diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po | 2907 |
1 files changed, 0 insertions, 2907 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po deleted file mode 100644 index 3290dfbccba..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po +++ /dev/null @@ -1,2907 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to Persian -# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007. -# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006. -# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2007. -# translation of kcachegrind.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-21 13:34+0330\n" -"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "فراخوانی فعال در »%1«" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "%n فراخوانی در » %1«" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به ۰×%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "پرش %1 دفعه به ۰×%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr ")چرخه(" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" -msgstr "فقرۀ مجرد" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" -msgstr "فقرۀ هزینه" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" -msgstr "خط متن جزء" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "خط متن" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" -msgstr "فراخوانی خط جزء" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" -msgstr "فراخوانی خط" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" -msgstr "پرش جزء" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" -msgstr "پرش" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" -msgstr "دستورالعمل جزء" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" -msgstr "دستورالعمل" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "پرش دستورالعمل جزء" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "پرش دستورالعمل" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "فراخوانی دستورالعمل جزء" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" -msgstr "فراخوانی دستورالعمل" - -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" -msgstr "فراخوانی جزء" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "فراخوانی" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" -msgstr "تابع جزء" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "پروندۀ متن تابع" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "تابع" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" -msgstr "چرخۀ تابع" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" -msgstr "ردۀ جزء" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" -msgstr "رده" - -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" -msgstr "پروندۀ متن جزء" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "پروندۀ متن" - -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "شیءELF جزء" - -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "شیء ELF" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" -msgstr "جزء Profile" - -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" -msgstr "ردیابی برنامه" - -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 از %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" -msgstr ")ناشناخته(" - -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" -msgstr ")بدون فراخوان(" - -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 از طریق %2" - -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" -msgstr ")بدون فراخوانی(" - -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" -msgstr ")یافت نشد(" - -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "در حال محاسبۀ مجدد چرخههای تابع..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "هزینه" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "خلاصۀ جزء Profile: جاری »%1« است" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "عدم گزینش" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "برگزیدن" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "برگزیدن همۀ اجزا" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "اجزای مرئی" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "مخفی کردن اجزای برگزیده" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "آشکار کردن اجزای مخفی" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 -msgid "Go Back" -msgstr "برو عقب" - -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "تجسم" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "حالت افراز" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "حالت نمودار" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "تابع بزرگنمایی" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "نمایش مستقیم فراخوانیها" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "سطوح فراخوانی نمایش دادهشدۀ نموی" - -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "ترسیم نامها" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "ترسیم هزینهها" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "چشمپوشی از تناسبها" - -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "ترسیم قابکها" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "اجازۀ چرخش" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "مخفی کردن اطلاعات" - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "نمایش اطلاعات" - -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr ")هیچ ردی بارگذاری نشده است(" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "نوع رویداد" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "شامل" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "خود" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "کوتاه" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "فرمول" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" -"<b>فهرست انواع هزینه</b>" -"<p>این فهرست، همۀ انواع هزینۀ موجود و هزینۀ خود/کلی تابع برگزیدۀ جاری را برای " -"آن نوع هزینه، نمایش میدهد.</p>" -"<p> با انتخاب یک نوع هزینه از فهرست جاری نوع هزینۀ همۀ هزینههای نمایش دادهشده " -"در KCachegrind، یکی از موارد برگزیده میشود.</p>" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "تنظیم نوع رویداد ثانویه" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "حذف نوع رویداد ثانویه" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "ویرایش نام طولانی" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "ویرایش نام کوتاه" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "ویرایش فرمول" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "نوع هزینۀ جدید ..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "جدید%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "نوع هزینۀ جدید %1" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "پرش %1 دفعه به %2" - -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr ")پرش %n فقره(" - -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "توصیفی وجود ندارد" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "خلاصۀ اجزا" - -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"<b>The Parts Overview</b>" -"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.</p>" -"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"<ul>" -"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.</li>" -"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.</li></ul></p>" -msgstr "" -"<b>خلاصۀ اجزا</b>" -"<p>یک ردیابی شامل اجزای ردیابی چندگانه، وقتی که چند پروندۀ دادۀ profile از یک " -"اجرای profile وجود دارد. خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند اینها را نمایش میدهد، " -"ترتیب افقی در زمان اجرا، اندازههای مستطیل برای کل هزینههای صرفشده در اجزا " -"متناسبند. میتوانید یک یا چند جزء را برای محدود کردن همۀ هزینههایی که فقط در " -"این اجزای نمایش داده شده است را برگزینید.