summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po463
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artscontrol.po358
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artsmodules.po230
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po494
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po232
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/juk.po1645
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaboodle.po123
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po1203
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po318
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po240
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_au.po71
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po53
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po96
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po24
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po105
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po93
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po57
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po109
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po52
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po52
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po43
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po101
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmid.po861
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po672
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/krec.po619
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kscd.po808
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/libkcddb.po810
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po1585
30 files changed, 12263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..7155ae24ff7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = fa
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..fa836ed6038
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/Makefile.in
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/tdemultimedia
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+tdeinitdir = @tdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = fa
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po
+GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am
+
+#>+ 85
+kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po
+ rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po
+ test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo
+kscd.gmo: kscd.po
+ rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po
+ test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo
+kfile_avi.gmo: kfile_avi.po
+ rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po
+ test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo
+kfile_au.gmo: kfile_au.po
+ rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po
+ test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo
+noatun.gmo: noatun.po
+ rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po
+ test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo
+kfile_sid.gmo: kfile_sid.po
+ rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po
+ test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo
+kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po
+ rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po
+ test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo
+kfile_theora.gmo: kfile_theora.po
+ rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po
+ test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo
+audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po
+ rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po
+ test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo
+artsmodules.gmo: artsmodules.po
+ rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po
+ test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo
+kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po
+ rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po
+ test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo
+kaboodle.gmo: kaboodle.po
+ rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po
+ test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo
+artsbuilder.gmo: artsbuilder.po
+ rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po
+ test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo
+kfile_flac.gmo: kfile_flac.po
+ rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po
+ test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo
+artscontrol.gmo: artscontrol.po
+ rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po
+ test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo
+kmid.gmo: kmid.po
+ rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po
+ test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo
+kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po
+ rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po
+ test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo
+juk.gmo: juk.po
+ rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po
+ test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo
+kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po
+ rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po
+ test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo
+audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po
+ rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po
+ test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo
+krec.gmo: krec.po
+ rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po
+ test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo
+kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po
+ rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po
+ test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo
+kfile_wav.gmo: kfile_wav.po
+ rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po
+ test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo
+kcmcddb.gmo: kcmcddb.po
+ rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po
+ test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo
+kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po
+ rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po
+ test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo
+kmix.gmo: kmix.po
+ rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po
+ test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo
+libkcddb.gmo: libkcddb.po
+ rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po
+ test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo
+kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po
+ rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po
+ test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 30
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
new file mode 100644
index 00000000000..1cc329283eb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -0,0 +1,463 @@
+# #-#-#-#-# .r1194 (artsbuilder) #-#-#-#-#
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
+# maryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+# translation of artsbuilder.po to
+# #-#-#-#-# .mine (artsbuilder) #-#-#-#-#
+# translation of artsbuilder.po to#
+# #-#-#-#-# .r1202 (artsbuilder) #-#-#-#-#
+# translation of artsbuilder.po to Persian
+# translation of artsbuilder.po to#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:09+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (artsbuilder) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (artsbuilder) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (artsbuilder) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: createtool.cpp:322
+msgid ""
+"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
+"not two ports with the same direction."
+msgstr ""
+" فقط می‌توانید یک درگاه درونی را به یک درگاه برونی متصل کنید،\n"
+"نه دو درگاهی که دارای یک جهت هستند."
+
+#: dirmanager.cpp:41
+msgid "instrument map files"
+msgstr "پرونده‌‌های نگاشت اسباب"
+
+#: dirmanager.cpp:50
+msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
+msgstr "نشستها ) ذخیره کردن پروندۀ موقعیتهای تمام لغزانها/دکمه‌‌ها("
+
+#: dirmanager.cpp:59
+msgid "structures (signal flow graphs)"
+msgstr "ساختارها )گرافهای روند نشانک("
+
+#: dirmanager.cpp:67
+msgid "all aRts files/folders"
+msgstr "تمام پرونده‌‌ها/پوشه‌‌های aRts"
+
+#: dirmanager.cpp:84
+msgid ""
+"You need the folder %1.\n"
+"It will be used to store %2.\n"
+"Should I create it now?"
+msgstr ""
+"نیاز به پوشۀ %1 دارید.\n"
+"برای ذخیرۀ %2 استفاده خواهد شد.\n"
+"الان باید آن را ایجاد کنم؟"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "aRts Folder Missing"
+msgstr "پوشۀ aRts در حال از دست رفتن است"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ایجاد پوشه"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "عدم ایجاد"
+
+#: execdlg.cpp:54
+msgid "aRts Module Execution"
+msgstr "اجرای پیمانۀ aRts"
+
+#: execdlg.cpp:65
+msgid "Synthesis running..."
+msgstr "ترکیب در حال اجرا می‌باشد..."
+
+#: execdlg.cpp:71
+msgid "CPU usage: unknown"
+msgstr "کاربرد واحد پردازش مرکزی: ناشناخته"
+
+#: execdlg.cpp:159
+msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
+msgstr ""
+"ترکیبتان به خاطر بارگذاری بیش از حد واحد پردازش مرکزی دچار وقفه شده است."
+
+#: execdlg.cpp:169
+msgid "CPU usage: "
+msgstr "کاربرد واحد پردازش مرکزی:"
+
+#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
+msgid "aRts: Structureport View"
+msgstr "aRts: نمای درگاه ساختار"
+
+#: main.cpp:160
+msgid "Port Properties"
+msgstr "ویژگیهای درگاه"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "Modules"
+msgstr "پیمانه‌‌ها"
+
+#: main.cpp:194
+msgid "&Synthesis"
+msgstr "&ترکیب‌"
+
+#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
+#: main.cpp:200
+msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
+msgstr "&ترکیب/&حساب + مخلوط کردن‌"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "&Synthesis/&Busses"
+msgstr "&ترکیب/&گذرگاهها"
+
+#: main.cpp:202 main.cpp:203
+msgid "&Synthesis/&Delays"
+msgstr "&ترکیب/&تأخیر‌ها"
+
+#: main.cpp:204 main.cpp:205
+msgid "&Synthesis/&Envelopes"
+msgstr "&ترکیب/&پاکتها‌"
+
+#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
+msgid "&Synthesis/Effe&cts"
+msgstr "&ترکیب/&اثرها‌"
+
+#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
+#: main.cpp:215
+msgid "&Synthesis/&Filters"
+msgstr "&ترکیب/&پالایه‌‌‌‌‌ها‌"
+
+#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
+msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
+msgstr "&ترکیب/&Midi + ترتیب دادن‌"
+
+#: main.cpp:221
+msgid "&Synthesis/Sam&ples "
+msgstr "&ترکیب/&نمونه‌‌‌ها‌"
+
+#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
+#: main.cpp:227
+msgid "&Synthesis/&Sound IO"
+msgstr "&ترکیب/ورودی خروجی صوتی‌"
+
+#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
+msgid "&Synthesis/&Tests"
+msgstr "&ترکیب/&آزمونها‌"
+
+#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
+msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
+msgstr "&ترکیب/&نوسان و نوسان صدا‌"
+
+#: main.cpp:235 main.cpp:236
+msgid "&Synthesis/&WaveForms"
+msgstr "&ترکیب/&شکلهای موج‌"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "&Synthesis/&Internal"
+msgstr "&ترکیب/&درونی‌"
+
+#: main.cpp:239
+msgid "&Examples"
+msgstr "&مثالها‌"
+
+#: main.cpp:240
+msgid "&Instruments"
+msgstr "&اسبابها‌"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "&Mixer-Elements"
+msgstr "&عناصر مخلوط‌کن‌"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "&Templates"
+msgstr "&قالبها‌"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "&Other"
+msgstr "&غیره‌"
+
+#: main.cpp:297
+msgid "Open Session..."
