diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kiconedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kiconedit.po | 862 |
1 files changed, 0 insertions, 862 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 6343e583665..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,862 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Persian -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-14 16:56+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "میله ابزار ابزارها" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "میله ابزار پالت" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "ویرایشگر شمایل KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "پرونده)های( شمایل برای باز کردن" - -#: main.cpp:45 -msgid "KIconEdit" -msgstr "" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "رفع اشکالها و مرتب کردن ونک" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"پروندۀ جاری تغییر کرده است.\n" -"میخواهید آن را ذخیره کنید؟" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "&پنجرۀ جدید" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"پنجرۀ جدید\n" -"\n" -"یک پنجرۀ جدید ویرایشگر شمایل باز میکند." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"جدید\n" -"\n" -"ایجاد یک شمایل جدید، یا از یک قالب یا با مشخص کردن اندازه" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"باز کردن\n" -"\n" -"باز کردن شمایل موجود" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"ذخیره\n" -"\n" -"ذخیرۀ شمایل جاری" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"چاپ\n" -"\n" -"یک محاورۀ چاپ باز میکند که به شما اجازه میدهد شمایل جاری را چاپ کنید." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"برش\n" -"\n" -"برش گزینش جاری بیرون از شمایل.\n" -"\n" -")نکته: میتوانید هم گزینش مستطیلی هم گزینش دایرهای را بسازید(" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"رونوشت\n" -"\n" -"رونوشت گزینش جاری بیرون از شمایل.\n" -"\n" -")نکته: میتوانید هم گزینش مستطیلی هم گزینش دایرهای بسازید(" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"چسباندن\n" -"\n" -"چسباندن محتویات تخته یادداشت در شمایل جاری.\n" -"\n" -"اگر محتویات بزرگتر از شمایل جاری هستند، میتوانید آنها را در یک پنجرۀ جدید " -"بچسبانید.\n" -"\n" -")نکته: اگر میخواهید شفافیت را هم بچسبانید، در محاورۀ پیکربندی »چسباندن " -"تصویردانههای شفاف« را برگزینید.(" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr " چسباندن به عنوان &جدید" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "&تغییر اندازه..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"تغییر اندازه\n" -"\n" -"هنگامی که سعی میکند محتویات را حفظ کند، به آسانی اندازۀ شمایل را تغییر میدهد" - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&مقیاس خاکستری" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"مقیاس خاکستری\n" -"\n" -"مقیاس خاکستری شمایل جاری.\n" -")اخطار: نتیجه احتمالاً حاوی رنگهایی است که در پالت شمایل نمیباشد" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"بزرگنمایی\n" -"\n" -"بزرگنمایی توسط کسی." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"کوچکنمایی\n" -"\n" -"کوچکنمایی توسط کسی." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "۱۰۰٪" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "۲۰۰٪" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "۵۰۰٪" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "۱۰۰۰٪" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "نمایش &توری" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "مخفی کردن &توری" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"نمایش توری\n" -"\n" -"ضامن توری را در توری ویرایش شمایل، میزند/نمیزند" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "برگزینندۀ رنگ" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"برگزینندۀ رنگ\n" -"\n" -"رنگ تصویردانهای که روی آن فشار داده شده، رنگ ترسیم جاری میباشد" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "بدون ابزار" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"بدون ابزار\n" -"\n" -"ترسیم خطوط غیرخطی" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "مستطیل" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"مستطیل\n" -"\n" -"ترسیم یک مستطیل" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "مستطیل پر" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"مستطیل پر\n" -"\n" -"ترسیم یک مستطیل پر" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "دایره" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"دایره\n" -"\n" -"ترسیم یک دایره" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "دایرۀ پر" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"دایرۀ پر\n" -"\n" -"ترسیم یک دایرۀ پر" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "بیضی" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"بیضی\n" -"\n" -"ترسیم یک بیضی" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "بیضی پر" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"بیضی پر\n" -"\n" -"ترسیم یک بیضی پر" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "افشانه" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"افشانه\n" -"\n" -"ترسیم تصویردانههای پراکنده در رنگ جاری" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "کامل پر کردن" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"کامل پر کردن\n" -"\n" -"پر کردن تصویردانههای پیوسته با همین رنگ با رنگ جاری" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "خط" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"خط\n" -"\n" -"ترسیم یک خط مستقیم به طور عمودی، افقی یا با زوایای ۴۵ درجه" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "پاککن )شفاف(" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"پاک کردن\n" -"\n" -"پاک کردن تصویردانهها. شفافیت تصویردانهها را تنظیم کنید\n" -"\n" -")نکته: اگر میخواهید شفافیت را با یک ابزار متفاوت ترسیم کنید، ابتدا روی »پاک " -"کردن« بعد روی ابزاری که میخواهید استفاده کنید، فشار دهید(" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "گزینش مستطیلی" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"برگزیدن\n" -"\n" -"برگزیدن گزینش مستطیلی شمایل با استفاده از موشی." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "گزینش دایرهای" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"برگزیدن\n" -"\n" -"برگزیدن گزینش دایرهای شمایل با استفاده از موشی." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "میله ابزار پالت" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"میله وضعیت\n" -"\n" -"میله وضعیت اطلاعاتی در مورد وضعیت شمایل جاری به شما میدهد. حوزهها عبارتند " -"از:\n" -"\n" -"\t- پیامهای کاربرد\n" -"\t- موقعیت مکاننما\n" -"\t- اندازه\n" -"\t- عامل بزرگنمایی\n" -"\t- تعداد رنگها" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "رنگها: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"توری ترسیم شمایل\n" -"\n" -"توری شمایل، ناحیهای است که شما در آن شمایلها را ترسیم میکنید. \n" -"میتوانید با استفاده از عدسیهای بزرگکننده در میله ابزار، بزرگنمایی و " -"کوچکنمایی کنید.\n" -")نکته: برای بزرگنمایی مقیاسی از پیش تعریفشده، چند ثانیه دکمۀ بزرگ کردن را " -"پایین نگه دارید(" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "عرض" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "ارتفاع" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"خطکشها\n" -"\n" -"این بازنمایی تصویری موقعیت مکاننمای جاری است" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "بدون ابزار" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"هنگام بارگذاری یک تصویر سفید، خطایی وجود داشت.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "همه برگزیده شدند" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "پاک شد" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "برش ناحیۀ برگزیده" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "ناحیۀ برگزیده رونوشت شد" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"تصویر تخته یادداشت بزرگتر از تصویر جاری است! \n" -"به عنوان تصویر جدید چسبانده شود؟" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "چسبانده نشود" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "چسباندن انجامشده" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"دادههای نگاشت تصویردانهای نامعتبر در تخته یادداشت!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "آرایۀ ترسیمشده" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"پیشنمایش\n" -"\n" -"این پیشنمایش ۱:۱ شمایل جاری است" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"رنگ جاری\n" -"\n" -"این رنگ برگزیدۀ جاری است" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "رنگهای سیستم:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" -msgstr "" -"رنگهای سیستم\n" -"\n" -"در اینجا میتوانید رنگها را از پالت شمایل KDE برگزینید" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "رنگهای سفارشی:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"رنگهای سفارشی\n" -"\n" -"در اینجا میتوانید پالتی از رنگهای سفارشی بسازید.\n" -"برای ویرایش رنگ، روی یک جعبه دو بار فشار دهید" - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"نشانی وب: %1\n" -"به نظر میرسد بد شکل باشد.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"هنگام بارگذاری، خطایی وجود داشت:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "ذخیرۀ شمایل به عنوان" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "پروندهای با نام »%1« از قبل موجود است. جاینوشت شود؟" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "پرونده جاینوشت شود؟" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&جاینوشت" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"هنگام ذخیره، خطایی وجود داشت:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "اندازه" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "برگزیدن اندازه" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "پروندۀ استاندارد" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "پروندۀ متن" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "پروندۀ فشرده" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "پوشۀ استاندارد" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "بستۀ استاندارد" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "خرد پوشه" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "خرد بسته" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "ایجاد بر اساس خراش" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "ایجاد بر اساس قالب" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "قالبها" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "ایجاد شمایل جدید" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "برگزیدن نوع شمایل" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "ایجاد بر اساس خراش" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "ایجاد بر اساس قالب" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "چاپ %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1، %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "تغییریافته" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "قالب شمایل" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "قالب" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "مسیر:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&افزودن..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "برگزیدن زمینه" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "استفاده از &رنگ" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "استفاده از &نگاشت تصویردانهای" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "انتخاب..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "پیشنمایش" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "هنوز فقط پروندههای محلی پشتیبانی میشوند." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "چسباندن تصویردانههای &شفاف" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "نمایش &خطکشها" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "نمایش شفافیت" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "رنگ &یکدست:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "&تختۀ بررسیکننده" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "کوچک" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "بزرگ" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&اندازه:" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "رنگ &۱:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "رنگ &۲:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "قالب شمایلها" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "زمینه" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "توری شمایل" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |