میزبان تغییر کرد."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "خرابی در احراز هویت."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "خرابی در اتصال."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "اتصال توسط میزبان دور بسته شد."
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "خطای SFTP غیرمنتظره: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "نسخۀ SFTP %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "خطای قرارداد."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "با موفقیت به %1 متصل شد"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "یک خطای درونی رخ داد. لطفاً، دوباره سعی کنید."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"هنگام رونوشت پرونده به »%1«، خطایی ناشناخته رخ داد. لطفاً، دوباره سعی کنید."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "میزبان دور، پرونده‌های تغییر نام را پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "میزبان دور، ایجاد پیوندهای نمادی را پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "اتصال بسته شد"
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "نتوانست بستۀ SFTP را بخواند"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "خرابی در فرمان SFTP، به دلیلی ناشناخته."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "کارساز SFTP پیام بدی دریافت کرد."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "اقدام به عملی کردید که توسط کارساز SFTP پشتیبانی نشده است."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "کد خطا: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "هم زمان، نمی‌توان یک زیرسیستم و فرمان مشخص کرد."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "برای اجرای ssh، گزینه‌ای فراهم نشده است."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "خرابی در اجرای فرآیند ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "هنگام صحبت با ssh با خطا مواجه شد."
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "لطفاً، یک اسم رمز فراهم کنید."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "لطفاً، برای کلید خصوصی SSH خود، عبارت عبور را فراهم کنید."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "خرابی در احراز هویت %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"هویت میزبان دور »%1« را نتوانست وارسی کند، زیرا کلید میزبان در پروندۀ "
+"»میزبانهای شناخته‌شده« نیست."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+" کلید میزبان را به طور دستی به پروندۀ »میزبانهای شناخته‌شده « اضافه کنید، یا با "
+"سرپرست خود تماس بگیرید."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+" کلید میزبان را به طور دستی به %1 اضافه کنید، یا با سرپرست خود تماس بگیرید."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"هویت میزبان دور »%1« را نمی‌توان وارسی کرد. اثر انگشت کلید میزبان عبارت است "
+"از:\n"
+"%2\n"
+"باید قبل از اتصال، اثر انگشت را توسط سرپرست میزبان وارسی کنید.\n"
+"\n"
+"می‌خواهید کلید میزبان را پذیرفته و در هر صورت ادامه دهید؟"
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"اخطار: هویت میزبان دور »%1« تغییر یافته است!\n"
+"\n"
+"کسی اتصال شما را شنیده، یا ممکن است سرپرست کلید میزبان را تغییر داده باشد. به "
+"هرحال، باید اثر انگشت کلید میزبان را توسط سرپرست وارسی کنید. اثر انگشت کلید "
+"عبارت است از:\n"
+"%2\n"
+"کلید میزبان صحیح را به »%3« برای خلاصی از این پیام، اضافه کنید."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"اخطار: هویت میزبان دور »%1« تغییر یافته است! \n"
+"\n"
+"کسی اتصال شما را شنیده، یا شاید سرپرست کلید میزبان را تغییر داده است. به هر "
+"حال، باید قبل از اتصال، اثر انگشت کلید میزبان را توسط سرپرست وارسی کنید. اثر "
+"انگشت کلید عبارت است از:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"می‌خواهید کلید میزبان جدید را پذیرفته و در هر صورت ادامه دهید؟"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "کلید میزبان رد شد."