+msgstr "باز کردن نشست..."
+
+#: main.cpp:300
+msgid "Open E&xample..."
+msgstr "باز کردن &مثال...‌"
+
+#: main.cpp:304
+msgid "&Retrieve From Server..."
+msgstr "&بازیابی از کارساز...‌"
+
+#: main.cpp:306
+msgid "&Execute Structure"
+msgstr "&اجرای ساختار‌"
+
+#: main.cpp:308
+msgid "&Rename Structure..."
+msgstr "&تغییر نام ساختار...‌"
+
+#: main.cpp:310
+msgid "&Publish Structure"
+msgstr "&انتشار ساختار‌"
+
+#: main.cpp:320
+msgid "&Property Panel"
+msgstr "تابلوی &ویژگی‌"
+
+#: main.cpp:323
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "۲۰۰٪"
+
+#: main.cpp:325
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "۱۵۰٪"
+
+#: main.cpp:327
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "۱۰۰٪"
+
+#: main.cpp:329
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "۵۰٪"
+
+#: main.cpp:333
+msgid "Create IN Audio Signal"
+msgstr "ایجاد نشانک صوتی درونی‌"
+
+#: main.cpp:335
+msgid "Create OUT Audio Signal"
+msgstr "ایجاد نشانک صوتی بیرونی‌"
+
+#: main.cpp:337
+msgid "Create IN String Property"
+msgstr "ایجاد ویژگی رشتۀ درونی‌"
+
+#: main.cpp:339
+msgid "Create IN Audio Property"
+msgstr "ایجاد ویژگی صوتی درونی‌"
+
+#: main.cpp:341
+msgid "Implement Interface..."
+msgstr "پیاده‌‌سازی واسط..."
+
+#: main.cpp:343
+msgid "Change Positions/Names..."
+msgstr "تغییر موقعیتها/نامها..."
+
+#: main.cpp:444
+msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
+msgstr "ساختار به عنوان: » %1« روی کارساز منتشر شده است."
+
+#: main.cpp:501
+msgid ""
+"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
+"the modules used in the file are not available in this\n"
+"version of aRts."
+msgstr ""
+"ساختار را نمی‌توان به درستی بارگذاری کرد. شاید برخی \n"
+"از پیمانه‌‌هایی که در پرونده استفاده می‌شوند، در این \n"
+"نسخه از aRts موجود نباشند."
+
+#: main.cpp:504
+msgid "Arts Warning"
+msgstr "اخطار Arts"
+
+#: main.cpp:552
+msgid ""
+"Unable to find the examples folder.\n"
+"Using the current folder instead."
+msgstr ""
+"قادر به یافتن پوشۀ مثالها نیست.\n"
+"در عوض، در حال استفاده از پوشۀ جاری است."
+
+#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
+msgid "aRts Warning"
+msgstr "اخطار aRts"
+
+#: main.cpp:589
+msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
+msgstr "پروندۀ »%1« را نمی‌توان برای نوشتن باز کرد: %2"
+
+#: main.cpp:599
+msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
+msgstr "ذخیره در پروندۀ »%1« را نتوانست درست به پایان برساند: %2"
+
+#: main.cpp:632
+msgid "Rename Structure"
+msgstr "تغییر نام ساختار"
+
+#: main.cpp:633
+msgid "Enter structure name:"
+msgstr "وارد کردن نام ساختار:"
+
+#: main.cpp:687
+msgid ""
+"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
+"sound server (artsd) is running.\n"
+msgstr ""
+"نتوانست ساختارتان را اجرا کند. مطمئن شوید که\n"
+"کارساز صوتی )artsd( در حال اجرا می‌باشد.\n"
+
+#: main.cpp:841
+msgid ""
+"The current structure has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"ساختار جاری تغییر کرده است.\n"
+"می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟"
+
+#: main.cpp:875
+msgid "The specified file '%1' does not exist."
+msgstr "پروندۀ مشخص‌شدۀ »%1 « موجود نمی‌باشد."
+
+#: main.cpp:908
+msgid "Optional .arts file to be loaded"
+msgstr "پروندۀ اختیاری .artsبارگذاری می‌شود"
+
+#: main.cpp:919
+msgid "artsbuilder"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:921
+msgid "aRts synthesizer designer"
+msgstr "طراح ترکیب‌کنندۀ aRts"
+
+#: main.cpp:924
+msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
+msgstr "ابزار طرح نگاره‌‌ای ترکیب‌کنندۀ بی‌درنگ قیاسی."
+
+#: main.cpp:928
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
+
+#: mwidget.cpp:596
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
+"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
+msgstr " %n پیمانه، درگاه، و اتصال برگزیده حذف شود؟ )امکان واگرد وجود ندارد.("
+
+#: portposdlg.cpp:118
+msgid "&Raise"
+msgstr "&بالا بردن‌"
+
+#: portposdlg.cpp:122
+msgid "&Lower"
+msgstr "&پایین آوردن‌"
+
+#: portposdlg.cpp:126
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&تغییر نام...‌"
+
+#: portposdlg.cpp:191
+msgid "Rename Port"
+msgstr "تغییر نام درگاه"
+
+#: portposdlg.cpp:192
+msgid "Enter port name:"
+msgstr "وارد کردن نام درگاه:"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "OUTPUT"
+msgstr "خروجی"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "INPUT"
+msgstr "ورودی"
+
+#: propertypanel.cpp:152
+msgid ""
+"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
+"values."
+msgstr ""
+"نکته: فقط تحریر اعداد یا نویسه‌‌های الفبایی، وارد کردن مقادیر ثابت را آغاز "
+"می‌کند."