</p>" -"<p>اجزا، به قسمتهای جزئیتر تقسیم میشوند: یک افراز و یک حالت شکافتن فراخوانی " -"وجود دارد:" -"<ul>" -"<li>افراز: افراز را در گروههایی برای یک جزء ردیابی مطابق با نوع گروه برگزیده " -"میبینید. مثلاً، اگر گروههای شیء ELF برگزیده شوند، مستطیلهای رنگی را برای هر " -"شیء ELF استفادهشده )کتابخانۀ مشترک یا قابل اجرا(، که طبق هزینۀ صرفشده در آن " -"اندازهگیری شده است.</li>" -"<li>فراخوانی: نمایش مستطیلی که هزینۀ کلی تابع برگزیدۀ جاری را در جزء ردیابی " -"نشان میدهد. این برای نمایش هزینۀ فراخوانیهایش به دو مستطیل کوچکتر شکافته " -"میشود.</li></ul></p>" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "بالای پشتۀ فراخوانی هزینه" - -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"<b>The Top Cost Call Stack</b>" -"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.</p>" -"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.</p>" -msgstr "" -"<b>بالای پشتۀ فراخوانی هزینه</b>" -"<p>این »محتملترین« پشتۀ فراخوانی کاملاًًً ساختگی است، که با آغاز تابع برگزیدۀ " -"جاری ساخته میشود، و فراخوانها/فراخوانیها را با بالاترین هزینه در بالا و پایین " -"میافزاید. ستونهای</p>" -"<p><b>هزینه</b> و <b>فراخوانیها</b> هزینۀ مورد استفاده برای همۀ فراخوانیها را " -"از تابع در خط بالا نمایش میدهد.</p>" - -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Profile مسطح" - -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"<b>The Flat Profile</b>" -"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"<p>" -"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.</p>" -msgstr "" -"<b>Profile مسطح</b>" -"<p>profile مسطح شامل یک گروه و یک فهرست گزینش تابع است. فهرست گروه شامل همۀ " -"گروههایی است که بسته به نوع گروه انتخابشده، هزینهها در آنجا صرف میشود. وقتی " -"نوع گروه »تابع« انتخاب شود، فهرست گروه مخفی میشود." -"<p>" -"<p>فهرست تابع شامل توابع گروه برگزیده، )یا همه برای نوع گروه »تابع«(، که توسط " -"هزینههای صرفشده در آن مرتب شدهاند، میباشد. توابعی با هزینههای کمتر از ۱٪ " -"به طور پیشفرض مخفی هستند.</p>" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "تخلیههای Profile" - -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"<b>Profile Dumps</b>" -"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"<ul>" -"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.</p>" -"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"<ul>" -"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press " -"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.</ul></p>" -msgstr "" -"<b>تخلیههایProfile</b>" -"<p>این بخش قابل پیوند، فهرست تخلیههای profile را در بالای جزء قابل بارگذاری " -"در همۀ زیرفهرستهای زیر نمایش میدهد: " -"<ul>" -"<li>فهرست راهنمای کار جاری KCachegrind، یعنی از کجا آغاز شده، و " -"<li>فهرست راهنمای تخلیۀ profile پیشفرض دادهشده در پیکربندی.</ul> " -"فهرست، طبق فرمان هدف profileشده در تخلیۀ متناظر مرتب میشود. </p>" -"<p>هنگام گزینش یک تخلیۀ profile، اطلاعات آن در ناحیۀ پایین جزء قابل پیوند نمایش " -"داده میشوند: " -"<ul>" -"<li><b>گزینهها</b> اجازۀ مشاهدۀ فرمان profile شده و گزینههای profile این " -"تخلیه را به شما میدهد. با تغییر هر فقره، یک قالب profile جدید )که تاکنون وجود " -"نداشته( ایجاد میشود. برای آغاز اجرای یک profile با این گزینهها در زمینه، دکمۀ " -"<b>اجرای Profile</b> را فشار دهید. دکمۀ " -"<li><b>اطلاعات</b>، اطلاعات جزئی دربارۀ تخلیۀ برگزیده، مانند خلاصۀ هزینۀ رویداد " -"و ویژگیهای نهانگاه شبیهسازیشده را میدهد. " -"<li><b>حالت</b> فقط برای اجراهای profile های رویداد جاری وجود دارد. برای دیدن " -"شمارشگرهای متفاوت اجرا، و یک ردیابی پشته از موقعیت جاری در برنامۀ profile شده، " -"<b>بهروزرسانی </b>را فشار دهید. گزینۀ <b>هر</b> را علامت بزنید تا به " -"KCachegrind اجازۀ سرشماری این دادهها را به طور منظم بدهید. برای اینکه به جزء " -"قابل پیوند، اجازۀ فعالیت در بالای تابع در تخلیۀ بارشدۀ جاری را بدهید، گزینۀ <b>" -"همگامسازی</b> را علامت بزنید." - -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&تکثیر کردن" - -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"<b>Duplicate Current Layout</b>" -"<p>Make a copy of the current layout.</p>" -msgstr "<b>تکثیر طرحبندی جاری </b><p>ایجاد یک رونوشت از طرحبندی جاری.</p>" - -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"<b>Remove Current Layout</b>" -"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>" -msgstr "<b>حذف طرحبندی جاری </b><p>حذف طرحبندی جاری و فعال ساختن قبلی.</p>" - -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&برو به بعدی" - -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "برو به طرحبندی بعدی" - -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&برو به قبلی" - -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "برو به طرحبندی قبلی" - -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&بازگرداندن به پیشفرض" - -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "بازگرداندن طرحبندیها به پیشفرض" - -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&ذخیره به عنوان پیشفرض" - -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "ذخیره کردن طرحبندی به عنوان پیشفرض" - -#: toplevel.cpp:504 -msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" -msgstr "<b>جدید</b><p>باز کردن پنجرۀ KCachegrind خالی جدید.</p>" - -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "&افزودن..." - -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"<b>Add Profile Data</b>" -"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>" -msgstr "" -"<b>افزودن دادۀ Profile </b>" -"<p>یک پروندۀ دادۀ profile اضافی را در پنجرۀ جاری باز میکند.</p>" - -#: toplevel.cpp:522 -msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" -msgstr "" -"<b> بارگذاری مجدد دادۀ Profile</b>" -"<p>هر یک از اجزای تازه ایجادشده را نیز بار میکند.</p>" - -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&صادرات گراف" - -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"<b>Export Call Graph</b>" -"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.</p>" -msgstr "" -"<b>صادرات گراف فراخوانی</b>" -"<p>پروندهای را با پسوند .dot برای ابزارهای بستۀ GraphViz تولید میکند.</p>" - -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&تخلیۀ اجباری" - -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"<b>Force Dump</b>" -"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>" -"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.</p>" -"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.</p>" -msgstr "" -"<b>تخلیۀ اجباری</b>" -"<p>یک تخلیه را مجبور به اجرای یک Callgrind profile در فهرست راهنمای جاری " -"میکند. این کنش وقتی بررسی میشود که KCachegrind، در جستجوی تخلیه است. اگر " -"تخلیه تمام شود، مجدداً ردیابی جاری را به طور خودکارً بارگذاری میکند. اگر این " -"یکی از موارد Callgrind در حال اجرا باشد، جزء ردیابی ایجادشدۀ جدید نیز، بارگذاری " -"میشود.</p>" -"<p>تخلیۀ اجباری پروندۀ »callgrind.cmd« را ایجاد کرده، و هر لحظه وجود آن را " -"بررسی میکند. یک Callgrind د رحال اجرا این پرونده را آشکا رکرده، یک جزء ردیابی " -"را تخلیه و »callgrind.cmd« را حذف میکند. حذف، توسط KCachegrind آشکا رشد،ه و یک " -"بارگذاری مجدد را انجام میدهد. اگر <em>هیچ</em> د رحال اجریا Callgrind وجود " -"نداشته باشد ،برای لغو درخواست تخلی،ه دکمۀ »تخلیۀ اجباری« را دوباره فشار دهید. " -"خودش »callgrind.cmd« را حذف کرد،ه و سرشماری برای تخلیۀ جدید را متوقف میکند.</p>" -"<p>راهنمایی: یک اجرای Callgrind <em>فقط</em> وقتی وجود »callgrind.cmd« را آشکار " -"میکن،د که چند ثانیه به طور فعال اجرا شود، یعنی، <em >نمیخوابد</em>" -". نکته: برای یک برنامۀ ونک profile شده، میتوانید Callgrind را بیدار نگه دارید. " -"مثلاًً، با تغییر اندازۀ یک پنجرۀ برنامه.