summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdesdk
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/cervisia.po1669
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/cvsservice.po79
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kbabel.po6275
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kbugbuster.po946
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po2907
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_cpp.po47
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_diff.po103
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_po.po45
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_ts.po37
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kio_svn.po184
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kompare.po982
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po45
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kstartperf.po46
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kuiviewer.po74
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/spy.po82
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdesdk/umbrello.po3963
18 files changed, 0 insertions, 18182 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 7155ae24ff7..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = fa
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 392ec9c0cd7..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,695 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdesdk
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = fa
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
-GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
-
-#>+ 49
-kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
- rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
- test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
-kfile_po.gmo: kfile_po.po
- rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
- test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
-kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
- rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
- test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
-kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
- rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
- test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
-kio_svn.gmo: kio_svn.po
- rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
- test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
-kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
- rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
- test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
-kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
- rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
- test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
-kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
- rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
- test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
-kompare.gmo: kompare.po
- rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
- test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
-cvsservice.gmo: cvsservice.po
- rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
- test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
-spy.gmo: spy.po
- rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
- test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
-kstartperf.gmo: kstartperf.po
- rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
- test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
-cervisia.gmo: cervisia.po
- rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
- test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
-kbabel.gmo: kbabel.po
- rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
- test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
-umbrello.gmo: umbrello.po
- rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
- test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
-kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
- rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
- test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 18
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/cervisia.po
deleted file mode 100644
index 9b73504fcd6..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/cervisia.po
+++ /dev/null
@@ -1,1669 +0,0 @@
-# translation of cervisia.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# translation of cervisia.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 10:05+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نوشین آسیایی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addremovedlg.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "افزودن CVS"
-
-#: addremovedlg.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "افزودن دوگانی CVS"
-
-#: addremovedlg.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "حذف CVS"
-
-#: addremovedlg.cpp:46
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "افزودن پرونده‌های زیر به مخزن:"
-
-#: addremovedlg.cpp:47
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "افزودن پرونده‌های دوگانی زیر به مخزن:"
-
-#: addremovedlg.cpp:48
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "حذف پرونده‌های زیر از مخزن:"
-
-#: addremovedlg.cpp:68
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr "همچنین پرونده‌ها را از رونوشت محلی کارتان حذف خواهد کرد."
-
-#: addrepositorydlg.cpp:37
-msgid "Add Repository"
-msgstr "افزودن مخزن"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&مخزن:‌"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:58
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr "استفاده از &پوستۀ دور )فقط برای :ext: مخزنها(:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:65
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "احضار این برنامه از سمت کارساز:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:74
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "استفاده از سطح متفاوت &فشرده‌سازی:‌"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:80
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "بارگیری پروندۀ cvsignore از کارساز"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:172
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "تنظیمات مخزن"
-
-#: annotatectl.cpp:82
-#, c-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "یادداشت %1:CVS"
-
-#: annotatectl.cpp:93
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "یادداشت CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:116
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "خرابی در آغاز ‌cvsservice توسط پیام:"
-
-#: cervisiapart.cpp:152
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-" KPart به دلیل این که سرویس cvs DCOP نتوانست آغاز شود، کاربردی نخواهد بود."
-
-#: cervisiapart.cpp:193
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "پوشه‌های کار دور CVS پشتیبانی نمی‌شوند."
-
-#: cervisiapart.cpp:202
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr ""
-"زمانی که یک کار cvs در حال اجرا وجود دارد، نمی‌توانید در یک پوشۀ متفاوت تغییر "
-"ایجاد کنید."
-
-#: cervisiapart.cpp:219
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - همۀ پرونده‌ها مخفی می‌شوند، درخت فقط پوشه‌ها را نمایش می‌دهد\n"
-"N - همۀ پرونده‌های به‌روزشده مخفی می‌شوند\n"
-"R - همۀ پرونده‌های حذف‌شده مخفی می‌شوند"
-
-#: cervisiapart.cpp:235
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "&باز کردن ‌جعبۀ شنی...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:238
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "یک پوشۀ کار CVS را در پنجرۀ اصلی باز می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "جعبه‌های شنی اخیر"
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "&درج‌ مدخل ChangeLog...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:249
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr "یک مقدمۀ جدید را در پروندۀ ChangeLog در پوشۀ سطح بالا درج می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:256
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "پرونده‌ها و پوشه‌های برگزیده را به‌روزرسانی می‌کند )به‌روزرسانی cvs("
-
-#: cervisiapart.cpp:260
-msgid "&Status"
-msgstr "&وضعیت‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:263
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr ""
-"وضعیت )به‌روزرسانی cvs -n( پرونده‌ها و پوشه‌های برگزیده را به‌روزرسانی می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:270
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr " پروندۀ نشان‌دارشده را برای ویرایش باز می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:274
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "&رفع کردن...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:277
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr "محاورۀ رفع کردن را به همراه پروندۀ برگزیده باز می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:281
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&تصدیق‌...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "پرونده‌های برگزیده را تصدیق می‌‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:288
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&افزودن ‌به مخزن...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "پرونده‌های برگزیده را به مخزن اضافه می‌کند )cvs add("
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "افزودن‌ &دوگانی...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:298
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr ""
-"پرونده‌های برگزیده را به عنوان دوگانیها به مخزن اضافه می‌کند )افزودن cvs -kb("
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&حذف‌ از مخزن‌...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:305
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr "پرونده‌های برگزیده را از مخزن حذف می‌کند )حذف cvs("
-
-#: cervisiapart.cpp:309
-msgid "Rever&t"
-msgstr "&بازگشت‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:312
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr "(cvs update -C) پرونده‌های برگزیده را باز می‌گرداند )فقط cvs 1.11("
-
-#: cervisiapart.cpp:317
-msgid "&Properties"
-msgstr "&ویژگیها‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:328
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "هر زیرپردازۀ در حال اجرا را متوقف می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:333
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "مرور &ثبت...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:336
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "درخت بازبینی پروندۀ برگزیده را نمایش می‌دهد"
-
-#: cervisiapart.cpp:341
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "مرور ثبت چند پرونده‌ای..."
-
-#: cervisiapart.cpp:345
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "&یادداشت...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr "یک نمای یادداشت‌شدۀ اشتباه از پروندۀ برگزیده را نمایش می‌دهد"
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "&تفاوت‌ در مخزن )پایه(...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:355
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr "تفاوتهای پروندۀ برگزیده را در نسخۀ وارسی‌شده نمایش می‌دهد )پایۀ برچسب("
-
-#: cervisiapart.cpp:359
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "تفاوت در مخزن )سر(..."
-
-#: cervisiapart.cpp:362
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr ""
-"تفاوتهای پروندۀ برگزیده را در جدیدترین نسخۀ مخزن نمایش می‌دهد )سر برچسب("
-
-#: cervisiapart.cpp:366
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "آخرین &تغییر...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr "تفاوتهای بین دو بازبینی آخر پروندۀ برگزیده را نمایش می‌دهد"
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid "&History..."
-msgstr "&تاریخچه‌...‌‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:376
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr "تاریخچۀ CVS را به عنوان گزارش‌شده توسط کارساز نمایش می‌دهد"
-
-#: cervisiapart.cpp:380
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "&باز کردن درخت پرونده‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:384
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "همۀ شاخه‌های درخت پرونده را باز می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "&تا کردن درخت پرونده‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:391
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "همۀ شاخه‌های درخت پرونده را می‌بندد"
-
-#: cervisiapart.cpp:398
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "&برچسب‌/شاخه...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:401
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "برچسب یا شاخه‌ای را برای پرونده‌های برگزیده ایجاد می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:405
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "&حذف‌ برچسب...‌ "
-
-#: cervisiapart.cpp:408
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "یک برچسب از پروندهای برگزیده را حذف می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:412
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "&به‌روزرسانی در برچسب/تاریخ...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:415
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr ""
-"پرونده‌های برگزیده را برای یک برچسب، شاخه یا تاریخ داده‌شده به‌روزرسانی می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:419
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "به‌روزرسانی در &سر‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:422
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr "پرونده‌های برگزیده را برای بازبینی سر به‌روزرسانی می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:426
-msgid "&Merge..."
-msgstr "&ادغام‌...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:429
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr "یک شاخه یا یک مجموعه از اصلاحات را در پرونده‌های برگزیده ادغام می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:433
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "&افزودن پایش...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:436
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr "پایشی را برای پرونده‌های برگزیده اضافه می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:440
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "&حذف‌ پایش...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:443
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr "پایشی را از پرونده‌های برگزیده حذف می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:447
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "نمایش &پایشگرها‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:450
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "پایشگرهای پرونده‌های برگزیده را نمایش می‌دهد"
-
-#: cervisiapart.cpp:454
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "&ویرایش‌ پرونده‌ها‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:457
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "پرونده‌های برگزیده را ویرایش می‌کند )ویرایش cvs("
-
-#: cervisiapart.cpp:461
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "پرونده‌های &ویرایش‌نشده‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:464
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "پرونده‌های برگزیده را ویرایش نمی‌کند )عدم ویرایش cvs("
-
-#: cervisiapart.cpp:468
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "نمایش &ویرایشگرها‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:471
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "ویرایشگرهای پرونده‌های برگزیده را نمایش می‌دهد"
-
-#: cervisiapart.cpp:475
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "&قفل کردن پرونده‌ها‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:478
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr ""
-"پرونده‌های برگزیده را قفل می‌کند، به طوری که بقیه نمی‌توانند آنها را تغییر دهند"
-
-#: cervisiapart.cpp:482
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "&باز کردن قفل پرونده‌ها‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:485
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "قفل پرونده‌های برگزیده را باز می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:489
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "ایجاد &کژنه در مقابل مخزن...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:492
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "یک کژنه از اصلاحات را در جعبۀ شنیتان ایجاد می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:499
-msgid "&Create..."
-msgstr "&ایجاد‌ کردن...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:503
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "&وارسی‌...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:506
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "به شما اجازۀ وارسی یک پیمانه از مخزن را می‌دهد"
-
-#: cervisiapart.cpp:510
-msgid "&Import..."
-msgstr "&واردات...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:513
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "به شما اجازه می‌دهد پیمانه‌ای را وارد مخزن کنید"
-
-#: cervisiapart.cpp:517
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&مخزنها...‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:520
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "فهرستی از مخزنهایی که به طور منظم استفاده می‌کنید را پیکربندی می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:527
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "مخفی کردن همۀ &پرونده‌ها‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:530
-msgid "Show All &Files"
-msgstr "نمایش همۀ &پرونده‌ها‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:531
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "تعیین می‌کند که آیا فقط پوشه‌ها نمایش داده شوند"
-
-#: cervisiapart.cpp:535
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "مخفی کردن پرونده‌های تغییرنیافته"
-
-#: cervisiapart.cpp:538
-msgid "Show Unmodified Files"
-msgstr "نمایش پرونده‌های تغییرنیافته"
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr ""
-"تعیین می‌کند که آیا پرونده‌های دارای وضعیت به‌روزرسانی یا ناشناخته مخفی می‌شوند"
-
-#: cervisiapart.cpp:544
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "مخفی کردن پرونده‌های حذف‌شده"
-
-#: cervisiapart.cpp:547
-msgid "Show Removed Files"
-msgstr "نمایش پرونده‌های حذف‌شده"
-
-#: cervisiapart.cpp:548
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "تعیین می‌کند که آیا پرونده‌های حذف‌شده مخفی می‌شوند"
-
-#: cervisiapart.cpp:552
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "مخفی کردن پرونده‌های غیر CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:555
-msgid "Show Non-CVS Files"
-msgstr "نمایش پرونده‌های غیر CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "تعیین می‌کند که آیا پرونده‌هایی که در CVS نیستند، مخفی می‌شوند"
-
-#: cervisiapart.cpp:560
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "مخفی کردن پوشه‌های خالی"
-
-#: cervisiapart.cpp:563
-msgid "Show Empty Folders"
-msgstr "نمایش پوشه‌های خالی"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr "تعیین می‌کند که آیا پوشه‌های بدون مدخلهای مرئی مخفی می‌شوند"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "ایجاد &پوشه‌ها هنگام به‌روزرسانی‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr "تعیین می‌کند که آیا به‌روزرسانیها، پوشه‌ها را ایجاد می‌کنند"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "&هرس‌ کردن پوشه‌های خالی هنگام به‌روزرسانی‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr "تعیین می‌کند که آیا به‌روزرسانیها، پوشه‌های خالی را حذف می‌کنند"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "&به‌روزرسانی‌ بازگشتی‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr "تعیین می‌کند که آیا به‌روزرسانیها، بازگشتی هستند"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "&تصدیق‌ و حذف به طور بازگشتی‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "تعیین می‌کند که آیا تصدیقها و حذفها، بازگشتی هستند"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr " &ویرایش خودکار cvs در صورت لزوم انجام شود‌"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "تعیین می‌کند که آیا ویرایش خودکار cvs فعال است"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "پیکربندی Cervisia..."
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "به شما اجازۀ پیکربندی Cervisia KPart را می‌دهد"
-
-#: cervisiapart.cpp:616
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "&راهنمای‌ CVS‌ "
-
-#: cervisiapart.cpp:619
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "مرورگر کمک را با مستندسازی CVS باز می‌کند"
-
-#: cervisiapart.cpp:626
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "باز کردن پوشه"
-
-#: cervisiapart.cpp:629
-msgid "Fold Folder"
-msgstr "تا کردن پوشه"
-
-#: cervisiapart.cpp:673
-msgid "Edit With"
-msgstr "ویرایش با"
-
-#: cervisiapart.cpp:713
-msgid ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"See the ChangeLog file for a list of contributors."
-msgstr ""
-"Cervisia %1\n"
-")استفاده از KDE %2(\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
-"\n"
-"این برنامه، نرم‌افزار آزاد است، می‌توانید آن را مجدداً توزیع کنید و/یا طبق \n"
-"شرایط مجوز عمومی و متداول GNU زمانی که بر\n"
-"اساس نرم‌افزار آزاد؛ یا نسخۀ ۲ مجوز، یا\n"
-")بر اساس انتخابتان( هر نسخۀ دیگر منتشر می‌شود، تغییر دهید.\n"
-"این برنامه به امید سودمند بودن توزیع می‌شود،\n"
-"اما بدون هیچ تعهدی؛ حتی بدون تعهد متضمن\n"
-"قابلیت بازرگانی یا صلاحیت برای منظور خاص. برای جزئیات بیشتر\n"
-"مجوز عمومی متداول GNU را مشاهده کنید.\n"
-"برای فهرستی از شرکت‌کننده‌ها، پروندۀ ChangeLog را مشاهده کنید."
-
-#: cervisiapart.cpp:728
-msgid "About Cervisia"
-msgstr "دربارۀ Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:736
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "جزء Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "پایانۀ CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:739
-msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-msgstr ""
-
-#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "نویسندۀ اصلی و نگه‌دارندۀ قبلی"
-
-#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
-msgid "Maintainer"
-msgstr "نگه‌دارنده"
-
-#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
-msgid "Developer"
-msgstr "توسعه‌دهنده"
-
-#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "تبدیل به KPart"
-
-#: cervisiapart.cpp:759
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "باز کردن جعبۀ شنی"
-
-#: cervisiapart.cpp:816
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "ویرایش CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "تفاوت CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند‌."
-
-#: cervisiapart.cpp:1511
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "نگاههای بازبینی نامعتبر است."
-
-#: cervisiapart.cpp:1518
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "این اولین بازبینی شاخه است."
-
-#: cervisiapart.cpp:1644
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "احضار کمک در مورد Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:1651
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "احضار کمک در مورد CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1687
-msgid "Done"
-msgstr "انجام‌شده"
-
-#: cervisiapart.cpp:1696
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "تصدیق CVS در مخزن %1 انجام می‌شود"
-
-#: cervisiapart.cpp:1717
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"این پوشۀ CVS نیست.‌ اگر قصد استفاده از Cervisia را نداشتید، می‌توانید حالات نما "
-"را در Konqueror سودهی کنید."
-
-#: cervisiashell.cpp:53
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "کتابخانۀ Cervisia را نتوانست بار کند."
-
-#: cervisiashell.cpp:97
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "اجازه می‌دهد میله ابزار را پیکربندی کنید"
-
-#: cervisiashell.cpp:103
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "اجازه می‌دهد مقیدسازیهای کلید را سفارشی کنید"
-
-#: cervisiashell.cpp:108
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Cervisia را خارج می‌کند"
-
-#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "سیستم کمک KDE را با مستندات Cervisia احضار می‌کند"
-
-#: cervisiashell.cpp:121
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "محاورۀ گزارش اشکال را باز می‌کند"
-
-#: cervisiashell.cpp:126
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "شمارۀ نسخه و اطلاعات حق نسخه‌برداری را نمایش می‌دهد"
-
-#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "اطلاعات دربارۀ KDE و شمارۀ نسخۀ آن را نمایش می‌دهد"
-
-#: changelogdlg.cpp:44
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "ویرایش ChangeLog"
-
-#: changelogdlg.cpp:81
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "پروندۀ ChangeLog را نتوانست بنویسد."
-
-#: changelogdlg.cpp:101
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "پروندۀ ChangeLog وجود ندارد. یکی ایجاد شود؟"
-
-#: changelogdlg.cpp:103
-msgid "Create"
-msgstr "ایجاد کردن"
-
-#: changelogdlg.cpp:112
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "پروندۀ ChangeLog را نتوانست بخواند."
-
-#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "وارسی CVS"
-
-#: checkoutdlg.cpp:54
-msgid "CVS Import"
-msgstr "واردات CVS"
-
-#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
-msgid "&Module:"
-msgstr "&پیمانه‌:‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
-#: updatedlg.cpp:56
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "&فهرست‌ واکشی‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:109
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "برچسب &شاخه:‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:116
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "وارسی &بازگشتی‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:140
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "&پوشۀ کار:‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:149
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "برچسب &فروشنده:‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:156
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "برچسب &نشر:‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:163
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "&چشم‌پوشی از پرونده‌ها:‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:170
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&توضیح‌:‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:174
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "واردات به عنوان &دوگانیها‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:178
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr "استفاده از زمان اصلاح پرونده به عنوان زمان واردات"
-
-#: checkoutdlg.cpp:186
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "&وارسی‌ به عنوان:‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:189
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "فقط &صادرات‌"
-
-#: checkoutdlg.cpp:290
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "لطفاً، پوشۀ کار موجود را انتخاب کنید."
-
-#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "لطفاً، نام پیمانه را مشخص کنید."
-
-#: checkoutdlg.cpp:304
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr "لطفاً، برچسب فروش و برچسب نشر را مشخص کنید."
-
-#: checkoutdlg.cpp:310
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"برچسب باید با یک حرف آغاز شود، و ممکن است حاوی\n"
-"حروف، ارقام و نویسه‌های »-« و »ـ« باشد."
-
-#: checkoutdlg.cpp:320
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "باید شاخه‌ای برای صادرات مشخص شود."
-
-#: checkoutdlg.cpp:374
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "لطفاً، یک مخزن مشخص کنید."
-
-#: checkoutdlg.cpp:390
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "ثبت دور CVS"
-
-#: commitdlg.cpp:57
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "تصدیق CVS"
-
-#: commitdlg.cpp:66
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "تصدیق &پرونده‌های زیر:‌"
-
-#: commitdlg.cpp:80
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&پیامهای قدیمی‌تر:‌"
-
-#: commitdlg.cpp:90
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&ثبت پیام:‌"
-
-#: commitdlg.cpp:100
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "استفاده از &قالب ثبت پیام‌"
-
-#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
-msgid "&Diff"
-msgstr "&تفاوت‌"
-
-#: commitdlg.cpp:179
-msgid "Current"
-msgstr "جاری"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:36
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "ایجاد مخزن جدید )cvs init("
-
-#: cvsinitdlg.cpp:42
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "پوشۀ مخزن:"
-
-#: diffdlg.cpp:82
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "همگام‌سازی میله‌های لغزش"
-
-#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
-msgid "%1 differences"
-msgstr "%1 تفاوت"
-
-#: diffdlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "تفاوت CVS: %1"
-
-#: diffdlg.cpp:227
-msgid "Repository:"
-msgstr "مخزن:"
-
-#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
-msgid "Revision "
-msgstr "بازبینی"
-
-#: diffdlg.cpp:230
-msgid "Working dir:"
-msgstr "راهنمای فهرست کاری:"
-
-#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 از %2"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "به طور محلی تغییر داده شد"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "به طور محلی اضافه‌ شد"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "به طور محلی حذف‌ شد"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "نیاز دارد به‌روزرسانی شود"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "نیاز به کژنه دارد"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "نیاز به ادغام دارد"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "به‌روزرسانی"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "ناسازگاری"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "به‌روزرسانی‌ شد"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "کژنه‌دار"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "حذف‌ شد"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "در CVS نیست"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "تصدیق، تغییریافته"
-
-#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "تصدیق، اضافه‌شده"
-
-#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "تصدیق، حذف‌شده"
-
-#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
-msgid "Checkout "
-msgstr "وارسی"
-
-#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "برچسب"
-
-#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
-msgid "Date"
-msgstr "تاریخ"
-
-#: historydlg.cpp:156
-msgid "Event"
-msgstr "رویداد"
-
-#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
-msgid "Author"
-msgstr "نویسنده"
-
-#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
-msgid "Revision"
-msgstr "بازبینی"
-
-#: historydlg.cpp:160
-msgid "Repo Path"
-msgstr "مسیر گزارش"
-
-#: historydlg.cpp:164
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "نمایش رویدادهای &تصدیق‌"
-
-#: historydlg.cpp:167
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "نمایش رویدادهای &وارسی‌"
-
-#: historydlg.cpp:170
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "نمایش رویدادهای &برچسب‌"
-
-#: historydlg.cpp:173
-msgid "Show &other events"
-msgstr "نمایش رویدادهای &دیگر‌"
-
-#: historydlg.cpp:176
-msgid "Only &user:"
-msgstr "فقط &کاربر:‌"
-
-#: historydlg.cpp:178
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "فقط تطابق &نام پرونده‌ها:‌"
-
-#: historydlg.cpp:180
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "فقط تطابق &پوشه‌ها:‌"
-
-#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
-msgid "CVS History"
-msgstr "تاریخچۀ CVS"
-
-#: historydlg.cpp:356
-msgid "Tag "
-msgstr "برچسب"
-
-#: historydlg.cpp:357
-msgid "Release "
-msgstr "نشر"
-
-#: historydlg.cpp:358
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "به‌روزرسانی، حذف‌شده"
-
-#: historydlg.cpp:359
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "به‌روزرسانی، رونوشت‌ شد"
-
-#: historydlg.cpp:360
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "به‌روزرسانی، ادغام‌ شد"
-
-#: historydlg.cpp:361
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "به‌روزرسانی، ناسازگاری"
-
-#: historydlg.cpp:362
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "به‌روزرسانی، کژنه‌دار"
-
-#: historydlg.cpp:366
-msgid "Unknown "
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: logdlg.cpp:63
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&یادداشت‌"
-
-#: logdlg.cpp:86
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&جستجو:‌"
-
-#: logdlg.cpp:98
-msgid "&Tree"
-msgstr "&درخت‌"
-
-#: logdlg.cpp:99
-msgid "&List"
-msgstr "&فهرست‌"
-
-#: logdlg.cpp:100
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "&خروجی‌ CVS‌"
-
-#: logdlg.cpp:105
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"انتخاب بازبینی A با فشار دکمۀ چپ موشی،\n"
-" و بازبینی B با فشار دکمۀ میانی موشی."
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision A:"
-msgstr "بازبینی A:"
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision B:"
-msgstr "بازبینی B:"
-
-#: logdlg.cpp:142
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "برگزیدن بر اساس برچسب:"
-
-#: logdlg.cpp:150
-msgid "Author:"
-msgstr "نویسنده:"
-
-#: logdlg.cpp:157
-msgid "Date:"
-msgstr "تاریخ:"
-
-#: logdlg.cpp:164
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "توضیح/برچسبها:"
-
-#: logdlg.cpp:180
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"این نسخه زمانی که یادداشت را فشار می‌دهید استفاده می‌شود.‌\n"
-" همچنین، به عنوان اولین فقرۀ یک عمل متفاوت استفاده می‌شود."
-
-#: logdlg.cpp:183
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr "این بازبینی به عنوان دومین فقره از یک عمل متفاوت استفاده می‌شود."
-
-#: logdlg.cpp:198
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&مشاهده‌"
-
-#: logdlg.cpp:199
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "ایجاد کژنه..."
-
-#: logdlg.cpp:236
-#, c-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "ثبت CVS: %1"
-
-#: logdlg.cpp:242
-msgid "CVS Log"
-msgstr "ثبت CVS"
-
-#: logdlg.cpp:390
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " )نقطۀ انشعاب("
-
-#: logdlg.cpp:410
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "لطفاً، ابتدا بازبینی A یا B را برگزینید."
-
-#: logdlg.cpp:431
-msgid "View File"
-msgstr "مشاهدۀ پرونده"
-
-#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "لطفاً، ابتدا بازبینی A یا بازبینی A و B را برگزینید."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "نقطۀ انشعاب"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "روی شاخه"
-
-#: loglist.cpp:121
-msgid "Branch"
-msgstr "شاخه"
-
-#: loglist.cpp:122
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#: loglist.cpp:123
-msgid "Tags"
-msgstr "برچسبها"
-
-#: logplainview.cpp:56
-#, c-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "بازبینی %1"
-
-#: logplainview.cpp:59
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "برگزیدن برای بازبینی A"
-
-#: logplainview.cpp:62
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "برگزیدن برای بازبینی B"
-
-#: logplainview.cpp:65
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "تاریخ: %1، نویسنده: %2"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "جعبۀ شنی بار می‌شود"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "نمایش محاورۀ رفع کردن برای پروندۀ داده‌شده"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "نمایش محاورۀ ثبت برای پروندۀ داده‌شده"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr "نمایش محاورۀ یادداشت برای پروندۀ داده‌شده"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Cervisia"
-msgstr "‌"
-
-#: main.cpp:151
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:161
-msgid "Documentation"
-msgstr "مستندسازی"
-
-#: mergedlg.cpp:38
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "ادغام CVS"
-
-#: mergedlg.cpp:49
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "ادغام از &شاخه:‌"
-
-#: mergedlg.cpp:65
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "ادغام &اصلاحات:‌"
-
-#: mergedlg.cpp:68
-msgid "between tag: "
-msgstr " بین برچسب:"
-
-#: mergedlg.cpp:72
-msgid "and tag: "
-msgstr "و برچسب:"
-
-#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "واکشی &فهرست‌"
-
-#: misc.cpp:85
-msgid "CVS Status"
-msgstr "وضعیت CVS"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"پرونده‌ای با نام »%1« از قبل وجود دارد. مطمئن هستید می‌خواهید آن را جای‌نوشت "
-"کنید؟"
-
-#: misc.cpp:219
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&جای‌نوشت‌"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "جای‌نوشت پرونده"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:38
-msgid "Output Format"
-msgstr "قالب خروجی"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:44
-msgid "Context"
-msgstr "متن"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:46
-msgid "Unified"
-msgstr "یکی‌شده"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:49
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "&تعداد خطوط متن:‌"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:59
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "چشم‌پوشی از گزینه‌ها"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:62
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "چشم‌پوشی از خطوط خالی اضافه‌شده یا حذف‌شده"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:64
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "چشم‌پوشی از تغییر در مقدار فاصلۀ سفید"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:66
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "چشم‌پوشی از همۀ فاصله‌های سفید"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:67
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "چشم‌پوشی از تغییرات در حالت"
-
-#: protocolview.cpp:127
-msgid ""
-"[Exited with status %1]\n"
-msgstr ""
-"]با وضعیت %1 خارج‌شده[\n"
-
-#: protocolview.cpp:129
-msgid ""
-"[Finished]\n"
-msgstr ""
-"]پایان یافت[\n"
-
-#: protocolview.cpp:132
-msgid ""
-"[Aborted]\n"
-msgstr ""
-"]ساقط‌ شد[\n"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&پیشرفته‌"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Repository"
-msgstr "&مخزن‌"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr ""
-"&اتمام‌ وقت بعد از این که یک محاورۀ پیشرفت ظاهر می‌شود )برحسب میلی‌ثانیه(:‌"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "&سطح‌ فشرده‌سازی پیش‌فرض:‌"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr ""
-"استفاده از یک فرآیند عامل-ssh در حال اجرا، یا آغاز فرآیند عامل-ssh جدید"
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
-msgstr ""
-"رنگ پیش‌زمینه برای مشخص کردن پرونده‌هایی که با یک ناسازگاری در نمای پرونده "
-"استفاده می‌شوند."
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr "تأخیر )میلی‌ثانیه( تا زمانی که محاورۀ پیشرفت ظاهر می‌شود."
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Logged in"
-msgstr "واردشده"
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Not logged in"
-msgstr "واردنشده"
-
-#: repositorydlg.cpp:149
-msgid "No login required"
-msgstr "عدم نیاز به ورود"
-
-#: repositorydlg.cpp:157
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "پیکر‌بندی دستیابی به مخزنها"
-
-#: repositorydlg.cpp:170
-msgid "Repository"
-msgstr "مخزن"
-
-#: repositorydlg.cpp:171
-msgid "Method"
-msgstr "روش"
-
-#: repositorydlg.cpp:172
-msgid "Compression"
-msgstr "فشرده‌سازی"
-
-#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
-
-#: repositorydlg.cpp:182
-msgid "&Add..."
-msgstr "&افزودن...‌"
-
-#: repositorydlg.cpp:183
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&تغییر‌...‌"
-
-#: repositorydlg.cpp:186
-msgid "Login..."
-msgstr "ورود..."
-
-#: repositorydlg.cpp:187
-msgid "Logout"
-msgstr "خروج"
-
-#: repositorydlg.cpp:337
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "این مخزن از قبل شناخته شده است."
-
-#: repositorydlg.cpp:426
-msgid "Login failed."
-msgstr "خرابی در ورود."