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Modules"
+msgstr "&پیمانه‌‌ها‌"
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Ports"
+msgstr "&درگاهها‌"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Properties of selected module/port:"
+msgstr "ویژگیهای پیمانه/درگاه برگزیده:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&درگاه:‌"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Port Value"
+msgstr "مقدار درگاه"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Not set"
+msgstr "&تنظیم نشود‌"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Constant &value:"
+msgstr "&مقدار ثابت:‌"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "From connection"
+msgstr "از اتصال"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&اتصال‌"
+
+#: retrievedlg.cpp:45
+msgid "Retrieve Structure From Server"
+msgstr "بازیابی ساختار از کارساز"
+
+#: retrievedlg.cpp:56
+msgid "Published structures"
+msgstr "ساختارهای منتشر‌شده"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..69a21e1a879
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,358 @@
+# translation of artscontrol.po to Persian
+# translation of artscontrol.po to
+#
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# maryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# zahra dadkhah <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 08:37+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "زدن ضامن دامنۀ &درون برنامه‌ای FFT‌"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "سبک VU"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "دامنۀ &FFT‌"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "مدیر &صوتی‌"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "&وضعیت aRts‌"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "مدیر &MIDI‌"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "&محیط‌"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "&انواع رسانۀ موجود‌"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "سبک: میله‌های عادی"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "سبک: میله‌های آتش"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "سبک: میله‌های خط"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "سبک: LEDs"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "سبک: قیاسی"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "سبک: کوچک"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "میله‌های بیشتر در VU-Meters"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "میله‌های کمتر در VU-Meters"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"چیزی به وسیلۀ ArtsServer خراب شد. احتمالاً به بازآغازی aRts نیاز دارید و بعد "
+"این برنامک را مجدداً بارگذاری کنید."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "برنامک کنترل aRts"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "kickerapplet برای کنترل aRts."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr ""
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "نویسندۀ برنامک"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "برای ایجاد aRts تشکر می‌کنیم!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "مدیر صوتی"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "گذرگاه"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "پخش"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "ضبط"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "انتخاب گذرگاه"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "گذرگاههای موجود:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "گذرگاه جدید:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "محیط"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "افزودن مخلوط‌کن"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "افزودن اثر جامداری"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "حذف فقره"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "بارگذاری %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "ذخیرۀ %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "نمای دامنۀ FFT"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "زیرسبک"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "لطفاً، زیرسبک را وارد کنید:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "برای این اثر، هیچ ونکی یافت نشد."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "حجم صدای اصلی aRts"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "زدن ضامن &فعل آزاد‌"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "سبک قدیمی کنترل aRts برای VU-Meter"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "کنترل aRts"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "کنترل ابزار برای کارساز aRts"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "نویسنده و نگه‌دارندۀ aRts"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "برخی اصلاحات"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "انواع رسانۀ موجود"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "نوع رسانه"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "ابزار"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "مدیر MIDI"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "درگاه MIDI &سیستم )OSS(‌"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "خروجی MIDI ترکیب &aRts‌"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "درگاه OSS MIDI"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&افزودن‌"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "ورودیهای MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "خروجیهای MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&افزودن...‌"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&اتصال‌"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&قطع ارتباط‌"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "وضعیت aRts"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Artsd با زمان‌بندی بی‌درنگ در حال اجرا می‌باشد."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "سیستمتان از زمان‌بندی بی‌درنگ پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Artsd برای زمان‌بندی بی‌درنگ پیکربندی نمی‌شود\n"
+"وگرنه به صورت دستی بدون artswrapper آغاز می‌شد."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Artsd باید به وسیله زمان‌بندی بی‌‌‌درنگ اجرا شود،\n"
+"اما اجرا نمی‌شود) artswrapper، ریشه suid است؟("
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "تعیین وضعیت معلق..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "اکنون &معلق شود‌"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"دمون صوتی aRts، همین الان به طور خودکار معلق نمی‌شود،\n"
+"زیرا پیمانه‌های فعال وجود دارند."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"دمون صوتی aRts معلق می‌شود. کاربردهای Legacy\n"
+" اکنون می‌توانند از کارت صوتی استفاده کنند."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "تعلیق خودکار در %1 ثانیه رخ می‌دهد."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f3580b20ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# translation of artsmodules.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsmodules\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 08:40+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
+msgid "Mixer (\"%1\")"
+msgstr "مخلوط‌کن )»%1«("
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
+msgid "channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
+msgid "name"
+msgstr "نام"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
+msgid "type"
+msgstr "نوع"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
+msgid "Low Gain"
+msgstr "بهرۀ کم"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
+msgid "Low Freq"
+msgstr "بسامد کم"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
+msgid "Low Q"
+msgstr "Q کم"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
+msgid "Mid1 Gain"
+msgstr "بهرۀ متوسط ۱"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
+msgid "Mid1 Freq"
+msgstr "بسامد متوسط ۱"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
+msgid "Mid1 Q"
+msgstr "Q متوسط ۱"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
+msgid "Mid2 Gain"
+msgstr "بهرۀ متوسط ۲"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
+msgid "Mid2 Freq"
+msgstr "بسامد متوسط ۲"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
+msgid "Mid2 Q"
+msgstr "Q متوسط ۲"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
+msgid "Mid3 Gain"
+msgstr "بهرۀ متوسط ۳"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
+msgid "Mid3 Freq"
+msgstr "بسامد متوسط ۳"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
+msgid "Mid3 Q"
+msgstr "Q متوسط ۳"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
+msgid "High Gain"
+msgstr "بهرۀ زیاد"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
+msgid "High Freq"
+msgstr "بسامد بالا"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
+msgid "High Q"
+msgstr "Q بالا"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
+msgid "roomsize"
+msgstr "اندازۀ اتاق"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
+msgid "damp"
+msgstr "مرطوب"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
+msgid "wet"
+msgstr "تر"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
+msgid "dry"
+msgstr "خشک"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
+msgid "width"
+msgstr "عرض"
+
+#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
+msgid "Balance"
+msgstr "توازن"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
+msgid "attack"
+msgstr "حمله"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
+msgid "release"
+msgstr "نشر"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
+msgid "thresh."
+msgstr "آستانه"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
+msgid "ratio"
+msgstr "نسبت"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
+msgid "output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
+msgid "Bypass"
+msgstr "گذرگاه"
+
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
+msgid "a graph"
+msgstr "یک گراف"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
+msgid "pan"
+msgstr "پن"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
+msgid "volume"
+msgstr "حجم صدا"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
+msgid "gain"
+msgstr "بهره"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
+msgid "EQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"high"
+msgstr "زیاد"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"mid"
+msgstr "متوسط"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"low"
+msgstr "کم"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
+msgid "frequency"
+msgstr "بسامد"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:29
+msgid "dBTest"
+msgstr ""
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:32
+msgid "Creator"
+msgstr "ایجادکننده"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
+msgid "Set Exact Value..."
+msgstr "تنظیم مقدار دقیق..."
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Set Exact Volume Value"
+msgstr "تنظیم مقدار دقیق حجم صدا"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Exact volume (dB):"
+msgstr "حجم صدای دقیق )dB(:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6f66bdd35a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
@@ -0,0 +1,494 @@
+# translation of audiocd_encoder_lame.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 08:51+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Cop&yrighted"
+msgstr "دارای &حق نشر‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
+msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان پروندۀ دارای حق نشر"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
+msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان پروندۀ دارای حق نشر"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Origi&nal"
+msgstr "&اصلی‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original"
+msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان یک پروندۀ اصلی"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original."