</p>" - -#: toplevel.cpp:570 -msgid "" -"<b>Open Profile Data</b>" -"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>" -msgstr "" -"<b>باز کردن دادۀ Profile </b>" -"<p>یک پروندۀ دادۀ profile را با اجزای چندگانۀ ممکن باز میکند</p>" - -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "نمایش/مخفی کردن خلاصۀ اجزای قابل پیوند" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "فراخوانی پشته" - -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "نمایش/مخفی کردن فراخوانی پشتۀ قابل پیوند" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Profile تابع" - -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "نمایش/مخفی کردن Profile تابع قابل پیوند" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "نمایش/مخفی کردن تخلیههای Profile قابل پیوند" - -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "نمایش هزینههای نسبی" - -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "نمایش هزینههای مطلق" - -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "نمایش هزینههای نسبی به جای مطلق" - -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "درصد نسبی نسبت به پدر" - -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "نمایش درصد هزینههای نسبی نسبت به پدر" - -#: toplevel.cpp:643 -msgid "" -"<b>Show percentage costs relative to parent</b>" -"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"<ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Cost Type</td>" -"<td><b>Parent Cost</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Cumulative</td>" -"<td>Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Self</td>" -"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Call</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Source Line</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr></table>" -"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." -msgstr "" -"<b>نمایش درصد هزینهها نسبت به پدر</b>" -"<p>اگر این گرینه خاموش باشد، همیشه درصد هزینهها نسبت به کل هزینۀ جزء )اجزا( " -"profile که اخیراً خلاصه میشوند، نمایش داده میشود. با روشن کردن این گزینه، " -"درصد هزینۀ فقرههای هزینۀ نمایش داده شده، نسبت به فقرۀ هزینۀ پدر خواهد بود. " -"<ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>نوع هزینه</td>" -"<td><b>هزینۀ پدر</td></tr>" -"<tr>" -"<td>انباشتی تابع</td>" -"<td>کل</td></tr>" -"<tr>" -"<td>انباشتی تابع</td>" -"<td>گروه تابع )*( / کل</td></tr>" -"<tr>" -"<td>فراخوانی</td>" -"<td>خود تابع</td></tr>" -"<tr>" -"<td>خط متن</td>" -"<td>انباشتی تابع</td></tr></table>" -"<p> (*) فقط در صورتی که گروهبندی تابع روشن باشد )مثلاً گروهبندی شیء ELF(." - -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "انجام آشکارسازی چرخه" - -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "پرش آشکارسازی چرخه" - -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"<b>Detect recursive cycles</b>" -"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"<b>آشکارسازی چرخههای بازگشتی</b>" -"<p> اگر این گزینه خاموش باشد، وقتی که یک فراخوانی بازگشتی به جای ترسیم بازگشت " -"به بینهایت ایجاد میشود، ترسیم نگاشت درخت، نواحی سیاه را نمایش میدهد. " -"توجه کنید که اغلب، اندازۀ نواحی سیاه نادرست میشود، چون چرخههای بازگشتی درونی " -"هزینۀ فراخوانیها نمیتوانند تعیین شوند؛ به هرحال، برای چرخههای نادرست، خطا " -"کوچک است، )مستندات را ببینید(." -"<p> گرداندن صحیح چرخهها، آشکارسازی آنها و فرو ریختن همۀ توابع چرخه به داخل یک " -"تابع مجازی است، که وقتی این گزینه انتخاب شود، انجام میگیرد. متأسفانه، با " -"کاربردهای ونک، اغلب منجر به چرخههای نادرست بزرگی میشود که تحلیل را غیرممکن " -"میسازد؛ بنابراین، گزینهای هست که این گزینه را خاموش میکند." - -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "در تاریخچۀ گزینش تابع عقب برو" - -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "در تاریخچۀ گزینش تابع پیش برو" - -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"<b>Go Up</b>" -"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.</p>" -msgstr "" -"<b>برو بالا</b>" -"<p>به آخرین فراخوان برگزیدۀ تابع جاری برو. اگر فراخوانی بازدید نشده، آن را با " -"بالاترین هزینه استفاده کنید.</p>" - -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" -msgstr "&بالا" - -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "نوع رویداد اولیه" - -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "برگزیدن نوع رویداد اولیۀ هزینهها" - -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "نوع رویداد ثانویه" - -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"برگزیدن نوع رویداد ثانویه برای هزینه، مثلاًً نمایش دادهشده در حاشیهنویسیها" - -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "گروهی" - -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "برگزیدن چگونگی گروه شدن توابع در فقرههای هزینۀ سطح بالاتر" - -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr ")گروهی نیست(" - -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" -msgstr "شکافتن" - -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "نمایش دو تابلوی اطلاعات" - -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "شکافتن افقی" - -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "تغییر جهت شکافتن، هنگام شکافته شدن پنجرۀ اصلی." - -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "نکتۀ &روز..." - -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "نمایش »نکتۀ روز«" - -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|دادههای Callgrind Profile\n" -"*|همۀ پروندهها" - -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "برگزیدن دادۀ Profile Callgrind" - -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "افزودن دادۀ Callgrind Profile" - -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr ")مخفی(" - -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "مخفی کردن" - -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "نمایش هزینۀ مطلق" - -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "نمایش هزینۀ نسبی" - -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "برو پیش" - -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "برو بالا" - -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "شمارش طرحبندی: %1" - -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است." - -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "کل %1 هزینه: %2" - -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "نوع رویداد برگزیده نشده است" - -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr ")بدون پشته(" - -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr ")تابع بعدی وجود ندارد(" - -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr ")تابع قبلی وجود ندارد(" - -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" -msgstr ")تابعی در بالا نیست(" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "هزینۀ ۲" - -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "مبنای شانزده" - -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "همگذار" - -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "موقعیت متن" - -#: instrview.cpp:163 -msgid "" -"<b>Annotated Assembler</b>" -"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.</p>" -"<p>Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.</p>" -msgstr "" -"<b>همگذار توضیحدار</b>" -"<p>فهرست همگذار توضیحدار، دستورالعملهای کد ماشین تابع برگزیدۀ جاری را توسط " -")خود( هزینۀ صرفشده، در زمان اجرای یک دستورالعمل نمایش میدهد. اگر این یک " -"دستورالعمل فراخوانی است، هنگام رویداد فراخوانی، خطوطی با جزئیات در متن درج " -"میشود: هزینۀ صرفشده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی و مقصد فراخوانی.</p>" -"<p>نمایش خروجی همگذارنشده توسط برنامۀ سودمند «objdump» از بستۀ «binutils» تولید " -"میشود. </p>" -"<p>برای ایجاد تابع مقصد این فراخوانی جاری، خطی با اطلاعات فراخوانی را " -"برگزینید.