diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/libkscan.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/libkscan.po | 507 |
1 files changed, 0 insertions, 507 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index ec50fc80f4f..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,507 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Persian -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:19+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "به Kooka خوش آمدید" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "برگزیدن دستگاه پویش" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "هنگام راهاندازی دوباره سؤال &نکن، همیشه از این دستگاه استفاده کن" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "جدولهای سفارشی گاما" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>ویرایش جدول سفارشی گاما</B><BR> این جدول گاما به سختافزار پویشگر گذر داده " -"میشود." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "روشنی" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "سایه روشن" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "گاما" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 تصویردانه، %3 بیت" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "متناسب کردن پنجره به بهترین شکل" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "اندازۀ اصلی" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "متناسب کردن عرض" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "متناسب کردن ارتفاع" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "بزرگنمایی به %1٪٪" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "مقیاسبندی ناشناخته!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "برگزیدن بزرگنمایی تصویر" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "۲۵ ٪" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "۵۰ ٪" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "۷۵ ٪" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "۱۰۰ ٪" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "۱۵۰ ٪" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "۲۰۰ ٪" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "۳۰۰ ٪" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "۴۰۰ ٪" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "عامل مقیاس سفارشی:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "برپایی راهاندازی پیشفرض" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "پویشگر برگزیده نشد" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "رجعت مقدار به مقدار %1 استانداردش" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "پویش ADF" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>پویش جرم</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "پویش پارامتر" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "پویش <B>%s</B> با <B>%d</B> نقطه در اینچ" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "ذخیرۀ تصاویر جدید در پوشۀ <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "پیشرفت پویش" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "پویش صفحۀ %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "لغو پویش" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "آغاز پویش" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "مقیاس کردن نسبت به &عرض" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "مقیاس کردن نسبت به &ارتفاع" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>پیشنمایش</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "اندازۀ پویش" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "۱۳ × ۹ سانتیمتر" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "۱۵ × ۱۰ سانتیمتر" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "حرف" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " عرضی" - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&عرضی" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "&طولی" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "گزینش خودکار" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "فعال هنگام" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"اگر آشکارسازی خودکار\n" -"سند را هنگام پیشنمایش میخواهید، اینجا را علامت بزنید." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "سیاه" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "سفید" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"برگزیدن این که آیا پویش شیشۀ خالی\n" -" پویشگر منجر به یک\n" -" تصویر سیاه یا سفید میشود." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "زمینۀ پویشگر" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "&آستانه:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"آستانه آشکارسازی خودکار.\n" -"تمام تصویردانههای بزرگتر )در زمینۀ سیاه(\n" -" یا کوچکتر )در زمینۀ سفید(\n" -"از این برای این که جزئی از تصویر باشند در نظر گرفته میشوند." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "اندازۀ ذره:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "گزینش" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "عرض - میلیمتر" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "ارتفاع - میلیمتر" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "اندازه:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"این اندازۀ حوزه، این که تصویر فشردهنشده چقدر بزرگ است را نمایش میدهد.\n" -"اگر سعی کنید با\n" -" تغییر دادن رنگ زمینهاش تصاویر بزرگ ایجاد کنید، سعی میکند به شما اخطار دهد." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "عرض %1 میلیمتر" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "ارتفاع %1 میلیمتر" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"آشکارسازی خودکار تصاویر هنگام پیشنمایش به رنگ زمینۀ تصویر پیشنمایش بستگی دارد " -")تصور پیشنمایش یک پویشگر خالی(.\n" -"لطفاً انتخاب کنید که زمینۀ تصویر پیشنمایش سیاه باشد یا سفید" - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "آشکارسازی خودکار تصویر" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&پویش" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "گزینههای راهاندازی" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "توجه: تغییر این گزینهها در آغاز بعدی بر وصلۀ پویش اثر میگذارد." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "&سؤال در مورد دستگاه پویش هنگام راهاندازی وصله" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"اگر نمیخواهید در مورد این که کدام پویشگر هنگام راهاندازی استفاده شود، از شما " -"سؤال شود، میتوانید این را علامت نزنید." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "&پرسوجوی شبکه در مورد دستگاههای پویش" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "" -"اگر میخواهید در مورد ایستگاههای پیکربندیشدۀ پویش شبکه پرسوجو کنید، این را " -"علامت بزنید." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>تنظیمات پویشگر</B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "&پویش نهایی" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "&پیشنمایش پویش" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "پویش در حال انجام" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "متن..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "دقت" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "جدول سفارشی گاما" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "به دست آوردن پیشنمایش خاکستری حتی در حالت رنگی )سریعتر(" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>مسئله: پویشگری یافت نشد</B><P> سیستمتان، نصب SANE<I>" -"(دستیابی به پویشگر الان آسان است)</I>را که توسط پشتیبانی پویش KDE لازم میشود " -"را فراهم نکند.<P>لطفاً، SANE را درست در سیستمتان نصب و پیکربندی کنید.<P>" -"برای درک مطالب بیشتر در مورد نصب و پیکربندی SANE، صفحه آغازۀ SANE زیر " -"http://www.sane-project.org را مشاهده کنید." - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|تمام پروندهها )*(" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|پروندههای تصویر PNM )*.pnm(" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "برگزیدن پروندۀ ورودی" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "اشکالزدایی SANE )فقط pnm(" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "پویش مجازی )تمام حالتهای Qt(" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "تبدیل تصویر به خاکستری هنگام بارگذاری" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "شبیهسازی دستیابی سهگذری" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"نام پرونده برای پویش مجازی تنظیم نمیشود.\n" -"لطفاً، ابتدا نام پرونده را تنظیم کنید." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "پویش گزینش متن" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>گزینش متن</B><P>توجه داشته باشید که ممکن است متنهایی بیشتر از آنچه که واقعاً " -"وجود دارد را ببینید" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "برگزیدن متن سند پویشگر:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "گزینههای پیشرفتۀ ADF" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "پویش تا زمانی که ADF خارج از کاغذ گزارش دهد" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "فقط پویش یک صفحه از ADF در هر فشار" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 کیلوبایت" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 مگابایت" |