+msgstr "نشان‌گذاری پروندۀ MP3 به عنوان یک پروندۀ اصلی."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&ISO encoding"
+msgstr "کدبندی &ISO‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Try to use strict ISO encoding"
+msgstr "سعی برای استفاده از کدبندی اکید ISO"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
+msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه که برای کدبندی استفاده می‌شود را انتخاب می‌کند."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Error protection"
+msgstr "حفاظت از &خطا‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Write ID3 tag"
+msgstr "&نوشتن برچسب ID3‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
+msgstr ""
+"در صورت بررسی و اگر پشتیبانی cddb وجود داشته باشد، یک برچسب id3 می‌پیوندد"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Method"
+msgstr "روش کدبندی"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "کم"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "زیاد"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "&کیفیت:‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stereo"
+msgstr "استریو"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "استریو متصل"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "مجرای دوگان"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Mono"
+msgstr "تک"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
+"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
+"signal."
+msgstr ""
+"این گزینه کنترل می‌کند که آیا پرونده‌های MP3 با یک یا دو مجرا ضبط می‌شوند. نکته "
+"این که انتخاب <i>»تک«</i> اندازۀ پرونده را کاهش می‌دهد، اما نشانک استریو را هم "
+"می‌کشد."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت ثابت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت متغیر"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate Settings"
+msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت متغیر"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Specify avera&ge bitrate:"
+msgstr "مشخص کردن میزان ارسال بیت &متوسط:‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "۳۲ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "۴۰ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "۴۸ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "۵۶ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "۶۴ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "۸۰ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "۹۶ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "۱۱۲ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "۱۲۸ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "۱۶۰ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "۱۹۲ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "۲۲۴ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "۲۵۶ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "320 kbs"
+msgstr "۳۲۰ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bi&trate:"
+msgstr "&میزان ارسال بیت بیشینه:‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Write &Xing VBR tag"
+msgstr "نوشتن برچسب VBR &Xing‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
+msgstr ""
+"اطلاعات اضافی مربوط به VBR را همان گونه که توسط Xing نشان داده شده، می‌نویسد."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &value is a hard limit"
+msgstr "&مقدار کمینه، یک حد سخت است.‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &bitrate:"
+msgstr "&میزان ارسال بیت کمینه:‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
+msgstr "میزان ارسال بیت کمینۀ استفاده‌شده برای کدبندی را انتخاب می‌کند."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate Settings"
+msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت ثابت"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "میزان ارسال بیت:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
+msgstr "هر چه میزان ارسال بیت بیشتر باشد، کیفیت بهتر و پرونده بزرگ‌تر می‌شود."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "تنظیمات پالایه"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Lowpass filter cutoff above"
+msgstr "قطع پالایۀ &پایین‌گذر در بالا‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid " Hz"
+msgstr "هرتز"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Highpass filter cutoff below"
+msgstr "قطع پالایۀ &بالاگذر در پایین‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Low&pass filter width"
+msgstr "عرض پالایۀ &پایین‌گذر‌"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Highpa&ss filter width"
+msgstr "عرض پالایۀ &بالا گذر‌"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت ثابت"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت متغیر"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Stereo Mode"
+msgstr "حالت استریو"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "دارای حق نشر"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Original"
+msgstr "اصلی"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "ISO Encoding"
+msgstr "کدبندی ISO"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Error protection"
+msgstr "حفاظت از خطا"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Write ID3 Tag"
+msgstr "نوشتن برچسب ID3"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت کمینه"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Minimal Value is a hard limit"
+msgstr "مقدار کمینه، یک حد سختی است"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت متوسط"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Write Xing VBR tag"
+msgstr "نوشتن برچسب Xing VBR"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate value"
+msgstr "مقدار میزان ارسال بیت کمینه"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate value"
+msgstr "مقدار میزان ارسال بیت بیشینه"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate value"
+msgstr "مقدار میزان ارسال بیت متوسط"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above"
+msgstr "قطع پالایۀ پایین‌گذر در بالا"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
+msgstr "مقدار قطع پالایۀ پایین‌گذر در بالا"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above"
+msgstr "قطع پالایۀ بالاگذر در بالا"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above Value"
+msgstr "مقدار قطع پالایۀ بالاگذر در بالا"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width"
+msgstr "عرض پالایۀ پایین‌گذر"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width value"
+msgstr "مقدار عرض پالایۀ پایین‌گذر"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter width"
+msgstr "عرض پالایۀ بالاگذر"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
new file mode 100644
index 00000000000..60002a23533
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 09:09+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Encoding Method"
+msgstr "روش &کدبندی‌"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Quality based"
+msgstr "بر اساس کیفیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate based"
+msgstr "بر اساس میزان ارسال بیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Bitrate Settings"
+msgstr "تنظیمات میزان ارسال بیت Vorbis"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "۳۲ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "۴۰ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "۴۸ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "۵۶ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "۶۴ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "۸۰ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "۹۶ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "۱۱۲ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "۱۲۸ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "۱۶۰ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "۱۹۲ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "۲۲۴ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "۲۵۶ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "350 kbs"
+msgstr "۳۵۰ کیلوبیت"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "M&inimal bitrate:"
+msgstr "میزان ارسال بیت &کمینه:‌"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximal bitrate:"
+msgstr "میزان ارسال بیت &بیشینه:‌"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "A&verage bitrate:"
+msgstr "میزان ارسال بیت &متوسط:‌"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis &Quality Setting"
+msgstr "تنظیم &کیفیت Vorbis‌"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
+"higher quality but encodes slower."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید کیفیت جریان کدبندی‌شده را تنظیم کنید. مقدار بیشتر دلیل بر "
+"کیفیت بیشتر است، اما آهسته‌تر کدبندی می‌کند."
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Higher is better but slower"
+msgstr "بیشتر، بهتر اما آهسته‌تر است"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Add &track information"
+msgstr "افزودن اطلاعات &شیار‌"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
+"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
+"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
+"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+msgstr ""
+"افزودن توصیف ترانه به سرایند پرونده. باعث می‌شود که کاربر در اطلاعات ترانه‌ای "
+"که به وسیلۀ پخش‌کنندۀ رسانۀ او نمایش داده شده است پیش رود. شما می‌توانید این "
+"اطلاعات را به طور خودکار از طریق اینترنت بگیرید. برای اطلاعات بیشتر به پیمانۀ "
+"کنترل <i> »بازیابی CDDB« </i> مراجعه کنید."