</p>" - -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "برو به »%1«" - -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "برو به نشانی %1" - -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "کد مبنای شانزده" - -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "اطلاعات ساختاری در پروندۀ دادۀ profile وجود ندارد." - -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" -msgstr "برای Valgrind Calltree Skin، اجرای مجدد توسط گزینه" - -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr "" - -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "برای دیدن پرشهای )شرطی(، مشخص کردن اضافی" - -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr "" - -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "هنگام سعی در اجرای فرمان خطایی وجود دارد." - -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "بررسی کنید که »objdump« را نصب کردهاید." - -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "این برنامۀ سودمند در بستۀ »binutils« یافت میشود." - -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr ")بدون همگذار(" - -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." -msgstr "%n خط هزینه بدون کد همگذار وجود دارد." - -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "این اتفاق میافتد به خاطر کد" - -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "به نظر نمیرسد پروندۀ دادۀ profile تطبیق کند" - -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "" -"از یک پروندۀ دادۀ profile قدیمی استفاده میکنید، یا آنچه در بالا اشاره شد" - -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "شیء ELF از یک ماشین نصب بهروزشده/دیگر؟" - -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "به نظر میرسد هنگام اجرای فرمان خطایی وجود دارد" - -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "بررسی کنید که شیء ELF مورد استفاده در فرمان وجود دارد." - -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "فراخوانی)ها( از %1" - -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "فراخوانی)ها( به %1" - -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr ")فراخوانی ناشناخته(" - -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"<b>Call Graph around active Function</b>" -"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.</p>" -"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.</p>" -"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"<p>" -msgstr "" -"<b></b>گراف فراخوانی پیرامون تابع فعال" -"<p>بسته به پیکربندی، این نما محیط گراف فراخوانی تابع فعال را نمایش میدهد. " -"نکته: هزینۀ نمایش دادهشده <b>فقط</b> هزینهای است که وقتی تابع فعال واقعاً " -"اجرا میشد، صرف میشود؛ یعنی هزینۀ نمایش دادهشده برای main() - در صورت مرئی " -"بودن- باید با هزینۀ تابع فعال یکسان باشد، چون جزء هزینۀ کلی main() صرفشده " -"هنگام اجرای تابع فعال میباشد.</p>" -"<p> برای چرخهها، پیکانهای فراخوانی آبی، نشان میدهد که این یک فراخوانی ساختگی " -"اضافهشده برای ترسیم درست میباشد، که واقعاً رخ نداده است.</p>" -"<p>اگر گراف بزرگتر از ناحیۀ عنصر باشد، خلاصهای کلی در یک عنصر نمایش داده " -"میشود. گزینههای تجسمی همانندی برای نگاشت درخت فراخوانی وجود دارد؛ تابع " -"برگزیده مشخص میشود." -"<p>" - -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"اخطار: طرحبندی بادوام گراف در حال اجرا است.\n" -"حدود گره/لبه را برای افزایش سرعت کاهش دهید.\n" - -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"طرحبندی ایستاد.\n" - -#: callgraphview.cpp:1794 -msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "" -"گراف فراخوانی دارای %1 گره و %2 لبه است. \n" - -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "هیچ فقرهای برای ترسیم گراف فراخوانی فعال نیست." - -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "هیچ گراف فراخوانی نمیتواند برای فقرۀ فعال ترسیم شود." - -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"هیچ گراف فراخوانی در دسترس نیست، زیرا \n" -"فرمان زیر نمیتواند اجرا شود:\n" -"«%1»\n" - -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "لطفاً، بررسی کنید که »dot« نصب میشود )بستۀ GraphViz(." - -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "" -"خطای اجرای ابزار طرحبندی گراف.\n" - -#: callgraphview.cpp:2207 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"گراف فراخوانی برای تابع در دسترس نیست\n" -"\t«%1»\n" -"زیرا دارای هزینۀ نوع رویداد برگزیده نیست." - -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "ایست طرحبندی" - -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "به عنوان پستاسکریپت" - -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "به عنوان تصویر ..." - -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "صادرات گراف" - -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" - -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "بیشینه ۲" - -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "بیشینه ۵" - -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr " بیشینه. ۱۰" - -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "بیشینه ۱۵" - -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "" - -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "کمینه وجود ندارد" - -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "۵۰٪" - -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "۲۰٪" - -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "۱۰٪" - -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "۵ ٪" - -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "۳ ٪" - -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "۲ ٪" - -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "۱/۵ ٪" - -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "۱ ٪" - -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "به عنوان یک گره" - -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "۵۰ ٪ از گره" - -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "۲۰ ٪ از گره" - -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "۱۰ ٪ از گره" - -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" -msgstr "عمق فراخوان" - -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "عمق فراخوانی" - -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "کمینه. هزینۀ گره" - -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "کمینه. هزینۀ فراخوانی" - -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "جهتهای فراخوانی پرشیافته" - -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "فراخوانیهای چرخۀ درونی" - -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "گروههای خوشه" - -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "چکیده" - -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" - -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "بلند" - -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "بالا به پایین" - -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "چپ به راست" - -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" -msgstr "مدور" - -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" -msgstr "چپ بالا" - -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" -msgstr "راست بالا" - -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" -msgstr "چپ پایین" - -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" -msgstr "راست پایین" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "خودکار" - -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "گراف" - -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "نمای چشم پرنده" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "(%n تابع پرشیافته)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" -msgstr "اجرا <exec> تحت cachegrind" - -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "نمایش اطلاعات این ردیابی" - -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "پایانۀ KDE برای Cachegrind" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "نویسنده/نگهدارنده" - -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "حرکت به بالا" - -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "حرکت به راست" - -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "حرکت به پایین" - -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "حرکت به چپ پایین" - -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "چپ پایین" - -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "حرکت ناحیه به" - -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "مخفی کردن این تب" - -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "مخفی کردن ناحیه" - -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "نمایش مخفی در" - -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr ")پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است(" - -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "انواع" - -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "فراخوانها" - -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "همۀ فراخوانها" - -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "نگاشت فراخوان" - -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "متن" - -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "اجزا" - -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "گراف فراخوانی" - -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "فراخوانیها" - -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "همۀ فراخوانیها" - -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "نگاشت فراخوانی" - -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"<b>Information Tabs</b>" -"<p>This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"<ul>" -"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.</li>" -"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>" -"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.</li>" -"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.</li>" -"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.</li>" -"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.</li>" -"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>" -"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>" -msgstr "" -"<b>تبهای اطلاعات</b>" -"<p>این عنصر، اطلاعات تابع برگزیده در تبهای مختلف را نمایش میدهد:" -"<ul>" -"<li>تب هزینهها، فهرستی از انواع رویداد موجود و هزینههای کلی و شخصی مربوط به " -"این انواع را نمایش میدهد. </li>" -"<li>تب اجزا، در صورتی که ردیابی شامل بیش از یک جزء باشد، فهرستی از اجزای ردیابی " -"را نشان میدهد )در غیر این صورت این تب مخفی است(. هزینۀ صرفشدۀ تابع برگزیده در " -"اجزای مختلف، توسط رویداد فراخوانی با هم نمایش داده میشود.</li>" -"<li>تب فهرستهای فراخوانی، فراخوانها و فراخوانیهای مستقیم تابع را با جزئیات " -"بیشتر نشان میدهد.</li>" -"<li>تب پوشش، مانند تب فهرستهای فراخوانی است، ولی نه فقط فراخوانها و فراخوانیهای " -"مستقیم، بلکه موارد غیر مستقیم را نیز نمایش میدهد.</li>" -"<li>تب گراف فراخوانی، یک تجسم نگارهای از فراخوانی انجامشده توسط این تابع را " -"نشان میدهد.</li>" -"<li>تب متن، کد منبع توضیحدار را ارائه میکند، اگر اطلاعات ردیابی در سطح " -"دستورالعمل موجود باشد.</li></ul>برای اطلاعات بیشتر، کمک <em>این چیست</em> " -"را از عنصر تب متناظر ببینید</p>" - -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr ")دادهای بار نشده است(" - -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr ")تابعی انتخاب نشده است(" - -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "متن )ناشناخته(" - -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"<b>Annotated Source</b>" -"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.</p>" -msgstr "" -"<b>متن توضیحدار</b>" -"<p>فهرست متن توضیحدار خطوط متن تابع برگزیدۀ جاری را توسط )خود( هزینۀ صرفشده " -"در زمان اجرای کد این خط متن، با هم نمایش میدهد. اگر در یک خط متن فراخوانی " -"وجود داشته باشد، خطوطی با جزئیات رویداد فراخوانی در متن درج میشود: هزینۀ " -"صرفشده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی و مقصد فراخوانی. </p>" -"<p>برای ایجاد تابع مقصد جاری، یک خط اطلاعات فراخوانی درجشده را برگزینید.</p>" - -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "برو به خط %1" - -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr ")بدون متن(" - -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "به هزینۀ نوع برگزیدۀ جاری وابسته نیست" - -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "توسط هر خط متن از این تابع در پرونده" - -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "بنابراین، متن حاشیهنویسی نمایش داده نمیشود." - -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "متن )»%1«(" - -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr " --- درونبرنامهای از »%1« ---" - -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr " --- درونبرنامهای از متن ناشناخته ---" - -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "متنی برای تابع زیر موجود نیست:" - -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "به این دلیل که اطلاعات اشکال ارائه نمیشود." - -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "ترجمۀ مجدد متن و اجرای profile از نو." - -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "تابع، در این شیء ELF محلیابی میشود:" - -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "به این دلیل که پروندۀ متن آن یافت نمیشود:" - -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "افزودن پوشۀ این پرونده به فهرست پوشۀ متن." - -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "متن، میتواند در محاورۀ پیکربندی یافت شود." - -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr ")رشتۀ %1(" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr ")هیچکدام(" - -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr ")فعال(" - -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "برو به %1" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "نمایش همۀ فقرهها" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "بدون گروه" - -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "فاصله" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "فراخوانی" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "فراخوان" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "فراخوانی" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "فراخوانی" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>فهرست همۀ فراخوانها</b>" -"<p>این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری را فراخوانی میکنند، نمایش " -"میدهد، مستقیم یا توسط چندین تابع در بین یک پشته؛ تعداد توابع مابین به اضافۀ یک " -"<em>فاصله</em> نام دارد )مثلاً، در توابع A،B،C یک فراخوانی از A به C وجود " -"دارد، وقتی که A، B را وB، C را فراخوانی میکند، یعنی A => B => " -"C. در اینجا فاصله ۲ است(.</p>" -"<p>هزینۀ مطلق نمایش دادهشده، هزینۀ صرفشده در تابع برگزیده است وقتی که یک تابع " -"برگزیده فعال میشود، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینههای صرفشده در تابع برگزیده " -"است، وقتی که مورد فهرستشده فعال میشود. نگارۀ هزینه درصد لگاریتمی را با یک رنگ " -"متفاوت برای هر فاصله نمایش میدهد.</p>" -"<p>چنان که فراخوانیهای زیادی از همان تابع وجود داشته باشد، گاهی ستون فاصله " -"گسترۀ فاصلهها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش میدهد؛ سپس در پرانتزها، " -"فاصلۀ متوسط وجود دارد. یعنی فاصلهای که بیشتر هزینههای فراخوانی در آن روی " -"میدهد.</p>" -"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری این تابلوی اطلاعات میسازد. اگر دو " -"تابلو )حالت شکافتن( وجود داشته باشد، تابع تابلوهای دیگر در عوض تغییر " -"میکنند.