diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fa/messages/kdegames/kbattleship.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdegames/kbattleship.po | 546 |
1 files changed, 546 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..861c03584a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,546 @@ +# translation of kbattleship.po to Persian +# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006. +# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. +# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. +# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. +# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:13+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " بازیکن ۱: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " بازیکن ۲: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "&اتصال به کارساز..." + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "&آغاز کارساز..." + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "&تک بازیکن..." + +#: kbattleship.cpp:101 +msgid "&Enemy Info" +msgstr "اطلاعات &دشمن" + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&پخش صداها" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "&نمایش توری" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "مخفی کردن توری" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "در حال ارسال پیام..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "&تک بازیکن" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "بازی را بردید ):" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "میخواهید بازی را بازآغاز کنید؟" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "بازآغازی" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "بازآغاز نشود" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "منتظر شلیک دشمن.." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "ارتباط دشمن قطع شد." + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "&اتصال به کارساز" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "&آغاز کارساز" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "&تک بازی" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "منتظر بازیکن رایانه برای آغاز مسابقه..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "منتظر بازیکن دیگر برای جای دادن کشتیهایش..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "منتظر بازیکن دیگر برای آغاز مسابقه..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "گلوله" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "ضربت" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "آب" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "در حال بارگذاری محاورۀ اتصال کارساز..." + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr " کارخواه برای بازآغازی بازی سؤال میکند. میپذیرید؟" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "پذیرش بازآغازی" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "رد بازآغازی" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"لطفاً، کشتیهایتان را جای بدهید. استفاده از کلید »تبدیل« برای جای دادن عمودی " +"کشتیها." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "میخواهید از کارساز برای بازآغازی بازی بپرسید؟" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "پرسش برای بازآغازی" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "سؤال نشود" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "منتظر یک جواب..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "در حال بارگذاری محاورۀ آغاز کارساز..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "&ایست کارساز" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "منتظر یک بازیکن..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "نشانی وبی که از »%1« Battleship KDE گذر کرد، نشانی وب معتبری نمیباشد" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "" +"نشانی وبی که به عنوان یک بازی Battleship از »%1« Battleship KDE گذر کرد، شناخته " +"نمیشود." + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "&قطع ارتباط از کارساز" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "آغاز بازی" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "لقب:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "&ایست بازی" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "منتظر بازیکن AI برای جای دادن کشتیها..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "دشمن شلیک کرده است. الان شلیک کنید." + +#: kbattleship.cpp:1316 +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "بازی را باختید. (:" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"خرابی در مقیدسازی، بنابر درگاه محلی»%1«\n" +"\n" +"لطفاً، بررسی کنید که آیا نمونه کارساز KBattleship دیگری\n" +"در حال اجراست، یا کاربرد دیگری از این درگاه استفاده میکند." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "اتصال خراب شد!" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "اتصال به کارساز" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "&اتصال" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "بدل دقیق کشتی جنگی KDE" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "اتصال به کارساز از بین رفت. در حال ساقط کردن بازی." + +#: konnectionhandling.cpp:97 +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"اتصال توسط دشمن از بین رفت. پیادهسازی قرارداد کارخواه )%1( با نسخۀ )%2( ما " +"همساز نیست." + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "بازی را باختید (:" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"اتصال به کارخواه از بین رفت. پیادهسازی قرارداد کارخواه )%1( با نسخۀ )%2( ما " +"همساز نیست." + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "یک بازیکن داریم. بگذارید شروع کنیم..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +msgid "You can shoot now." +msgstr "الان میتوانید شلیک کنید." + +#: konnectionhandling.cpp:223 +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "اتصال توسط میزبان دیگر رد شد." + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "نتوانست به میزبان مراجعه کند." + +#: konnectionhandling.cpp:231 +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "نتوانست به کارساز متصل شود." + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "خطای ناشناخته؛ شماره: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "اتصال به کارساز از بین رفت. در حال ساقط شدن بازی." + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "آغاز کارساز" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr " کشتی را نمیتوانید در اینجا جای بدهید." + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" +"نشانی وب کارساز برای پیوستن به. به شکل kbattleship://host:port/ or host:port" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "معلق ماندن پروژه، گرداندن ونک، کارخواه/کارساز" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "Stuffمحاوره، کارخواه/کارساز" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "بازیکن رایانه" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "شمایل" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "صداها" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "پشتیبانی غیرلاتین ۱" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "اصلاحات گوناگون" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "اصلاحات گوناگون و رفع اشکالها" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "رفع اشکالها و عاملسازی مجدد" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "کشف DNS-SD" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "" +"عکسهای نصبشدۀ KBattleship را ندارید. بدون آنها نمیتوان بازی را اجرا کرد!" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "عنصر گپ" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "در اینجا یک پیام وارد کنید" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&ارسال" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "اینجا را برای ارسال پیام فشار بدهید" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "محاورۀ گپ:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "&لقب:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "وارد کردن نامی که شما را در بازی شناسایی میکند" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&کارساز:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "بازیهای LAN:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&درگاه:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "انتخاب یک درگاه برای اتصال به" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "اطلاعات کارخواه دشمن" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "شناسۀ کارخواه:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "اطلاعات کارخواه:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "نسخۀ کارخواه:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "نسخۀ قرارداد:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "نام &بازی:" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "انتخاب درگاهی که کارساز به آن گوش میدهد" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "۰" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "تمام گلولهها را نمایش میدهد" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "تمام کشتیهای ضربت را نمایش میدهد" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "تمام پرتابههای آب را نمایش میدهد" |