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
+msgstr "کدبندی Vorbis کیفیت یا میزان ارسال بیت"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate specified"
+msgstr "میزان ارسال بیت کمینه مشخص شد"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate specified"
+msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه مشخص شد"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate specified"
+msgstr "میزان ارسال بیت متوسط مشخص شد"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Add Comments"
+msgstr "افزودن توضیحات"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت کمینه"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "maximal bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت بیشینه"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/juk.po
new file mode 100644
index 00000000000..359f299f51c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/juk.po
@@ -0,0 +1,1645 @@
+# translation of juk.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: juk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-13 02:01-0500\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:41
+msgid "Create Search Playlist"
+msgstr "ایجاد فهرست پخش جستجو"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:48
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "نام فهرست پخش:"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:51
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "جستجوی معیارها"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:55
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "تطبیق هر کدام از موارد زیر"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:56
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "تطبیق تمام موارد زیر"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:90
+msgid "More"
+msgstr "بیشتر"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:94
+msgid "Fewer"
+msgstr "کمتر"
+
+#: artsplayer.cpp:76
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "کارساز صوتی aRts را نمی‌توان یافت."
+
+#: artsplayer.cpp:232
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd درست پیکربندی شده "
+"باشد."
+
+#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
+#: systemtray.cpp:535
+msgid "JuK"
+msgstr ""
+
+#: cache.cpp:301
+msgid ""
+"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
+"take some time."
+msgstr ""
+"نهانگاه دادۀ موسیقی خراب شده است. حالا لازم است که JuK آن را مجدداً پویش کند. "
+"ممکن است مقداری وقت‌گیر باشد."
+
+#: collectionlist.cpp:60
+msgid "Collection List"
+msgstr "فهرست مجموعه"
+
+#: collectionlist.cpp:188
+msgid ""
+"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
+"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
+"\n"
+"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
+"on startup\" list, they will be readded on startup."
+msgstr ""
+"حذف یک فقره از مجموعه، آن را از تمام فهرست پخشتان هم حذف می‌کند. مطمئن هستید که "
+"می‌خواهید ادامه بدهید؟\n"
+"\n"
+"با وجود این، توجه داشته باشید که اگر فهرست راهنمایی که این پرونده‌ها در آن "
+"هستند در فهرست »پویش هنگام راه‌اندازی« شما باشد، هنگام راه‌اندازی مجدد افزوده "
+"می‌شوند."
+
+#: collectionlist.cpp:231
+msgid "Show Playing"
+msgstr "نمایش پخش"
+
+#: coverdialog.cpp:38
+msgid "<All Artists>"
+msgstr ">تمام هنرمندان<"
+
+#: coverdialog.cpp:145
+msgid "Remove Cover"
+msgstr "حذف پوشش"
+
+#: deletedialog.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
+msgstr "<b>%n</b> پرونده، برگزیده شد."
+
+#: deletedialog.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr "<qt>این فقره‌ها<b>به طور دائم</b>از دیسک سختتان حذف می‌شود.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:62
+msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+msgstr "<qt>این فقره‌ها به لاوک زباله حرکت داده می‌شوند.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:74
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "در مورد حذف پرونده‌های برگزیده"
+
+#: deletedialog.cpp:76
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "&ارسال به زباله‌"
+
+#: directorylist.cpp:32
+msgid "Folder List"
+msgstr "فهرست پوشه"
+
+#: filerenamer.cpp:72
+msgid ""
+"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"در شرف تغییر نام پرونده‌های زیر هستید. مطمئن هستید می‌خواهید ادامه بدهید؟"
+
+#: filerenamer.cpp:78
+msgid "Original Name"
+msgstr "نام اصلی"
+
+#: filerenamer.cpp:79
+msgid "New Name"
+msgstr "نام جدید"
+
+#: filerenamer.cpp:87
+msgid "No Change"
+msgstr "بدون تغییر"
+
+#: filerenamer.cpp:460
+msgid "Insert folder separator"
+msgstr "درج جداساز پوشه"
+
+#: filerenamer.cpp:549
+msgid "No file selected, or selected file has no tags."
+msgstr "پرونده‌ای برگزیده نشد، یا پروندۀ برگزیده برچسبی ندارد."
+
+#: filerenamer.cpp:791
+msgid "Hide Renamer Test Dialog"
+msgstr "مخفی کردن محاورۀ آزمون تغییردهندۀ نام"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
+#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Show Renamer Test Dialog"
+msgstr "نمایش محاورۀ آزمون تغییردهندۀ نام"
+
+#: filerenamer.cpp:878
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 در %2"
+
+#: filerenamer.cpp:885
+msgid ""
+"The following rename operations failed:\n"
+msgstr ""
+"خرابی در عملیاتهای تغییر نام زیر:\n"
+
+#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
+msgid "File Renamer Options"
+msgstr "گزینه‌های تغییردهندۀ نام پرونده"
+
+#: filerenameroptions.cpp:121
+msgid "File Renamer"
+msgstr "تغییردهندۀ نام پرونده"
+
+#: historyplaylist.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#: juk.cpp:123
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "حذف از فهرست پخش"
+
+#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184
+msgid "&Random Play"
+msgstr "پخش &تصادفی‌"
+
+#: juk.cpp:128
+msgid "&Disable Random Play"
+msgstr "&غیرفعال کردن پخش تصادفی‌"
+
+#: juk.cpp:132
+msgid "Use &Random Play"
+msgstr "استفاده از پخش &تصادفی‌"
+
+#: juk.cpp:136
+msgid "Use &Album Random Play"
+msgstr "استفاده از پخش تصادفی &آلبوم‌"
+
+#: juk.cpp:141
+msgid "&Play"
+msgstr "&پخش‌"
+
+#: juk.cpp:142
+msgid "P&ause"
+msgstr "&مکث‌"
+
+#: juk.cpp:143
+msgid "&Stop"
+msgstr "&ایست‌"
+
+#: juk.cpp:145
+msgid ""
+"_: previous track\n"
+"Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+#: juk.cpp:146
+msgid ""
+"_: next track\n"
+"&Next"
+msgstr "&بعدی‌"
+
+#: juk.cpp:147
+msgid "&Loop Playlist"
+msgstr "فهرست پخش &حلقه‌ای‌"
+
+#: juk.cpp:149
+msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
+msgstr "&تغییر اندازۀ دستی ستونهای فهرست پخش‌"
+
+#: juk.cpp:151
+msgid "&Resize Column Headers Automatically"
+msgstr "&تغییر اندازۀ سرآیندهای ستون به طور خودکار‌"
+
+#: juk.cpp:155 juk.cpp:238
+msgid "Mute"
+msgstr "بی‌‌‌صدا"
+
+#: juk.cpp:156 juk.cpp:236
+msgid "Volume Up"
+msgstr "حجم صدای بالا"
+
+#: juk.cpp:157 juk.cpp:237
+msgid "Volume Down"
+msgstr "حجم صدای پایین"
+
+#: juk.cpp:158 juk.cpp:230
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "پخش/ مکث"
+
+#: juk.cpp:159 juk.cpp:235
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "پیگردی پیش‌سو"
+
+#: juk.cpp:160 juk.cpp:234
+msgid "Seek Back"
+msgstr "پیگردی پس‌‌‌‌سو"
+
+#: juk.cpp:167
+msgid "Show Splash Screen on Startup"
+msgstr "نمایش رنگ‌پاشی پرده هنگام راه‌اندازی"
+
+#: juk.cpp:169
+msgid "Hide Splash Screen on Startup"
+msgstr "مخفی کردن رنگ‌پاشی پرده هنگام راه‌اندازی"
+
+#: juk.cpp:171
+msgid "&Dock in System Tray"
+msgstr "&پیوستن به سینی سیستم‌"
+
+#: juk.cpp:174
+msgid "&Stay in System Tray on Close"
+msgstr "&ماندن در سینی سیستم هنگام بستن‌"
+
+#: juk.cpp:177
+msgid "Popup &Track Announcement"
+msgstr "اعلان &شیار بالاپر‌"
+
+#: juk.cpp:179
+msgid "Save &Play Queue on Exit"
+msgstr "ذخیرۀ صف &پخش هنگام خروج‌"
+
+#: juk.cpp:191
+msgid "&Tag Guesser..."
+msgstr "حدس‌زنندۀ &برچسب...‌"
+
+#: juk.cpp:194
+msgid "&File Renamer..."
+msgstr "تغییر‌دهندۀ نام &پرونده...‌"
+
+#: juk.cpp:203
+msgid "Track Position"
+msgstr "موقعیت شیار"
+
+#: juk.cpp:229
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: juk.cpp:231
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "ایست در پخش"
+
+#: juk.cpp:233
+msgid "Forward"
+msgstr "پیش‌‌سو"
+
+#: juk.cpp:239
+msgid "Show / Hide"
+msgstr "نمایش/ مخفی کردن"
+
+#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869
+msgid "Play Next Album"
+msgstr "پخش آلبوم جدید"
+
+#: juk.cpp:399
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
+"from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>بستن پنجرۀ اصلی، اجرای JuK را در سینی سیستم نگه می‌دارد. برای خارج شدن از "
+"کاربرد، خروج از گزینگان پرونده را استفاده کنید.</qt>"
+
+#: juk.cpp:401
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "در حال پیوستن به سینی سیستم"
+
+#: k3bexporter.cpp:109
+msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
+msgstr "افزودن فقره‌های برگزیده به دیسک فشردۀ صوتی یا دیسک فشردۀ داده"
+
+#: k3bexporter.cpp:177
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr "قادر به آغاز K3b نیست."
+
+#: k3bexporter.cpp:211
+msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+msgstr "یک خطای ارتباطی DCOP در خصوص K3b وجود داشت."
+
+#: k3bexporter.cpp:244
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
+"computers and other digital music players?"
+msgstr ""
+"یک حالت صوتی مناسب دیسک فشرده برای پخش‌کننده‌های دیسک فشرده، یا یک حالت داده‌ای "
+"مناسب دیسک فشردۀ مناسب برای رایانه‌ها و دیگر پخش‌کننده‌های رقمی موسیقی ایجاد "
+"می‌‌‌کنید؟"
+
+#: k3bexporter.cpp:247
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr "ایجاد پروژۀ K3b"
+
+#: k3bexporter.cpp:248
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "حالت صوتی"
+
+#: k3bexporter.cpp:249
+msgid "Data Mode"
+msgstr "حالت داده‌ای"
+
+#: k3bexporter.cpp:275
+msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
+msgstr "افزودن فهرست پخش به دیسک فشردۀ صوتی یا دیسک فشردۀ داده"
+
+#: keydialog.cpp:79
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "پیکربندی میان‌برها"
+
+#: keydialog.cpp:98
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "میان‌برهای سراسری"
+
+#: keydialog.cpp:99
+msgid "&No keys"
+msgstr "&بدون کلید‌"
+
+#: keydialog.cpp:100
+msgid "&Standard keys"
+msgstr "کلیدهای &استاندارد‌"
+
+#: keydialog.cpp:101
+msgid "&Multimedia keys"
+msgstr "کلیدهای &چند رسانه‌‌‌ای‌"
+
+#: keydialog.cpp:104
+msgid ""
+"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید کلیدهای استفاده‌شده به عنوان میان‌برهای سراسری برای کنترل "
+"پخش‌‌‌کننده را برگزینید"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Jukebox and music manager for KDE"
+msgstr "جعبۀ Juke و مدیر موسیقی برای KDE"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
+msgstr "معاون قهرمان ارشد، دلال خیلی چیزها"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
+"bug fixes, evangelism, moral support"
+msgstr ""
+"پیوند سینی سیستم، ویرایش برچسب »درون برنامه‌‌‌ای«،\n"
+"رفع اشکالها، تبلیغ مسیحیت، پشتیبانی معنوی"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "GStreamer port"
+msgstr "درگاه GStreamer"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Global keybindings support"
+msgstr "پشتیبانی سراسری مقیدسازیهای کلیدی"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Track announcement popups"
+msgstr "بالاپرهای اعلان شیار"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
+msgstr "حدس دادۀ شیار دارای جادوی خودکار، رفع اشکالها"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
+msgstr "بیشتر چیزهای دارای جادوی خودکار، الان از MusicBrainz استفاده می‌کند"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
+msgstr "همدستی در جادوگری MusicBrainz"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
+msgstr "معلم صمیمی و محلی aRts"
+
+#: main.cpp:38
+msgid ""
+"Making JuK friendlier to people with\n"
+"terabytes of music"
+msgstr ""
+"دوستانه‌‌‌تر کردن JuK برای افراد دارای\n"
+"ترابایتهای موسیقی"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "واسط DCOP"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "FLAC and MPC support"
+msgstr "پشتیبانی FLAC و MPC"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Album cover manager"
+msgstr "مدیر پوشش آلبوم"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Gimper of splash screen"
+msgstr "Gimper رنگ‌پاشی پرده"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "پرونده)ها( برای باز کردن"
+
+#: mediafiles.cpp:68
+msgid "Playlists"
+msgstr "فهرستهای پخش"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:37
+msgid "Querying MusicBrainz server..."
+msgstr "در حال پرس‌وجوی کارساز MusicBrainz..."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:50
+msgid "No matches found."
+msgstr "تطابقی یافت نشد."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:64
+msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
+msgstr "خطای اتصال به کارساز MusicBrainz."
+
+#: nowplaying.cpp:273
+msgid "back to playlist"
+msgstr "پس‌‌سو به فهرست پخش"
+
+#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552
+msgid "History"
+msgstr "تاریخچه"
+
+#: playermanager.cpp:245
+msgid "&Output To"
+msgstr "&خروجی در‌"
+
+#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
+msgid "aRts"
+msgstr ""
+
+#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
+msgid "GStreamer"
+msgstr ""
+
+#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
+msgid "aKode"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Could not save to file %1."
+msgstr "نتوانست در پروندۀ %1 ذخیره کند."
+
+#: playlist.cpp:802
+msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
+msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید این پوششها را حذف کنید؟"
+
+#: playlist.cpp:804
+msgid "&Delete Covers"
+msgstr "&حذف پوششها‌"
+
+#: playlist.cpp:841
+msgid ""
+"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
+"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
+msgstr ""
+"هیچ‌کدام از فقره‌‌هایی که برگزیده‌اید را نمی‌توان به یک پوشش اختصاص داد. برای "
+"این که یک شیار به یک پوشش اختصاص داده شود، باید هر دو سری برچسب هنرمند و آلبوم "
+"را داشته باشد."
+
+#: playlist.cpp:852
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "برگزیدن پروندۀ تصویر پوشش"
+
+#: playlist.cpp:1006
+msgid "Could not delete these files"
+msgstr "این پرونده‌ها را نمی‌توان حذف کرد"
+
+#: playlist.cpp:1007
+msgid "Could not move these files to the Trash"
+msgstr "این پرونده‌ها را نمی‌توان به زباله حرکت داد"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
+#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Track Name"
+msgstr "نام شیار"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
+#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
+#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
+#: playlist.cpp:1520
+msgid "Cover"
+msgstr "پوشش"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
+#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "شیار"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
+#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "دسته"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
+#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "سال"
+
+#: playlist.cpp:1524
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
+
+#: playlist.cpp:1525
+msgid "Bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت"
+
+#: playlist.cpp:1526
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
+#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: playlist.cpp:1528
+msgid "File Name (full path)"
+msgstr "نام پرونده )مسیر کامل("
+
+#: playlist.cpp:1548
+msgid "&Show Columns"
+msgstr "&نمایش ستونها‌"
+
+#: playlist.cpp:1551
+msgid "Show"
+msgstr "نمایش"
+
+#: playlist.cpp:2079
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "افزودن به صف پخش"
+
+#: playlist.cpp:2108
+msgid "Create Playlist From Selected Items..."
+msgstr "ایجاد فهرست پخش از فقره‌های برگزیده..."
+
+#: playlist.cpp:2130
+msgid "Edit '%1'"
+msgstr "ویرایش »%1«"
+
+#: playlist.cpp:2241
+msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
+msgstr "پرونده‌های چندگانه را ویرایش می‌کند. مطمئن هستید؟"
+
+#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr "ایجاد فهرست پخش جدید"
+
+#: playlist.cpp:2304
+msgid ""
+"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
+"column sizes in the view menu."
+msgstr ""
+"عرض ستونهای دستی، فعال شده‌اند. می‌توانید به اندازه‌های ستون خودکار در گزینگان "
+"نما سودهی کنید."
+
+#: playlist.cpp:2307
+msgid "Manual Column Widths Enabled"
+msgstr "عرض ستونهای دستی، فعال شد"
+
+#: playlistbox.cpp:94
+msgid "View Modes"
+msgstr "حالتهای نما"
+
+#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396
+msgid "Duplicate"
+msgstr "تکثیر"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
+msgstr "می‌خواهید این پرونده‌ها را از دیسک هم حذف کنید؟"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Keep"
+msgstr "نگه ‌داشتن"
+
+#: playlistbox.cpp:302
+msgid "Could not delete these files."
+msgstr "این پرونده‌ها را نتوانست حذف کند."
+
+#: playlistbox.cpp:309
+msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
+msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید این فهرست پخشها را از مجموعۀ خود حذف کنید؟"
+
+#: playlistbox.cpp:312
+msgid "Remove Items?"
+msgstr "فقره‌ها حذف شوند؟"
+
+#: playlistbox.cpp:633
+msgid "Hid&e"
+msgstr "&مخفی کردن‌"
+
+#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877
+msgid "R&emove"
+msgstr "&حذف‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:180
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "فهرست پویا"
+
+#: playlistcollection.cpp:220
+msgid "Now Playing"
+msgstr "اکنون در حال پخش است"
+
+#: playlistcollection.cpp:322
+msgid ""
+"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
+msgstr "می‌خواهید این فقره‌ها را به فهرست جاری اضافه کنید، یا به فهرست مجموعه؟"
+
+#: playlistcollection.cpp:324
+msgid "Current"
+msgstr "جاری"
+
+#: playlistcollection.cpp:325
+msgid "Collection"
+msgstr "مجموعه"
+
+#: playlistcollection.cpp:384
+msgid "Rename"
+msgstr "تغییر نام"
+
+#: playlistcollection.cpp:496
+msgid "Search Playlist"
+msgstr "جستجوی فهرست پخش"
+
+#: playlistcollection.cpp:513
+msgid "Create Folder Playlist"
+msgstr "ایجاد فهرست پخش پوشه"
+
+#: playlistcollection.cpp:730
+msgid "Please enter a name for this playlist:"
+msgstr "لطفاً، برای این فهرست پخش، یک نام وارد کنید:"
+
+#: playlistcollection.cpp:843
+msgid "&New"
+msgstr "&جدید‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:845
+msgid "&Empty Playlist..."
+msgstr "&خالی کردن فهرست پخش...‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:847
+msgid "&Search Playlist..."
+msgstr "&جستجوی فهرست پخش...‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:849
+msgid "Playlist From &Folder..."
+msgstr "فهرست پخش از &پوشه...‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:855
+msgid "&Guess Tag Information"
+msgstr "&حدس زدن اطلاعات برچسب‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:858
+msgid "From &File Name"
+msgstr "از نام &پرونده‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:860
+msgid "From &Internet"
+msgstr "از &اینترنت‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:863
+msgid "Guess Tag Information From &File Name"
+msgstr "حدس زدن اطلاعات برچسب از نام &پرونده‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:868
+msgid "Play First Track"
+msgstr "پخش اولین شیار"
+
+#: playlistcollection.cpp:872
+msgid "Add &Folder..."
+msgstr "افزودن &پوشه...‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:873
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&تغییر نام...‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:874
+msgid "D&uplicate..."
+msgstr "&تکثیر...‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:879
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "ویرایش جستجو..."
+
+#: playlistcollection.cpp:882
+msgid "Refresh"
+msgstr "بازآوری"
+
+#: playlistcollection.cpp:883
+msgid "&Rename File"
+msgstr "&تغییر نام پرونده‌"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
+#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
+#, no-c-format
+msgid "Cover Manager"
+msgstr "مدیر پوشش"
+
+#: playlistcollection.cpp:887
+msgid "&View Cover"
+msgstr "&مشاهدۀ پوشش‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:889
+msgid "Get Cover From &File..."
+msgstr "گرفتن پوشش از &پرونده...‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:893
+msgid "Get Cover From &Internet..."