</p>" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>فهرست همۀ فراخوانیها</b>" -"<p>این فهرست همۀ توابع فراخوانیشده توسط یکی از موارد برگزیدۀ جاری، به طور " -"مستقیم یا توسط چندین تابع در بین پشته را نمایش میدهد؛ تعداد تابع میانی به " -"اضافۀ یک <em>فاصله</em> نامیده میشود )مثلاً، وقتی A، B را فراخوانی کرده و B " -"،C را فراخوانی میکند، برای توابع A،B،C یک فراخوانی از A به C وجود دارد، یعنی " -"A => B => C. فاصله در اینجا 2 است(. </p>" -"<p>هزینۀ مطلق نمایش دادهشده، هزینۀ صرفشده در تابع فهرستشده در زمان فعال شدن " -"تابع برگزیده میباشد، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینههای صرفشده در تابع فهرستشده، " -"وقتی که مورد برگزیده فعال است، میباشد. همیشه گراف هزینه درصد لگاریتمی را با " -"رنگی متفاوت برای هر فاصله نشان میدهد. </p>" -"<p>از آنجا که فراخوانیهای زیادی به یک تابع میتواند وجود داشته باشد، گاهی ستون " -"فاصله، گسترۀ فاصلهها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش میدهد؛ سپس در " -"پرانتزها فاصلۀ متوسط قرار میگیرد، یعنی فاصلهای که در آن بیشتر هزینههای " -"فراخوانی اتفاق میافتد. </p>" -"<p>گزینش یک تابع، آن را یکی از موارد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات " -"میسازد. اگر دو تابلو )حالت شکافتن( وجود دارد، تابع تابلوی دیگر به جای آن تغییر " -"میکند.</p>" - -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "واکشی دستورالعمل" - -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "دستیابی خواندن داده" - -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "دستیابی به نوشتن داده" - -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1 Instr. فاقد واکشی" - -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "فاقد خواندن دادۀ L1" - -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L1" - -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L2 Instr. فاقد واکشی" - -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "فاقد خواندن دادۀ L2" - -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L2" - -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "نمونهها" - -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "زمان سیستم" - -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "زمان کاربر" - -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "جمع فاقد L1" - -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "جمع فاقد L2" - -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "تخمین چرخه" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&طرحبندی" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "میلههای جانبی" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "میله ابزار وضعیت" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "برشخورده در صورت بیشتر/بزرگتر بودن از:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "دقت درصد مقادیر:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "نمادهای درون نکته ابزارها و گزینگان متن" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "بیشینۀ تعداد فقرهها در فهرستها:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "رنگهای فقرۀ هزینه" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "شیء:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "رده:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "پرونده:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "حاشیهنویسی" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "خطوط متن در حاشیهنویسیها:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "پوشههای متن" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "شیء / پایۀ متن وابسته" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "هدف" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "زمان" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "مسیر" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "فرمان هدف:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "گزینههای گزارشگیر:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "گزینه" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "مقدار" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "ردیابی" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "پرشها" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "دستورالعملها" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "رویدادها" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "نهانگاه کامل" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "جمعآوری" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "در راهاندازی" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "در هنگام" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "پرش" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "تخلیۀ Profile" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "هر BBs" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "هنگام ورود" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "هنگام ترک کردن" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "رویدادهای صفر" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "جدا کردن" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "رشتهها" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "بازگشتها" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "زنجیر فراخوانی" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "گزینههای گزارشگیر سفارشی:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "اجرای Profile جدید" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "اطلاعات" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "دلیل تخلیه:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "خلاصۀ رویداد:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "جمع" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "متفرقه:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "نمایش" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "مقایسه" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "حالت" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "بهروزرسانی" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "هر ]s[:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "شمارشگر" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "تخلیهها انجام شد" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "جمعآوری میشود" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "اجراشده" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "بلوکهای پایهای" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "فراخوانیها" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "متمایز" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "اشیای ELF" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "توابع" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "متنها" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "ردیابی پشته:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "همگامسازی" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "محل" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "آغاز" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "صفر" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "تخلیه" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "پیامها" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "کشتن اجرا" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&جستجو:" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "گروه" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr ")بدون اجزای ردیابی(" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "گزینش پشته" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "" - -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "متن %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "دو بخش بازگشتی" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "ستونها" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "سطرها" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "همیشه بهترین" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "بهترین" - -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "تغییر )عمودی(" - -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "تغییر )افقی(" - -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "تودرتو" - -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "فقط لبههای درست" - -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "عرض %1" - -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "سایهدار" - -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "مرئی" - -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "فاصله گرفتن از فرزندان" - -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "چپ بالا" - -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "مرکز بالا" - -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "راست بالا" - -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "مرکز پایین" - -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "راست پایین" - -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "حد %1 وجود ندارد" - -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "حد ناحیه وجود ندارد" - -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "ناحیۀ »%1« )%2(" - -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "%n تصویردانه" - -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "دو برابر حد ناحیه )به %1(" - -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "نصف حد ناحیه )به %1(" - -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "بدون حد عمق" - -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "عمق »%1« )%2(" - -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "عمق %1" - -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "کاهش )به %1(" - -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "افزایش )به %1(" - -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"<b>Caller Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>نگاشت فراخوان</b>" -"<p>این گراف، سلسله مراتب تودرتوی فراخوانهای تابع فعال جاری را نمایش میدهد. هر " -"مستطیل رنگی یک تابع را نمایش میدهد؛ اندازۀ آن متناسب با هزینۀ صرفشده در آن " -"میباشد، وقتی که تابع فعال در حال اجراست )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود " -"دارد(.</p>" - -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"<b>Call Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>نگاشت فراخوانی</b>" -"<p>این گراف، سلسله مراتب تودرتویی همۀ فراخوانیهای تابع فعال جاری را نشان " -"میدهد. هر مستطیل رنگی تابعی را نشان میدهد، اندازۀ آن متناسب هزینههای صرفشده " -"در آن است، وقتی که تابع فعال اجرا میشود )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود " -"دارد(.</p>" - -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>" -"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> " -"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>" -"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" -msgstr "" -"<p>گزینههای ظاهر در گزینگان متن میتواند یافت شود. برای به دست آوردن نسبتهای " -"اندازۀ دقیق، »مخفی کردن لبههای نادرست« را انتخاب کنید. از آنجا که این حالت " -"زمان <em>زیادی</em> مصرف میکند، ممکن است بخواهید از قبل بیشینۀ سطح تودرتویی " -"ترسیم را محدود کنید. »بهترین«، جهت شکافتن فرزندان را از ضریب نسبت پدر تعیین " -"میکند. »همیشه بهترین«، تصمیم به باقی ماندن فاصله از هر برادر را میگیرد. " -"»چشمپوشی از ویژگیها« برای ترسیم نام تابع <em>قبل از</em> " -"ترسیم فرزند، فاصله میگیرد. دقت کنید که اندازههای مناسب میتواند <em>" -"شدیداً</em> نادرست باشد.</p>" -"<p>این یک عنصر <em>TreeMap</em> است. ناوش صفحه کلید با کلیدهای جهتی چپ/راست، " -"برای پیمودن برادرها، و کلیدهای جهتی بالا/پایین برای بالا/پایین رفتن یک سطح " -"تودرتویی در دسترس است. <em>بازگشت</em> فقرۀ جاری را فعال میسازد.</p>" - -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "برو به" - -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "ایست در عمق" - -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "عمق ۱۰" - -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "عمق ۱۵" - -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "عمق ۲۰" - -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "کاهش عمق )به %1(" - -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "افزایش عمق )به %1(" - -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "ایست در تابع" - -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "حد تابع وجود ندارد" - -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "ایست در ناحیه" - -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "۵۰ تصویردانه" - -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "۱۰۰ تصویردانه" - -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "۲۰۰ تصویردانه" - -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "۵۰۰ تصویردانه" - -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "نصف حد ناحیه )به %1(" - -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "تجسم" - -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "جهت شکافتن" - -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "پرش از لبههای نادرست" - -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "عرض لبه" - -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "لبۀ ۰" - -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "لبۀ ۱" - -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "لبۀ ۲" - -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "لبۀ ۳" - -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "ترسیم نامهای نمادی" - -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "ترسیم هزینه" - -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "ترسیم محل" - -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "ترسیم فراخوانیها" - -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "نگاشت فراخوانی: جاری »%1« است" - -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr ")تابع وجود ندارد(" - -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr ")فراخوانی وجود ندارد(" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"واردات پالایه برای پروندههای دادۀ profile تولیدشدۀ Cachegrind/Callgrind" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "در حال بارگذاری %1" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "شمارش" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"<b>List of direct Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.</p>" -"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>فهرست فراخوانهای مستقیم</b>" -"<p>این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری را به طور مستقیم فراخوانی میکنند " -"را با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرفشده در تابع برگزیده، هنگامی که از تابع " -"فهرست فراخوانی میشود، با هم نمایش میدهد. </p>" -"<p>شمایلی به جای یک هزینۀ کلی مشخص میکند که این فراخوانی درون یک چرخۀ بازگشتی " -"است. هزینهای کلی در اینجا احساس نمیشود.</p>" -"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات میسازد. اگر دو " -"تابلو وجود داشته باشد )حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر میکند.</p>" - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"<b>List of direct Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>فهرست فراخوانیهای مستقیم</b>" -"<p>این فهرست، همۀ توابعی که توسط مورد برگزیدۀ جاری مستقیماً فراخوانی میشوند را " -"با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرفشده در این تابع، هنگامی که تابع برگزیده " -"فراخوانی میشود، با هم نمایش میدهد، </p>" -"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ این تابلوی اطلاعات میسازد. اگر دو تابلو " -"وجود داشته باشد)حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر میکند.</p>" - -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "نوع ناشناخته" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که کمک <em>این چیست؟</em> برای هر عنصر ونک\n" -"در KCachegrind شامل کاربرد اطلاعات جزئی برای این عنصر است؟