-
-#: repositorydlg.cpp:451
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "خروج CVS"
-
-#: resolvedlg.cpp:118
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "نسخۀ شما )A(:"
-
-#: resolvedlg.cpp:126
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "نسخۀ دیگر )B(:"
-
-#: resolvedlg.cpp:137
-msgid "Merged version:"
-msgstr "نسخۀ ادغام‌شده:"
-
-#: resolvedlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "رفع CVS: %1"
-
-#: resolvedlg.cpp:388
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 ناسازگاری"
-
-#: settingsdlg.cpp:81
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "پیکربندی Cervisia"
-
-#: settingsdlg.cpp:237
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: settingsdlg.cpp:241
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "نام &کاربر برای ویرایشگر ثبت تغییر:‌"
-
-#: settingsdlg.cpp:249
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&مسیر‌ به CVS قابل اجرا، یا »cvs«.‌"
-
-#: settingsdlg.cpp:265
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "مشاهده‌گر تفاوت"
-
-#: settingsdlg.cpp:268
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "&تعداد خطوط متن در محاورۀ تفاوت:‌"
-
-#: settingsdlg.cpp:273
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "&گزینه‌های اضافی برای تفاوت cvs:‌"
-
-#: settingsdlg.cpp:277
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "&عرض‌ برچسب در محاورۀ تفاوت:‌"
-
-#: settingsdlg.cpp:282
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "&پایانۀ تفاوت اضافی:‌"
-
-#: settingsdlg.cpp:299
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"زمانی‌ که یک جعبۀ شنی از مخزن &دور باز می‌شود،\n"
-"یک فرمان پرونده-<وضعیت به طور خودکار آغاز می‌شود"
-
-#: settingsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"زمانی که یک جعبۀ شنی از یک مخزن &محلی باز می‌شود،\n"
-"فرمان پرونده-<وضعیت به طور خودکار آغاز می‌شود"
-
-#: settingsdlg.cpp:314
-msgid "Advanced"
-msgstr "پیشرفته"
-
-#: settingsdlg.cpp:335
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "قلم برای پنجرۀ &قرارداد...‌"
-
-#: settingsdlg.cpp:337
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "قلم برای نمای &یادداشت...‌"
-
-#: settingsdlg.cpp:339
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "قلم برای نمای &تفاوت...‌"
-
-#: settingsdlg.cpp:341
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "قلم برای نمای ChangeLog..."
-
-#: settingsdlg.cpp:345
-msgid "Colors"
-msgstr "رنگها"
-
-#: settingsdlg.cpp:349
-msgid "Conflict:"
-msgstr "ناسازگاری:"
-
-#: settingsdlg.cpp:353
-msgid "Diff change:"
-msgstr "تغییر تفاوت:"
-
-#: settingsdlg.cpp:357
-msgid "Local change:"
-msgstr "تغییر محلی:"
-
-#: settingsdlg.cpp:361
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "درج تفاوت:"
-
-#: settingsdlg.cpp:365
-msgid "Remote change:"
-msgstr "تغییر دور:"
-
-#: settingsdlg.cpp:369
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "حذف تفاوت:"
-
-#: settingsdlg.cpp:373
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "در cvs نیست:"
-
-#: settingsdlg.cpp:377
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "تقسیم پنجرۀ اصلی &به طور افقی‌"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr " برچسب حذف CVS"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "برچسب CVS"
-
-#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "&نام ‌برچسب‌:‌"
-
-#: tagdlg.cpp:81
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "ایجاد &شاخه با این برچسب‌"
-
-#: tagdlg.cpp:84
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "ایجاد‌ برچسب &اجباری، حتی اگر برچسب از قبل وجود داشته باشد‌"
-
-#: tagdlg.cpp:117
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "باید نام برچسب را تعیین کنید."
-
-#: tagdlg.cpp:125
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
-"'-' and '_'."
-msgstr ""
-"برچسب باید با یک حرف آغاز شود، و ممکن است حاوی حروف، ارقام، و نویسه‌های »-« و "
-"»ـ« باشد."
-
-#: updatedlg.cpp:38
-msgid "CVS Update"
-msgstr "به‌روزرسانی CVS"
-
-#: updatedlg.cpp:49
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "به‌روزرسانی &شاخه:‌"
-
-#: updatedlg.cpp:65
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "به‌روزرسانی &برچسب:‌"
-
-#: updatedlg.cpp:80
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "به‌روزرسانی &تاریخ )»سال-ماه-روز«(:‌"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "نام پرونده"
-
-#: updateview.cpp:51
-msgid "File Type"
-msgstr "نوع پرونده"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "برچسب/تاریخ"
-
-#: updateview.cpp:55
-msgid "Timestamp"
-msgstr "مهر زمان"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "اضافه کردن پایش CVS"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "حذف پایش CVS"
-
-#: watchdlg.cpp:42
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "اضافه کردن پایشها برای رویدادهای زیر:"
-
-#: watchdlg.cpp:43
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "حذف کردن پایشها برای رویدادهای زیر:"
-
-#: watchdlg.cpp:46
-msgid "&All"
-msgstr "&همه‌"
-
-#: watchdlg.cpp:51
-msgid "&Only:"
-msgstr "&فقط:‌"
-
-#: watchdlg.cpp:59
-msgid "&Commits"
-msgstr "&تصدیقها‌"
-
-#: watchdlg.cpp:63
-msgid "&Edits"
-msgstr "&ویرایشها‌"
-
-#: watchdlg.cpp:67
-msgid "&Unedits"
-msgstr "&ویرایش‌‌نشده‌ها‌"
-
-#: watchersdlg.cpp:55
-msgid "Watcher"
-msgstr "پایشگر"
-
-#: watchersdlg.cpp:57
-msgid "Unedit"
-msgstr "ویرایش‌نشده"
-
-#: watchersdlg.cpp:58
-msgid "Commit"
-msgstr "تصدیق"
-
-#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "پایشگرهای CVS"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/cvsservice.po
deleted file mode 100644
index fc3a89b32e8..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/cvsservice.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 10:07+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cvsaskpass.cpp:33
-msgid "prompt"
-msgstr "اعلان"
-
-#: cvsaskpass.cpp:40
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr ""
-
-#: cvsaskpass.cpp:41
-msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
-msgstr "ssh-askpass برای خدمت CVS DCOP"
-
-#: cvsaskpass.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr ""
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "لطفاً، اسم رمز خود را در زیر وارد کنید."
-
-#: cvsaskpass.cpp:67
-msgid "Repository:"
-msgstr "مخزن:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:116
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "لطفاً، اسم رمز خود را برای مخزن در زیر وارد کنید."
-
-#: cvsservice.cpp:991
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"باید قبل از این که بتوانید از این تابع استفاده کنید، فهرست راهنمای رونوشت کار "
-"محلی خود را تنظیم نمایید!"
-
-#: cvsservice.cpp:1005
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "هم اکنون کاری در حال اجراست"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS DCOP service"
-msgstr "خدمت CVS DCOP"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "DCOP service for CVS"
-msgstr "خدمت DCOP برای CVS"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "توسعه‌دهنده"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kbabel.po
deleted file mode 100644
index 0807301e481..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kbabel.po
+++ /dev/null
@@ -1,6275 +0,0 @@
-# translation of kbabel.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# Nooshin Asiaie <[email protected]>, 2007.
-# translation of kbabel.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:51+0330\n"
-"Last-Translator: Nooshin Asiaie <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# .r1608 (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"#-#-#-#-# .mine (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"#-#-#-#-# .r1625 (kbabel) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "نشان"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "مبهم"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "ترجمه‌نشده"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "کل"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "وضعیت CVS/SVN"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "آخرین بازبینی"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "آخرین مترجم"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "پنجرۀ ثبت"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&پاک‌ کردن‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>پنجرۀ ثبت</b></p>\n"
-"<p>در این پنجره، خروجی فرمانهای اجراشده نمایش داده می‌شود.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>مدیر فهرست </b></p>\n"
-"<p>مدیر فهرست دو پوشه را در یک درخت ادغام کرده و همۀ\n"
-"پرونده‌های PO و POT این پوشه‌ها را نمایش می‌دهد. در این روش قالبهایی که \n"
-"حذف یا اضافه شده‌اند را به آسانی می‌توانید ببینید. همچنین برخی اطلاعات در مورد "
-"پرونده‌ها\n"
-"نیز نمایش داده می‌شود.</p>"
-"<p>برای اطلاعات بیشتر، بخش <b>مدیر فهرست</b> را در کمک برخط ببینید.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"خطا هنگام سعی در باز کردن پرونده:\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"خطا هنگام سعی در خواندن پرونده:\n"
-" %1\n"
-"شاید پرونده‌ای معتبر در فهرست نشانها نیست."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "پروندۀ %1 از قبل وجود دارد. واقعاً می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&جای‌نوشت‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"هنگام سعی برای نوشتن در پرونده خطایی رخ داد:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"هنگام سعی برای بارگذاری پرونده خطایی رخ داد:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"مدیر فهرست هنوز در حال به روز کردن اطلاعات دربارۀ پرونده‌هاست.\n"
-"اگر ادامه دهید، سعی می‌کند همۀ پرونده‌های لازم را به روز کند، هر چند زمان زیادی "
-"طول می‌کشد و ممکن است منجر به نتایج نادرست شود. لطفاً، صبر کنید تا همۀ "
-"پرونده‌ها به روز شوند."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"آمار برای همه:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"آمار برای %1:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"تعداد بسته‌ها: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"کامل ترجمه‌شده: %1 ٪ )%2(\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"فقط قالب موجود: %1 ٪ )%2(\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"فقط پروندۀ PO موجود است: %1 ٪ )%2(\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"تعداد پیامها: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"ترجمه‌شده: %1 ٪ )%2(\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"مبهم: %1 ٪ )%2(\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"ترجمه‌نشده: %1 ٪ )%2(\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "آمار"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"پرونده از نظر نحوی درست است.\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"پرونده دارای خطاهای نحوی است.\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"پرونده دارای خطای نحوی سرآیند است.\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "هنگام پردازش »msgfmt --statistics« خطایی رخ داد"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-" msgfmt را نمی‌توان اجرا کرد. لطفاً، مطمئن شوید که msgfmt در PATH شما هست."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr ""
-"از ابزارهای gettext، فقط برای بررسی پرونده‌های PO می‌توانید استفاده کنید."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"همۀ پرونده‌ها در پوشۀ %1 از نظر نحوی درست است.\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"همۀ پرونده‌ها در پوشۀ پایه از نظر نحوی درست است.\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"حداقل یک پرونده در پوشۀ %1 دارای خطاهای نحوی است.\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"حداقل یک پرونده در پوشۀ پایه دارای خطاهای نحوی است.\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"حداقل یک پرونده در پوشۀ %1 دارای خطاهای نحوی سرآیند است.\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"حداقل یک پرونده در پوشۀ پایه دارای خطاهای نحوی سرآیند است.\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr "هنگام پردازش »msgfmt --statistics *.po« در پوشۀ %1 خطایی رخ داد"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr "هنگام پردازش »msgfmt --statistics *.po« در پوشۀ پایه خطایی رخ داد"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "واقعاً می‌خواهید پروندۀ %1 را حذف کنید؟"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "قادر به حذف پروندۀ %1 نبود!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"پوشۀ معتبری را برای پوشۀ پایۀ پرونده‌های PO مشخص نکرده‌اید:\n"
-"%1\n"
-"لطفاً، تنظیمات خود را در محاورۀ تنظیمات پروژه بررسی کنید."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"پوشۀ معتبری را برای پوشۀ پایۀ پرونده‌های قالب PO مشخص نکرده‌اید:\n"
-"%1\n"
-"لطفاً، تنظیمات خود را در محاورۀ تنظیمات پروژه بررسی کنید."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "در حال خواندن اطلاعات پرونده"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-" یک ابزار اعتبارسنجی را نمی‌توان نمونه‌سازی کرد.\n"
-"لطفاً، نصب خود را بررسی کنید."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "خطای ابزار اعتبارسنجی"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "گزینه‌های اعتبارسنجی"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "&نشان‌دار‌ کردن پرونده‌هایی که با الگوی زیر تطبیق می‌کنند:‌"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&نشان‌دار‌ کردن پرونده‌ها‌"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "پرونده‌های &بی‌نشانی که با الگوی زیر تطبیق می‌کنند:‌"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "پرونده‌های &بی‌نشان‌"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "اعتبارسنجی"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&باز کردن‌"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&چشم‌پوشی‌"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"اعتبارسنجی انجام شد.\n"
-"\n"
-"پرونده‌های بررسی‌شده: %1\n"
-"تعداد خطاها: %2\n"
-"تعداد خطاهای چشم‌پوشی‌شده: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "اعتبارسنجی انجام شد"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "پرونده برای بارگذاری پیکربندی از"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - مدیر فهرست"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "مدیر فهرست پیشرفته برای KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "نویسندۀ اصلی"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "نگه‌دارندۀ جاری، انتقال به KDE3/Qt3."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"مستندات را نوشت و گزارش اشکالها و پیشنهادات زیادی برای بهبود ارسال کرد."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"پیشنهادات زیادی برای ونک و رفتار KBabel ارائه کرد. وی در رنگ‌پاشی پردۀ زیبا نیز "
-"همکاری داشت."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr "الگوریتم تفاوت را نوشت، KSpell را ثابت کرد و نکات مفیدی را ارائه داد."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"در حفظ روزآمد KBabel توسط KDE API کمک کرد، و کمکهای زیاد دیگری نیز ارائه کرد."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "وصله‌های اعتبارسنجی گوناگون."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "برای مدتی حامی توسعۀ KBabel بود."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "پشتیبانی ایجاد تفاوتها و چند بهبود کوچک."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "KBabel شامل کد از Qt است."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel شامل کد از GNU gettext است."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "پرونده‌ها:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"خطا هنگام سعی در خواندن پرونده:\n"
-" %1\n"
-"شاید یک پروندۀ PO معتبر نیست."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"نتیجۀ ترجمه:\n"
-"مدخلهای ویرایش‌شده: %1\n"
-"ترجمه‌های دقیق: %2 )%3٪(\n"
-"ترجمه‌های تقریبی : %4 )%5٪\n"
-" چیزی یافت نشد: %6 )%7٪("
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "آمار ترجمۀ تخمینی"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "مخزن CVS وجود ندارد"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "در CVS نیست"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "اضافه‌شدۀ محلی"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "حذف‌شدۀ محلی"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "تغییریافتۀ محلی"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "روزآمد"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "ناسازگاری"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "این یک مخزن CVS معتبر نیست. فرمانهای CVS نمی‌توانند اجرا شوند."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "] آغاز فرمان ["
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "محاورۀ CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "به‌‌روزرسانی پرونده‌های زیر:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "تصدیق پرونده‌های زیر:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "به دست آوردن وضعیت پرونده‌های زیر:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "به دست آوردن تفاوت برای پرونده‌های زیر:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "پیامهای &قدیمی:‌"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "پیام &ثبت:‌"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&رمزبندی:‌"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "پیشنهادی ) %1 ("
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "محلی ) %1 ("
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "افزودن &خودکار پرونده‌ها در صورت نیاز‌"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&تصدیق‌"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&به دست آوردن وضعیت‌"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&به دست آوردن تفاوت‌"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&لغو‌"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "خروجی فرمان:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "پیام ثبت تصدیق خالی است. می‌خواهید ادامه دهید؟"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "نمی‌توان کدبندی را یافت: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"پیام ثبت تصدیق در کدبندی برگزیده نمی‌تواند کدبندی شود: %1\n"
-"می‌خواهید ادامه دهید؟"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "نمی‌توان پروندۀ موقت را برای نوشتن باز کرد. ساقط می‌شود."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "نمی‌توان در پروندۀ موقت نوشت. ساقط می‌شود."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "فرآیند نتوانست آغاز شود."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "] با وضعیت %1 خارج شد ["
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "] تمام شد ["
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&نمایش تفاوت‌"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "آخرین انتخاب ) %1 ("
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "محاورۀ SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "به دست آوردن وضعیت دور برای پرونده‌های زیر:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "به دست آوردن وضعیت محلی برای پرونده‌های زیر:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "به دست آوردن اطلاعات برای پرونده‌های زیر:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&به دست آوردن اطلاعات‌"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "مخزن SVN وجود ندارد"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "در SVN نیست"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "خطا در رونوشت کار"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr "این مخزن SVN معتبری نیست. فرمانهای SVN نمی‌توانند اجرا شوند."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "گزینه‌های پرونده"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&در همۀ پرونده‌ها‌"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "&پرونده‌های نشان‌دار‌شده‌"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "در &قالبها‌"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "سؤال کردن قبل از پروندۀ &بعدی‌"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "ذخیره کردن &بدون سؤال‌"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>گزینه‌های پرونده</b></p>"
-"<p>در اینجا می‌توانید به دقت محل یافتن را تنظیم کنید:"
-"<ul>"
-"<li><b>در همۀ پرونده‌ها</b>: جستجو در همۀ پرونده‌ها، در غیر این صورت جستجو در "
-"پرونده یا پرونده‌های برگزیده در پوشۀ برگزیده انجام می‌شود. </li>"
-"<li><b>سؤال کردن قبل از پروندۀ بعدی</b>: نمایش یک محاورۀ سؤالی برای پیشروی در "
-"پروندۀ بعدی </li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr ""
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "رفع‌شده"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "برای نشان‌دارشده رفع شد"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "رجعت"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "رجعت برای نشان‌دارشده"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "پاک‌سازی"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "پاک‌سازی برای نشان‌دارشده"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "مخزن وجود ندارد"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "فهرست پیامها"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "بدون کنترل نسخه"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"پروندۀ پروژه را نمی‌توان باز کرد\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "خطای پروندۀ پروژه"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&باز کردن قالب‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "باز کردن در پنجرۀ &جدید‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "&یافتن در پرونده‌ها...‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&جایگزینی در پرونده‌ها...‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&ایست در جستجو‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "زدن &ضامن نشان‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "حذف نشان"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "زدن ضامن همۀ نشانها"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "حذف همۀ نشانها"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "نشان‌دار کردن‌ پرونده‌های تغییریافته"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&بارگذاری نشان‌دار‌ها...‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&ذخیرۀ نشان‌دار‌ها...‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&نشان‌دار کردن‌ پرونده‌ها...‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&نشان‌دار ‌‌نکردن پرونده‌ها...‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "ترجمه‌نشدۀ &بعدی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "ترجمه‌نشدۀ &قبلی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "مبهم &بعدی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "مبهم &قبلی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "مبهم یا ترجمه‌نشدۀ &بعدی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "مبهم یا ترجمه‌نشدۀ &قبلی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "&خطای بعدی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "خطای &قبلی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "فقط &قالب بعدی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "فقط &قالب قبلی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "&ترجمۀ بعدی‌ وجود دارد‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "&ترجمۀ قبلی‌ وجود دارد‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "&نشان‌دارشدۀ قبلی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "&نشان‌دارشدۀ بعدی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&جدید...‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "&بستن‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&پیکربندی...‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&آمار‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "&آمار در نشان‌دار‌شده‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "بررسی &نحوی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "&غلط‌گیر‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "غلط‌گیر در &نشا‌ن‌دار‌شده‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "ترجمۀ &تخمینی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "ترجمۀ تخمینی در &نشان‌دار‌شده‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "&نامه‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "نامۀ &نشان‌دارشده‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&فشردن‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "فشردن &نشان‌دار‌شده‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&اعتبارسنجی‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "&اعتبارسنجی نشان‌دار‌شده‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "به‌روزرسانی"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "به‌روزرسانی نشان‌دارشده"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "تصدیق"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "تصدیق نشان‌دارشده‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "وضعیت برای نشان‌دارشده"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "نمایش تفاوت‌"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "وضعیت )محلی("
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "وضعیت )محلی( برای نشان‌دارشده"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "وضعیت )دور("
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "وضعیت )دور( برای نشان‌دارشده"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "نمایش اطلاعات"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "نمایش اطلاعات برای نشان‌دارشده"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "به‌روزرسانی قالبها"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "به‌روزرسانی قالبهای نشان‌دارشده"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "تصدیق قالبها"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "تصدیق قالبهای نشان‌دارشده"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "فرمانها"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>میله وضعیت</b></p>\n"
-"<p>میله وضعیت اطلاعاتی دربارۀ پیشرفت عمل یافتن یا جایگزینی جاری را نمایش "
-"می‌دهد. اولین عدد در<b>یافت شده:</b> تعداد پرونده‌ها را، توسط رخداد متن "
-"جستجوشده، که تاکنون در پنجرۀ KBabel نمایش داده‌نشده است را نشان می‌دهد. دومین "
-"عدد، تعداد کل پرونده‌های شامل متن جستجوشدۀ یافت‌شدۀ بعدی را نمایش می‌دهد.</p>"
-"</qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
-msgstr ""
-"نمی‌توان پیامی را به KBabel ارسال کرد.\n"
-"لطفاً، نصب KDE خود را بررسی کنید."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"قادر نیست ازKLauncher برای آغاز KBabel استفاده کند.\n"
-"باید نصب KDE خود را بررسی کنید.\n"
-"لطفاً، KBabel را به صورت دستی آغاز کنید."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "یافت‌شده: ۰/۰"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "یافت‌شده: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "جستجو"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "خرابی ارتباط DCOP با KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "خطای ارتباط DCOP"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabel نمی‌تواند آغاز شود."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "نمی‌توان KBabel را آغاز کرد"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "رشتۀ جستجو یافت نشد!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "نمی‌توان پروندۀ پروژۀ %1 را باز کرد"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "برچسبهای XML"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "اطلاعات متن"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "نشانوندها"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "شتاب‌ده"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "فقط ترجمۀ فاصلۀ سفید"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "ترجمۀ دارای طول ناسازگار"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "شکلهای جمع"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "معادله‌ها"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "خطای بارگذاری داده )%1("
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "پرونده یافت نشد"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "پرونده یک XML نیست"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "»فقرۀ« برچسب مورد انتظار"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "اولین بچه از »فقره«، یک گره نیست"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "»نام« برچسب مورد انتظار"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "»عبارت« برچسب مورد انتظار"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "متن انگلیسی در ترجمه"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "نقطه‌گذاری"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "ذخیره کردن پرونده"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "بارگذاری پرونده"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "اطلاعات فهرست"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "کل پیامها"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "پیامهای مبهم"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "پیامهای ترجمه‌نشده"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "تیم زبان"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "بازبینی"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "خطا هنگام سعی در بارگیری پروندۀ %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "وارد کردن نام بایگانی بدون پسوند پرونده"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "خطا هنگام سعی در ایجاد پروندۀ بایگانی."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "خطا هنگام سعی در خواندن پروندۀ %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "خطا هنگام سعی در رونوشت پروندۀ %1 در بایگانی."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "بدون نام"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr "حق رونوشت بنیاد نرم‌افزار آزاد شامل هر سال نمی‌شود. به روز نمی‌شود."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "اعتبارسنجی پرونده"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "اعمال ابزار"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "جستجوی پیام مطابق"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "آماده کردن پیام برای تفاوت"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "ترجمۀ تخمینی"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "&ایست‌"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "چه چیزی ترجمه شود"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "مدخلهای &ترجمه‌نشده‌"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "مدخلهای &مبهم‌"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "مدخلهای &ترجمه‌شده‌"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>چه مدخلهایی ترجمه شود</b></p>"
-"<p>مدخلهای پرونده‌ای که KBabel سعی در یافتن ترجمه می‌کند را در اینجا انتخاب "
-"کنید. مدخلهای تغییریافته همیشه به عنوان مبهم نشان‌دار می‌شوند، مهم نیست کدام "
-"گزینه را انتخاب کنید.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "چگونه ترجمه شود"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&استفاده از تنظیمات واژه‌نامه‌"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "ترجمۀ &مبهم )کند(‌"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr " ترجمۀ &تک واژه‌"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>پیامها چگونه ترجمه شوند؟ </b></p>"
-"<p>در اینجا می‌توانید تعریف کنید، که پیام فقط بتواند کاملًا ترجمه شود، پیامهای "
-"مشابه قابل قبول هستند، یا KBabel برای ترجمۀ واژه‌های تکی، یک پیام در نظر گرفته "
-"می‌شود، یا ترجمۀ پیام کامل یا پیام مشابه یافت نشد.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&نشان‌دار کردن‌ مدخلهای تغییریافته به عنوان مبهم‌"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>نشان‌دار‌ کردن مدخلهای تغییریافته به عنوان مبهم </b></p>"
-"<p>وقتی ترجمه‌ای برای پیامی یافت می‌شود، مدخل به طور پیش‌فرض <b>مبهم</b>"
-"نشان‌دار‌ می‌شود. به این دلیل که ترجمه فقط توسط KBabel حدس زده می‌شود، و همواره "
-"باید نتایج را با دقت بررسی کنید. فقط در صورتی که می‌دانید چه کار می‌کنید، این "
-"گزینه را غیرفعال سازید.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "مقداردهی اولیۀ مدخلهای مشخص &KDE‌"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>مقدار دهی اولیۀ مدخلهای مشخص KDE</b></p>"
-"<p>اگر ترجمه‌ای یافت نمی‌شود، مدخلهای »=Comment« و »=Name« را مقدار اولیه "
-"بدهید. همچنین، »NAME OF TRANSLATORS« و »EMAIL OF TRANSLATORS« با تنظیمات هویت "
-"پر می‌شوند.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "واژه‌نامه‌ها"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>واژه‌نامه‌ها</b></p>"
-"<p>واژه‌نامه‌هایی که باید برای یافتن یک ترجمه استفاده شوند را در اینجا انتخاب "
-"کنید. اگر بیش از یک واژه‌نامه را برگزینید، همه به یک منظور استفاده می‌شو‌ند، "
-"همان‌ طور که در فهرست نمایش داده می‌شوند.</p>"
-"<p>دکمۀ <b>پیکربندی</b> اجازۀ پیکربندی موقت واژه‌نامۀ برگزیده را به شما می‌دهد. "
-"تنظیمات اصلی پس از بستن محاوره بازنشانی می‌شود.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "پیامها:"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>وقتی ترجمه‌ای برای یک پیام یافت می‌شود، مدخل به طور پیش‌فرض <b>مبهم</b> "
-"نشان‌دار می‌شود. به این دلیل که ترجمه فقط توسط KBabel حدس زده شده، و باید همیشه "
-"نتایج را با دقت بررسی کنید. فقط در صورتی این گزینه را غیرفعال کنید، که بدانید "
-"چه کار می‌کنید.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "هویت"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "اطلاعات دربارۀ شما و تیم ترجمه"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "ذخیره"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "گزینه‌هایی برای ذخیرۀ پرونده"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "هجی"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "گزینه‌هایی برای غلط‌یابی"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "متن"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "گزینه‌هایی برای نمایش متن منبع"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "متفرقه"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "تنظیمات متفرقه"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "پوشه‌ها"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "مسیر فهرستهای پیام و قالبهای فهرست"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "فرمانهای پوشه"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "فرمانهای تعریف‌شده توسط کاربر برای فقره‌های پوشه"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "فرمانهای پرونده"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "فرمانهای تعریف‌شده توسط کاربر برای فقره‌های پرونده"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "مدیر فهرست"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "تنظیمات نمای مدیر فهرست"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "تفاوت"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "جستجوی تفاوتها"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "&برچسب فرمان:‌"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&فرمان:‌"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&افزودن‌"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&موجود:‌"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&برگزیده:‌"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "اطلاعات پروژۀ پایه‌"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "پرونده‌های ترجمه"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"پروندۀ »%1« از قبل وجود دارد.\n"
-"می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "پرونده وجود دارد"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&یافتن:‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>یافتن بعدی</b></p>"
-"<p> در اینجا می‌توانید متنی که می‌خواهید جستجو کنید را وارد نمایید. اگر "
-"می‌خواهید یک عبارت منظم را جستجو کنید، <b>استفاده از عبارت منظم </b> "
-"را در زیر فعال سازید.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "&جایگزینی‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&جایگزینی با:‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>جایگزینی متن</b></p>"
-"<p>متنی که می‌خواهید متن یافت‌شده با آن جایگزین شود را در اینجا می‌توانید وارد "
-"کنید. متن همان‌طور که هست استفاده می‌شود. اگر عبارت منظمی را جستجو کرده باشید، "
-"ارجاع به عقب ممکن نیست.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "یافتن"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&یافتن‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "کجا جستجو شود"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr ""
-
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr ""
-
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "&توضیح‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>کجا جستجو شود</b></p>"
-"<p> اجزایی از مدخل فهرستی را که می‌خواهید جستجو کنید، اینجا برگزینید.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "حساس به &حالت‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "&فقط واژه‌های کامل‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "&چشم‌پوشی از نشان‌زن برای شتاب‌ده صفحه کلید‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "چشم‌پوشی از اطلاعات &متن‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "از موقعیت &مکان‌نما‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "&یافتن پس‌سوها‌"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "استفاده از عبارت &منظم‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش...‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "&سؤال کردن قبل از جایگزینی‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>گزینه‌ها</b></p>"
-"<p>در اینجا می‌توانید جایگزینی را به دقت تنظیم کنید:"
-"<ul>"
-"<li><b>حساس به حالت</b>: حالت متن واردشده باید مورد توجه باشد؟ </li>"
-"<li><b>فقط واژه‌های کامل </b>: متن یافت‌شده نباید جزئی از یک واژۀ طولانی باشد "
-"</li>"
-"<li><b>از موقعیت مکان‌نما </b>: آغاز جایگزینی در بخشی از سند که مکان‌نما قرار "
-"دارد، در غیر این صورت جایگزینی از ابتدا یا انتها آغاز می‌شود. </li>"
-"<li><b>یافتن پس‌سوها</b>: باید خود شرح باشد. </li>"
-"<li><b>استفاده از عبارت منظم </b>: استفاده از متن واردشده در حوزۀ <b>یافتن</b> "
-"به عنوان عبارت منظم. این گزینه تأثیری در جایگزینی متن ندارد، به ویژه ارجاع به "
-"عقب ممکن نیست. </li>"
-"<li><b>سوال کردن قبل از جایگزینی </b>: اگر می‌خواهید بر چیزی که جایگزین می‌شود "
-"کنترل داشته باشید،، آن را فعال کنید. در غیر این صورت، همۀ متن یافت‌شده بدون "
-"سوال کردن جایگزین می‌شود.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
-"expression.</li></ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>گزینه‌ها</b></p>"
-"<p>در اینجا می‌توانید جستجو را به دقت تنظیم کنید:"
-"<ul>"
-"<li><b>حساس به حالت</b>: حالت متن واردشده باید مورد توجه باشد؟ </li>"
-"<li><b>فقط واژه‌های کامل </b>: متن یافت‌شده نباید جزئی از یک واژۀ طولانی باشد "
-"</li>"
-"<li><b>از موقعیت مکان‌نما </b>: آغاز جستجو در بخشی از سند که مکان‌نما قرار "
-"دارد، در غیر این صورت جستجو از ابتدا یا انتها آغاز می‌شود. </li>"
-"<li><b>یافتن پس‌سوها</b>: باید خود شرح باشد. </li>"
-"<li><b>استفاده از عبارت منظم </b> استفاده از متن واردشده به عنوان یک عبارت "
-"منظم.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "&برو به بعدی‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "&جایگزینی همه‌"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "این رشته جایگزین شود؟"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "&به‌روزرسانی سرآیند هنگام ذخیره‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "به‌روزرسانی توضیح &توصیفی هنگام ذخیره‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "&بررسی نحو پرونده هنگام ذخیره‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "ذخیره کردن مدخلهای &منسوخ‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "&توصیف‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "کدبندی"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "پیش‌فرض:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr ")پیش‌فرض("
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "&حفظ کدبندی پرونده‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "ذخیره کردن خودکار"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
-msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr "دقیقه"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "بدون ذخیرۀ خودکار"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&عمومی‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "به‌روزرسانی حوزه‌‌ها"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "تاریخ &بازبینی‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "آخرین &مترجم‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "&زبان‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "&نویسه‌گان‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&کدبندی‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "&پروژه‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "قالب تاریخ بازبینی"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "قالب تاریخ &پیش‌فرض‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "&قالب تاریخ محلی‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "قالب تاریخ &سفارشی:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "رشتۀ پروژه"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "شناسۀ پروژه:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&سرآیند‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "به‌روزرسانی حق رونوشت &مترجم‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "حق رونوشت بنیاد نرم‌افزار آزاد"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "&حذف رونوشت در صورت خالی بودن‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "&به‌روزرسانی حق رونوشت‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do &not change"
-msgstr "تغییر داده &نشود‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "&حق رونوشت‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.</p>\n"
-"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>به‌روزرسانی سرآیند</b></p>\n"
-"<p>برای به‌روزرسانی اطلاعات سرآیند پرونده در هر زمانی که ذخیره می‌شود، این دکمه "
-"را علامت بزنید.</p>\n"
-"<p>معمولًا سرآیند، اطلاعات راجع به تاریخ و زمان آخرین پروندۀ به‌روزشده\n"
-"، آخرین مترجم و غیره را نگه می‌دارد.</p>\n"
-"<p>اطلاعاتی که می‌خواهید به روز شود را از جعبه‌های بررسی زیر می‌توانید انتخاب "
-"کنید.\n"
-"حوزه‌هایی که وجود ندارند به سرآیند اضافه می‌شوند.\n"
-"اگر می‌خواهید حوزه‌های اضافی را به سرآیند بیفزایید، می‌توانید با انتخاب <b>"
-"ویرایش-<ویرایش سرآیند</b> در پنجرۀ ویرایشگر، سرآیند را به صورت دستی ویرایش "
-"کنید.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
-"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
-"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>به‌روزرسانی حوزه‌ها</b></p>\n"
-"<p>انتخاب گزینه‌هایی در سرآیند که هنگام ذخیره به‌روزرسانیده‌اید.\n"
-"اگر حوزه‌ای وجود ندارد، به سرآیند پیوست می‌شود.</p>\n"
-"<p>اگر می‌خواهید اطلاعات دیگری به سرآیند اضافه کنید، باید سرآیند را با انتخاب "
-"<b>ویرایش-<ویرایش سرآیند</b> در پنجرۀ ویرایشگر،\n"
-"به صورت دستی ویرایش کنید.</p>\n"
-"<p>اگر نمی‌خواهید سرآیند را هنگام ذخیره به روز کنید،\n"
-"<b>به‌روزرسانی سرآیند</b> را در بالا غیرفعال سازید.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>کدبندی</b></p>"
-"<p>انتخاب چگونگی کدبندی نویسه‌ها هنگام ذخیره در پرونده. اگر مطمئن نیستید از چه "
-"کدبندی استفاده کنید، لطفاً، از هماهنگ‌کنندۀ ترجمۀ خود سؤال کنید. </p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: این کدبندی است که نویسه‌گان را با زبان سیستمتان تنظیم "
-"می‌کند.</li>"
-"<li><b>%2</b>: از کدبندی یونیکد )UTF-8( استفاده می‌کند.</li></ul></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>حفظ کدبندی پرونده</b></p>"
-"<p>اگر این گزینه فعال شود، پرونده‌ها همیشه در همان کدبندی ذخیره‌ می‌شوند که در "
-"آن خوانده شدند. پرونده‌ها بدون اطلاعات نویسه‌گان در سرآیند )مثلاً پرونده‌های "
-"POT( در کدبندی تنظیم‌شده در بالا ذخیره می‌شوند.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>بررسی نحو پرونده هنگام ذخیره</b></p>\n"
-"<p>برای بررسی خودکار نحو پرونده هنگام ذخیره کردن یک پرونده توسط »msgfmt "
-"--statistics«\n"
-" این گزینه را علامت بزنید. اگر خطایی رخ داده باشد، فقط پیامی را دریافت "
-"می‌کنید.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>ذخیرۀ مدخلهای منسوخ</b></p>\n"
-"<p>اگر این گزینه فعال شود، مدخلهای منسوخ یافت‌شده هنگام باز شدن پرونده در\n"
-" پرونده ذخیره می‌شوند. مدخلهای منسوخ با #~ نشان‌دار‌ شده و \n"
-"وقتی که msgmerge دیگر به ترجمه نیاز ندارد، ایجاد می‌شوند.\n"
-"اگر متن مجدداً ظاهر شود، مدخلهای منسوخ دوباه فعال می‌شوند.\n"
-"اشکال اصلی اندازۀ پروندۀ ذخیره‌شده می‌باشد.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
-"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>قالب تاریخ بازبینی</b></p>"
-"<p>انتخاب قالبی که تاریخ و زمان حوزۀ \n"
-"<i>تاریخ بازبینی PO</i> سرآیند با آن ذخیره می‌شود: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>پیش‌فرض</b>قالبی است که معمولاً در پرونده‌های PO استفاده می‌شود.</li>\n"
-"<li><b>محلی</b>قالب ویژۀ کشورتان می‌باشد.\n"
-"این در مرکز کمک KDE می‌تواند پیکربندی شود.</li></ul></p> "
-"<p> پیشنهاد می‌شود که برای جلوگیری از ایجاد پرونده‌های غیر استاندارد از قالب "
-"پیش‌فرض استفاده کنید.</p>"
-"<p>برای اطلاعات بیشتر، بخش <b>محاورۀ تنظیمات</b> را در کمک برخط ببینید. </p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
-msgstr "<font size=\"+1\">پروژه: %1</font>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&نام:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "&نام محلی:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&رایانامه:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "نام &کامل زبان:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "کد &زبان:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "فهرست &زبان ارسال نامه:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&ناحیۀ زمان:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
-"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>شناسه</b></p>\n"
-"<p>اطلاعات مربوط به خود و تیم ترجمه‌تان را وارد کنید.\n"
-"این اطلاعات هنگام به‌روزرسانی سرآیند یک پرونده استفاده می‌شود.</p>\n"
-"<p>می‌توانید گزینه‌هایی را بیابید که چه حوزه‌هایی در سرآیند باید در صفحه\n"
-"<b>ذخیره</b>در این محاوره به روز شود.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "&تعداد شکلهای مفرد/جمع:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "خودکار"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "&آزمون‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>تعداد شکلهای جمع</b></p>"
-"<p><b>نکته</b>: این گزینه مخصوص KDE است. اگر یک کاربرد KDE را ترجمه نمی‌کنید، "
-"به طور امن از این گزینه می‌توانید چشم‌پوشی کنید.</p>"
-"<p>در اینجا انتخاب کنید که چند قالب مفرد و جمع در زبانتان استفاده می‌شود. این "
-"تعداد باید با تنظیمات تیم زبانتان متناظر باشد.</p>"
-"<p>به طور متناوب، می‌توانید این گزینه را با <i>خودکار</i> "
-"تنظیم کنید، و KBabel سعی می‌کند این اطلاعات را به طور خودکار از KDE به دست "
-"آورد. از دکمۀ <i>آزمون</i> برای آزمایش در صورتی که آن را بتواند پیدا کند "
-"استفاده نمایید.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "سرآیند شکل جمع &گنو‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "&مراجعه‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "&نیاز به شکل جمع نشانوندها در ترجمه‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>نیاز به نشانوندهای شکل جمع در ترجمه</b></p>\n"
-"<p><b>نکته</b>: این گزینۀ مخصوص KDE است. اگر یک کاربرد KDE را ترجمه نمی‌کنید، "
-"از این گزینه به طور امن می‌توانید چشم‌پوشی کنید. </p>\n"
-"<p>اگر این گزینه فعال شود، بررسی اعتبارسنجی به نشانوند %n نیاز دارد تا در پیام "
-"نمایش داده شود.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>شکل جمع گنو از سرآیند</b></p>\n"
-"<p>یک مدخل سرآیند را برای گرداندن شکل جمع گنو در اینجا می‌توانید وارد کنید، اگر "
-"مدخل را خالی بگذارید، مدخل در پروندۀ PO تغییر نکرده یا اضافه نمی‌شود.</p>\n"
-"<p>KBabel به طور خودکار سعی می‌کند مقدار پیشنهادشده توسط ابزارهایی gettext گنو "
-"که برای زبان جاری تنظیم‌شده را، فقط با فشار دکمۀ <b>جستجو</b> تعیین کند.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "لطفاً، ابتدا کد زبان را درج کنید."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
-msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
-msgstr ""
-"یافتن تعداد شکلهای جمع برای کد زبان »%1« ممکن نیست.\n"
-"tdelibs.po را برای این زبان نصب کرده‌اید؟\n"
-"لطفاً، عدد درست را به طور دستی تنظیم کنید."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr "تعداد شکلهای مفرد/جمع یافت‌شده در کد زبان »%1«، %2 است."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
-msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
-msgstr ""
-"تعیین سرآیند گنو برای شکلهای جمع ممکن نیست. شاید ابزارهای gettext گنو شما خیلی "
-"قدیمی‌ است، یا شامل مقدار پیشنهادی برای زبانتان نیست."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "&نشان‌‌دار برای شتاب‌ده صفحه کلید:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>نشان‌گذاری برای شتاب‌ده صفحه کلید</b></p>"
-"<p>اینجا تعریف کنید چه نویسه‌ای نویسه‌های زیر را به عنوان کلید شتاب‌ده "
-"نشان‌گذاری کند. برای مثال در Qt، «&amp;» و در Gtk «_» می‌باشد.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "&عبارت منظم برای اطلاعات متن:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>عبارت منظم برای اطلاعات متن </b></p>"
-"<p> عبارت منظمی را اینجا وارد کنید که تعریف کند اطلاعات متن در پیام چیست و "
-"نباید ترجمه شود. </p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "روش فشرده‌سازی برای پیوستهای نامه"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr ""
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr ""
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "&استفاده از فشرده‌سازی هنگام ارسال یک پروندۀ تک‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "&ظاهر شدن غلط‌یاب‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>ظاهرشدن غلط‌یاب</b></p>"
-"<p>این گزینه را فعال سازید تا به KBabel اجازۀ بررسی متنی که تحریر می‌کنید را "
-"بدهید. واژه‌هایی که غلط املایی دارند با رنگ خطا تصحیح می‌شوند.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "&یادآوری واژه‌های چشم‌پوشی‌شده‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "&پرونده برای ذخیرۀ واژه‌های چشم‌پوشی‌شده:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>یادآوری واژه‌های چشم‌پوشی‌شده</b></p>"
-"<p>برای اینکه به KBabel اجازۀ چشم‌پوشی از واژه‌هایی که <i>چشم‌پوشی از همه</i> "
-"را در محاورۀ غلط‌یاب، در هر غلط‌یاب انتخاب کرده‌اید را بدهید، این گزینه را فعال "
-"سازید.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "پوشۀ &پایۀ پرونده‌های PO‌"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "پوشۀ &پایۀ پرونده‌های POT:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>پوشه‌های پایه </b></p>\n"
-"<p>پوشه‌هایی که شامل همۀ پرونده‌های PO و POT شماست را وارد کنید.\n"
-"پرونده‌ها و پوشه‌های این پوشه‌ها در یک درخت\n"
-"ادغام می‌شوند.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "&باز کردن پرونده‌ها در پنجرۀ جدید‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>باز کردن پرونده‌ها در پنجرۀ جدید </b></p>\n"
-"<p>اگر این فعال شود، همۀ پرونده‌هایی که از فهرست پنجره باز می‌شوند در یک پنجرۀ "
-"جدید \n"
-"باز می‌شوند.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "&کشتن فرآیندها هنگام خروج‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.</p>\n"
-"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>کشتن فرآیندها هنگام خروج</b></p>\n"
-"<p>اگر این گزینه را علامت بزنید، KBabel سعی می‌کند فرآیندهایی که هنوز خارج "
-"نشده‌اند را هنگام خروج،\n"
-"با ارسال یک نشانک به آنها بکشد.</p>\n"
-"<p>نکته: تضمینی نیست که فرآیندها کشته شوند.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "ایجاد &نمایه برای محتویات پرونده‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>ایجاد نمایه برای محتویات پرونده</b></p>\n"
-"<p>اگر این را علامت بزنید، KBabel برای بالا بردن سرعت تابعهای یافتن/جایگزینی، "
-"نمایه‌ای را برای هر پروندۀ PO ایجاد می‌کند.</p>\n"
-"<p>نکته: این کار به‌روزرسانی پروندۀ اطلاعات را به طور قابل توجهی کند می‌کند.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "اجرای &msgfmt قبل از پردازش پرونده‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>اجرای msgfmt قبل از پردازش پرونده </b></p>"
-"<p>اگر این گزینه را فعال سازید، KBabel ابزار msgfmt از Gettext را قبل از پردازش "
-"یک پرونده اجرا می‌کند. </p>"
-"<p> فعال‌سازی این تنظیم توصیه می‌شود، حتی اگر باعث کند شدن سرعت پردازش شود. این "
-"تنظیم به طور پیش‌قرض فعال است.</p>"
-"<p>غیرفعال‌سازی آن برای رایانه‌های کند مفید است، و وقتی بخواهید پرونده‌های PO "
-"را ترجمه کنید، که توسط نسخۀ جاری ابزارهای Gettext که بر روی سیستمتان هست "
-"پشتیبانی نمی‌شود. اشکال غیرفعال‌سازی این است که هر بررسی نحوی توسط پردازش کد به "
-"سختی انجام می‌شود، در نتیجه، پرونده‌های PO مانند نمونه‌های خوب نمایش داده "
-"می‌شوند، حتی اگر ابزارهای Gettext این نوع پرونده‌ها را رد کنند.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "فرمانها برای پوشه‌ها"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"قابل جایگزین:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>فرمانهای پوشه‌ها</b></p>"
-"<p>در اینجا فرمانهایی را درج کنید که می‌خواهید در پوشه‌های مدیر فهرست اجرا شود. "
-"سپس فرمانها در زیرفهرست <b>فرمانها</b> در گزینگان متن مدیر فهرست نمایش داده "
-"می‌شوند. </p>"
-"<p>رشته‌های زیر در یک فرمان جایگزین می‌شوند:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: نام پوشه بدون مسیر </li>"
-"<li>@PODIR@: نام پوشۀ PO با مسیر </li>"
-"<li>@POTDIR@: نام پوشۀ قالب با مسیر </li>"
-"<li>@POFILES@: اسامی پرونده‌های PO با مسیر </li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@:اسامی پرونده‌های PO نشان‌دار با مسیر </li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "فرمانها برای پرونده‌ها"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"قابل جایگزینی:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>فرمانهای پرونده‌ها</b></p>"
-"<p>فرمانهایی که می‌خواهید در پرونده‌های مدیر فهرست اجرا شوند را درج کنید. سپس "
-"فرمانها در زیرفهرست <b>فرمانها</b> در گزینگان متن مدیر فهرست نمایش داده "
-"می‌شوند. </p>"
-"<p>رشته‌های زیر در یک فرمان جایگزین می‌شوند:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: نام پرونده بدون مسیر و پسوند</li>"
-"<li>@POFILE@: نام پروندۀ PO با مسیر و پسوند </li>"
-"<li>@POTFILE@: نام پروندۀ قالب متناظر با مسیر و پسوند </li>"
-"<li>@POEMAIL@: نام و نشانی رایانامۀ آخرین مترجم</li>"
-"<li>@PODIR@: نام پوشه‌ای که پروندۀ PO در آن است، با مسیر </li>"
-"<li>@POTDIR@: نام پوشه‌ای که پروندۀ قالب در آن قرار دارد، با مسیر</li></ul></p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "ستونهای نمایش داده‌شده"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "&پرچم‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&مبهم‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "&ترجمه‌نشده‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "&کل‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "وضعیت SVN/&CVS‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "آخرین &بازبینی‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "آخرین &مترجم‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>ستونهای نمایش‌داده‌شده</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "پوشۀ &پایه برای کد منبع:‌"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "قالبهای مسیر"
-
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "پروندۀ متن متناظر یافت نشد"
-
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel نتوانست مولفۀ ویرایشگر متن را آغاز کند.\n"
-"لطفاً، نصب خود را بررسی کنید."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&توضیح:‌"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>ویرایشگر توضیح</b></p>\n"
-"این پنجرۀ توضیحات پیام اخیراً نمایش‌ داده‌شده را نشان می‌دهد. "
-"<p>\n"
-"<p>معمولاً، توضیحات شامل اطلاعاتی دربارۀ جایی که پیام در متن یافت می‌شود، \n"
-"کد و اطلاعات وضعیت دربارۀ این پیام است )مبهم، قالب c(.\n"
-" گاهی نکاتی از سایر مترجمان نیز در توضیحات قرار دارد. </p>\n"
-"<p>می‌توانید ویرایشگر توضیح را با غیرفعال‌سازی\n"
-"<b>گزینه‌ها-<نمایش توضیحات</b> مخفی کنید.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>متن PO </b></p>"
-"<p>این پنجره متن پیام جاری را در پروندۀ PO نمایش می‌دهد. معمولاً چهار پیام پیش "
-"از پیام جاری و چهار پیام پس از آن نمایش داده می‌شوند.</p>"
-"<p>می‌توانید پنجرۀ ابزارها را با غیرفعال‌سازی <b>گزینه‌ها-<نمایش ابزارها</b>"
-"مخفی کنید.</p></qt></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "مدخل جاری"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "ترجمه‌نشده"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"جمع %1: %2\n"
-
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>فهرست خطا</b></p>"
-"<p>این پنجره فهرست خطاهای یافت‌شده توسط ابزارهای اعتبارسنج را نمایش می‌دهد، در "
-"نتیجه، می‌توانید بفهمید چرا پیام جاری با یک خطا نشان‌دار شده است.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "ویرایش"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "گزینه‌های ویرایش"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "جستجو"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "گزینه‌های جستجوی ترجمه‌های همانند"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "گزینه‌های نمایش تفاوتها"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "قلمها"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "تنظیمات قلم"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "رنگها"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "تنظیمات رنگ"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "شناسه"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "رشتۀ اصلی"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "رشتۀ ترجمه‌شده"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "به مدخلی با msgid <msgid> برو"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "غیرفعال‌سازی رنگ‌پاشی پرده در هنگام راه‌اندازی"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "باز کردن پرونده‌ها"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr ""
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "یک ویرایشگر پروندۀ PO پیشرفته"
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr "وصلۀ واژه‌نامه را برای جستجو در یک دادگان و چند کد دیگر نوشت."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"رفع اشکالها، KFilePlugin برای پرونده‌های PO، پشتیبانی CVS، پرونده‌های ارسال "
-"نامه"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "نمای فهرست ترجمه"
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "اعتبارسنجی/مشخص کردن اکس‌ام‌ال پیاده‌سازی‌شده به اضافه ثابتهای کوچک."
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "پیاده‌سازی الگوریتم فاصلۀ رشته"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "فهرست خطا برای مدخل جاری، ابزار دادۀ regexp"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "پیاده‌سازی واژه به واژۀ الگوریتم تفاوت رشته"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&اعمال تنظیمات‌"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>این دکمه با استفاده از تنظیمات جاری، سرآیند را به روز می‌رساند. سرآیند "
-"نتیجه، هنگام ذخیره در پروندۀ PO نوشته می‌شود.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&بازنشانی‌"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>این دکمه همۀ تغییراتی که تاکنون ایجاد شده را معکوس می‌کند.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "ویرایشگر سرآیند برای %1"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>این یک سرآیند معتبر نیست.</p>\n"
-"<p>لطفاً، قبل از به ‌روز کردن، سرآیند را ویرایش کنید!</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>این یک سرآیند معتبر نیست. </p>\n"
-"<p>لطفاً، قبل از به ‌روز کردن، سرآیند را ویرایش کنید.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>نتایج جستجو</b></p>"
-"<p>این بخش از پنجره، نتایج جستجو در واژه‌نامه‌ها را نمایش می‌دهد."
-"<p>"
-"<p>تعداد مدخلهای یافت‌شده و جایی که مدخل اخیراً نمایش داده‌شده یافت می‌شود، در "
-"بالا نشان ‌داده می‌شود. از دکمۀ پایین برای ناویدن در میان نتایج جستجو استفاده "
-"کنید.</p>"
-"<p>جستجو یا هنگام سودهی به مدخل دیگری در پنجرۀ ویرایشگر به طور خودکار آغاز "
-"می‌شود، یا با انتخاب واژه‌نامۀ مورد علاقه در <b>واژه‌نامه‌ها-<یافتن...</b>.</p>"
-"<p>گزینه‌های مشترک در محاورۀ تنطیمات در بخش <b>جستجو</b> "
-"می‌تواند پیکربندی شود، و گزینه‌های واژه‌نامه‌های‌ متفاوت توسط <b>"
-"تنظیمات-<پیکربندی واژه‌نامه</b>تغییر می‌یابد."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "باز کردن"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "باز کردن قالب"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
-msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer <[email protected]>\n"
-" Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
-" Marco Wegner <[email protected]>\n"
-" Dwayne Bailey <[email protected]>\n"
-" Andrea Rizzi <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel نسخۀ %1\n"
-"حق رونوشت ۱۹۹۹-%2 توسط توسعه‌دهندگان KBabel.\n"
-"متیاس کیفر <[email protected]> استنیسلاو ویسنواسکای <[email protected]>\n"
-"مارکو وگنر <[email protected]>\n"
-"دوین بیلی <[email protected]>\n"
-"اندره ریزی <[email protected]>\n"
-"\n"
-"هر توضیح، پیشنهاد و غیره باید به فهرست رایانامۀ <[email protected]> ارسال شود.\n"
-"\n"
-"این برنامه تحت اصطلاحات مجوز عمومی گنو اجازه داده می‌شود.\n"
-"\n"
-"با تشکر ویژه از توماس دیل به خاطر راهنمایهای زیاد در ونک\n"
-"و رفتار KBabel و از استفان کولو، که همواره\n"
-"به من کمک می‌کند.\n"
-"\n"
-"نظرات خوب زیادی، به ویژه برای مدیر پنجره،\n"
-"از KTranslator توسط اندره ریزی به دست آمده است."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "رشتۀ &اصلی )msgid(:‌"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
-"<p>This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>رشتۀ اصلی</b></p>\n"
-"<p>این جزء پنجرۀ پیام اصلی مدخل\n"
-" اخیراً نمایش داده‌شده را نشان می‌دهد.</p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "متن اصلی"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "رشتۀ &ترجمه‌شده )msgstr(:‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "مبهم"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "معیوب"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>دیودهای نوری وضعیت</b></p>\n"
-"<p>این دیودهای نوری، وضعیت پیامهای نمایش‌ داده‌شد‌ه را نشان می‌دهد.\n"
-"می‌توانید رنگ آنها را در بخش محاورۀ تنظیمات\n"
-"<b>ویرایشگر</b>در<b>ظاهر</b>صفحه تغییر دهید</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
-"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>ویرایشگر ترجمه</b></p>\n"
-"<p>این ویرایشگر، ویرایش ترجمۀ پیام اخیراً نشان‌ داده‌شده را نمایش و اجازه "
-"می‌دهد."
-"<p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "جستجو"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "&جستجو‌"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "متن PO"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "&متن PO‌"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "جدول نویسه"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "&نویسه‌ها‌"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "فهرست برچسب"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "برچسبها"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "متن منبع"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "متن"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "فهرست ترجمه"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "فهرست خطا"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "خطاها"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " ]فقط خواندنی["
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr ""
-"هنگام خواندن سرآیند پرونده خطایی وجود داشت. لطفاً، سرآیند را بررسی کنید."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"خطا هنگام خواندن پرونده:\n"
-" %1\n"
-"مدخلی یافت نشد."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"پرونده شامل خطاهای نحوی است، و برای بازیافت آن تلاش شده است.\n"
-"لطفاً، مدخلهای پرسیدنی را با استفاده از برو-<خطای بعدی بررسی کنید"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"مجوز خواندن پرونده را ندارید:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"پروندۀ معتبری را مشخص نکرده‌اید:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel نمی‌تواند وصلۀ متناظری را برای نوع مایم پرونده بیابد:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"وصلۀ واردشده قادر به گرداندن این نوع پرونده نیست:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr ""
-"اگر پرونده به آخرین وضعیت ذخیره‌شده رجعت کند، همۀ تغییرات از بین خواهند رفت."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "&رجعت‌"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"هنگام خواندن سرآیند پرونده خطایی وجود داشت:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"هنگام خواندن پرونده، خطاهای نحوی کوچک یافت شد:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"مجوز نوشتن در پرونده را ندارید:\n"
-"%1\n"
-"می‌خواهید پروندۀ دیگری را ذخیره کنید، یا لغو شود؟"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel نمی‌تواند وصلۀ متناظری را برای نوع مایم پرونده به دست آورد:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"وصله صادرشده قادر به گرداندن این نوع پرونده نیست:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"KBabel آخرین عمل را هنوز تمام نکرده است.\n"
-"لطفاً، صبر کنید."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"هنگام سعی در نوشتن خطایی رخ داد:\n"
-"%1\n"
-" در پروندۀ دیگری ذخیره کرده یا لغو می‌کنید؟"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"پوشه‌ای را مشخص کرده‌اید:\n"
-"%1\n"
-"در پروندۀ دیگری ذخیره کرده یا لغو می‌کنید؟"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"وصلۀ صادرشده قادر به گرداندن این نوع پرونده نیست:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"پروندۀ %1 از قبل وجود دارد.\n"
-"می‌خواهید جای‌نوشت کنید؟"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "تنظیمات ذخیره ویژه"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"پرونده از نظر نحوی صحیح است.\n"
-"\n"
-"خروجی »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt خطایی نحوی را آشکار کرد.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt خطای نحوی سرآیند را آشکار کرد.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"ادامه می‌دهید، یا می‌خواهید لغو کرده و پرونده را دوباره ویرایش نمایید؟"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"خروجی »msgfmt --statistics«:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "لطفاً، پرونده را دوباره ویرایش کنید."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"هنگام سعی در بررسی نحوی توسط msgfmt خطایی رخ داد.\n"
-"لطفاً، مطمئن شوید که \n"
-"بستۀ gettext گنو را درست نصب کرده‌اید."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "خطایی یافت نشد."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "اجرای همۀ بررسیها"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"چند خطا یافت شده‌ است.\n"
-"لطفاً، مدخلهای پرسیدنی را با استفاده از برو-<خطای بعدی بررسی کنید"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"سند شامل تغییرات ذخیره‌نشده می‌باشد.\n"
-"تغییراتتان را ذخیره می‌کنید یا آنها را دور می‌ریزید؟"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n جایگزینی ایجاد شد."
-"<br>به انتهای سند رسید."
-"<br>از ابتدا ادامه دهد؟</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"به انتهای سند رسید.\n"
-"از ابتدا ادامه دهد؟"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr "%n جایگزینی ایجاد شد"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "رشتۀ جستجو یافت نشد."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"به انتهای سند رسید.\n"
-"در پروندۀ بعدی ادامه دهد؟"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "خرابی در ارتباط DCOP با مدیر فهرست."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n جایگزینی ایجاد شد."
-"<br>به آغاز سند رسید."
-"<br>از انتها ادامه دهد؟</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"به ابتدای سند رسید.\n"
-"از انتها ادامه دهد؟"
-
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
-msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr "%n خطا: %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "تدارک غلط‌یاب"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "غلط‌یاب"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr "KBabel نتوانست غلط‌گیر را آغاز کند. لطفاً، نصب KDE خود را بررسی کنید."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "متن مناسب برای غلط‌یابی یافت نشده است."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"خطای باز کردن پرونده‌ای که شامل واژه‌های قابل چشم‌پوشی در حین غلط‌یابی است:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"فقط به پرونده‌های محلی، ذخیرۀ واژه‌های قابل چشم‌پوشی در حین غلط‌یابی اجازه داده "
-"می‌شود:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"به نظر می‌رسد هنگام همگام‌سازی فرآیند غلط‌یابی و KBabel خطایی وجود دارد.\n"
-"لطفاً، بررسی کنید که تنظیمات درست را برای غلط‌یابی زبانتان تنظیم کرده‌اید.\n"
-"اگر تنظیم کرده‌اید و این مسأله دوباره ایجاد می‌شود، لطفاً، گزارش جزئیات اشکال "
-")گزینه‌های غلط‌یاب خود، چه پرونده‌ای را بررسی کرده‌اید و با ایجاد مجدد مسئله چه "
-"می‌کنید( را با استفاده از کمک-<گزارش اشکال... ارسال نمایید."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr "غلط‌یاب: %n واژه جایگزین شد"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"غلط‌یابی با موفقیت تمام شد.\n"
-"واژه‌ای با غلط املایی یافت نشد."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "لغو غلط‌یاب"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"برنامۀ غلط‌گیر نتوانست آغاز شود.\n"
-"لطفاً، مطمئن شوید که برنامۀ غلط‌گیر درست پیکربندی‌شده را در PATH خود دارید."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "به نظر می‌رسد برنامۀ غلط‌گیر فروپاشی شده است."
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "هجی"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&غلط‌یاب‌"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "متن درج‌شده توسط KBabel، ترجمه نشود:"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "جمع %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"قبلًا KBabel را اجرا نکرده‌اید. برای اینکه به KBabel اجازه دهید درست کار کند، "
-"ابتدا باید اطلاعاتی را در محاورۀ تنظیمات وارد کنید.\n"
-"کمترین نیاز، پر کردن صفحۀ هویت می‌باشد.\n"
-"همچنین هنگام ذخیرۀ صفحه،کدبندی را بررسی کنید، که فعلاً با %1 تنظیم شده‌ است. "
-"ممکن است بخواهید این تنظیم را طبق تنظیمات تیم زبانتان تغییر دهید."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "ذخیره کردن &ویژه...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "تنظیم &بسته...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "&پنجرۀ جدید‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "&رونوشت Msgid در Msgstr‌‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "رونوشت نتیجۀ &جستجو در ‌Msgstr‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "رونوشت Msgstr به سایر &جمعها‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "رونوشت نویسۀ برگزیده به Msgstr"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr " زدن &ضامن وضعیت مبهم‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&ویرایش سرآیند...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "&درج برچسب بعدی‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "درج برچسب بعدی از &موقعیت Msgid‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "&درج برچسب‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "نمایش گزینگان برچسبها"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "حرکت به برچسب بعدی"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "حرکت به برچسب قبلی"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "درج نشانوند بعدی"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "&درج نشانوند‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "نمایش گزینگان نشانوندها"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&بعدی‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "&اولین مدخل‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&آخرین مدخل‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "&پس رفتن در تاریخچه‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "&پیش رفتن در تاریخچه‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&یافتن متن‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "&یافتن متن برگزیده‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "&ویرایش واژه‌نامه‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "&پیکربندی واژه‌نامه‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "دربارۀ واژه‌نامه"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&غلط‌یاب...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "&بررسی همه...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "&بررسی از موقعیت مکان‌نما...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "&بررسی جاری...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "بررسی &از جاری تا انتهای پرونده...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "&بررسی متن برگزیده...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&حالت تفاوت‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "&نمایش متن اصلی‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "&باز کردن پرونده برای تفاوت‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "ترجمۀ &تخمینی...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "مدیر &فهرست...‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "زدن ضامن حالت ویرایش"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "شمارش &واژه‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "اطلاعات &Gettext‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "پاک کردن چوب الفها"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&نماها‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "جاری: ۰"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "کل: ۰"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "مبهم: ۰"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "ترجمه‌نشده: ۰"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "وضعیت: "
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "درج"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "خواندنی-نوشتنی"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "خط: %1 ستون: %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>میله وضعیت</b></p>\n"
-"<p>میله وضعیت برخی اطلاعات در مورد پروندۀ بازشده را نمایش می‌دهد،\n"
-"مانند تعداد کل مدخلها و تعداد پیامهای مبهم و ترجمه‌نشده.\n"
-"همچنین، نمایه و موقعیت مدخل اخیراً نمایش داده‌شده را نیز نشان می‌دهد.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "اجرای &همۀ بررسیها‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "&بررسی نحوی‌"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "تغییری برای ذخیره وجود ندارد."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "جای‌نوشت"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
-msgstr ""
-"قادر به استفاده از KLauncher برای آغاز مدیر فهرست نیست. باید نصب KDE را بررسی "
-"کنید.\n"
-"لطفاً، مدیر فهرست را به صورت دستی آغاز نمایید. "
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "جاری: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "کل: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "مبهم: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "ترجمه‌نشده: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "فقط خواندنی"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"هنگام سعی در باز کردن صفحۀ اطلاعات gettext خطایی رخ داد:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "غلط‌یابی پرونده‌های چندگانه تمام می‌شود."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "غلط‌یابی انجام شد"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"هنگام سعی در به دست آوردن فهرست پیامها برای این پرونده از دادگان، خطایی رخ "
-"داد:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "تفاوتی یافت نشد"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "تفاوت یافت شد"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "پیام متناظر یافت نشد."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "پیام متناظر یافت نشد"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "برگزیدن پرونده برای تفاوت توسط"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "بارگذاری پرونده برای تفاوت"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"رشتۀ جستجو هنوز یافت نشده است.\n"
-"به هر حال، شاید رشته در پرونده‌هایی که تازه جستجو می‌شوند یافت شود.\n"
-"لطفاً، بعداً سعی کنید."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "دوباره در این نشست یافتن/جایگزینی را نمایش نده"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "بستۀ جدید را برای پروندۀ جاری وارد کنید:"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"کل واژه‌ها: %1\n"
-"\n"
-"واژه‌ها در پیامهای ترجمه‌نشده: %2\n"
-"\n"
-"واژه‌ها در پیامهای مبهم: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "شمارش واژه"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "جدول:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>گزینندۀ نویسه</b></p>"
-"<p>این ابزار، اجازۀ درج نویسه‌های ویژه را با استفاده از دو بار فشار دادن "
-"می‌دهد.</p></qt>"
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "برو به مدخل"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&برو‌"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&نشانه‌ها‌"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&پروژه‌"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "اصلی"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "میلۀ ناوش"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "جاری:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "سرتاسر:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "پروندۀ جاری:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "اعتبارسنجی:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "فقرۀ جدید"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "تنظیم به صورت پویا:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&شامل قالبها‌"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "استفاده از &نویسه‌های ویژه‌"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "نشان‌دارکردن نامعتبر به عنوان &مبهم‌"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b> نامعتبر را به عنوان مبهم نشان‌دار کردن</b>"
-"<p>\n"
-"<p>اگر این گزینه را انتخاب کنید، همۀ فقره‌ها،\n"
-"که ابزار را به عنوان نامعتبر می‌شناسد،\n"
-"به عنوان مبهم نشان‌دار شده، و پروندۀ حاصل\n"
-"ذخیره می‌شود.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&مبهم وارسی نشود‌"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>مبهم را اعتبارسنجی نکن</b>"
-"<p>\n"
-"<p>اگر این گزینه را انتخاب کنید، فقره‌های \n"
-"نشان‌دارشده به عنوان مبهم، به هیچ وجه اعتبارسنجی نخواهند شد.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "متن تفاوت"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>متن برای جستجوی تفاوت</b></p>\n"
-"<p>در اینجا می‌توانید متنی که باید برای یافتن یک تفاوت استفاده شود\n"
-" را برگزینید.</p>\n"
-"<p>می‌توانید پرونده، دادگان ترجمه یا\n"
-"msgstr متناظر را برگزینید</p>\n"
-"<p>اگر دادگان ترجمه را انتخاب کنید، پیامهای متفاوت از\n"
-"دادگان ترجمه گرفته می‌شوند؛ این مفید است.\n"
-"<i>افزودن خودکار مدخل به دادگان</i> را در\n"
-"محاورۀ تنظیمات آن فعال ساخته‌اید.</p>\n"
-"<p>آخرین گزینه، برای آنها با استفاده از پرونده‌های PO برای نمونه‌خوانی مفید "
-"است.</p>\n"
-"<p>می‌توانید موقتاً از یک پرونده با انتخاب\n"
-"<i>ابزارها-<تفاوت-<باز کردن پرونده برای تفاوت-</i>\n"
-" در پنجرۀ اصلی KBabel، پیامهای متفاوت را پیدا کنید.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "استفاده از &پرونده‌"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "استفادۀ پیامها از دادگان &ترجمه‌"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "استفادۀ &msgstr از همان پرونده‌"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "پوشۀ پایه برای پرونده‌های متفاوت:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><q><b>پوشۀ پایه برای پرونده‌های متفاوت</b></q>\n"
-"<p> می‌توانید پوشه‌ای را تعریف کنید که پرونده‌های متفاوت \n"
-"در آن ذخیره می‌شوند. اگر پرونده‌ها در همان جا در زیر این پوشه به\n"
-"عنوان پرونده‌های اصلی، زیر پوشۀ پایه‌شان ذخیره شوند\n"
-"، KBabel به طور خودکار می‌تواند پروندۀ صحیح را \n"
-"برای متفاوت باز کند.</p>\n"
-"<p>توجه کنید که اگر پیامها از\n"
-" دادگان استفاده می‌شوند، این گزینه تأثیری ندارد.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "بالا"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "پایین"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">به جادوگر پروژه خوش آمدید!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"جادوگر شما را در برپایی پروژۀ ترجمۀ جدید \n"
-"برای KBabel کمک می‌کند.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"اول از همه، باید نام پروژه و پرونده‌ای را \n"
-"انتخاب کنید، که پیکربندی باید ذخیره شود.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"همچنین، باید زبانی را برای ترجمه به آن\n"
-" و نیز نوع پروژۀ ترجمه را انتخاب نمایید.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>نام پروندۀ پیکربندی</b>"
-"<br/>\n"
-"نام پرونده‌ای برای ذخیره کردن پیکربندی\n"
-"پروژه.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&زبان:‌"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>زبان</b>"
-"<br/>\n"
-"زبان مقصد پروژه، یعنی زبانی که\n"
-"به آن ترجمه می‌شود. باید از استاندارد نام‌گذاری زبان ISO 631 \n"
-"پیروی کند.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&نام پروژه:‌"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>نام پروژه</b>"
-"<br/>\n"
-"نام پروژه، شناسایی پروژه برای شماست.\n"
-"که در محاورۀ پیکربندی پروژه و نیز در عنوان\n"
-"پنجره‌های بازشده برای پروژه، نمایش داده می‌شود. \n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>نکته:</b>نام پروژه بعداً نمی‌تواند تغییر کند.<\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "&نوع پروژه:‌"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>نوع پروژه</b>\n"
-"نوع پروژه اجازۀ میزان کردن تنظیمات برای \n"
-"نوع خاص پروژه‌های ترجمۀ خوب شناخته‌شده را می‌دهد.\n"
-"برای مثال، ابزارهای اعتبارسنجی، \n"
-"نشانه‌زن شتاب‌ده و قالب‌بندی سرآیند را تنظیم می‌کند. \n"
-"</p>\n"
-"<p>انواع اخیراً شناخته‌شده\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>:پروژۀ داخلی محیط رومیزی K</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>:پروژۀ ترجمۀ گنوم </li>\n"
-"<li><b>ربات ترجمه</b>: ربات پروژۀ ترجمه</li>\n"
-"<li><b>دیگر</b>: نوع دیگر پروژه. تنظیمی انجام \n"
-"نمی‌شود.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "نام &پروندۀ پیکربندی:‌"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "ربات پروژۀ پیکربندی"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "سایر"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>پرونده‌های ترجمه</b></p>\n"
-"<p>پوشه‌هایی که شامل همۀ پرونده‌های PO و POT شماست را وارد کنید.\n"
-"سپس پوشه‌ها و پرونده‌های این پوشه‌ها در یک درخت ادغام می‌شوند.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">پرونده‌های ترجمه</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"اگر پروژه شامل بیش از یک پرونده برای ترجمه باشد، \n"
-"بهتر است پرونده‌ها سازمان‌دهی شوند. \n"
-"\n"
-"KBabel دو نوع پرونده‌های ترجمه را تشخیص می‌دهد:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>قالبها</b>: پرونده‌هایی که باید ترجمه شوند</li>\n"
-"<li><b>پرونده‌های ترجمه‌شده</b>: پرونده‌هایی که قبلًا ترجمه شده‌اند)حداقل\n"
-"به صورت جزئی(</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"پوشه‌ها را برای ذخیرۀ پرونده‌ها انتخاب کنید. اگر\n"
-"مدخلها را خالی رها کنید، مدیر فهرست \n"
-"کار نمی‌کند."
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "قلم پیامها"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "فقط &نمایش قلم ثابت‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&هجی‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "&تفاوت‌‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&واژه‌نامه‌ها‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "رنگ &زمینه:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "رنگ نویسه‌های &نقل قول:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "رنگ خطاهای &نحوی:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "رنگ خطاهای &غلط‌یاب:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>می‌توانید در اینجا رنگی را برای نمایش واژه‌های دارای <b>غلط املایی</b> و\n"
-"عبارتها برپا کنید.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "رنگ شتاب‌دههای &صفحه کلید:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "رنگ نویسه‌های &قالب c‌‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "رنگ &برچسبها:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "آغاز جستجوی &خودکار‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>آغاز جستجو به صورت خودکار</b></p>\n"
-"<p>اگر این گزینه فعال شود، هرگاه به مدخل دیگری در ویرایشگر\n"
-"سودهی کنید، جستجو به طور خودکار آغاز می‌شود. می‌توانید\n"
-"جایی که باید جستجو شود را توسط جعبه ترکیب <b>واژه‌نامۀ پیش‌فرض</b> "
-"انتخاب کنید.\n"
-"</p>"
-"<p>همچنین، می‌توانید جستجوی دستی را با انتخاب مدخلی در\n"
-"گزینگان بالاپر آغاز کنید، که یا هنگام فشار بر \n"
-"<b>واژه‌نامه‌ها-<یافتن...</b> یا با نگه داشتن دکمۀ \n"
-" واژه‌نامه در میله ابزار که برای مدتی فشار داده شده، ظاهر می‌شود.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "واژه‌نامۀ &پیش‌فرض:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>واژه‌نامۀ پیش‌فرض</b></p>\n"
-"<p>محل جستجوی پیش‌فرض را اینجا انتخاب کنید.\n"
-"این تنظیمات، وقتی که جستجو به صورت خودکار آغاز می‌شود\n"
-"یا هنگام فشار دکمۀ واژه‌نامه در میله ابزار، استفاده می‌شود.</p>\n"
-"<p>می‌توانید واژه‌نامه‌های متفاوت را با گزینش \n"
-"واژه‌نامۀ مورد نظر از <b>تنظیمات-<پیکربندی واژه‌نامه</b> پیکربندی کنید.\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&سرآیند:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "تنظیم نکردن موقعیت مبهم به طور &خودکار‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>عدم تنظیم خودکار وضعیت مبهم </b></p>\n"
-"<p>اگر این گزینه فعال شود و شما در حال ویرایش یک مدخل مبهم باشید، وضعیت مبهم\n"
-"به صورت خودکار تنظیم نمی‌شود )یعنی رشتۀ <i>مبهم، </i>\n"
-"از توضیح مدخل حذف می‌شود.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "استفاده از ویرایش &هوشمند‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>استفاده از ویرایش هوشمند</b></p>\n"
-"<p>برای اینکه تحریر متن را راحت‌تر کنید و به KBabel اجازه دهید که\n"
-" مواظب نویسه‌های ویژه که نقل قول شده‌اند باشد، این گزینه را علامت بزنید.\n"
-"برای مثال، تحریر '\\\"' منجر به \n"
-"'\\\\\\\"' می‌شود، فشار بازگشت به طور خودکار، فاصلۀ سفید را\n"
-"در انتهای خط می‌افزاید، فشار تبدیل+بازگشت، '\\\\n' را در انتهای خط اضافه "
-"می‌نماید.</p>\n"
-"<p>توجه کنید که این فقط یک راهنمایی است: هنوز \n"
-"امکان تولید متنی که از نظر نحوی نادرست باشد، وجود دارد.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "بررسیهای خودکار"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>بازشناخت خطا</b></p>\n"
-"<p>در اینجا می‌توانید چگونگی نمایش خطای رخ داده را تنظیم کنید.\n"
-"<b>بوق هنگام خطا</b> بوق زده و <b>تغییر رنگ متن هنگام خطا \n"
-"</b>رنگ متن ترجمه را تغییر می‌دهد. اگر هیچ‌ کدام فعال نشود،\n"
-"پیامی را در میله وضعیت مشاهده می‌کنید.\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&بوق هنگام خطا‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "تغییر رنگ &متن هنگام خطا‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&ظاهر‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "&مشخص کردن نحو‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "مشخص کردن &زمینه‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "نشان‌دار کردن &فاصله‌های سفید توسط نقطه‌ها‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "&نمایش نقل قولهای احاطه‌شده‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "دیودهای نوری وضعیت"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>دیودهای نوری وضعیت</b></p>\n"
-"<p>در اینجا انتخاب کنید که دیودهای نوری کجا نمایش داده شوند، و چه رنگی داشته "
-"باشند. </p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "نمایش در &میله وضعیت‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "نمایش در &ویرایشگر‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "&رنگ:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "نویسه‌های اضافه‌شده"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "&چگونگی نمایش:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&رنگ:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "نویسه‌های حذف‌شده"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "چگونگی &نمایش:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "مشخص‌شده"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "زیرخط‌دار"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "خط بیرونی"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "چیزی که می‌خواهید غلط‌یابی کنید را انتخاب نمایید"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "فقط غلط‌یابی پیام جاری."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "&همۀ پیامها‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "غلط‌یابی همۀ پیامهای ترجمه‌شدۀ این پرونده."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "فقط پیام &جاری‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "&از ابتدای پیام جاری به انتهای پرونده‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "&از ابتدای پرونده به موقعیت مکان‌نما‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr "غلط‌یابی همۀ متن از ابتدای پرونده به موقعیت مکان‌نمای جاری."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "&از موقعیت مکان‌نما به انتهای پرونده‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr "غلط‌یابی همۀ متن از موقعیت جاری مکان‌نما به انتهای پرونده."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "فقط متن &برگزیده‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "فقط غلط‌یابی متن برگزیده."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "&استفاده از این گزینش به عنوان پیش‌فرض‌"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"برای ذخیره کردن گزینش جاری به عنوان گزینش پیش‌فرض، این گزینه را علامت بزنید."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "&مسیر پروندۀ خلاصه‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "&فقط واژه‌های کامل‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "&حساس به حالت‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "یک متن در صورتی تطبیق می‌کند که:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "&برابر با متن جستجوشده‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "شامل &واژه‌ای از متن جستجوشده‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "&شامل شده در متن جستجو‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "&همانند متن جستجوشده‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "شامل &متن جستجوشده‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "چشم‌پوشی از رشته‌های &مبهم‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "دادگان"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "پوشۀ دادگان:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "به‌روزرسانی خودکار در kbabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "مدخلهای جدید"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "نویسنده:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "از kbabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "الگوریتم"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "امتیاز کمینه:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "الگوریتمهای مورد استفاده"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "امتیاز:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "بایگانی جملۀ مبهم"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "واژه‌نامه"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "دقیق"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "جمله به جمله"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "الفبایی- عددی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "واژه به واژه"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "واژه‌نامۀ پویا"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "تعداد نتایج ارجح:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "پردازش خروجی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "تطبیق اولین حرف بزرگ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "تطبیق همۀ حروف بزرگ"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "نماد شتاب‌ده )&&("
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "سعی در استفاده ازهمان حرف"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "قاعده‌های سفارشی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "عبارت منظم رشتۀ اصلی:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "فعال‌شده"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "توصیف"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "رشتۀ جایگزین:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr ")جستجوی( عبارت منظم ترجمه‌شده:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "بررسی زبان"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "استفاده از پالایه‌های جاری"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "تنظیم تاریخ به امروز"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "متون"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "اکنون پویش شود"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "پویش همه"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "پالایه‌ها"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "ویرایش متن"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "اطلاعات اضافی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "نام پروژه:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "کلیدواژه‌های پروژه:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "اطلاعات عمومی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "تک پرونده"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "تک پوشه"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "پوشۀ بازگشتی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "نام متن:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "برپایی پالایه..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "محل:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "استفاده از پالایه"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "عمومی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "حالت جستجو"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "جستجو در کل دادگان )کند("
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>لغزاندن کل دادگان و بازگشت هرچیزی که \n"
-"طبق قواعد تعریف‌شده در تبهای <strong> عمومی </strong>\n"
-"و <strong>تطبیق</strong> مطابقت می‌کند"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "جستجو در فهرست »کلیدهای خوب« )بهتر("
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>جستجو در فهرستی از <em>کلیدهای خوب</em>)تب <strong>کلیدهای خوب</strong> "
-"را ببینید( توسط قواعد تعریف‌شده در تب <strong>جستجو</strong>.\n"
-"این بهترین روش جستجو است، زیرا فهرست <em>کلیدهای خوب</em> "
-"احتمالاً شامل همۀ کلیدهایی است که با پرس‌وجوی شما تطبیق دارد. به هر حال، این "
-"کوچک‌تر از کل دادگان است."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "بازگشت فهرست »کلیدهای خوب« )سریع("
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>کل فهرست <em>کلیدهای خوب</em> را باز می‌گرداند. قواعد تعریف‌شده در تب "
-"<strong>جستجو</strong> چشم‌پوشی می‌شوند."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "حساس به حالت"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
-msgstr ""
-"<qml>اگر آن را علامت برنید، جستجو حساس به حالت می‌شود. در صورت استفاده از حالت "
-"جستجوی <em>بازگشت فهرست »کلیدهای خوب«</em>چشم‌پوشی می‌شود."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "نرمال‌سازی فاصلۀ سفید"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"حذف فاصله‌های سفید در ابتدا و انتهای عبارت.\n"
-"همچنین گروههای بیش از یک نویسۀ فاصله را فقط با یک نویسۀ فاصله جانشین می‌کند."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "حذف توضیح متن"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "حذف _:توضیح، در صورت وجود"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "نویسه‌ای که باید چشم‌پوشی شود:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "روش تطابق"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "پرس‌وجو شامل می‌شود"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "تطبیق در صورتی که پرس‌وجو در رشتۀ دادگان شامل شود"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "پرس‌وجو شامل است"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "تطبیق در صورتی که پرس‌وجو شامل رشتۀ دادگان باشد"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "متن عادی"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "در نظر گرفتن رشتۀ جستجو به عنوان متن عادی."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "برابر"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "تطبیق در صورتی که پرس‌وجو و رشتۀ دادگان برابر باشند"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "عبارت منظم"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "در نظر گرفتن رشتۀ جستجو به عنوان عبارتی منظم"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "جانشینی واژه"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>اگر یک یا دو<em>جانشینی واژه </em>را در هر زمانی که عبارتی را با کمتر از "
-"تعداد واژه‌های مشخص‌شده جستجو می‌کنید، استفاده نمایید، موتور جستجو نیز همۀ "
-"عبارتهایی که در یک یا دو واژه متفاوت از مورد اصلی است را جستجو می‌نماید."
-"<p>\n"
-"<strong>مثلاً:</strong>"
-"<br>\n"
-"اگر<em>نام من اندره است</em> را جستجو می‌کنید و <em>یک جانشینی واژه</em> "
-"را فعال کرده‌اید، ممکن است عبارتهایی نظیر <em>نام من جو است</em> یا <em> <em>"
-"نام شما اندره است</em> را نیز بیابید."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "استفاده از جانشینی یک واژه"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "تعداد واژه‌های بیشینه در پرس‌وجو:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "استفاده از جانشینی دو واژه"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "نویسه‌های محلی برای عبارتهای منظم:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "پوشۀ دادگان:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "افزودن خودکار مدخل به دادگان"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"افزودن یک مدخل به دادگان به طور خودکار، اگر ترجمۀ جدیدی توسط کسی )شاید kbabel( "
-"اعلام شود"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "نویسندۀ مدخل افزوده‌شدۀ خودکار:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qml>نام و نشانی رایانامه‌ای که می‌خواهید هنگام افزودن خودکار مدخل به دادگان، "
-"به عنوان حوزۀ <em>آخرین مترجم</em> استفاده کنید را اینجا قرار دهید )مثلاً، "
-"هنگام تغییر یک ترجمه توسطkbabel(."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "پویش پروندۀ تکی PO"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "پویش پوشه"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "پویش پوشه و زیرپوشه‌ها"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "پویش پرونده:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "مدخلهای اضافه‌شده:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "کل پیشرفت:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "پردازش پرونده:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "بارگذاری پرونده:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "صادرات..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "رشته‌های تکراری"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "کلیدهای خوب"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"<qml> در اینجا می‌توانید چگونگی پر کردن <em>فهرست کلیدهای خوب</em> "
-"را تعریف کنید."
-"<p>\n"
-"می‌توانید تعداد کمینۀ واژه‌های پرس‌وجو را که یک کلید باید در <em>"
-"فهرست کلیدهای خوب</em> درج شود را تنظیم کنید."
-"<p>\n"
-"همچنین، می‌توانید تعداد کمینۀ واژه‌های کلید را که پرس‌وجو باید کلید را در فهرست "
-"درج کند، تنظیم نمایید."
-"<p>\n"
-"این دو عدد درصد کل تعداد واژه‌هاست. اگر نتیجۀ این درصد کمتر از یک باشد، موتور "
-"آن را با یک تنظیم می‌کند."
-"<p>\n"
-"سرانجام می‌توانید تعداد بیشینۀ مدخلهای فهرست را تنظیم نمایید."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "همچنین تعداد کمینۀ واژه‌های کلید در پرس‌وجو )٪(:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "٪"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "تعداد کمینۀ واژه‌های پرس‌وجو در کلید )٪(:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "طول بیشینۀ فهرست:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "واژه‌های تکراری"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "دور ریختن واژه‌های تکراری‌تر از:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/۱۰۰۰۰"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "واژه‌های تکراری در هر کلید مورد توجه قرار می‌گیرند"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "پویش تک پروندۀ PO..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "پویش پوشه..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "پویش پوشه و زیرپوشه‌ها..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "&مسیر پروندۀ کمکی:‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&چشم‌پوشی از مدخلهای مبهم‌"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"متغیرهای زیر، در صورت وجود در مسیر جایگزین می‌شوند:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>نام کاربرد یا بستۀ اخیراً ترجمه‌شده </li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>:کد زبان </li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>:جایی که n یک عدد صحیح مثبت است. این پسوندها در پوشۀ "
-"nام، از نام پرونده شمارش می‌شود.</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "کل:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "یافت‌شده در:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "مترجم:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "تاریخ:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&بیشتر‌"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "امتیاز"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "اصلی"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "ترجمه"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "محل"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "> &قبلی‌"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&بعدی <‌"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "ویرایش پرونده"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "ویرایش پروندۀ %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "ارسال اشکالها به %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "نویسندگان:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "با تشکر از:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "پیکربندی واژه‌نامۀ %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"یک خطای آغاز KBabel وجود داشت:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "یک خطای استفاده از DCOP وجود داشت."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"به نظر می‌رسد پیمانۀ »دادگان ترجمه« \n"
-"در سیستمتان نصب نیست."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - واژه‌نامۀ"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "واژه‌نامه‌ای برای مترجمان"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "خلاصۀ TMX"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "پیمانه‌ای برای جستجو در پروندۀ TMX"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>پارامترها</b></p>"
-"<p>در اینجا به دقت می‌توانید در پروندۀ PO جستجو کنید. برای مثال، اگر بخواهید یک "
-"جستجوی حساس به حالت را انجام دهید.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>گزینه‌های مقایسه</b></p>"
-"<p>پیامهایی که می‌خواهید به عنوان یک پیام مطابق رفتار کنند را اینجا انتخاب "
-"نمایید.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>تطابق ۳ گرم</b></p>"
-"<p> یک پیام با دیگری تطبیق می‌کند، اگر بیشتر گروههای ۳ حرفی آن در پیام دیگر "
-"شامل شوند. مثلاً، 'abc123' با 'abcx123c12' تطبیق می‌کند.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>محل</b></p>"
-"<p>پرونده‌ای که برای جستجو استفاده می‌شود را اینجا پیکربندی کنید.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "بارگذاری خلاصۀ PO"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "بارگذاری خلاصۀ TMX"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "نمی‌توان داده‌های اکس‌ام‌ال را تجزیه کرد."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "قالب پشتیبانی‌نشده."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
-msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"خطا هنگام سعی در خواندن پرونده برای پیمانۀ خلاصۀ TMX:\n"
-"%1\n"
-"دلیل: %2"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "ساخت شاخصها"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "دادگان خالی."
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "خلاصۀ PO"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "پیمانه‌ای برای جستجو در پروندۀ PO"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>پارامترها</b></p>"
-"<p>در اینجا می‌توانید با دقت جستجو در پروندۀ PO را تنظیم کنید: برای مثال، اگر "
-"می‌خواهید یک جستجوی حساس به حالت انجام دهید، یا بخواهید پیامهای مبهم چشم‌پوشی "
-"شوند.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"خطا هنگام سعی در خواندن پرونده برای پیمانۀ خلاصۀ PO: \n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "دادگان ترجمه"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "یک موتور جستجوی ترجمۀ سریع بر اساس دادگان"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "توده به توده"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>توده به توده</h3>این متن را تغییر دهید!!!این ترجمه، از ترجمۀ جمله‌ها و با "
-"استفاده از دادگان ترجمۀ یک جملۀ مبهم به دست می‌آید. "
-"<br> <b>به آن اعتماد نکنید</b>. ترجمه ممکن است مبهم باشد."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "واژه‌نامۀ پویا:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>واژه‌نامۀ پویا</h3>این یک واژه‌نامۀ پویاست که برای جستجوی همبستگی واژه‌های "
-"ترجمه‌شده و اصلی ایجاد شده است. "
-"<br> <b></b>."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "ایجاد دادگان"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "ایجاد"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "ایجاد نشود"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"نامی که انتخاب کردید از قبل استفاده می‌شود.\n"
-"لطفاً، نام متن را تغییر دهید."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "نام، یکتا نیست"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "پویش پرونده: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "مدخلهای اضافه‌شده: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "خطایی وجود ندارد"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
-msgstr ""
-"پوشۀ دادگان وجود ندارد:\n"
-"%1\n"
-" اکنون می‌خواهید آن را ایجاد کنید؟"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ایجاد پوشه"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "ایجاد پوشۀ %1 ممکن نیست"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-msgstr ""
-"<p> پرونده‌های دادگان پشتیبان از نسخه‌های قبلی KBabel وجود دارند. هر چند، نسخۀ "
-"دیگر KBabel )احتمالاً از۳.۱.۲ یا ۳.۱.۱ KDE( دادگان جدیدی را ایجاد می‌کند. در "
-"نتیجه، نصب KBabel شما شامل هر دو نسخۀ پرونده‌های دادگان می‌باشد. متأسفانه، نسخۀ "
-"قدیمی و جدید نمی‌توانند ادغام شوند. مجبورید یکی از آنها را انتخاب کنید."
-"<br/>"
-"<br/> اگر نسخۀ قدیمی را انتخاب کنید، پرونده‌های قدیمی دادگان تنها مانده و باید "
-"آنها را به صورت دستی پاک کنید. در غیر این صورت، این پیام دوباره نمایش داده "
-"می‌شود )پرونده‌های قدیمی در "
-"$KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old( می‌باشند.</p>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "دادگان قدیمی یافت شد"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "استفاده از دادگان &قدیمی‌"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "استفاده از دادگان &جدید‌"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
-msgstr ""
-"پرونده‌های دادگان یافت نشد.\n"
-" اکنون می‌خواهید آنها را ایجاد کنید؟"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "نمی‌توان دادگان را باز کرد"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "قبلاً جستجوی دیگری آغاز شده است"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "اکنون قادر نیست جستجو کند. پویش پروندۀ PO در حال اجرا است"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "قادر به باز کردن دادگان نیست"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "دادگان خالی"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "مدخلی برای این بسته در دادگان وجود ندارد."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "جستجوی %1 در دادگان"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "جستجوی تکرارها"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "تکرار کمینه"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "درج تعداد کمینۀ تکرارها برای یک رشته:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "جستجوی رشتۀ تکراری"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "برگزیدن پوشه برای پویش بازگشتی"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "پویش پروندۀ %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "برگزیدن پوشه برای پویش"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "برگزیدن پروندۀ PO برای پویش"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "پویش پروندۀ %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "جستجوی واژه‌ها"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "پردازش خروجی"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "PO کمکی‌"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "بارگذاری PO کمکی"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"خطا هنگام سعی در باز کردن پرونده برای پیمانۀ کمکی PO:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "ساخت نمایه"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "یک پیمانۀ ساده برای جستجوی دقیق در یک پروندۀ PO"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "جستجو در پیمانه:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&آغاز جستجو‌"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "&جستجو در ترجمه‌ها‌"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "تنظیمات:"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "گزارش اشکال..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr ""
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "دربارۀ پیمانه"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "مخفی کردن &تنظیمات‌"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "نمایش &تنظیمات‌"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "استفاده نشود"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "استفاده:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "حرکت به &بالا‌"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "حرکت به &پایین‌"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&پیکربندی...‌"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kbugbuster.po
deleted file mode 100644
index fe715905689..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kbugbuster.po
+++ /dev/null
@@ -1,946 +0,0 @@
-# translation of kbugbuster.po to
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 08:47+0330\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نوشین آسیایی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
-msgid "KBugBuster"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Start in disconnected mode"
-msgstr "آغاز در حالت قطع‌ ارتباط"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start with the buglist for <package>"
-msgstr "آغاز با فهرست ‌اشکال برای <package>"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Start with bug report <br>"
-msgstr "آغاز با گزارش‌ اشکال <br>"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "کارساز"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "تولید"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "مؤلفه"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&جستجو‌"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Commands"
-msgstr "&فرمانها‌"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "میله ابزار جستجو"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "میله ابزار فرمان"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Settings Toolbar"
-msgstr "میله ابزار تنظیمات"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Bug &number:"
-msgstr "&شمارۀ اشکال‌:‌"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&توصیف‌:‌"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Bug Title"
-msgstr "عنوان اشکال"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bug Commands"
-msgstr "فرمانهای اشکال"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Clear Co&mmands"
-msgstr "پاک کردن &فرمانها‌"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C&lose..."
-msgstr "&بستن‌...‌"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Close Silentl&y"
-msgstr "بستن &بی‌صدا‌"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Re&open"
-msgstr "&باز کردن مجدد‌"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Re&assign..."
-msgstr "&انتساب مجدد‌...‌"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change &Title..."
-msgstr "تغییر &عنوان...‌"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Severity..."
-msgstr "&تغییر جدی...‌"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Reply..."
-msgstr "&پاسخ...‌"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Reply &Privately..."
-msgstr "پاسخ &اختصاصی...‌"
-
-#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Package:"
-msgstr "&بسته‌:‌"
-
-#: backend/bug.cpp:44
-msgid "Critical"
-msgstr "بحرانی"
-
-#: backend/bug.cpp:45
-msgid "Grave"
-msgstr "حفر کردن"
-
-#: backend/bug.cpp:46
-msgid "Major"
-msgstr "اصلی"
-
-#: backend/bug.cpp:47
-msgid "Crash"
-msgstr "فروپاشی"
-
-#: backend/bug.cpp:48
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: backend/bug.cpp:49
-msgid "Minor"
-msgstr "فرعی"
-
-#: backend/bug.cpp:50
-msgid "Wishlist"
-msgstr "فهرست ‌تقاضا"
-
-#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "تعریف‌نشده"
-
-#: backend/bug.cpp:102
-msgid "Unconfirmed"
-msgstr "تأییدنشده"
-
-#: backend/bug.cpp:103
-msgid "New"
-msgstr "جدید"
-
-#: backend/bug.cpp:104
-msgid "Assigned"
-msgstr "تخصیص یافته"
-
-#: backend/bug.cpp:105
-msgid "Reopened"
-msgstr "دوباره باز شد"
-
-#: backend/bug.cpp:106
-msgid "Closed"
-msgstr "بسته‌شده"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:107
-msgid "Close Silently"
-msgstr "بستن بی‌صدا"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:124
-msgid "Reopen"
-msgstr "باز کردن مجدد"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:141
-msgid "Retitle"
-msgstr "عنوان‌بندی مجدد"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:163
-msgid "Merge"
-msgstr "ادغام‌ شود"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:185
-msgid "Unmerge"
-msgstr "ادغام نشود"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
-msgid "Reply"
-msgstr "پاسخ"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:224
-msgid "Reply (Maintonly)"
-msgstr "پاسخ‌ )Maintonly("
-
-#: backend/bugcommand.cpp:226
-msgid "Reply (Quiet)"
-msgstr "پاسخ )بدون صدا("
-
-#: backend/bugcommand.cpp:259
-msgid "Private Reply"
-msgstr "پاسخ اختصاصی"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
-#: gui/severityselectdialog.cpp:16
-msgid "Severity"
-msgstr "جدی"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:306
-msgid "Reassign"
-msgstr "انتساب مجدد"
-
-#: backend/bugdetails.cpp:244
-msgid ""
-"Attachment %1 could not be decoded.\n"
-"Encoding: %2"
-msgstr ""
-"پیوست %1 نمی‌تواند کدگشایی‌ شود.‌\n"
-"کدبندی: %2"
-
-#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
-msgid "Bug %1: %2"
-msgstr "اشکال %1: %2"
-
-#: backend/bugjob.cpp:56
-msgid "Parsing..."
-msgstr "تجزیه..."
-
-#: backend/bugjob.cpp:67
-msgid "Ready."
-msgstr "آماده‌."
-
-#: backend/buglistjob.cpp:63
-msgid "Package %1: %2"
-msgstr "بسته %1: %2‌"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
-#, c-format
-msgid "My Bugs: %2"
-msgstr "اشکالهای من: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
-msgid "My Bugs"
-msgstr "اشکالهای من"
-
-#: backend/bugserver.cpp:289
-msgid "Mail generated by KBugBuster"
-msgstr "نامه به وسیلۀ KBugBuster تولید شد"
-
-#: backend/bugserver.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Control command: %1"
-msgstr "فرمان ‌کنترل: %1"
-
-#: backend/bugserver.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Mail to %1"
-msgstr "ارسال‌ به %1"
-
-#: backend/bugsystem.cpp:151
-msgid "Retrieving My Bugs list..."
-msgstr "بازیابی فهرست اشکالهای من..."
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
-msgstr "اشکال در CVS رفع‌ شد"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:140
-msgid "Duplicate Report"
-msgstr "گزارش دو نسخه‌ای"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:143
-msgid "Packaging Bug"
-msgstr "اشکال بسته‌بندی"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
-msgstr "ویژگی در CVS پیاده‌سازی شد"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:152
-msgid "More Information Required"
-msgstr "اطلاعات بیشتری نیاز است"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:157
-msgid "No Longer Applicable"
-msgstr "دیگر قابل اجرا نیست"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:162
-msgid "Won't Fix Bug"
-msgstr "اشکال ثابت نخواهد شد"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:165
-msgid "Cannot Reproduce Bug"
-msgstr "نمی‌توان اشکال را مجدداً تولید‌ کرد"
-
-#: backend/mailsender.cpp:97
-msgid "Sending through sendmail..."
-msgstr "ارسال از طریق ارسال‌نامه..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:105
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "هیچ نمونۀ در حال اجرا از KMail پیدا نشد."
-
-#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "عبور نامه به برنامۀ رایانامۀ KDE..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:174
-msgid ""
-"Error during SMTP transfer.\n"
-"command: %1\n"
-"response: %2"
-msgstr ""
-"خطا در حین ارسال SMTP.‌\n"
-"فرمان: %1\n"
-"پاسخ: %2"
-
-#: backend/smtp.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "اتصال به %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "متصل‌شده‌ به %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:90
-msgid "Connection refused."
-msgstr "اتصال پذیرفته‌ نشد."
-
-#: backend/smtp.cpp:93
-msgid "Host Not Found."
-msgstr "میزبان پیدا‌ نشد."
-
-#: backend/smtp.cpp:96
-msgid "Error reading socket."
-msgstr "خطا در خواندن سوکت."
-
-#: backend/smtp.cpp:99
-msgid "Internal error, unrecognized error."
-msgstr "خطای داخلی، خطای ناشناخته."
-
-#: backend/smtp.cpp:156
-msgid "Message sent"
-msgstr "پیام ارسال‌ شد"
-
-#: gui/buglvi.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr " %n روز"
-
-#: gui/buglvi.cpp:48
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: gui/centralwidget.cpp:358
-msgid "Found the following attachments. Save?"
-msgstr "پیوستهای ذیل را پیدا کرد.‌ ذخیره‌ شود؟"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:362
-msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
-msgstr "پوشه‌ای که پیوست در آن ذخیره‌ می‌شود را انتخاب ‌کنید"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:439
-msgid "Change Bug Title"
-msgstr "تغییر عنوان‌ اشکال"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:440
-msgid "Please enter a new title:"
-msgstr "لطفاً، یک عنوان جدید وارد کنید:"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:85
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
-msgstr "گزارش ‌خطا </a> از <b>%1</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 reply)\n"
-"(%n replies)"
-msgstr "(%n پاسخ)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day old\n"
-"%n days old"
-msgstr "%n روز"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "نسخه"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:103
-msgid "Source"
-msgstr "متن"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:104
-msgid "Compiler"
-msgstr "مترجم"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:105
-msgid "OS"
-msgstr "سیستم ‌عامل"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:123
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
-msgstr "گزارش ‌خطا </a> از <b>%1</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:127
-msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
-msgstr "پاسخ #%1</a> از <b>%2</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:151
-msgid "Attachment List"
-msgstr "فهرست ‌پیوست"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "توصیف"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:154
-msgid "Date"
-msgstr "تاریخ"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
-msgid ""
-"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
-"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
-msgstr "اشکال #%1 [ادغام‌شده با: %2] )%3(: %4"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
-msgid ""
-"_: bug #number (severity): title\n"
-"Bug #%1 (%2): %3"
-msgstr "اشکال #%1 )%2(: %3"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
-msgid "Pending commands:"
-msgstr "فرمانهای معلق:"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
-msgid "Click here to select a bug by number"
-msgstr "برای برگزیدن اشکال بر اساس شماره، اینجا را فشار دهید"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
-msgid ""
-"Retrieving Details for Bug %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"بازیابی جزئیات اشکال %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
-msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
-msgstr "اشکال #%1 )%2( در برون‌خط موجود‌ نیست."
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
-msgid ""
-"Retrieving details for bug #%1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"بازیابی جزئیات اشکال #%1\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
-msgid "Number"
-msgstr "شماره"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
-msgid "Age"
-msgstr "سن"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
-msgid "Sender"
-msgstr "فرستنده"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
-msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
-msgstr "%1 )%2 اشکال، %3 تقاضا("
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
-msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "محصول »%1«، همۀ مؤلفه‌ها"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
-msgid "Product '%1'"
-msgstr "محصول »%1«"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
-msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "محصول »%1«، مؤلفۀ »%2«"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
-msgid "Outstanding Bugs"
-msgstr "اشکالهای برجسته"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
-msgid "Click here to select a product"
-msgstr "برای برگزیدن یک محصول اینجا را فشار دهید"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
-msgstr "بازیابی فهرست ‌اشکالهای برجسته برای محصول »%1«..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
-msgstr "بازیابی فهرست ‌اشکالهای برجسته برای محصول »%1«) مؤلفۀ %2(..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
-msgid "Package '%1'"
-msgstr "بستۀ »%1«"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
-msgid "%1 is not available offline."
-msgstr "%1 به ‌صورت برون‌خط قابل‌ دسترسی نیست."
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
-msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
-"front end."
-msgstr ""
-"به KBugBuster ابزاری برای مدیریت سیستم‌ گزارش ‌خطای KDE خوش‌ آمدید.‌ با "
-"KBugBuster مدیریت گزارش اشکالهای برجسته را برای KDE از یک موافق پیشین، "
-"می‌توانید انجام ‌دهید.‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
-msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
-msgstr "به <b>KBugBuster</b> خوش‌ آمدید."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
-msgid "Quit KBugBuster"
-msgstr "خارج شدن از ‌KBugBuster"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
-msgid "See &Pending Changes"
-msgstr "مشاهدۀ تغییرات &معلق‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
-msgid "&Submit Changes"
-msgstr "&ارائۀ تغییرات‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
-msgid "Reload &Product List"
-msgstr "بارگذاری مجدد فهرست &محصول‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
-msgid "Reload Bug &List (for current product)"
-msgstr "بارگذاری مجدد &فهرست اشکال )برای محصول جاری(‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
-msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
-msgstr "بارگذاری مجدد &جزئیات اشکال )برای اشکال جاری(‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
-msgid "Load &My Bugs List"
-msgstr "بار کردن فهرست اشکالهای &من‌ "
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
-msgid "Load All Bug Details (for current product)"
-msgstr "بار کردن همۀ جزئیات اشکال )برای محصول جاری("
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
-msgid "Extract &Attachments"
-msgstr "استخراج &پیوستها‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
-msgid "Clear Cache"
-msgstr "پاک ‌کردن نهانگاه"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
-msgid "&Search by Product..."
-msgstr "&جستجو بر اساس محصول...‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
-msgid "Search by Bug &Number..."
-msgstr "جستجو بر اساس &شمارۀ اشکال...‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
-msgid "Search by &Description..."
-msgstr "جستجو بر اساس &توصیف...‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
-msgid "&Disconnected Mode"
-msgstr "حالت &قطع ارتباط‌"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
-msgid "Show Closed Bugs"
-msgstr "نمایش اشکالهای بسته"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
-msgid "Hide Closed Bugs"
-msgstr "مخفی ‌کردن اشکالهای بسته"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
-msgid "Show Wishes"
-msgstr "نمایش تقاضاها"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
-msgid "Hide Wishes"
-msgstr "مخفی ‌کردن تقاضاها"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
-msgid "Select Server"
-msgstr "برگزیدن کارساز"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
-msgid "Show Last Server Response..."
-msgstr "نمایش آخرین پاسخ کارساز..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
-msgid "Show Bug HTML Source..."
-msgstr "نمایش متن زنگام اشکال..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
-msgid "List of pending commands:"
-msgstr "فهرست فرمانهای معلق:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
-msgid "Do you really want to delete all commands?"
-msgstr " واقعاً می‌خواهید همۀ فرمانها را حذف ‌کنید؟"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "نیاز به تأیید دارد"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
-msgid "There are no pending commands."
-msgstr "هیچ فرمان معلقی وجود ندارد."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
-msgid "Search for Bug Number"
-msgstr "جستجو برای شمارۀ ‌اشکال"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
-msgid "Please enter a bug number:"
-msgstr "لطفاً، شمارۀ‌ اشکال را وارد کنید:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
-msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
-msgstr ""
-"فرمانهای اشکال ارسال‌نشده وجود دارد. الان می‌خواهید آنها را ارسال کنید؟"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Send"
-msgstr "ارسال"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "ارسال نشود"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
-msgid "Last Server Response"
-msgstr "آخرین پاسخ کارساز"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
-msgid "Bug HTML Source"
-msgstr "متن زنگام اشکال"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Loading All Bugs for Product %1"
-msgstr "بارگذاری همۀ اشکالها برای محصول %1"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
-msgid "Bug %1 loaded"
-msgstr "اشکال %1 بارگذاری‌ شد"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:18
-msgid "Edit Message Buttons"
-msgstr "ویرایش دکمه‌های پیام"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:27
-msgid "Button:"
-msgstr "دکمه:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:34
-msgid "Add Button..."
-msgstr "افزودن دکمه..."
-
-#: gui/messageeditor.cpp:38
-msgid "Remove Button"
-msgstr "حذف دکمه"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:65
-msgid "Add Message Button"
-msgstr "افزودن دکمۀ پیام"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:66
-msgid "Enter button name:"
-msgstr "وارد کردن نام دکمه‌:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:82
-msgid "Remove the button %1?"
-msgstr " دکمۀ %1 حذف شود؟"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:25
-msgid "&Edit Presets..."
-msgstr "&ویرایش پیش‌تنظیمات...‌"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Close Bug %1"
-msgstr "بستن اشکال %1"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:35
-msgid "Reply to Bug"
-msgstr "پاسخ به اشکال"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:38
-msgid "Reply Privately to Bug"
-msgstr "پاسخ اختصاصی به اشکال"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:56
-msgid "&Recipient:"
-msgstr "&گیرنده:‌"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
-msgstr "عادی )bugs.kde.org و نگه‌دارنده وkde-bugs-dist("
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
-msgstr "Maintonly )bugs.kde.orgنگه‌دارنده و("
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
-msgstr "بی‌صدا )فقط bugs.kde.org("
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:77
-msgid "&Message"
-msgstr "&پیام‌"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:90
-msgid "&Preset Messages"
-msgstr "&از پیش تنظیم کردن پیامها‌"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:43
-msgid "Select Product"
-msgstr "برگزیدن محصول"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:55
-msgid "Recent"
-msgstr "اخیر"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:57
-msgid "Base URL"
-msgstr "نشانی وب پایه"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:58
-msgid "User"
-msgstr "کاربر"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Servers"
-msgstr "کارسازها"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:92
-msgid "Add Server..."
-msgstr "افزودن کارساز..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:95
-msgid "Edit Server..."
-msgstr "ویرایش کارساز..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:98
-msgid "Delete Server"
-msgstr "حذف کارساز"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:101
-msgid "Select Server From List..."
-msgstr "برگزیدن کارساز از فهرست..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "پیشرفته"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:117
-msgid "Mail Client"
-msgstr "کارخواه‌نامه"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:120
-msgid "&KMail"
-msgstr ""
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:121
-msgid "D&irect"
-msgstr "&مستقیم‌"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:122
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "&ارسال‌ نامه‌"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:124
-msgid "Show closed bugs"
-msgstr "نمایش اشکالات بسته"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:127
-msgid "Show wishes"
-msgstr "نمایش تقاضاها"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:130
-msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
-msgstr "نمایش اشکالات با تعداد رأی بیشتر از:"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:139
-msgid "Send BCC to myself"
-msgstr "ارسال ر.ن.م برای خودم"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
-msgid "Edit Bugzilla Server"
-msgstr "ویرایش کارساز Bugzilla"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی وب:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
-msgid "User:"
-msgstr "کاربر:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
-msgid "Password:"
-msgstr "اسم رمز:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
-msgid "Bugzilla version:"
-msgstr "نسخۀ Bugzilla:"
-
-#: gui/severityselectdialog.cpp:14
-msgid "Select Severity"
-msgstr "برگزیدن جدی"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "کارساز:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "محصول:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "مؤلفه:"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index 3290dfbccba..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2907 +0,0 @@
-# translation of kcachegrind.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2007.
-# translation of kcachegrind.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 13:34+0330\n"
-"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "فراخوانی فعال در »%1«"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr "%n فراخوانی در » %1«"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به ۰×%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "پرش %1 دفعه به ۰×%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr ")چرخه("
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "فقرۀ مجرد"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "فقرۀ هزینه"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "خط متن جزء"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "خط متن"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "فراخوانی خط جزء"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "فراخوانی خط"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "پرش جزء"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "پرش"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "دستورالعمل جزء"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "دستورالعمل"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "پرش دستورالعمل جزء"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "پرش دستورالعمل"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "فراخوانی دستورالعمل جزء"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "فراخوانی دستورالعمل"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "فراخوانی جزء"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "فراخوانی"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "تابع جزء"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "پروندۀ متن تابع"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "تابع"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "چرخۀ تابع"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "ردۀ جزء"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "رده"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "پروندۀ متن جزء"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "پروندۀ متن"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "شیءELF جزء"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "شیء ELF"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "جزء Profile"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "ردیابی برنامه"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 از %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr ")ناشناخته("
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr ")بدون فراخوان("
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 از طریق %2"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr ")بدون فراخوانی("
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr ")یافت نشد("
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "در حال محاسبۀ مجدد چرخه‌های تابع..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "هزینه"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "خلاصۀ جزء Profile: جاری »%1« است"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "عدم گزینش"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "برگزیدن"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "برگزیدن همۀ اجزا"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "اجزای مرئی"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "مخفی کردن اجزای برگزیده"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "آشکار کردن اجزای مخفی"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "برو عقب"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "تجسم"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "حالت افراز"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "حالت نمودار"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "تابع بزرگ‌نمایی"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "نمایش مستقیم فراخوانیها"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "سطوح فراخوانی نمایش‌ داده‌شدۀ نموی"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "ترسیم نامها"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "ترسیم هزینه‌ها"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "چشم‌پوشی از تناسبها"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "ترسیم قابکها"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "اجازۀ چرخش"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "مخفی کردن اطلاعات"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "نمایش اطلاعات"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr ")هیچ ردی بارگذاری نشده است("
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "نوع رویداد"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "شامل"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "خود"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "کوتاه"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "فرمول"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست انواع هزینه</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ انواع هزینۀ موجود و هزینۀ خود/کلی تابع برگزیدۀ جاری را برای "
-"آن نوع هزینه، نمایش می‌دهد.</p>"
-"<p> با انتخاب یک نوع هزینه از فهرست جاری نوع هزینۀ همۀ هزینه‌های نمایش داده‌شده "
-"در KCachegrind، یکی از موارد برگزیده می‌شود.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "تنظیم نوع رویداد ثانویه"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "حذف نوع رویداد ثانویه"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "ویرایش نام طولانی"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "ویرایش نام کوتاه"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "ویرایش فرمول"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "نوع هزینۀ جدید ..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "جدید%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "نوع هزینۀ جدید %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "پرش %1 از %2 دفعه به %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "پرش %1 دفعه به %2"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ")پرش %n فقره("
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "توصیفی وجود ندارد"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "خلاصۀ اجزا"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>خلاصۀ اجزا</b>"
-"<p>یک ردیابی شامل اجزای ردیابی چندگانه، وقتی که چند پروندۀ دادۀ profile از یک "
-"اجرای profile وجود دارد. خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند اینها را نمایش می‌دهد، "
-"ترتیب افقی در زمان اجرا، اندازه‌های مستطیل برای کل هزینه‌های صرف‌شده در اجزا "
-"متناسبند. می‌توانید یک یا چند جزء را برای محدود کردن همۀ هزینه‌هایی که فقط در "
-"این اجزای نمایش داده شده است را برگزینید.</p>"
-"<p>اجزا، به قسمتهای جزئی‌تر تقسیم می‌شوند: یک افراز و یک حالت شکافتن فراخوانی "
-"وجود دارد:"
-"<ul>"
-"<li>افراز: افراز را در گروههایی برای یک جزء ردیابی مطابق با نوع گروه برگزیده "
-"می‌بینید. مثلاً، اگر گروههای شیء ELF برگزیده شوند، مستطیلهای رنگی را برای هر "
-"شیء ELF استفاده‌شده )کتابخانۀ مشترک یا قابل اجرا(، که طبق هزینۀ صرف‌شده در آن "
-"اندازه‌گیری شده است.</li>"
-"<li>فراخوانی: نمایش مستطیلی که هزینۀ کلی تابع برگزیدۀ جاری را در جزء ردیابی "
-"نشان می‌دهد. این برای نمایش هزینۀ فراخوانیهایش به دو مستطیل کوچک‌تر شکافته "
-"می‌شود.</li></ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "بالای پشتۀ فراخوانی هزینه"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>بالای پشتۀ فراخوانی هزینه</b>"
-"<p>این »محتمل‌ترین« پشتۀ فراخوانی کاملاًًً ساختگی است، که با آغاز تابع برگزیدۀ "
-"جاری ساخته می‌شود، و فراخوانها/فراخوانیها را با بالاترین هزینه در بالا و پایین "
-"می‌افزاید. ستونهای</p>"
-"<p><b>هزینه</b> و <b>فراخوانیها</b> هزینۀ مورد استفاده برای همۀ فراخوانیها را "
-"از تابع در خط بالا نمایش می‌دهد.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Profile مسطح"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Profile مسطح</b>"
-"<p>profile مسطح شامل یک گروه و یک فهرست گزینش تابع است. فهرست گروه شامل همۀ "
-"گروههایی است که بسته به نوع گروه انتخاب‌شده، هزینه‌ها در آنجا صرف می‌شود. وقتی "
-"نوع گروه »تابع« انتخاب شود، فهرست گروه مخفی می‌شود."
-"<p>"
-"<p>فهرست تابع شامل توابع گروه برگزیده، )یا همه برای نوع گروه »تابع«(، که توسط "
-"هزینه‌های صرف‌شده در آن مرتب شده‌اند، می‌باشد. توابعی با هزینه‌های کمتر از ۱٪ "
-"به طور پیش‌فرض مخفی هستند.</p>"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "تخلیه‌های Profile"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>تخلیه‌هایProfile</b>"
-"<p>این بخش قابل پیوند، فهرست تخلیه‌های profile را در بالای جزء قابل بارگذاری "
-"در همۀ زیرفهرستهای زیر نمایش می‌دهد: "
-"<ul>"
-"<li>فهرست راهنمای کار جاری KCachegrind، یعنی از کجا آغاز شده، و "
-"<li>فهرست راهنمای تخلیۀ profile پیش‌فرض داده‌شده در پیکربندی.</ul> "
-"فهرست، طبق فرمان هدف profile‌شده در تخلیۀ متناظر مرتب می‌شود. </p>"
-"<p>هنگام گزینش یک تخلیۀ profile، اطلاعات آن در ناحیۀ پایین جزء قابل پیوند نمایش "
-"داده می‌شوند: "
-"<ul>"
-"<li><b>گزینه‌ها</b> اجازۀ مشاهدۀ فرمان profile شده و گزینه‌های profile این "
-"تخلیه را به شما می‌دهد. با تغییر هر فقره، یک قالب profile جدید )که تاکنون وجود "
-"نداشته( ایجاد می‌شود. برای آغاز اجرای یک profile با این گزینه‌ها در زمینه، دکمۀ "
-"<b>اجرای Profile</b> را فشار دهید. دکمۀ "
-"<li><b>اطلاعات</b>، اطلاعات جزئی دربارۀ تخلیۀ برگزیده، مانند خلاصۀ هزینۀ رویداد "
-"و ویژگیهای نهانگاه شبیه‌سازی‌شده را می‌دهد. "
-"<li><b>حالت</b> فقط برای اجراهای profile ‌های رویداد جاری وجود دارد. برای دیدن "
-"شمارشگرهای متفاوت اجرا، و یک ردیابی پشته از موقعیت جاری در برنامۀ profile شده، "
-"<b>به‌روزرسانی </b>را فشار دهید. گزینۀ <b>هر</b> را علامت بزنید تا به "
-"KCachegrind اجازۀ سرشماری این داده‌ها را به طور منظم بدهید. برای اینکه به جزء "
-"قابل پیوند، اجازۀ فعالیت در بالای تابع در تخلیۀ بارشدۀ جاری را بدهید، گزینۀ <b>"
-"همگام‌سازی</b> را علامت بزنید."
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&تکثیر کردن‌"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr "<b>تکثیر طرح‌بندی جاری </b><p>ایجاد یک رونوشت از طرح‌بندی جاری.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr "<b>حذف طرح‌بندی جاری </b><p>حذف طرح‌بندی جاری و فعال ساختن قبلی.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "&برو به بعدی‌"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "برو به طرح‌بندی بعدی"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "&برو به قبلی‌"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "برو به طرح‌بندی قبلی"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "&بازگرداندن به پیش‌فرض‌"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "بازگرداندن طرح‌بندیها به پیش‌فرض"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "&ذخیره به عنوان پیش‌فرض‌"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "ذخیره کردن طرح‌بندی به عنوان پیش‌فرض"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>جدید</b><p>باز کردن پنجرۀ KCachegrind خالی جدید.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "&افزودن...‌"
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>افزودن دادۀ Profile </b>"
-"<p>یک پروندۀ دادۀ profile اضافی را در پنجرۀ جاری باز می‌کند.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b> بارگذاری مجدد دادۀ Profile</b>"
-"<p>هر یک از اجزای تازه ایجادشده را نیز بار می‌کند.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "&صادرات گراف‌"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>صادرات گراف فراخوانی</b>"
-"<p>پرونده‌ای را با پسوند .dot برای ابزارهای بستۀ GraphViz تولید می‌کند.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "&تخلیۀ اجباری"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>تخلیۀ اجباری</b>"
-"<p>یک تخلیه را مجبور به اجرای یک Callgrind profile در فهرست راهنمای جاری "
-"می‌کند. این کنش وقتی بررسی می‌شود که KCachegrind، در جستجوی تخلیه است. اگر "
-"تخلیه تمام شود، مجدداً ردیابی جاری را به طور خودکارً بارگذاری می‌کند. اگر این "
-"یکی از موارد Callgrind در حال اجرا باشد، جزء ردیابی ایجادشدۀ جدید نیز، بارگذاری "
-"می‌شود.</p>"
-"<p>تخلیۀ اجباری پروندۀ »callgrind.cmd« را ایجاد کرده، و هر لحظه وجود آن را "
-"بررسی می‌کند. یک Callgrind د رحال اجرا این پرونده را آشکا رکرده، یک جزء ردیابی "
-"را تخلیه و »callgrind.cmd« را حذف می‌کند. حذف، توسط KCachegrind آشکا رشد،ه و یک "
-"بارگذاری مجدد را انجام می‌دهد. اگر <em>هیچ</em> د رحال اجریا Callgrind وجود "
-"نداشته باشد ،برای لغو درخواست تخلی،ه دکمۀ »تخلیۀ اجباری« را دوباره فشار دهید. "
-"خودش »callgrind.cmd« را حذف کرد،ه و سرشماری برای تخلیۀ جدید را متوقف می‌کند.</p>"
-"<p>راهنمایی: یک اجرای Callgrind <em>فقط</em> وقتی وجود »callgrind.cmd« را آشکار "
-"می‌کن،د که چند ثانیه به طور فعال اجرا شود، یعنی، <em >نمی‌خوابد</em>"
-". نکته: برای یک برنامۀ ونک profile شده، می‌توانید Callgrind را بیدار نگه دارید. "
-"مثلاًً، با تغییر اندازۀ یک پنجرۀ برنامه.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>باز کردن دادۀ Profile </b>"
-"<p>یک پروندۀ دادۀ profile را با اجزای چندگانۀ ممکن باز می‌کند</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن خلاصۀ اجزای قابل پیوند"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "فراخوانی پشته"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن فراخوانی پشتۀ قابل پیوند"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profile تابع"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن Profile تابع قابل پیوند"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن تخلیه‌های Profile قابل پیوند"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "نمایش هزینه‌های نسبی"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "نمایش هزینه‌های مطلق"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "نمایش هزینه‌های نسبی به جای مطلق"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "درصد نسبی نسبت به پدر"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "نمایش درصد هزینه‌های نسبی نسبت به پدر"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>نمایش درصد هزینه‌ها نسبت به پدر</b>"
-"<p>اگر این گرینه خاموش باشد، همیشه درصد هزینه‌ها نسبت به کل هزینۀ جزء )اجزا( "
-"profile که اخیراً خلاصه می‌شوند، نمایش داده می‌شود. با روشن کردن این گزینه، "
-"درصد هزینۀ فقره‌های هزینۀ نمایش داده شده، نسبت به فقرۀ هزینۀ پدر خواهد بود. "
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>نوع هزینه</td>"
-"<td><b>هزینۀ پدر</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>انباشتی تابع</td>"
-"<td>کل</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>انباشتی تابع</td>"
-"<td>گروه تابع )*( / کل</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>فراخوانی</td>"
-"<td>خود تابع</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>خط متن</td>"
-"<td>انباشتی تابع</td></tr></table>"
-"<p> (*) فقط در صورتی که گروه‌بندی تابع روشن باشد )مثلاً گروه‌بندی شیء ELF(."
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "انجام آشکارسازی چرخه"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "پرش آشکارسازی چرخه"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>آشکارسازی چرخه‌های بازگشتی</b>"
-"<p> اگر این گزینه خاموش باشد، وقتی که یک فراخوانی بازگشتی به جای ترسیم بازگشت "
-"به ‌‌‌‌بی‌نهایت ایجاد می‌شود، ترسیم نگاشت درخت، نواحی سیاه را نمایش می‌دهد. "
-"توجه کنید که اغلب، اندازۀ نواحی سیاه نادرست می‌شود، چون چرخه‌های بازگشتی درونی "
-"هزینۀ فراخوانیها نمی‌توانند تعیین شوند؛ به هرحال، برای چرخه‌های نادرست، خطا "
-"کوچک است، )مستندات را ببینید(."
-"<p> گرداندن صحیح چرخه‌ها، آشکارسازی آنها و فرو ریختن همۀ توابع چرخه به داخل یک "
-"تابع مجازی است، که وقتی این گزینه انتخاب شود، انجام می‌گیرد. متأسفانه، با "
-"کاربردهای ونک، اغلب منجر به چرخه‌های نادرست بزرگی می‌شود که تحلیل را غیرممکن "
-"می‌سازد؛ بنابراین، گزینه‌ای هست که این گزینه‌ را خاموش می‌کند."
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "در تاریخچۀ گزینش تابع عقب برو"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "در تاریخچۀ گزینش تابع پیش برو"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>برو بالا</b>"
-"<p>به آخرین فراخوان برگزیدۀ تابع جاری برو. اگر فراخوانی بازدید نشده، آن را با "
-"بالاترین هزینه استفاده کنید.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "&بالا‌"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "نوع رویداد اولیه"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "برگزیدن نوع رویداد اولیۀ هزینه‌ها"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "نوع رویداد ثانویه"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"برگزیدن نوع رویداد ثانویه برای هزینه، مثلاًً نمایش داده‌شده در حاشیه‌نویسیها"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "گروهی"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr "برگزیدن چگونگی گروه شدن توابع در فقره‌های هزینۀ سطح بالاتر"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr ")گروهی نیست("
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "شکافتن"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "نمایش دو تابلوی اطلاعات"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "شکافتن افقی"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "تغییر جهت شکافتن، هنگام شکافته شدن پنجرۀ اصلی."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "نکتۀ &روز...‌"
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "نمایش »نکتۀ روز«"
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|داده‌های Callgrind Profile\n"
-"*|همۀ پرونده‌ها"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "برگزیدن دادۀ Profile Callgrind"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "افزودن دادۀ Callgrind Profile"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr ")مخفی("
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "مخفی کردن"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "نمایش هزینۀ مطلق"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "نمایش هزینۀ نسبی"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "برو پیش"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "برو بالا"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "شمارش طرح‌بندی: %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "کل %1 هزینه: %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "نوع رویداد برگزیده نشده است"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr ")بدون پشته("
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr ")تابع بعدی وجود ندارد("
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr ")تابع قبلی وجود ندارد("
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr ")تابعی در بالا نیست("
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "هزینۀ ۲"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "مبنای شانزده"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "همگذار"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "موقعیت متن"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>همگذار توضیح‌دار</b>"
-"<p>فهرست همگذار توضیح‌دار، دستورالعملهای کد ماشین تابع برگزیدۀ جاری را توسط "
-")خود( هزینۀ صرف‌شده، در زمان اجرای یک دستورالعمل نمایش می‌دهد. اگر این یک "
-"دستورالعمل فراخوانی است، هنگام رویداد فراخوانی، خطوطی با جزئیات در متن درج "
-"می‌شود: هزینۀ صرف‌شده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی و مقصد فراخوانی.</p>"
-"<p>نمایش خروجی همگذارنشده توسط برنامۀ سودمند «objdump» از بستۀ «binutils» تولید "
-"می‌شود. </p>"
-"<p>برای ایجاد تابع مقصد این فراخوانی جاری، خطی با اطلاعات فراخوانی را "
-"برگزینید.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "برو به »%1«"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "برو به نشانی %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "کد مبنای شانزده"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "اطلاعات ساختاری در پروندۀ دادۀ profile وجود ندارد."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "برای Valgrind Calltree Skin، اجرای مجدد توسط گزینه"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "برای دیدن پرشهای )شرطی(، مشخص کردن اضافی"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "هنگام سعی در اجرای فرمان خطایی وجود دارد."
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "بررسی کنید که »objdump« را نصب کرده‌اید."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "این برنامۀ سودمند در بستۀ »binutils« یافت می‌شود."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr ")بدون همگذار("
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr "%n خط هزینه بدون کد همگذار وجود دارد."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "این اتفاق می‌افتد به خاطر کد"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "به نظر نمی‌رسد پروندۀ دادۀ profile تطبیق کند"
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"از یک پروندۀ دادۀ profile قدیمی استفاده می‌کنید، یا آنچه در بالا اشاره شد"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "شیء ELF از یک ماشین نصب به‌روزشده/دیگر؟"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "به نظر می‌رسد هنگام اجرای فرمان خطایی وجود دارد"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "بررسی کنید که شیء ELF مورد استفاده در فرمان وجود دارد."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "فراخوانی)ها( از %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "فراخوانی)ها( به %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr ")فراخوانی ناشناخته("
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b></b>گراف فراخوانی پیرامون تابع فعال"
-"<p>بسته به پیکربندی، این نما محیط گراف فراخوانی تابع فعال را نمایش می‌دهد. "
-"نکته: هزینۀ نمایش‌ داده‌شده <b>فقط</b> هزینه‌ای است که وقتی تابع فعال واقعاً "
-"اجرا می‌شد، صرف می‌شود؛ یعنی هزینۀ نمایش داده‌شده برای main() - در صورت مرئی "
-"بودن- باید با هزینۀ تابع فعال یکسان باشد، چون جزء هزینۀ کلی main() صرف‌شده "
-"هنگام اجرای تابع فعال می‌باشد.</p>"
-"<p> برای چرخه‌ها، پیکانهای فراخوانی آبی، نشان می‌دهد که این یک فراخوانی ساختگی "
-"اضافه‌شده برای ترسیم درست می‌باشد، که واقعاً رخ نداده است.</p>"
-"<p>اگر گراف بزرگ‌تر از ناحیۀ عنصر باشد، خلاصه‌ای کلی در یک عنصر نمایش داده "
-"می‌شود. گزینه‌های تجسمی همانندی برای نگاشت درخت فراخوانی وجود دارد؛ تابع "
-"برگزیده مشخص می‌شود."
-"<p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"اخطار: طرح‌بندی بادوام گراف در حال اجرا است.\n"
-"حدود گره/لبه را برای افزایش سرعت کاهش دهید.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"طرح‌بندی ایستاد.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"گراف فراخوانی دارای %1 گره و %2 لبه است. \n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "هیچ فقره‌ای برای ترسیم گراف فراخوانی فعال نیست."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "هیچ گراف فراخوانی نمی‌تواند برای فقرۀ فعال ترسیم شود."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"هیچ گراف فراخوانی در دسترس نیست، زیرا \n"
-"فرمان زیر نمی‌تواند اجرا شود:\n"
-"«%1»\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "لطفاً، بررسی کنید که »dot« نصب می‌شود )بستۀ GraphViz(."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"خطای اجرای ابزار طرح‌بندی گراف.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"گراف فراخوانی برای تابع در دسترس نیست\n"
-"\t«%1»\n"
-"زیرا دارای هزینۀ نوع رویداد برگزیده نیست."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "ایست طرح‌بندی"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "به عنوان پست‌اسکریپت"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "به عنوان تصویر ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "صادرات گراف"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "نامحدود"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "بیشینه ۲"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "بیشینه ۵"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr " بیشینه. ۱۰"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "بیشینه ۱۵"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "کمینه وجود ندارد"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "۵۰٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "۲۰٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "۱۰٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "۵ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "۳ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "۲ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "۱/۵ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "۱ ٪"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "به عنوان یک گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "۵۰ ٪ از گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "۲۰ ٪ از گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "۱۰ ٪ از گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "عمق فراخوان"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "عمق فراخوانی"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "کمینه. هزینۀ گره"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "کمینه. هزینۀ فراخوانی"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "جهتهای فراخوانی پرش‌یافته"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "فراخوانیهای چرخۀ درونی"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "گروههای خوشه"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "چکیده"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "بلند"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "بالا به پایین"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "چپ به راست"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "مدور"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "چپ بالا"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "راست بالا"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "چپ پایین"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "راست پایین"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "خودکار"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "گراف"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "نمای چشم پرنده"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr "(%n تابع پرش‌یافته)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "اجرا <exec> تحت cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "نمایش اطلاعات این ردیابی"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "پایانۀ KDE برای Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "نویسنده/نگه‌دارنده"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "حرکت به بالا"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "حرکت به راست"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "حرکت به پایین"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "حرکت به چپ پایین"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "چپ پایین"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "حرکت ناحیه به"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "مخفی کردن این تب"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "مخفی کردن ناحیه"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "نمایش مخفی در"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr ")پروندۀ دادۀ profile بارگذاری نشده است("
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "انواع"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "فراخوانها"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "همۀ فراخوانها"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "نگاشت فراخوان"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "متن"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "اجزا"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "گراف فراخوانی"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "فراخوانیها"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "همۀ فراخوانیها"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "نگاشت فراخوانی"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>تبهای اطلاعات</b>"
-"<p>این عنصر، اطلاعات تابع برگزیده در تبهای مختلف را نمایش می‌دهد:"
-"<ul>"
-"<li>تب هزینه‌ها، فهرستی از انواع رویداد موجود و هزینه‌های کلی و شخصی مربوط به "
-"این انواع را نمایش می‌دهد. </li>"
-"<li>تب اجزا، در صورتی که ردیابی شامل بیش از یک جزء باشد، فهرستی از اجزای ردیابی "
-"را نشان می‌دهد )در غیر این صورت این تب مخفی است(. هزینۀ صرف‌شدۀ تابع برگزیده در "
-"اجزای مختلف، توسط رویداد فراخوانی با هم نمایش داده می‌شود.</li>"
-"<li>تب فهرستهای فراخوانی، فراخوانها و فراخوانیهای مستقیم تابع را با جزئیات "
-"بیشتر نشان می‌دهد.</li>"
-"<li>تب پوشش، مانند تب فهرستهای فراخوانی است، ولی نه فقط فراخوانها و فراخوانیهای "
-"مستقیم، بلکه موارد غیر مستقیم را نیز نمایش می‌دهد.</li>"
-"<li>تب گراف فراخوانی، یک تجسم نگاره‌ای از فراخوانی انجام‌شده توسط این تابع را "
-"نشان می‌دهد.</li>"
-"<li>تب متن، کد منبع توضیح‌دار را ارائه می‌کند، اگر اطلاعات ردیابی در سطح "
-"دستورالعمل موجود باشد.</li></ul>برای اطلاعات بیشتر، کمک <em>این چیست</em> "
-"را از عنصر تب متناظر ببینید</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr ")داده‌ای بار نشده است("
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr ")تابعی انتخاب نشده است("
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "متن )ناشناخته("
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>متن توضیح‌دار</b>"
-"<p>فهرست متن توضیح‌دار خطوط متن تابع برگزیدۀ جاری را توسط )خود( هزینۀ صرف‌شده "
-"در زمان اجرای کد این خط متن، با هم نمایش می‌دهد. اگر در یک خط متن فراخوانی "
-"وجود داشته باشد، خطوطی با جزئیات رویداد فراخوانی در متن درج می‌شود: هزینۀ "
-"صرف‌شده در فراخوانی، تعداد رویدادهای فراخوانی و مقصد فراخوانی. </p>"
-"<p>برای ایجاد تابع مقصد جاری، یک خط اطلاعات فراخوانی درج‌شده را برگزینید.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "برو به خط %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr ")بدون متن("
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "به هزینۀ نوع برگزیدۀ جاری وابسته نیست"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "توسط هر خط متن از این تابع در پرونده"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "بنابراین، متن حاشیه‌نویسی نمایش داده نمی‌شود."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "متن )»%1«("
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از »%1« ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr " --- درون‌برنامه‌ای از متن ناشناخته ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "متنی برای تابع زیر موجود نیست:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "به این دلیل که اطلاعات اشکال ارائه نمی‌شود."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "ترجمۀ مجدد متن و اجرای profile از نو."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "تابع، در این شیء ELF محل‌یابی می‌شود:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "به این دلیل که پروندۀ متن آن یافت نمی‌شود:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "افزودن پوشۀ این پرونده به فهرست پوشۀ متن."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "متن، می‌تواند در محاورۀ پیکربندی یافت شود."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr ")رشتۀ %1("
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr ")هیچ‌کدام("
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr ")فعال("
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "برو به %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "نمایش همۀ فقره‌ها"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "بدون گروه"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "فاصله"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "فراخوانی"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "فراخوان"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "فراخوانی"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "فراخوانی"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست همۀ فراخوانها</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری را فراخوانی می‌کنند، نمایش "
-"می‌دهد، مستقیم یا توسط چندین تابع در بین یک پشته؛ تعداد توابع مابین به اضافۀ یک "
-"<em>فاصله</em> نام دارد )مثلاً، در توابع A،B،C یک فراخوانی از A به C وجود "
-"دارد، وقتی که A، B را وB، C را فراخوانی می‌کند، یعنی A => B => "
-"C. در اینجا فاصله ۲ است(.</p>"
-"<p>هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرف‌شده در تابع برگزیده است وقتی که یک تابع "
-"برگزیده فعال می‌شود، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرف‌شده در تابع برگزیده "
-"است، وقتی که مورد فهرست‌شده فعال می‌شود. نگارۀ هزینه درصد لگاریتمی را با یک رنگ "
-"متفاوت برای هر فاصله نمایش می‌دهد.</p>"
-"<p>چنان که فراخوانیهای زیادی از همان تابع وجود داشته باشد، گاهی ستون فاصله "
-"گسترۀ فاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در پرانتزها، "
-"فاصلۀ متوسط وجود دارد. یعنی فاصله‌ای که بیشتر هزینه‌های فراخوانی در آن روی "
-"می‌دهد.</p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو "
-"تابلو )حالت شکافتن( وجود داشته باشد، تابع تابلوهای دیگر در عوض تغییر "
-"می‌کنند.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست همۀ فراخوانیها</b>"
-"<p>این فهرست همۀ توابع فراخوانی‌شده توسط یکی از موارد برگزیدۀ جاری، به طور "
-"مستقیم یا توسط چندین تابع در بین پشته را نمایش می‌دهد؛ تعداد تابع میانی به "
-"اضافۀ یک <em>فاصله</em> نامیده می‌شود )مثلاً، وقتی A، B را فراخوانی کرده و B "
-"،C را فراخوانی می‌کند، برای توابع A،B،C یک فراخوانی از A به C وجود دارد، یعنی "
-"A => B => C. فاصله در اینجا 2 است(. </p>"
-"<p>هزینۀ مطلق نمایش داده‌شده، هزینۀ صرف‌شده در تابع فهرست‌شده در زمان فعال شدن "
-"تابع برگزیده می‌باشد، هزینۀ نسبی، درصد همۀ هزینه‌های صرف‌شده در تابع فهرست‌شده، "
-"وقتی که مورد برگزیده فعال است، می‌باشد. همیشه گراف هزینه درصد لگاریتمی را با "
-"رنگی متفاوت برای هر فاصله نشان می‌دهد. </p>"
-"<p>از آنجا که فراخوانیهای زیادی به یک تابع می‌تواند وجود داشته باشد، گاهی ستون "
-"فاصله، گسترۀ فاصله‌ها را برای همۀ رویدادهای فراخوانی نمایش می‌دهد؛ سپس در "
-"پرانتزها فاصلۀ متوسط قرار می‌گیرد، یعنی فاصله‌ای که در آن بیشتر هزینه‌های "
-"فراخوانی اتفاق می‌افتد. </p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را یکی از موارد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات "
-"می‌سازد. اگر دو تابلو )حالت شکافتن( وجود دارد، تابع تابلوی دیگر به جای آن تغییر "
-"می‌کند.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "واکشی دستورالعمل"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "دستیابی خواندن داده"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "دستیابی به نوشتن داده"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 Instr. فاقد واکشی"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "فاقد خواندن دادۀ L1"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L1"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 Instr. فاقد واکشی"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "فاقد خواندن دادۀ L2"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "فاقد نوشتن دادۀ L2"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "نمونه‌ها"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "زمان سیستم"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "زمان کاربر"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "جمع فاقد L1"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "جمع فاقد L2"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "تخمین چرخه"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&طرح‌بندی‌"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "میله‌های جانبی"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "میله ابزار وضعیت"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "برش‌خورده در صورت بیشتر/بزرگ‌تر بودن از:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "دقت درصد مقادیر:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "نمادهای درون نکته ابزارها و گزینگان متن"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "بیشینۀ تعداد فقره‌ها در فهرستها:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "رنگهای فقرۀ هزینه"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "شیء:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "رده:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "پرونده:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "حاشیه‌نویسی"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "خطوط متن در حاشیه‌نویسی‌ها:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "پوشه‌های متن"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "شیء / پایۀ متن وابسته"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "هدف"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "زمان"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "فرمان هدف:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "گزینه"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "مقدار"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "ردیابی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "پرشها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "دستورالعملها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "رویدادها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "نهانگاه کامل"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "جمع‌آوری"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "در راه‌اندازی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "در هنگام"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "پرش"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "تخلیۀ Profile"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "هر BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "هنگام ورود"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "هنگام ترک کردن"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "رویدادهای صفر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "جدا کردن"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "رشته‌ها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "بازگشتها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "زنجیر فراخوانی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "گزینه‌های گزارش‌گیر سفارشی:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "اجرای Profile جدید"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "اطلاعات"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "دلیل تخلیه:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "خلاصۀ رویداد:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "جمع"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "متفرقه:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "نمایش"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "مقایسه"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "حالت"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "به‌روزرسانی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "هر ]s[:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "شمارشگر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "تخلیه‌ها انجام شد"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "جمع‌آوری می‌شود"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "اجراشده"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "بلوکهای پایه‌ای"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "فراخوانیها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "متمایز"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "اشیای ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "توابع"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "متنها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "ردیابی پشته:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "همگام‌سازی"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "محل"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "آغاز"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "صفر"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "تخلیه"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "پیامها"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "کشتن اجرا"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&جستجو:‌"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "گروه"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr ")بدون اجزای ردیابی("
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "گزینش پشته"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr ""
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "متن %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "دو بخش بازگشتی"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "ستونها"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "سطرها"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "همیشه بهترین"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "بهترین"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "تغییر )عمودی("
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "تغییر )افقی("
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "تودرتو"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "فقط لبه‌های درست"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "عرض %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "سایه‌دار"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "مرئی"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "فاصله گرفتن از فرزندان"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "چپ بالا"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "مرکز بالا"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "راست بالا"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "مرکز پایین"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "راست پایین"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "حد %1 وجود ندارد"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "حد ناحیه وجود ندارد"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "ناحیۀ »%1« )%2("
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr "%n تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "دو برابر حد ناحیه )به %1("
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "نصف حد ناحیه )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "بدون حد عمق"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "عمق »%1« )%2("
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "عمق %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "کاهش )به %1("
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "افزایش )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>نگاشت فراخوان</b>"
-"<p>این گراف، سلسله‌ مراتب تودرتوی فراخوانهای تابع فعال جاری را نمایش می‌دهد. هر "
-"مستطیل رنگی یک تابع را نمایش می‌دهد؛ اندازۀ آن متناسب با هزینۀ صرف‌شده در آن "
-"می‌باشد، وقتی که تابع فعال در حال اجراست )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود "
-"دارد(.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>نگاشت فراخوانی</b>"
-"<p>این گراف، سلسله‌ مراتب تودرتویی همۀ فراخوانیهای تابع فعال جاری را نشان "
-"می‌دهد. هر مستطیل رنگی تابعی را نشان می‌دهد، اندازۀ آن متناسب هزینه‌های صرف‌شده "
-"در آن است، وقتی که تابع فعال اجرا می‌شود )هر چند محدودیتهای ترسیم وجود "
-"دارد(.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>گزینه‌های ظاهر در گزینگان متن می‌تواند یافت شود. برای به دست آوردن نسبتهای "
-"اندازۀ دقیق، »مخفی کردن لبه‌های نادرست« را انتخاب کنید. از آنجا که این حالت "
-"زمان <em>زیادی</em> مصرف می‌کند، ممکن است بخواهید از قبل بیشینۀ سطح تودرتویی "
-"ترسیم را محدود کنید. »بهترین«، جهت شکافتن فرزندان را از ضریب نسبت پدر تعیین "
-"می‌کند. »همیشه بهترین«، تصمیم به باقی ماندن فاصله از هر برادر را می‌گیرد. "
-"»چشم‌پوشی از ویژگیها« برای ترسیم نام تابع <em>قبل از</em> "
-"ترسیم فرزند، فاصله می‌گیرد. دقت کنید که اندازه‌های مناسب می‌تواند <em>"
-"شدیداً</em> نادرست باشد.</p>"
-"<p>این یک عنصر <em>TreeMap</em> است. ناوش صفحه کلید با کلیدهای جهتی چپ/راست، "
-"برای پیمودن برادرها، و کلیدهای جهتی بالا/پایین برای بالا/پایین رفتن یک سطح "
-"تودرتویی در دسترس است. <em>بازگشت</em> فقرۀ جاری را فعال می‌سازد.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "برو به"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "ایست در عمق"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "عمق ۱۰"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "عمق ۱۵"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "عمق ۲۰"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "کاهش عمق )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "افزایش عمق )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "ایست در تابع"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "حد تابع وجود ندارد"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "ایست در ناحیه"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "۵۰ تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "۱۰۰ تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "۲۰۰ تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "۵۰۰ تصویردانه"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "نصف حد ناحیه )به %1("
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "تجسم"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "جهت شکافتن"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "پرش از لبه‌های نادرست"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "عرض لبه"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "لبۀ ۰"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "لبۀ ۱"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "لبۀ ۲"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "لبۀ ۳"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "ترسیم نامهای نمادی"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "ترسیم هزینه"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "ترسیم محل"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "ترسیم فراخوانیها"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "نگاشت فراخوانی: جاری »%1« است"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr ")تابع وجود ندارد("
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr ")فراخوانی وجود ندارد("
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"واردات پالایه برای پرونده‌های دادۀ profile تولیدشدۀ Cachegrind/Callgrind"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "در حال بارگذاری %1"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "شمارش"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست فراخوانهای مستقیم</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ توابعی که مورد برگزیدۀ جاری را به طور مستقیم فراخوانی می‌کنند "
-"را با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرف‌شده در تابع برگزیده، هنگامی که از تابع "
-"فهرست فراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد. </p>"
-"<p>شمایلی به جای یک هزینۀ کلی مشخص می‌کند که این فراخوانی درون یک چرخۀ بازگشتی "
-"است. هزینه‌ای کلی در اینجا احساس نمی‌شود.</p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ جاری از این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو "
-"تابلو وجود داشته باشد )حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.</p>"
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست فراخوانیهای مستقیم</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ توابعی که توسط مورد برگزیدۀ جاری مستقیماً فراخوانی می‌شوند را "
-"با یک شمارش فراخوانی و هزینۀ صرف‌شده در این تابع، هنگامی که تابع برگزیده "
-"فراخوانی می‌شود، با هم نمایش می‌دهد، </p>"
-"<p>گزینش یک تابع، آن را مورد برگزیدۀ این تابلوی اطلاعات می‌سازد. اگر دو تابلو "
-"وجود داشته باشد)حالت شکافتن(، در عوض تابع تابلوی دیگر تغییر می‌کند.</p>"
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "نوع ناشناخته"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که کمک <em>این چیست؟</em> برای هر عنصر ونک\n"
-"در KCachegrind شامل کاربرد اطلاعات جزئی برای این عنصر است؟\n"
-"خواندن این متنهای کمکی، حداقل در اولین استفاده شدیداً توصیه می‌شود.\n"
-"کمک <em>این چیست</em> را با فشار تبدیل+ F1 و فشار روی عنصر درخواست کنید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که اطلاعات profile را در سطح دستورالعمل،\n"
-"توسط Calltree، هنگام فراهم کردن گزینۀ <em>--dump-instr=yes</em> به دست آورید؟\n"
-"از نمای همگذار برای حاشیه‌نویسیهای دستورالعمل استفاده کنید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که برای رفتن به پس/پیش در تاریخچۀ شیء فعال\n"
-"از دگرساز چپ/راست صفحه کلید خود می‌توانید استفاده کنید ؟</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که با استفاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای نگاشت فراخوان/فراخوانی \n"
-"می‌توانید ناوش کنید؟ برای تغییر برادرهای فقرۀ جاری، از کلیدهای چپ/راست\n"
-" استفاده کنید؛ برای بالا/پایین رفتن یک سطح تودرتویی از کلیدهای بالا/پایین "
-"استفاده نمایید. برای برگزیدن فقرۀ جاری، کلید فاصله را فشار داده، و برای "
-"فعال‌سازی آن، کلید بازگشت را فشار دهید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که با استفاده از کلیدهای جهت‌نما، در نمای گراف فراخوانی می‌توانید ناوش "
-"کنید؟\n"
-"برای بالا/پایین رفتن یک سطح فراخوانی، تغییر \n"
-"بین فراخوانیها و توابع، از کلیدهای بالا/پایین استفاده کنید. از کلیدهای چپ/راست "
-"برای تغییر برادرهای یک فراخوانی برگزیدۀ جاری استفاده نمایید..\n"
-"برای فعال کردن فقرۀ جاری، کلید بازگشت را فشار دهید.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که تابعی را با وارد کردن جزئی از نام آن \n"
-")حساس به حالت( در خط ویرایش میله ابزار و زدن کلید ورود، \n"
-"به سرعت محل‌یابی کنید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید رنگهای سفارشی را به \n"
-"اشیای ELF/رده‌های ++C/پرونده‌های متن برای رنگ‌بندی گراف\n"
-"در <em>تنظیمات-<پیکربندی KCachegrind...</em> انتساب کنید؟</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...که اگر اطلاعات اشکال برای تابعی برگزیده \n"
-"در دسترس باشد، با نگاه کردن به برچسب محل در تب اطلاعات یا \n"
-"سرآیند فهرست متن در تب متن می‌توانید ببینید؟</p>\n"
-"<p>نام پروندۀ متن باید وجود داشته باشد )با پسوند(.\n"
-"اگر KCachegrind هنوز متن را نمایش نمی‌دهد، مطمئن شوید که \n"
-"فهرست راهنمای پروندۀ متن را به فهرست <em>فهرستهای راهنمای متن</em> \n"
-"در پیکربندی افزوده‌اید.\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که می‌توانید پیکربندی کنید که KCachgrind باید\n"
-"شمارش رویدادهای مطلق را نمایش دهد، یا رویداهای نسبی را )نمایش درصدی(؟</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که تعداد بیشینۀ فقره‌ها را برای همۀ توابع فهرست‌شده \n"
-"در KCachegrind می‌توانید پیکربندی کنید؟ محدود کردن تعداد\n"
-"فقره‌ها، برای بازکنش سریع ونک انجام می‌شود. آخرین فقره در\n"
-"فهرست، تعداد توابع پرش‌یافته را توسط یک شرط هزینه\n"
-"برای این توابع پرش‌یافته با هم به شما نشان می‌دهد.</p>\n"
-"<p>برای فعال کردن یک تابع با هزینه‌های کوچک، آن را جستجو کرده و\n"
-"و در profile مسطح برگزینید. گزینش توابع با هزینه‌های کوچک، آنها را\n"
-" موقتاً به فهرست profile مسطح می‌افزاید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که تب پوشش - در مقابل تب فهرستهای فراخوانی -\n"
-"<em>همۀ</em> توابعی که تابع برگزیدۀ جاری را فراخوانی می‌کنند\n"
-")جزء بالایی( / توسط تابع برگزیده فراخوانی می‌شود )جزء پایینی( را نمایش می‌دهد؟\n"
-"مهم نیست که چند تابع بین آنها در پوشه است.</p>\n"
-"<p>مثال:</p>\n"
-"<p>مدخلی در فهرست بالایی برای تابع foo1() توسط یک مقدار ۵۰٪ با تابع برگزیدۀ "
-"bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n"
-"bar() در هنگام فراخوانی از تابع foo1()روی می‌دهد.</p>\n"
-"<p>یک مدخل در فهرست پایین از تابع foo2() با یک مقدار ۵۰٪\n"
-"توسط تابع برگزیدۀ bar() یعنی ۵۰٪ همۀ هزینۀ تابع\n"
-"bar() هنگام فراخوانی foo2() از bar()روی می‌دهد.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که انتظار برای نکته ابزار درون یک نگاشت درخت،\n"
-"فهرست نام مستطیلهای تودرتو که اشاره‌گر موشی روی آن است را نمایش می‌دهد؟</p>\n"
-"<p>فقره‌ها با فشار دکمۀ راست موشی از این فهرست\n"
-"انتخاب می‌شوند.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...که شمارشهای هزینۀ نمایش داده‌شده فقط برای \n"
-"چند جزء از کل ردیابی را با گزینش این اجزا در \n"
-"بخش قابل پیوند »گزینش ردیابی« می‌توانید محدود کنید؟</p>\n"
-"<p>برای تولید اجزای چندگانه در یک اجرای profiling توسط\n"
-"cachegrind، مثلاًً از گزینۀ cachedumps=xxx برای اجزا\n"
-"یک طول بلوکهای پایه‌ای xxx استفاده کنید )یک بلوک پایه، اجرای \n"
-"دستور همگذار بدون شاخۀ درون کد برنامۀ\n"
-" شماست(.</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "پرونده‌های متن"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "رده‌های ++C"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "تابع )گروهی نیست("
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr ")همیشه("
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "پیکربندی KCachegrind"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"تعداد بیشینۀ فقره‌های فهرست باید زیر ۵۰۰ باشد. مقدار تنظیم‌شدۀ قبلی )%1(، هنوز "
-"استفاده می‌شود."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "انتخاب پوشۀ متن"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "جزء Profile %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr ")بدون ردیابی("
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr ")بدون جزء("
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>فهرست جزء ردیابی</b>"
-"<p>این فهرست، همۀ اجزای ردیابی بارگذاری شده را نمایش می‌دهد. برای هر بخش، این "
-"هزینۀ شخصی/کلی تابع برگزیدۀ جاری صرف‌شده در جزء، نمایش داده می‌شود؛ همیشه "
-"هزینه‌های درصدی نسبت به کل هزینۀ <em>جزء</em> است )نه در کل ردیابی مانند خلاصۀ "
-"جزء ردیابی(. همچنین، رویدادهای فراخوانی نمایش داده‌شده به/از تابع جاری در جزء "
-"ردیابی می‌باشند.</p>"
-"<p>با انتخاب یک جزء ردیابی یا بیشتر از فهرست، همۀ هزینه‌های نمایش‌ داده‌شده در "
-"KCachegrind، فقط یکی از هزینه‌های صرف‌شده در جزء )اجزا( برگزیده است. اگر هیج "
-"گزینش فهرستی نشان داده نشود، در حقیقت همۀ اجزای ردیابی به طور ضمنی انتخاب "
-"می‌شوند.</p>"
-"<p>این یک فهرست چند گزینشی است. با کشیدن موشی یا با استفاده از تغییردهنده‌های "
-"تبدیل/مهار می‌توانید گستره‌ها را برگزینید. گزینش/عدم گزینش اجزای ردیابی، با "
-"استفاده از خلاصۀ جزء ردیابی قابل پیوند نیز انجام می‌شود. این مورد گزینش چندگانه "
-"را نیز پشتیبانی می‌کند.</p>"
-"<p> توجه کنید که فهرست فقط در صورتی که یک جزء ردیابی بارگذاری شود، مخفی "
-"می‌گردد.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "برگزیدن »%1«"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "مخفی کردن »%1«"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "مخفی کردن برگزیده"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
deleted file mode 100644
index 694ee92003e..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kfile_cpp.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-25 14:19+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kfile_cpp.cpp:48
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: kfile_cpp.cpp:51
-msgid "Lines"
-msgstr "خطوط"
-
-#: kfile_cpp.cpp:53
-msgid "Code"
-msgstr "کد"
-
-#: kfile_cpp.cpp:55
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#: kfile_cpp.cpp:57
-msgid "Blank"
-msgstr "فاصله"
-
-#: kfile_cpp.cpp:59
-msgid "Strings"
-msgstr "رشته‌ها"
-
-#: kfile_cpp.cpp:61
-msgid "i18n Strings"
-msgstr "رشته‌های i18n"
-
-#: kfile_cpp.cpp:63
-msgid "Included Files"
-msgstr "پرونده‌های شامل‌شده"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_diff.po
deleted file mode 100644
index a07b3cfbf52..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_diff.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# translation of kfile_diff.po to
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 10:20+0330\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kfile_diff.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: kfile_diff.cpp:58
-msgid "First File"
-msgstr "اولین پرونده"
-
-#: kfile_diff.cpp:59
-msgid "Format"
-msgstr "قالب"
-
-#: kfile_diff.cpp:60
-msgid "Diff Program"
-msgstr "برنامۀ Diff"
-
-#: kfile_diff.cpp:61
-msgid "Hunks"
-msgstr "تکه‌های بزرگ"
-
-#: kfile_diff.cpp:62
-msgid "Statistics"
-msgstr "آمار"
-
-#: kfile_diff.cpp:63
-msgid "Insertions"
-msgstr "درجها"
-
-#: kfile_diff.cpp:64
-msgid "Changes"
-msgstr "تغییرات"
-
-#: kfile_diff.cpp:65
-msgid "Deletions"
-msgstr "حذفها"
-
-#: kfile_diff.cpp:280
-msgid "Context"
-msgstr "متن"
-
-#: kfile_diff.cpp:283
-msgid "Ed"
-msgstr "ویرایش‌‌شده"
-
-#: kfile_diff.cpp:286
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: kfile_diff.cpp:289
-msgid "RCS"
-msgstr ""
-
-#: kfile_diff.cpp:292
-msgid "Unified"
-msgstr "یکی‌شده"
-
-#: kfile_diff.cpp:295
-msgid "Not Available (file empty)"
-msgstr "موجود نیست )پروندۀ خالی("
-
-#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: kfile_diff.cpp:301
-msgid "Side by Side"
-msgstr "پهلو به پهلو"
-
-#: kfile_diff.cpp:313
-msgid "CVSDiff"
-msgstr ""
-
-#: kfile_diff.cpp:316
-msgid "Diff"
-msgstr ""
-
-#: kfile_diff.cpp:319
-msgid "Diff3"
-msgstr ""
-
-#: kfile_diff.cpp:322
-msgid "Perforce"
-msgstr "به اجبار"
-
-#: kfile_diff.cpp:325
-msgid "SubVersion"
-msgstr "زیرنسخه"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_po.po
deleted file mode 100644
index 104719199c1..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_po.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kfile_po.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Arash Zeini <[email protected]>, 2003.
-# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-25 14:20+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr " اطلاعات فهرست"
-
-#: kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "کل پیامها"
-
-#: kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "پیامهای مبهم"
-
-#: kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "پیامهای ترجمه‌نشده"
-
-#: kfile_po.cpp:56
-msgid "Last Translator"
-msgstr "آخرین مترجم"
-
-#: kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "تیم زبان"
-
-#: kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "بازبینی"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_ts.po
deleted file mode 100644
index c23ed56a06e..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kfile_ts.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# translation of kfile_ts.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Arash Zeini <[email protected]>, 2003.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-25 14:22+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kfile_ts.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: kfile_ts.cpp:46
-msgid "Messages"
-msgstr "پیامها"
-
-#: kfile_ts.cpp:48
-msgid "Translated"
-msgstr "ترجمه‌شده"
-
-#: kfile_ts.cpp:50
-msgid "Untranslated"
-msgstr "ترجمه‌نشده"
-
-#: kfile_ts.cpp:52
-msgid "Obsolete"
-msgstr "منسوخ"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kio_svn.po
deleted file mode 100644
index e606d05c1bb..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kio_svn.po
+++ /dev/null
@@ -1,184 +0,0 @@
-# translation of kio_svn.po to
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 10:22+0330\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: svn.cpp:235
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "جستجو برای %1..."
-
-#: svn.cpp:1088
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "چیزی برای تصدیق نیست."
-
-#: svn.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "بازبینی %1 تصدیق‌شده."
-
-#: svn.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr ""
-
-#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr ""
-
-#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr ""
-
-#: svn.cpp:1363
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "%1 بازنشانی‌ شد."
-
-#: svn.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "%1 بازگشت."
-
-#: svn.cpp:1369
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"خرابی در رجعت %1.\n"
-"در عوض برای به‌روزرسانی سعی کنید."
-
-#: svn.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "وضعیت ناسازگاری رفع‌شدۀ %1."
-
-#: svn.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "هدف از دست رفته %1."
-
-#: svn.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "پرش‌یافته %1."
-
-#: svn.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "خارجی صادرشده در بازبینی %1."
-
-#: svn.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "بازبینی صادرشده %1."
-
-#: svn.cpp:1436
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "وارسی خارجی در بازبینی %1."
-
-#: svn.cpp:1438
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "وارسی بازبینی %1."
-
-#: svn.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "به‌روزرسانی خارجی در بازبینی %1."
-
-#: svn.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "به‌روزرسانی در بازبینی %1."
-
-#: svn.cpp:1447
-#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "خارجی در بازبینی %1."
-
-#: svn.cpp:1449
-#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "در بازبینی %1."
-
-#: svn.cpp:1455
-msgid "External export complete."
-msgstr "تکمیل صادرات خارجی."
-
-#: svn.cpp:1457
-msgid "Export complete."
-msgstr "تکمیل صادرات."
-
-#: svn.cpp:1460
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "تکمیل وارسی خارجی."
-
-#: svn.cpp:1462
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "تکمیل وارسی."
-
-#: svn.cpp:1465
-msgid "External update complete."
-msgstr "تکمیل به‌روزرسانی خارجی."
-
-#: svn.cpp:1467
-msgid "Update complete."
-msgstr "تکمیل به‌روزرسانی."
-
-#: svn.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "واکشی فقرۀ خارجی به %1."
-
-#: svn.cpp:1481
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "وضعیت مقابل بازبینی: %1."
-
-#: svn.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "وضعیت اجرا در فقرۀ خارجی در %1."
-
-#: svn.cpp:1487
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "ارسال %1"
-
-#: svn.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "افزودن )bin( %1."
-
-#: svn.cpp:1493
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "افزودن %1."
-
-#: svn.cpp:1497
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "حذف %1."
-
-#: svn.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "جایگزینی %1."
-
-#: svn.cpp:1505
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "فرستادن داده‌های پرونده"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kompare.po
deleted file mode 100644
index e0bf17dcdac..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kompare.po
+++ /dev/null
@@ -1,982 +0,0 @@
-# translation of kompare.po to
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 11:02+0330\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "تنظیمات نما"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "تفاوت"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "تنظیمات تفاوت"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "ذخیرۀ &همه‌"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "ذخیرۀ &تفاوت...‌"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "مبادلۀ مبدأ با مقصد"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "نمایش آمار"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>نشانی وب<b>%1</b> نمی‌تواند بارگذاری رو به پایین شود.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>نشانی وب <b>%1</b> روی سیستم شما وجود ندارد.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "گزینه‌های تفاوت"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|پرونده‌های کژنه"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "ذخیرۀ تفاوت"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "پرونده وجود دارد یا غیرقابل نوشتن است؛ می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "پرونده وجود دارد"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جای‌نوشت"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "جای‌نوشت نشود"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "جزء Kompare"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "اجرای تفاوت..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "تجزیۀ خروجی تفاوت..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "مقایسۀ پروندۀ %1 با پروندۀ %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "مقایسۀ پرونده‌ها در %1 با پرونده‌ها در %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "مشاهدۀ خروجی تفاوت از %1"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "ترکیب خروجی تفاوت از %1 در پروندۀ %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "ترکیب خروجی تفاوت از %1 در پوشۀ %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-" تغییراتی را در پرونده)های( مقصد ایجاد کرده‌اید.‌\n"
-"مایل به ذخیرۀ آنها هستید؟"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr " تغییرات ذخیره شود؟"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "یکی‌شده"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "متن"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
-msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr ""
-"هیچ پروندۀ تفاوتی نیست، یا هیچ ۲ پرونده‌ای متفاوت نیستند. بنابراین، هیچ آماری "
-"موجود نیست."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "آمار تفاوت"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"آمار:\n"
-"‌ \n"
-"پروندۀ قدیمی: %1\n"
-"‌ پروندۀ جدید: %2\n"
-"\n"
-"قالب: %3\n"
-"تعداد کمینگاهها: %4\n"
-"تعداد تفاوتها: %5"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
-msgstr ""
-"آمار:\n"
-"‌ \n"
-"تعداد پرونده‌ها در پروندۀ تفاوت: %1\n"
-"قالب: %2\n"
-"\n"
-"پروندۀ قدیمی جاری: %3\n"
-"پروندۀ جدید جاری: %4\n"
-"\n"
-"تعداد کمینگاهها: %5\n"
-"تعداد تفاوتها: %6"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "رنگها"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "رنگ حذف‌شده:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "رنگ تغییریافته:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "رنگ اضافه‌شده:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "رنگ اعمال‌شده:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "چرخ موشی"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "تعداد خطوط:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "تبها نسبت به فاصله‌ها"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "تعداد فاصله‌ها برای تبدیل یک تب به:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&ظاهر‌"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "قلم متن"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "قلم:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه‌:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
-msgid "Diff Program"
-msgstr "برنامۀ تفاوت"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
-msgid ""
-"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
-"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
-"you can select that version."
-msgstr ""
-"می‌توانید اینجا یک برنامۀ تفاوت متفاوت انتخاب کنید. در Solaris برنامۀ تفاوت "
-"استاندارد همۀ گزینه‌هایی که نسخۀ GNU پشتیبانی می‌کند را پشتیبانی نمی‌کند. در "
-"این صورت می‌توانید آن نسخه را انتخاب کنید."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
-msgid "&Diff"
-msgstr "&تفاوت‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
-msgid "Output Format"
-msgstr "قالب خروجی"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
-msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
-msgstr ""
-"قالب خروجی تولیدشده توسط تفاوت را برگزینید. یکی‌شده یکی از قالبهایی است که به "
-"دلیل قابل خواندن بودن بیشتر استفاده می‌شود. توسعه‌دهندگانKDE این قالب را به "
-"عنوان بهترین قالب دوست دارند، بنابراین، برای ارسال کژنه‌ها از آن استفاده "
-"می‌کنند."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
-msgid "Lines of Context"
-msgstr "خطوط متن"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "تعداد خطوط متن:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
-msgid ""
-"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
-"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
-"unnecessarily."
-msgstr ""
-"تعداد خطوط متن به طور عادی ۲ یا ۳ است. این موجب قابل خواندن و کاربردی شدن تفاوت "
-"در بسیاری از حالات خواهد شد. فقط بیش از ۳ خطط باعث بیهوده شدن تفاوت خواهد شد."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
-msgid "&Format"
-msgstr "&قالب‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
-msgid "&Look for smaller changes"
-msgstr "&جستجو‌ برای تغییرات کوچک‌تر‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
-msgid "This corresponds to the -d diff option."
-msgstr "این به گزینۀ -d‌‌ تفاوت مربوط است."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
-msgid "O&ptimize for large files"
-msgstr "&بهینه‌سازی برای پرونده‌های بزرگ‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
-msgid "This corresponds to the -H diff option."
-msgstr "این به گزینۀ‌ -H تفاوت‌ مربوط است‌."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
-msgid "&Ignore changes in case"
-msgstr "&چشم‌پوشی از تغییرات در حالت‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
-msgid "This corresponds to the -i diff option."
-msgstr "این به گزینۀ -i تفاوت ‌مربوط است."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
-msgid "Ignore regexp:"
-msgstr "چشم‌پوشی از عبارت منظم:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
-msgid "This option corresponds to the -I diff option."
-msgstr "این گزینه به گزینۀ -I تفاوت مربوط است."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
-msgid ""
-"Add the regular expression here that you want to use\n"
-"to ignore lines that match it."
-msgstr ""
-"عبارت منظمی که برای چشم‌پوشی از خطوطی که با آن تطابق دارند و استفاده خواهید کرد "
-"را اینجا اضافه کنید."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش...‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
-msgid ""
-"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
-"you can graphically create regular expressions."
-msgstr ""
-"با فشار این، محاورۀ عبارت منظم باز می‌شود، که در آن\n"
-" می‌توانید به طور گرافیکی عبارتهای منظم ایجاد کنید."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
-msgid "Whitespace"
-msgstr "فاصلۀ سفید"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
-msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
-msgstr "&بسط تبها نسبت به فاصله‌ها در خروجی‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
-msgid "This option corresponds to the -t diff option."
-msgstr "این گزینه به گزینۀ -t تفاوت مربوط است."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
-msgid "I&gnore added or removed empty lines"
-msgstr "&چشم‌پوشی از خطوط خالی اضافه‌شده یا حذف‌شده‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
-msgid "This option corresponds to the -B diff option."
-msgstr "این گزینه به گزینۀ -B تفاوت مربوط است."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
-msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "&چشم‌پوشی از تغییرات در مقدار فاصلِۀ سفید‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
-msgid "This option corresponds to the -b diff option."
-msgstr "این گزینه به گزینۀ -b تفاوت مربوط است."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
-msgid "Ign&ore all whitespace"
-msgstr "&چشم‌پوشی ‌از همۀ فاصله‌های سفید‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
-msgid "This option corresponds to the -w diff option."
-msgstr "این گزینه به گزینۀ -w تفاوت مربوط است."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
-msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
-msgstr "&چشم‌پوشی از تغییرات به منظور بسط تب‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
-msgid "This option corresponds to the -E diff option."
-msgstr "این گزینه به گزینۀ -E تفاوت مربوط است."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&گزینه‌ها‌"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
-msgid "File Pattern to Exclude"
-msgstr "الگوی پرونده برای مستثنی کردن"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
-msgstr ""
-"اگر این علامت زده شود، می‌توانید الگوی پوسته را در جعبۀ متن سمت راست وارد کنید، "
-"یا مدخلها را از فهرست برگزینید."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
-msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
-msgstr ""
-"اینجا می‌توانید یک الگوی پوسته را وارد یا حذف کنید، یا یک مدخل یا بیشتر را از "
-"فهرست برگزینید."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
-msgid "File with Filenames to Exclude"
-msgstr "پرونده با نام پرونده‌ها برای مستثنی کردن"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
-msgstr ""
-"اگر این علامت زده شود، می‌توانید یک نام پرونده را در جعبۀ ترکیب سمت راست وارد "
-"کنید."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
-msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
-msgstr ""
-"اینجا می‌توانید نشانی وب‌ یک پرونده با الگوی پوسته‌ها را برای چشم‌پوشی، هنگام "
-"مقایسۀ پوشه‌ها وارد کنید."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
-msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
-msgstr ""
-"هر پرونده‌ای که در محاوره انتخاب می‌کنید، و زمانی که آن را فشار می‌دهید، بالا "
-"پرانده می‌شود و در محاورۀ سمت چپ این دکمه قرار خواهد گرفت."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
-msgid "&Exclude"
-msgstr "&مستثنی کردن‌"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "کدبندی"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&پرونده‌ها‌"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نوشین آسیایی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr "برنامه‌ای برای نمایش تفاوتهای بین پرونده‌ها و تولید یک تفاوت اختیاری"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "نشانی وب ۱ را با نشانی وب ۲ مقایسه می‌کند"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"نشانی وب۱ را باز می‌کند و انتظار دارد که خروجی تفاوت باشد. همچنین، نشانی وب ۱ "
-"می‌تواند یک »ـ« باشد، و از یک ورودی استاندارد خوانده شود. می‌تواند به عنوان "
-"مثال برای cvs diff | kompare -o - استفاده شود. Kompare یک بررسی را برای این که "
-"ببیند آیا می‌تواند پرونده)های( اصلی را پیدا کند انجام می‌دهد، و پرونده)های( "
-"اصلی را در خروجی تفاوت ترکیب می‌کند و در مشاهده‌گر نمایش می‌دهد. -n بررسی را "
-"غیرفعال می‌کند."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"نشانی وب ۱ را در ۲ ترکیب می‌کند، انتظار می‌رود نشانی وب ۲ خروجی تفاوت و نشانی "
-"وب ۱ پرونده یا پوشه‌ای که احتیاج است در آن ترکیب شود، باشد."
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"زمانی که با گزینۀ -o، از »-« عنوان نشانی وب استفاده می‌شود، بررسی برای یافتن "
-"خودکار پرونده)های( اصلی غیرفعال می‌شو‌د."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"از این برای مشخص کردن کدبندی در زمان فراخوانی آن از سطر فرمان استفاده می‌شود. "
-"اگر مشخص نشود به طور پیش‌فرض کدبندی محلی خواهد بود."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "نویسنده"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "هنرمند شمایل Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr " نظرهای خوب بسیار"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "مشاهده‌گر تفاوت Cervisia"
-
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "مقایسۀ پرونده‌ها یا پوشه‌ها"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "مبدأ"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "مقصد"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "مقایسه‌ کردن"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "مقایسۀ این پرونده‌ها یا پوشه"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"اگر نام ۲ پرونده یا پوشه را در حوزه‌های محاوره وارد کنید، این دکمه فعال خواهد "
-"شد، و فشار دادن آن موجب شروع مقایسۀ پرونده‌ها و پوشه‌های وارد شده می‌شود."
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr ""
-"در اینجا می‌توانید پرونده‌هایی را که می‌خواهید مقایسه شوند را وارد کنید."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "در اینجا می‌توانید گزینه‌ها را برای مقایسۀ پرونده‌ها تغییر دهید."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "در اینجا می‌توانید گزینه‌های نما را تغییر دهید."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "پوشۀ مبدأ"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "پوشۀ مقصد"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "پروندۀ مبدأ"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "پروندۀ مقصد"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "خط مبدأ"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "خط مقصد"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "تفاوت"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr "اعمال شده: تغییرات ایجادشده برای %n خط انجام‌نشده"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr "%n خط تغییریافته"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr "اعمال شده: درج %n خط انجام‌نشده"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr "%n خط درج‌شده"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr "اعمال شده: حذف %n خط انجام‌نشده"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr "%n خط حذف‌شده"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "بخش درخت ناوشگر Kompare"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&تفاوت‌"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "اجرای تفاوت در"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "سطر فرمان"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa --مبدأ مقصد"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "جستجو برای تغییرات کوچک‌تر"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "بهینه‌سازی برای پرونده‌های بزرگ"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "چشم‌پوشی از تغییرات در حالت"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "بسط تبها نسبت به فاصله‌ها"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "چشم‌پوشی از خطوط خالی اضافه‌شده یا حذف‌شده"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "چشم‌پوشی از تغییرات در فاصلۀ سفید"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "نمایش نام توابع"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "مقایسۀ پوشه‌ها به طور بازگشتی"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "رفتار پرونده‌های جدید به عنوان خالی"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "قالب"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "پهلو به پهلو"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "نتوانست جزء نمای Kompare ما را پیدا کند."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "نتوانست جزء نمای Kompare ما را بار کند."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "نتوانست جزء ناوش Kompare ما را پیدا کند‌."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "نتوانست جزء ناوش Kompare ما را بار کند."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&باز‌ کردن تفاوت...‌"
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&مقایسۀ پرونده‌ها...‌"
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&ترکیب نشانی وب با تفاوت...‌"
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "نمایش نمای &متن‌"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "مخفی کردن نمای &متن‌"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "۰ از ۰ تفاوت"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "۰ از ۰ پرونده"
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr " %1 از %n پرونده"
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr "%n پرونده"
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr " %1 از %n تفاوت، %2‌ اعمال شد"
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr "%n تفاوت"
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "ترکیب پرونده/پوشه با خروجی تفاوت"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "پرونده/پوشه"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "خروجی تفاوت"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "ترکیب کردن"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "ترکیب این پرونده یا پوشه با خروجی تفاوت"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"اگر نام یک پرونده یا پوشه و یک پرونده‌ای که حاوی خروجی تفاوت است را در حوزۀ "
-"محاوره وارد کرده باشید، این دکمه فعال خواهد شد، و فشار دادن آن باعث باز شدن "
-"نمای اصلی kompare خواهد شد، که در آن خروجی پرونده یا پرونده‌ها از پوشه با خروجی "
-"تفاوت آمیخته می‌شود؛ بنابراین، بعداً می‌توانید تفاوت)ها( را در پرونده یا "
-"پرونده‌ها به کار ببرید."
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "مقایسۀ این پرونده‌ها یا پوشه‌ها"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "نمای متن"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&اعمال تفاوت‌"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "تفاوت &اعمال نشود‌"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "&اعمال همه‌"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "همه &اعمال نشود‌"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "پروندۀ &قبلی‌"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "پروندۀ &بعدی‌"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "تفاوت &قبلی‌"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "تفاوت &بعدی‌"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هیچ مدل یا تفاوتی وجود ندارد، این پرونده <b>%1</b>"
-"،یک پروندۀ تفاوت معتبر نیست.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>مسائلی در اعمال تفاوت وجود دارد<b>%1</b>به پروندۀ<b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr "<qt>مسائلی در اعمال تفاوت وجود دارد <b>%1</b>به پوشۀ<b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "نتوانست پروندۀ موقت را باز کند."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr "<qt>نتوانست در پروندۀ موقت بنویسد <b>%1</b>، حذف آن.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>نتوانست فهرست راهنمای مقصد را ایجاد کند<b>%1</b>.\n"
-"این پرونده ذخیره نشده است.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>نتوانست پروندۀ موقت را در محل مقصد بارگذاری کند<b>%1</b>"
-". پروندۀ موقت هنوز در دسترس است تحت :<b>%2</b>. می‌توانید به طور دستی آن را در "
-"مکان درست رونوشت کنید. </qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "نتوانست خروجی تفاوت را تجزیه کند."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "پرونده‌ها یکسانند."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "نتوانست در پروندۀ موقت بنویسد."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
deleted file mode 100644
index 9156e5f81e0..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kres_bugzilla.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-25 14:43+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "کارساز:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "محصول:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "مؤلفه:"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "کارساز"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "محصول"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "مؤلفه"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kstartperf.po
deleted file mode 100644
index 39de316a1a4..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kstartperf.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of kstartperf.po to
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Arash Zeini <[email protected]>, 2003, 2006.
-# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 11:04+0330\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kstartperf.cpp:31
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "فرمان را برای اجرا مشخص می‌کند"
-
-#: kstartperf.cpp:74
-msgid "KStartPerf"
-msgstr ""
-
-#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "زمان راه‌اندازی یک کاربرد، KDE را اندازه می‌گیرد"
-
-#: kstartperf.cpp:78
-msgid "Maintainer"
-msgstr "نگه‌دارنده"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی، آرش زینی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kuiviewer.po
deleted file mode 100644
index 6c93402d806..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/kuiviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of kuiviewer.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-25 14:45+0330\n"
-"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kuiviewer.cpp:80
-msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
-msgstr "قادر به محل‌یابی Kuiviewer kpart نیست."
-
-#: kuiviewer.cpp:125
-msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
-msgstr "*.ui *.UI|پرونده‌های واسط کاربر"
-
-#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
-#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "سبک"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:97
-msgid "Set the current style to view."
-msgstr "تنظیم سبک جاری در نما."
-
-#: kuiviewer_part.cpp:119
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr ""
-
-#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
-msgid "Displays Designer's UI files"
-msgstr "پرونده‌های UI طراح را نمایش می‌دهد"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Document to open"
-msgstr "سند برای باز کردن"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Save screenshot to file and exit"
-msgstr "ذخیرۀ تصویر پرده در پرونده و خروج"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Screenshot width"
-msgstr "عرض تصویر پرده"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Screenshot height"
-msgstr "ارتفاع تصویر پرده"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUIViewer"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/spy.po
deleted file mode 100644
index 0be518148a8..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/spy.po
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-# translation of spy.po to
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
-# Arash Zeini <[email protected]>, 2003.
-# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 11:04+0330\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "شیء"
-
-#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
-
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
-msgstr "نام عضو"
-
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "مقدار"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی، آرش زینی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "جاسوس"
-
-#: spy.cpp:67
-msgid "Signals && Slots"
-msgstr "نشانکها و شکافها"
-
-#: spy.cpp:70
-msgid "Receivers"
-msgstr "گیرندگان"
-
-#: spy.cpp:73
-msgid "Class Info"
-msgstr "اطلاعات رده"
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr "دستیابی"
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr "قابل طرح"
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
-msgstr "پرچمهای نوع"
-
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
-msgstr "نشانکها/شکافها"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index 7b44f266ece..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,3963 +0,0 @@
-# translation of umbrello.po to Persian
-# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
-# translation of umbrello.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:40+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "شیء"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "پیام همگام"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "پیام ناهمگام"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "انجمن"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "محدود کردن"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "لنگر"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "برچسب"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "یادداشت"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "جعبه"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "کنشگر"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "وابستگی"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "انبوهش"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "رابطه"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "انجمن جهت‌دار"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "پیاده‌سازیها )تعمیم/تحقق("
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "ترکیب"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "مورد استفاده"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "رده"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "وضعیت آغازین"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "وضعیت پایانی"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "انشعاب/ادغام"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "محل انشعاب/پیوستن"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "بسته"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "مؤلفه"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "گره"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "مصنوعی"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "واسط"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "نوع داده"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "شمارشی"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "هستار"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr "تاریخچۀ عمیق"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr "تاریخچۀ کم عمق"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "پیوستن"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "محل انشعاب"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "پیوندگاه"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "انتخاب"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "گذار وضعیت"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "گذار فعالیت"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "فعالیت"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "وضعیت"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "فعالیت پایانی"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "فعالیت آغازین"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "پیام"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "تعریف‌نشده"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "برگزیدن"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"نگه داشتن کلید تبدیل یا مهار برای حرکت در محور X. نگه داشتن کلیدهای تبدیل و "
-"مهار، برای حرکت در محورY. فشار دکمۀ راست برای لغو حرکت. "
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"نگه داشتن کلید تبدیل یا مهار برای حرکت در محور X. نگه داشتن کلیدهای تبدیل و "
-"مهار برای حرکت در محورY. فشار دکمۀ راست برای لغو تغییر اندازه. "
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "فعالیت آغازین"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "فعالیت پایانی"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "ویژگیهای عمومی"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "نوع فعالیت:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "نام فعالیت:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "مستندات"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "تنظیمات قلم"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "رنگهای عنصر"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "پروندۀ مقصد از قبل وجود دارد"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"پروندۀ %1 از قبل در %2 وجود دارد.\n"
-"\n"
-"Umbrello می‌تواند پرونده را جای‌نویسی کرده، یک نام پروندۀ همانند را تولید "
-"نماید، یا این پرونده را تولید نکند."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&اعمال به همۀ پرونده‌های باقی‌مانده‌"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&جای‌نوشت‌"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&تولید نام پروندۀ همانند‌"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "پرونده تولید &نشود"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "فعالیتها"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "فعالیت جدید..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "تغییر نام"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "فعالیت جدید"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "نام فعالیت جدید را وارد کنید:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "فعالیت جدید"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "تغییر نام فعالیت"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "نام فعالیت جدید را وارد کنید:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "گزینه‌های تولید کد"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&تولید کردن‌"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "تمام شدن"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "کد تولید شد"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "تولید نشد"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "هنوز تولیدنشده"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "پوشۀ %1 وجود ندارد. می‌خواهید اکنون آن را ایجاد کنید؟"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "پوشۀ خروجی وجود ندارد"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ایجاد پوشه"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "ایجاد نشود"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"نتوانست پوشه ایجاد کند.\n"
-"لطفاً، مطمئن شوید دارای دستیابی نوشتن در پوشۀ پدرش هستید، یا پوشۀ معتبر دیگری "
-"را برگزینید."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "خطای ایجاد پوشه"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "لطفاً، پوشۀ معتبری را برگزینید."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"پروندۀ خروجی وجود دارد، ولی قابل نوشتن نیست.\n"
-"لطفاً، مجوزهای نوشتن مناسب را تنظیم کنید، یا پروندۀ دیگری را انتخاب نمایید."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "خطای نوشتن در پوشۀ خروجی"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "به نطر نمی‌رسد %1 یک پوشه باشد. لطفاً، پوشۀ معتبری را انتخاب کنید."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "لطفاً، پوشۀ معتبری انتخاب کنید"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "وضعیت آغازین"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "وضعیت پایانی"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "نوع وضعیت:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "نام وضعیت:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "رنگ عنصر"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "تنظیمات عمومی"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "نمایش"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "گزینه‌های نمایش رده‌ها"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "رنگهای نمودار"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "نامی که وارد کرده‌اید، نامعتبر است."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "نام نامعتبر"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "نامی که وارد کرده‌اید، یکتا نیست."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "نام، یکتا نیست"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "مشاهده‌گر کد"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "خصیصه‌ها"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "خصیصۀ &جدید...‌"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "عملیات"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "عمل &جدید...‌"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "قالبها"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "قالب &جدید...‌"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "نویسه‌های لفظی شمارشی"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "نویسۀ لفظی شمارشی &جدید...‌"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "خصیصه‌های هستار"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "خصیصۀ هستار &جدید...‌"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&ویژگیها‌"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "ویژگیهای نقش"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "گزینه‌های نمایش"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "تنظیمات خصیصه"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "تنظیمات عمل"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "تنظیمات قالبها"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "تنظیمات نویسه‌های لفظی شمارشی"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "تنظیمات خصیصه‌های هستار"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "تنظیمات محتویات"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "انجمنها"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "انجمنهای رده"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "ویژگیهای عمل"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "&نام:‌"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "&نوع:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "نام کلیشه‌ای:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "عمل &مجرد:‌"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "دامنۀ &رده‌بندی‌ )»ایستا«("
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "&پرس‌وجو )»ثابت«("
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "نمایانی"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "&عمومی‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "&خصوصی‌"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "&حفاظت‌شده‌"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "&پیاده‌سازی‌"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "پارامترها"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "پارامتر &جدید...‌"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "نام پارامتر نامعتبری را وارد کرده‌اید."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "نام پارامتر نامعتبر"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"نام پارامتری که انتخاب کرده‌اید\n"
-"هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "نام پارامتر، یکتا نیست"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "نام پارامتری که انتخاب کرده‌اید‌، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "نام عمل نامعتبری را وارد کرده‌اید."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "نام عمل نامعتبر"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"عملی با آن امضا از قبل در %1 وجود دارد.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "نام یا فهرست پارامتر متفاوتی را انتخاب کنید."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "ردۀ جدید"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "خصیصه‌های رده"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "عملیات رده"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "ویژگیهای پارامتر"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "مقدار &آغازین:‌"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "جهت گذر"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"«in» یک پارامتر فقط خواندنی، «out» پارامتر فقط نوشتنی و «inout» پارامتری است "
-"برای خواندن و نوشتن."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "ویژگیهای خصیصه"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&عمومی‌"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "نام خصیصۀ نامعتبری را وارد کرده‌اید."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "نام خصیصۀ نامعتبر"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "نام خصیصه‌ای که انتخاب کرده‌اید، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "نام خصیصه، یکتا نیست"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "&نام رده:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "&نام کنشگر:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "&نام بسته:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "&نام مورد استفاده:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "&نام واسط:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "&نام مؤلفه:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "&نام مصنوعی:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "&نام شمارشی:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "&نام نوع داده:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "&نام هستار:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "نام &کلیشه‌ای:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "نام &بسته:‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "ردۀ &مجرد‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "مورد استفادۀ &خصیصه‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "&اجرایی"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "ترسیم به عنوان"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "&پیش‌فرض‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "&کتابخانه‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "&جدول‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "&حفاظت‌شده‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "&پیاده‌سازی‌"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "نام رده:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "نام نمونه:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "ترسیم به عنوان کنشگر"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "نمونۀ چندگانه"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "نمایش تخریب"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "نام مؤلفه:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "نام گره:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"نامی که انتخاب کرده‌اید\n"
-"هم اکنون استفاده می‌شود.\n"
-"نام، بازنشانی شده است."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "نام، یکتا نیست"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "ویژگیهای خصیصۀ هستار"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "مقدار &پیش‌فرض:‌"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "طول/مقادیر:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "نمو &خودکار‌"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "اجازۀ &پوچ‌"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "خصیصه‌ها:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "نمایه‌گذاری"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&هیچ‌کدام‌"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&اصلی‌"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&نمایه‌"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&یکتا‌"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "نام خصیصۀ هستار نامعتبری را وارد کرده‌اید."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "نام خصیصۀ هستار نامعتبر"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"نام خصیصۀ هستاری که انتخاب کرده‌اید، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "نام خصیصۀ هستار، یکتا نیست"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&نمودارها‌"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "پالایه"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "نمودار &جاری‌"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&همۀ نمودارها‌"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "&برگزیدن نمودارها‌"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "&نوع نمودار‌"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "گزینش"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "همکاری"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "دنباله"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "آرایش"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "نمودار kde-uml"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "نموداری برگزیده نشده است."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "ویژگیهای نقش A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "ویژگیهای نقش B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "نمایانی نقش A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "نمایانی نقش B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "تغییرپذیری نقش A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "تغییرپذیری نقش B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "نام نقش:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "تعدد:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "عمومی"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "خصوصی"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "حفاظت‌شده"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "پیاده‌سازی"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "تغییرپذیر"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "محکم"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "فقط افزودن"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&خط:‌"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "&پر کردن:‌"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "&پیش‌فرض‌"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&استفاده از پر کردن‌"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "ویژگیهای قالب"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "نام قالب نامعتبری را وارد کرده‌اید."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "نام قالب نامعتبر"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"نام پارامتر قالبی که انتخاب کرده‌اید، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "نام قالب، یکتا نیست"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "قالبی که تصاویر به‌ آن صادر می‌شوند"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "برگزیدن عمل"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "شمارۀ دنباله:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "عمل رده:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "عمل سفارشی:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "مستندات یاددداشت"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "فقره‌های شامل‌شده"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "ویژگیهای انجمن"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "نقشها"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "تنظیمات نقش"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "قلم انجمن"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "برپایی Umbrello"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "واسط کاربر"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "تنظیمات واسط کاربر"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "رنگ خط:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "رنگ &پیش‌فرض‌"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "رنگ پر:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "رنگ &پیش‌فرض‌"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "عرض خط:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "عرض &پیش‌فرض‌"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "&استفاده از رنگ پر"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "فعال‌سازی واگرد"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "استفاده از نمودارهای جهش‌یافته"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "استفاده از مولدهای C++/Java/Ruby جدید"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "استفاده از خطوط انجمن گوشه‌دار"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "ذخیرۀ خودکار"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "&فعال‌سازی ذخیرۀ خودکار‌"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "برگزیدن فاصلۀ زمانی ذخیرۀ خودکار )دقیقه(:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "تنظیم پسوند ذخیرۀ خودکار:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>اگر قبل از اینکه پرونده را به صورت دستی ذخیره کرده باشید، ذخیرۀ خودکار رخ "
-"دهد، پروندۀ ذخیرۀ خودکار در ~/autosave.xmi ذخیره می‌شود.</p>"
-"<p>اگر قبلاً آن را ذخیره کرده‌اید، پروندۀ ذخیرۀ خودکار در همان پوشۀ پرونده "
-"ذخیره شده و مشابه نام پرونده، همراه با پسوند مشخص‌شده نام‌گذاری می‌شود. </p>"
-"<p>اگر پسوند با پسوند پرونده‌ای که شما ذخیره کرده‌اید برابر باشد، ذخیرۀ خودکار "
-"پروندۀ شما را به طور خودکار جای‌نوشت می‌کند.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "راه‌اندازی"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "آرم &راه‌اندازی‌"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "&نکتۀ روز‌"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "&بارگذاری آخرین پروژه‌"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "آغاز پروژۀ جدید با:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "نموداری وجود ندارد"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "نمودار رده"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "نمودار مورد استفاده"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "نمودار دنباله"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "نمودار همکاری"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "نمودار وضعیت"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "نمودار فعالیت"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "نمودار مؤلفه"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "نمودار آرایش"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "تنظیمات رده"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "نمایش &نمایانی‌"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "نمایش خصیصه‌ها"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "نمایش عملیات"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "نمایش &کلیشه‌ای‌"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "نمایش امضای خصیصه‌ها"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "نمایش بسته"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "نمایش امضای عمل"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "آغاز دامنه"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "دامنۀ خصیصۀ پیش‌فرض:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "دامنۀ عمل پیش‌فرض:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "تولید کد"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "تنظیمات تولید کد"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "تنظیمات مشاهده‌گر کد"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">گزینه‌ای در دسترس نیست.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "نمایش"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "&عملیات‌"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&نمایانی‌"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "امضای &عملیات‌"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "&بسته‌"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "&خصیصه‌ها‌"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "&کلیشه‌"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "امضای &خصیصه‌"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "ترسیم به عنوان دایره"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع:"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "خارجی کردن پوشه"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "مسئلۀ ذخیرۀ پرونده وجود دارد: %1"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "خطای ذخیره کردن"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "وارد کردن نام مدل"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "نام جدید مدل را وارد کنید:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "نماها"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"نامی که وارد کردید، نامعتبر بود.\n"
-"فرآیند ایجاد لغو شده است."
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "نام، معتبر نیست"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"نامی که وارد کردید، یکتا نبود.\n"
-"این چیزی است که می‌خواستید؟"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "استفاده از نام"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "وارد کردن نام جدید"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"نامی که وارد کردید، یکتا نبود!\n"
-"فرآیند ایجاد لغو شده است."
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "لغو ایجاد"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "در حال بارگذاری نمای فهرست..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "پوشه باید قبل از اینکه بتواند حذف شود، خالی شود."
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "پوشه خالی نیست"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "نام عمل را وارد کنید:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "نام نقش را وارد کنید:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "تعدد را وارد کنید:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "نام انجمن را وارد کنید:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "متن جدید را وارد کنید:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "خطا"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "تغییر متن"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"نمی‌توان پروندۀ %1 را برای نوشتن باز کرد. لطفاً، مطمئن شوید که پوشه وجود دارد و "
-"مجوز نوشتن در آن را دارید."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"لطفاً، اختیارات دستیابی را بررسی کنید"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "در حال صادرات نما..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"هنگام صادرات تصویر، خطایی رخ داد:\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "آماده."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"پروندۀ برگزیدۀ %1 وجود دارد.\n"
-"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "پرونده از قبل وجود دارد"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "تراز چپ"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "تراز راست"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "تراز بالا"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "تراز پایین"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "تراز میانی عمودی"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "تراز میانی افقی"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "همتراز کردن توزیع عمودی"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "همتراز کردن توزیع افقی"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"باید برای تراز کردن، حداقل دو شیء همانند رده‌ها یا کنشگر برگزینید. انجمنها را "
-"نمی‌توانید تراز کنید."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "نام را وارد کنید:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "این یک نام نامعتبر است."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "این یک کلید‌واژۀ ذخیره‌شده برای زبان مولد کد پیکربندی‌شده است."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "کلید‌واژۀ ذخیره‌شده"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "این نام، هم اکنون استفاده می‌شود."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "نام یکتا نیست"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "نمی‌توان فهرست راهنما را ایجاد کرد: %1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "نمی‌توان نموداری خالی را ذخیره کرد"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "هنگام ذخیرۀ نمودار در %1، مسئله‌ای رخ داد"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr ""
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "خالی"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "نشانوند بد شکل"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "نوع نشانوند ناشناخته"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "نام روش غیر مجاز"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "نوع بازگشت ناشناخته"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "خطای نامشخص"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "واردات پرونده: %1 پیشرفت: %2/%3"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "دامنۀ %1، یک فضای نام یا یک رده است؟"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "واردات C++ کمک شما را درخواست می‌کند"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "فضای نام"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "عبارت مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "خطای نحوی اعلان"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "{ مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "فضای نام مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "} مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "نام فضای نام مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "نیاز به مشخص‌کنندۀ نوع برای اعلان کردن"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "یک اعلان مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "عبارت ثابت مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "»(« مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "فاقد {"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "مقداردهنده‌های اولیۀ عضو مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "مشخص‌کنندۀ ردۀ پایه مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "بند مقداردهندۀ اولیه مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "شناسه مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "شناسۀ نوع مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "نام رده مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "شرط مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "حکم مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "برای مقداردهی اولیه مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "گرفتن مورد انتظار بود"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "خطای درونی"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "خطای نحوی قبل از »%1«"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "خطای تجزیه قبل از »%1«"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "نازنین کاظمی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "مدل‌ساز Umbrello UML"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "پرونده برای باز کردن"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "صادرات نمودارها به پسوند و خروج"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "فهرست راهنمای محلی برای ذخیرۀ نمودار صادرشده در"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "فهرست راهنمای پرونده"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
-"حفظ ساختار درختی استفاده‌شده برای ذخیره کردن نماهای سند در فهرست راهنمای هدف"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr ""
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "نویسندگان مدل‌ساز UML Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "مولد کد خودکار مد‌ساز Umbrello UML"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "پرونده برای تبدیل"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "پروندۀ XSLT مورد استفاده"
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr ""
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "در حال صادرات همۀ نماها..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "هنگام صادرات تصاویر، چند خطا رخ داد:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "تعمیم"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "انجمن شخصی"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "پیام همکاری"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "پیام دنباله"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "پیام شخصی همکاری"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "پیام شخصی دنباله"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "تحقق"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "انجمن یکتا"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "مدل UML"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "نمای منطقی"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "نمای مورد استفاده"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "نمای مؤلفه"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "نمای آرایش"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "مدل رابطۀ هستار"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "انواع داده"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"پروندۀ جاری تغییر کرده است.\n"
-"می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "پروندۀ %1 وجود ندارد."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "خطای بار کردن"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "به نظر می‌رسد پروندۀ %1 خراب باشد."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "پروندۀ XMI در پروندۀ فشردۀ %1 وجود ندارد."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "مسئلۀ بار کردن پروندۀ استخراج‌شده وجود دارد: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "مسئلۀ بار کردن پرونده وجود دارد: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "مسئلۀ بارگذاری پرونده وجود دارد: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "نمودار مورد استفاده"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "نمودار رده"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "نمودار دنباله"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "نمودار همکاری"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "نمودار وضعیت"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "نمودار فعالیت"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "نمودار مؤلفه"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "نمودار آرایش"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "نمودار رابطۀ هستار"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "این نام نامعتبری برای نمودار است."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "هم اکنون نمودار از آن نام استفاده می‌کند."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "مطمئنید که می‌خواهید نمودار %1 را حذف کنید؟"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "حذف نمودار"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "در حال برپایی سند..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "رفع ارجاعات شیء..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "در حال بارگذاری عناصر UML..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "در حال بارگذاری نمودارها..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/ذخیرۀ خودکار%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "لغو تغییر نام"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "هنوز تغییر نام یک فقره از نوع فهرست‌ نمای %1 پیاده‌سازی نمی‌شود."
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "تابع پیاده‌سازی نمی‌شود"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"نامی که وارد کردید، نامعتبر بود.\n"
-"فرآیند تغییر نام لغو شده است."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "گزینه‌های عمومی"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "بسته، یک فضای نام است"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "ویرانگرهای مجازی"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "تولید سازنده‌های خالی"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "تولید روشهای دستیاب"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "عملیات، درون‌برنامه‌ای است"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "دستیابها درون‌برنامه‌ای هستند"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "دستیاب، عمومی است"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr ""
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr ""
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr ""
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr ""
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&صادرات مدل به DocBook‌"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&صادرات مدل به XHTML‌"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "جادوگر ردۀ &جدید...‌"
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&افزودن انواع دادۀ پیش‌فرض برای زبان فعال‌"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "جادوگر تولید &کد...‌"
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&تولید همۀ کدها‌"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&واردات رده‌ها...‌"
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "سند جدیدی تولید می‌کند"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "سند موجود را باز می‌کند"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "پروندۀ اخیراً استفاده‌شده را باز می‌کند"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "سند را ذخیره می‌کند"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "ذخیره کردن سند به عنوان..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "سند را می‌بندد"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "سند را چاپ می‌کند"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "کاربرد را خارج می‌کند"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "مدل را به قالب docbook صادر می‌کند"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "مدل را به قالب XHTML صادر می‌کند"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "بخش برگزیده را برش زده و آن را در تخته یادداشت قرار می‌دهد"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "بخش برگزیده را به تخته یادداشت رونوشت می‌کند"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "محتویات تخته یادداشت را می‌چسباند"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "تنظیم ترجیحات برنامۀ پیش‌فرض"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "حذف &برگزیده‌"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "نمودار &رده...‌"
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "&طرح‌بندی خودکار...‌"
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "نمودار &دنباله...‌"
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "نمودار &همکاری...‌"
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "نمودار مورد &استفاده...‌"
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "نمودار &وضعیت...‌"
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "نمودار &فعالیت...‌"
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "نمودار &مؤلفه...‌"
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "نمودار &آرایش...‌"
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "نمودار رابطۀ &هستار...‌"
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "&پاک کردن نمودار‌"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "&پرش به توری‌"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "&نمایش توری‌"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "&مخفی کردن توری‌"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&صادرات به عنوان عکس...‌"
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "صادرات &همۀ نمودارها به عنوان عکس...‌"
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "لغزان &بزرگ‌نمایی"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "&بزرگ‌نمایی به ۱۰۰٪‌"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "&حرکت به تب چپ"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "&حرکت به تب راست‌"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "برگزیدن نمودار در سمت چپ "
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "برگزیدن نمودار در سمت راست"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&پنجره‌ها‌"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &۳۳٪‌"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &۵۰٪‌"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &۷۵٪‌"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&۱۰۰٪‌"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "۱&۵۰٪‌"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&۲۰۰٪‌"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "۳&۰۰٪‌"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "میله ابزار نمودار"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "میله ابزار تراز کردن"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "نمودار رده..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "نمودار دنباله..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "نمودار همکاری..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "نمودار مورد استفاده..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "نمودار وضعیت..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "نمودار فعالیت..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "نمودار مؤلفه..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "نمودار آرایش..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "نمودار رابطۀ هستار..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "نمای &درخت‌"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&مستندات‌"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "در حال باز کردن پرونده..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "در حال ایجاد سند جدید..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|همۀ پرونده‌های پشتیبانی شده(*.xmi, "
-"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|پرونده‌های XMI فشرده نشده (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|پرونده‌های XMI فشردۀ Gzip (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|پرونده‌های XMI فشردۀ Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|پرونده‌های مدل Rose"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با نام پرونده‌ای جدید..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|پروندۀ XMI\n"
-"*.xmi.tgz|پروندۀ XMI فشردۀ Gzip \n"
-"*.xmi.tar.bz2|پروندۀ XMI فشردۀ Bzip2\n"
-"*|همۀ پرونده‌ها"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"پروندۀ %1 وجود دارد.\n"
-"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "جای‌نوشت"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "در حال بستن پرونده..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "چاپ..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "چاپ %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "خروج..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "در حال برش گزینش..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "در حال رونوشت گزینش به تخته یادداشت..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "در حال درج محتویات تخته یادداشت..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Umbrello نتوانست محتویات تخته یادداشت را بچسباند. ممکن است اشیای درون تخته "
-"یادداشت از نوع نادرست، اینجا درج شود."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "خطای چسباندن"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "زدن ضامن میله ابزار..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "زدن ضامن میله وضعیت..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "تا در ابتدا چند کد تولید نکنید، نمی‌توانید کد را ببینید."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "نمی‌توان کد را دید"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "نمی‌توان کد را از نویسندۀ کد ساده دید."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|پرونده‌های IDL (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|پرونده‌های Python (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|پرونده‌های جاوا (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|پرونده‌های پاسکال (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|پرونده‌های ادا (*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|پرونده‌های سرآیند (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "همۀ پرونده‌ها"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "برگزیدن کد برای واردات"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&صادر‌ات‌"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "&نمودار‌"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&جدید‌"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "&نمایش‌"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "&کد‌"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "&زبان فعال‌"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "ممیز-ممیز )//("
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "ممیز-ستاره )/** */("
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "سبک:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">تولید کد C++</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "تولید بدنۀ روش"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "برای رده‌ها در کد تولیدشده، از موارد زیر استفاده کنید:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "بردار"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>متغیر</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "رشته"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">رشته</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">فهرست</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>سراسری؟</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "نام رده"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">پروندۀ Include</p></i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "تولید پروژه"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "ایجاد سند ساختن ANT"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "روشهای تولید خودکار"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "روشهای سازندۀ خالی"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "روشهای دستیاب انجمن"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "روشهای دستیاب خصیصه"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "از شیء پدر"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "دامنۀ دستیاب خصیصۀ پیش‌فرض:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "دامنۀ حوزۀ انجمن پیش‌فرض:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "از نقش پدر"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">تولید کد جاوا</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "درهم )#("
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "شروع-پایان )=begin =end("
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">تولید کد Ruby</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "پوشه‌ها"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "نوشتن همۀ پرونده‌های تولید‌شده در پوشه:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&مرور...‌"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "&مرور...‌"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "پرونده‌های &Include سرآیند از پوشه:‌"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr "پرونده‌های تولیدشده توسط مولد کد، در این پوشه نوشته می‌شوند"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"پرونده‌های درون این پوشه، به عنوان پرونده‌های سرآیند در کد تولیدشده استفاده "
-"می‌شوند."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "سیاست جای‌نوشت"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"اگر پرونده‌ای با همان نام مولد کد بخواهد\n"
-"به عنوان پروندۀ خروجی که از قبل وجود دارد استفاده شود:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "&جای‌نوشت شود‌"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "جای‌نوشت پرونده‌های موجود، اگر در پوشۀ مقصد وجود دارند"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "&سؤال شود‌"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr "اگر پرونده‌ای با همان نام از قبل وجود دارد، بپرس چه کار کند"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "&استفاده از یک نام متفاوت‌"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr ""
-"اگر پرونده‌ای از قبل در پوشۀ مقصد وجود دارد، با استفاده از افزودن یک پسوند به "
-"نام پرونده، نام متفاوتی را برگزینید"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "قالب‌بندی"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "خطوط"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "سبک پایان خط:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "نوع تورفتگی:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "مقدار تورفتگی:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"یونیکس )\"\\n\"("
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"ویندوز )\"\\r\\n\"("
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "مکینتاش )\"\\r\"("
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "بدون تورفتگی"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "جهش"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "فاصله"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "درازنویسی توضیح"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr ""
-"نوشتن توضیحات &برای بخشها، حتی اگر بخش \n"
-"خالی است"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"نوشتن توضیحات برای شاخص کردن بخشهای متفاوت )عمومی، خصوصی و غیره( در یک رده، "
-"حتی اگر بخشها خالی باشند"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "&نوشتن توضیحات مستندات حتی در صورت خالی بودن"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr "نوشتن توضیحات &برای رده و مستندات روش، حتی در صورت خالی بودن‌"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "گزینه‌های زبان"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "جادوگر تولید کد"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "برگزیدن رده‌ها"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"همۀ رده‌هایی که می‌خواهید برای آن کد تولید کنید را\n"
-" در فهرست جانبی دست راست جا دهید"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "افزودن رده برای تولید کد"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "رده‌های برگزیده"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "حذف رده از تولید کد"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "رده‌های موجود"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "وضعیت تولید کد"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "فشار دکمۀ تولید، برای آغاز تولید کد"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "وضعیت تولید"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "نمایش بلوکهای مخفی"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">نام مؤلفه در اینجا</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "نمایش نوع بلوک"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "رنگها"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "قلم:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "کاغذ:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "برگزیده:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">بلوک شیء UML</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">بلوک مخفی:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">متن غیرقابل ویرایش:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">متن قابل ویرایش:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "ویژگیهای نمودار"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "بزرگ‌نمایی:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "٪"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "نمایش &توری‌"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "پرش &به توری‌"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "اندازۀ مولفۀ پرش "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"باید اندازۀ مؤلفۀ پرش، چند برابر فاصله‌گذاری توری باشد.\n"
-"اگر »پرش به توری« فعال باشد، همیشه یک مؤلفه از ۴ طرف توری با توری همتراز "
-"می‌شود."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "فاصله‌گذاری توری. "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "عرض خط:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "صادرات همۀ نماها "
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "&فهرست راهنما برای ذخیرۀ نمودارها در:‌"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr "فهرست راهنمای پایۀ مورد استفاده برای ذخیره کردن تصاویر"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "نوع &تصویر:‌"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "استفاده از &پوشه‌ها‌"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-"ایجاد همان ساختار درختی استفاده‌شده در سند برای\n"
-"ذخیره کردن نماها در فهرست راهنمای هدف"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-"نماها در پوشه‌های سند ذخیره می‌شوند. توسط این گزینه همان ساختار درختی "
-"استفاده‌شده در این سند، برای ذخیرۀ نماها، در فهرست راهنمای پایه می‌تواند ایجاد "
-"شود.\n"
-"فقط پوشه‌های ایجادشده توسط کاربر، در فهرست راهنما ایجاد می‌شوند )نمای منطقی، "
-"نمای مورد استفاده و مانند آن ایجاد می‌شوند(."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "تغییرپذیری نقش"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "نمایانی نقش"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "پروندۀ پوشۀ %1 وجود ندارد."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "پروندۀ پوشۀ %1 باز نمی‌شود."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"عملی با همان نام و امضا از قبل وجود دارد. نمی‌توانید آن را دوباره اضافه کنید."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "وارد کردن نام فعالیت"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "وارد کردن نام وضعیت"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "وارد کردن نام وضعیت جدید:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "وضعیت جدید"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "کلیشه"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "تعدد"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "نام انجمن"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "نام نقش"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "نمودار: %2 صفحۀ %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "وارد کردن نام نمودار"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "وارد کردن نام جدید نمودار:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"درصدد حذف کل نمودار هستید.\n"
-"مطمئنید؟"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "نمودار حذف شود؟"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "تغییر نام شیء"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "نام شیء را وارد کنید:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"حداقل یکی از فقره‌های تخته‌یادداشت چسبانده نشد، زیرا فقره‌ای با همان نام از قبل "
-"وجود دارد. سایر فقره‌ها چسبانده شده‌اند."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "افزودن ردۀ پایه"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "افزودن ردۀ مشتق‌شده"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "افزودن عمل"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "افزودن خصیصه"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "افزودن واسط پایه"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "افزودن واسط مشتق‌شده"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "رده‌بندیهای پایه"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "رده‌بندیهای مشتق‌شده"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>به Umbrello خوش آمدید</p>\n"
-"<p>نمودارهای UML به شما اجازۀ طراحی و سندیت دادن نرم‌افزار جهت‌یافتۀ شیء را "
-"می‌دهد. <a href=\"help:/umbrello\">کتاب مرجع Umbrello</a> "
-"مقدمۀ خوبی برای استفاده از UML است.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>به Umbrello ۱.۵. خوش آمدید. رده‌های انجمن، تولید کد Ruby، خارجی کردن "
-"پوشه‌ها، توانایی تغییر واسطها به رده‌ها و غیره در این نسخۀ جدید است.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>نمودارهای جهش‌یافته و پوشه‌های خارجی‌شده به طور دستی انحصاری هستند. اگر نیاز "
-"به پوشه‌های خارجی دارید، پس »استفاده از نمودارهای جهش‌یافته« را در تنظیمات "
-"عمومی از گزینش خارج کنید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اکثر فقره‌های نمودار نمی‌توانند تغییر اندازه دهند، خودشان برای تناسب با "
-"محتویاتشان تغییر اندازه می‌دهند.\n"
-"جعبه‌ها، یادداشتها و پیامهای نمودار دنباله می‌توانند تغییر اندازه دهند، فقط با "
-"فشار دادن و کشیدن دنبالۀ قرمز.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اگر می‌خواهید یک ردۀ موجود را به نموداری اضافه کنید، فقط مدخل آن را از درخت‌ "
-"نما بکشید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>عامل مجدد Umbrello، به شما اجازۀ حرکت عملیات بین یک رده و رده‌های مشتق و "
-"پایۀ\n"
-" آن را می‌دهد.\n"
-"برای باز کردن عامل مجدد، دکمۀ راست موشی را فشار دهید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اشیای نمودار دنباله می‌توانند جعبۀ سازنده داشته و به عنوان کنشگر ترسیم شوند. "
-"برای\n"
-" محاورۀ ویژگیها دو بار فشار دهید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>پیامهای نمودار دنباله به عنوان سازنده می‌توانند عمل کنند. برای ایجاد سازنده، "
-"روی جعبۀ شیء )به جای خط عمودی( فشار دهید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>نمودارهای دنباله، پیامها را در خودشان پشتیبانی می‌کنند. برای ایجاد یک پیام "
-"خودکار، همان خط عمودی را دوباره فشار دهید. </p>\n"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اگر هنگام بارگذاری پروندۀ خارجی، چیزی در نمای فهرست نمایش داده نشود، سعی "
-"کنید مدل را تحت نامی متفاوت ذخیره کرده،\n"
-"پروندۀ ذخیره‌شده را بسته و مجدداً بارگذاری کنید. معمولاً نمای فهرست پس از آن "
-"عمومی می‌شود.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>برش و رونوشت، تصاویر را نیز به یک تخته یادداشت PNG صادر می‌کند، که بتواند در "
-"KWord\n"
-" و کاربردهای دیگر بچسبد.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>انجمنها نباید در خطوط طولانی باشند، دو بار فشار بر روی یکی، نقطۀ متحرکی را "
-"ایجاد می‌کند.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>می‌توانید ذخیرۀ خودکار را در محاورۀ Umbrello پیکربندی کنید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>آیا فاقد ویژگی مورد نیاز شما در Umbrello است؟ لطفاً، اجازه دهید ما هم "
-"بدانیم.\n"
-"یا توسط گزارش اشکال از گزینگان کمک آن را به دادگان اشکالات اضافه کرده، یا\n"
-"به فهرست نامۀ توسعه‌دهندگان uml بفرستید.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>می‌توانید همۀ اشیای برگزیده را با فشار حذف یا پس‌بر حذف کنید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اگر اشکالی را در Umbrello یافته‌اید، لطفاً، اجازه دهید ما هم بدانیم.\n"
-"می‌توانید اشکالات را با ابزار گزارش اشکال در گزینگان کمک، ارائه کنید.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>فشار کلید گریز، ابزار جاری را با ابزار گزینش تنظیم می‌کند.\n"
-"کلید پس‌بر به ابزار مورد استفادۀ قبلی پرش می‌کند.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>همۀ اشیا را با فشار مهار-A می‌توانید برگزینید</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ردۀ جدیدی را با استفاده از جادوگر ردۀ جدید در گزینگان کد، می‌توانید ایجاد و "
-"برپا کنید.</p>\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "وارد کردن فعالیت"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "استفادۀ نادرست انجمنها."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "خطای انجمن"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr ""
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "تغییر قلم..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "حذف فقره‌های برگزیده"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "ترسیم به عنوان دایره"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "تغییر در رده"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "تغییر در واسط"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "نویسۀ لفظی شمارشی..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "خصیصۀ هستار..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "حرکت به بالا"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "حرکت به پایین"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "تغییر نام رده..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "تغییر نام شیء..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "عمل جدید..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "برگزیدن عمل..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "تغییر متن..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "فعالیت..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "تغییر نام وضعیت..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "قرینۀ افقی"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "قرینۀ عمودی"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "تغییر نام فعالیت..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "تغییر تعدد..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "تغییر نام"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "تغییر نام نقش A..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "تغییر نام نقش B..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "جدید"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "تغییر نام..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "رنگ خط..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "بسط همه"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "فشردن همه"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "تکثیر"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "خارجی کردن پوشه..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "درونی کردن پوشه..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "واردات رده‌ها..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr "زیرسیستم"
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "پوشه"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "خط متن..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "بازنشانی موقعیتهای برچسب"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "پارامتر جدید..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "خصیصۀ جدید..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "قالب جدید..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "نویسۀ لفظی جدید..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "خصیصۀ هستار جدید..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "صادرات به عنوان عکس..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "فقط عمومی"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "امضای عمل"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "امضای خصیصه"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "خصیصه..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "عمل..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "عامل مجدد"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "کد نما"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "رنگ پر..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "استفاده از رنگ پر"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "کنشگر..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "مورد استفاده..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "رده..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "واسط..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "نوع داده..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "شمارشی..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "بسته..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "وضعیت..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "زیرسیستم..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "مؤلفه..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "مصنوعی..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "گره..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "هستار..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "شیء..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "خصیصه"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "عمل"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "قالب"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "حذف لنگر"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "تغییر نام انجمن..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "پاک کردن نمودار"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "پرش به توری"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "نمایش توری"