\n" -"خواندن این متنهای کمکی، حداقل در اولین استفاده شدیداً توصیه میشود.\n" -"کمک <em>این چیست</em> را با فشار تبدیل+ F1 و فشار روی عنصر درخواست کنید.</p>\n" - -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"<p>...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که اطلاعات profile را در سطح دستورالعمل،\n" -"توسط Calltree، هنگام فراهم کردن گزینۀ <em>--dump-instr=yes</em> به دست آورید؟\n" -"از نمای همگذار برای حاشیهنویسیهای دستورالعمل استفاده کنید.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که برای رفتن به پس/پیش در تاریخچۀ شیء فعال\n" -"از دگرساز چپ/راست صفحه کلید خود میتوانید استفاده کنید ؟</p>\n" - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که با استفاده از کلیدهای جهتنما، در نمای نگاشت فراخوان/فراخوانی \n" -"میتوانید ناوش کنید؟ برای تغییر برادرهای فقرۀ جاری، از کلیدهای چپ/راست\n" -" استفاده کنید؛ برای بالا/پایین رفتن یک سطح تودرتویی از کلیدهای بالا/پایین " -"استفاده نمایید. برای برگزیدن فقرۀ جاری، کلید فاصله را فشار داده، و برای " -"فعالسازی آن، کلید بازگشت را فشار دهید.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که با استفاده از کلیدهای جهتنما، در نمای گراف فراخوانی میتوانید ناوش " -"کنید؟\n" -"برای بالا/پایین رفتن یک سطح فراخوانی، تغییر \n" -"بین فراخوانیها و توابع، از کلیدهای بالا/پایین استفاده کنید. از کلیدهای چپ/راست " -"برای تغییر برادرهای یک فراخوانی برگزیدۀ جاری استفاده نمایید..\n" -"برای فعال کردن فقرۀ جاری، کلید بازگشت را فشار دهید.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که تابعی را با وارد کردن جزئی از نام آن \n" -")حساس به حالت( در خط ویرایش میله ابزار و زدن کلید ورود، \n" -"به سرعت محلیابی کنید.</p>\n" - -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"<p>...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که میتوانید رنگهای سفارشی را به \n" -"اشیای ELF/ردههای ++C/پروندههای متن برای رنگبندی گراف\n" -"در <em>تنظیمات-<پیکربندی KCachegrind...</em> انتساب کنید؟</p>\n" - -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?</p>\n" -"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n" -msgstr "" -"<p>...که اگر اطلاعات اشکال برای تابعی برگزیده \n" -"در دسترس باشد، با نگاه کردن به برچسب محل در تب اطلاعات یا \n" -"سرآیند فهرست متن در تب متن میتوانید ببینید؟</p>\n" -"<p>نام پروندۀ متن باید وجود داشته باشد )با پسوند(.\n" -"اگر KCachegrind هنوز متن را نمایش نمیدهد، مطمئن شوید که \n" -"فهرست راهنمای پروندۀ متن را به فهرست <em>فهرستهای راهنمای متن</em> \n" -"در پیکربندی افزودهاید.\n" - -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که میتوانید پیکربندی کنید که KCachgrind باید\n" -"شمارش رویدادهای مطلق را نمایش دهد، یا رویداهای نسبی را )نمایش درصدی(؟</p>\n" - -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n" -"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که تعداد بیشینۀ فقرهها را برای همۀ توابع فهرستشده \n" -"در KCachegrind میتوانید پیکربندی کنید؟ محدود کردن تعداد\n" -"فقرهها، برای بازکنش سریع ونک انجام میشود. آخرین فقره در\n" -"فهرست، تعداد توابع پرشیافته را توسط یک شرط هزینه\n" -"برای این توابع پرشیافته با هم به شما نشان میدهد.</p>\n" -"<p>برای فعال کردن یک تابع با هزینههای کوچک، آن را جستجو کرده و\n" -"و در profile مسطح برگزینید. گزینش توابع با هزینههای کوچک، آنها را\n" -" موقتاً به فهرست profile مسطح میافزاید.</p>\n" - -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n" -"<p>Examples:</p>\n" -"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().</p>\n" -"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که تب پوشش - در مقابل تب فهرستهای فراخوانی -\n" -"<em>همۀ</em> توابعی که تابع برگزیدۀ جاری را فراخوانی میکنند\n" -")جزء بالایی( / توسط تابع برگزیده فراخوانی میشود )جزء پایینی( را نمایش میدهد؟\n" -"مهم نیست که چند تابع بین آنها در پوشه است.</p>\n" -"<p>مثال:</p>\n" -"<p>مدخلی در فهرست بالایی برای تابع foo1() توسط یک مقدار ۵۰٪ با تابع برگزیدۀ " -"bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n" -"bar() در هنگام فراخوانی از تابع foo1()روی میدهد.</p>\n" -"<p>یک مدخل در فهرست پایین از تابع foo2() با یک مقدار ۵۰٪\n" -"توسط تابع برگزیدۀ bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n" -"bar() هنگام فراخوانی foo2() از bar()روی میدهد.</p>\n" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?</p>\n" -"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که انتظار برای نکته ابزار درون یک نگاشت درخت،\n" -"فهرست نام مستطیلهای تودرتو که اشارهگر موشی روی آن است را نمایش میدهد؟</p>\n" -"<p>فقرهها با فشار دکمۀ راست موشی از این فهرست\n" -"انتخاب میشوند.</p>\n" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n" -"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).</p>\n" -msgstr "" -"<p>...که شمارشهای هزینۀ نمایش دادهشده فقط برای \n" -"چند جزء از کل ردیابی را با گزینش این اجزا در \n" -"بخش قابل پیوند »گزینش ردیابی« میتوانید محدود کنید؟</p>\n" -"<p>برای تولید اجزای چندگانه در یک اجرای profiling توسط\n" -"cachegrind، مثلاًً از گزینۀ cachedumps=xxx برای اجزا\n" -"یک طول بلوکهای پایهای xxx استفاده کنید )یک بلوک پایه، اجرای \n" -"دستور همگذار بدون شاخۀ درون کد برنامۀ\n" -" شماست(.</p>\n" - -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "پروندههای متن" - -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "ردههای ++C" - -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "تابع )گروهی نیست(" - -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr ")همیشه(" - -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "پیکربندی KCachegrind" - -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" -"تعداد بیشینۀ فقرههای فهرست باید زیر ۵۰۰ باشد. مقدار تنظیمشدۀ قبلی )%1(، هنوز " -"استفاده میشود." - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "انتخاب پوشۀ متن" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "جزء Profile %1" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr ")بدون ردیابی(" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr ")بدون جزء(" - -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" - -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"<b>Trace Part List</b>" -"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>" -"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.</p>" -"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>" -"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.</p>" -"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" -msgstr "" -"<b>فهرست جزء ردیابی</b>" -"<p>این فهرست، همۀ اجزای ردیابی بارگذاری شده را نمایش میدهد. برای هر بخش، این " -"هزینۀ شخصی/کلی تابع برگزیدۀ جاری صرفشده در جزء، نمایش داده میشود؛ همیشه " -"هزینههای درصدی نسبت به کل هزینۀ <em>جزء</em> است )نه در کل ردیابی مانند خلاصۀ " -"جزء ردیابی(. همچنین، رویدادهای فراخوانی نمایش دادهشده به/از تابع جاری در جزء " -"ردیابی میباشند.</p>" -"<p>با انتخاب یک جزء ردیابی یا بیشتر از فهرست، همۀ هزینههای نمایش دادهشده در " -"KCachegrind، فقط یکی از هزینههای صرفشده در جزء )اجزا( برگزیده است. اگر هیج " -"گزینش فهرستی نشان داده نشود، در حقیقت همۀ اجزای ردیابی به طور ضمنی انتخاب " -"میشوند.</p>" -"<p>این یک فهرست چند گزینشی است. با کشیدن موشی یا با استفاده از تغییردهندههای " -"تبدیل/مهار میتوانید گسترهها را برگزینید. گزینش/عدم گزینش اجزای ردیابی، با " -"استفاده از خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند نیز انجام میشود. این مورد گزینش چندگانه " -"را نیز پشتیبانی میکند.</p>" -"<p> توجه کنید که فهرست فقط در صورتی که یک جزء ردیابی بارگذاری شود، مخفی " -"میگردد.</p>" - -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "برگزیدن »%1«" - -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "مخفی کردن »%1«" - -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "مخفی کردن برگزیده" - -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "نمایش همه" |