+msgstr "گرفتن پوشش از &اینترنت...‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:895
+msgid "&Delete Cover"
+msgstr "&حذف پوشش‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:897
+msgid "Show Cover &Manager"
+msgstr "نمایش &مدیر پوشش‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:901
+msgid "Show &History"
+msgstr "نمایش &تاریخچه‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:902
+msgid "Hide &History"
+msgstr "مخفی کردن &تاریخچه‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:905
+msgid "Show &Play Queue"
+msgstr "نمایش صف &پخش‌"
+
+#: playlistcollection.cpp:906
+msgid "Hide &Play Queue"
+msgstr "مخفی کردن صف &پخش‌‌"
+
+#: playlistsplitter.cpp:121
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "نمایش میلۀ &جستجو‌"
+
+#: playlistsplitter.cpp:122
+msgid "Hide &Search Bar"
+msgstr "مخفی کردن میلۀ &جستجو‌"
+
+#: playlistsplitter.cpp:124
+msgid "Edit Track Search"
+msgstr "ویرایش جستجوی شیار"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&پخش‌کننده‌"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Tagger"
+msgstr "&برچسب‌زن‌"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Play Toolbar"
+msgstr "نمایش میله ابزار"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<All>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "پاک کردن جستجو"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Clear the current cover search."
+msgstr "پاک کردن جستجوی پوشش جاری."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "جاگیرندۀ شمایل، نه در ونک"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
+msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید این فقره‌ها را حذف کنید؟"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "جاگیرندۀ روش حذف، هرگز برای کاربر نمایش داده نمی‌شود."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "فهرست پرونده‌هایی که در شرف حذف شدن می‌باشند."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "این فهرست فقره‌هایی است که در شرف حذف شدن می‌باشند."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "جاگیرنده برای تعداد پرونده‌ها، نه در ونک"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "&حذف پرونده‌ها به جای حرکت آنها به زباله"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+"اگر علامت زده شود، پرونده‌ها به جای این که در لاوک زباله جای داده شوند، به طور "
+"دائم حذف می‌شوند"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>اگر این جعبه علامت زده شود، پرونده‌ها<b>به جای این که در لاوک زباله جای داده "
+"شوند</b>به طور دائم حذف می‌شوند.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>از این گزینه با احتیاط استفاده کنید</em>: اغلب سیستمهای پرونده قادر به "
+"بازگرداندن موثق پرونده‌های حذف‌شده نمی‌باشند.</p></qt>"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "پوشه‌ها"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "افزودن پوشه..."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "حذف پوشه"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
+msgstr "این پوشه‌ها هنگام راه‌اندازی برای پرونده‌های جدید پویش می‌شوند."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Import playlists"
+msgstr "واردات فهرستهای پخش"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "مثال"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Example Tag Selection"
+msgstr "گزینش برچسب مثال"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Get example tags from this file:"
+msgstr "گرفتن برچسبهای مثال از این پرونده:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Enter example tags manually:"
+msgstr "وارد کردن برچسبهای مثال به طور دستی:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Example Tags"
+msgstr "برچسبهای مثال"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
+#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "عنوان:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "هنرمند:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "آلبوم:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "دسته:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Track number:"
+msgstr "شمارۀ شیار:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "سال:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "File Renamer Configuration"
+msgstr "پیکربندی تغییر‌دهندۀ نام پرونده"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Music folder:"
+msgstr "پوشۀ موسیقی:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Album Tag"
+msgstr "برچسب آلبوم"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Artist Tag"
+msgstr "برچسب هنرمند"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Genre Tag"
+msgstr "برچسب دسته"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Title Tag"
+msgstr "برچسب عنوان"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Track Tag"
+msgstr "برچسب شیار"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Year Tag"
+msgstr "برچسب سال"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert Category"
+msgstr "درج طبقه"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "/home/kde-cvs/music"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Add category:"
+msgstr "افزودن طبقه:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "جداساز:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 گزینه"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "%1 Format"
+msgstr "%1 قالب"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
+"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
+msgstr ""
+"هنگام استفاده از تغییر‌دهندۀ نام پرونده، پرونده‌هایتان بر حسب مقادیری که در %1 "
+"برچسب شیارتان دارید به علاوۀ هر متن اضافی که در زیر مشخص می‌کنید، تغییر نام "
+"داده می‌شوند."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Substitution Example"
+msgstr "مثال جانشینی"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "When the Track's %1 is Empty"
+msgstr "هنگامی که %1 شیار خالی است"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Include in the &filename anyways"
+msgstr "به هر حال در نام &پرونده قرار می‌گیرد‌"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
+msgstr "&چشم‌پوشی از این برچسب هنگام تغییر نام پرونده‌"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Use &this value:"
+msgstr "استفاده از &این مقدار:‌"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Track Width Options"
+msgstr "گزینه‌های عرض شیار"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
+" You may want to do this for better sorting in file managers."
+msgstr ""
+"JuK می‌تواند شیار استفاده‌شده در نام پرونده را مجبور به داشتن کمینۀ تعداد رقمها "
+" نماید. ممکن است بخواهید این کار را برای مرتب‌‌‌سازی بهتر در مدیر پرونده‌ها "
+"انجام دهید."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Minimum track &width:"
+msgstr "&عرض کمینۀ شیار:‌"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "014"
+msgstr "۰۱۴"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "003"
+msgstr "۰۰۳"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "3 ->"
+msgstr "۳ ->"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "14 ->"
+msgstr "۱۴ ->"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "File Name Scheme"
+msgstr "طرحوارۀ نام پرونده"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Currently used file name schemes"
+msgstr "طرحوارۀ نام پرونده‌هایی که اخیراً استفاده‌شده"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: Title</li>\n"
+"<li>%a: Artist</li>\n"
+"<li>%A: Album</li>\n"
+"<li>%T: Track</li>\n"
+"<li>%c: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
+"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
+"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
+"the first matching scheme."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید طرحوارۀ نام پرونده‌هایی که اخیراً پیکربندی‌شده را ببینید، که "
+"دکمۀ »پیشنهاد« در ویرایشگر برچسب برای استخراج اطلاعات برچسب از نام پرونده از آن "
+"استفاده می‌کند. ممکن است هر رشته حاوی یکی از جانگه‌دار‌های زیر باشد:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: عنوان</li>\n"
+"<li>%a: هنرمند</li>\n"
+"<li>%A: آلبوم</li>\n"
+"<li>%T: شیار</li>\n"
+"<li>%c: توضیح</li>\n"
+"</ul>\n"
+"برای مثال، طرحوارۀ نام پرونده »[%T] %a - %t« با »]۰۱[ زرشکی تیره - مه غلیظ روی "
+"آب« اما نه »)زرشکی تیره( مه غلیظ روی آب« تطبیق می‌کند. برای آن دومین نام، از "
+"طرحوارۀ »(%a) %t« استفاده می‌کنید.<p/>\n"
+"توجه داشته باشید که ترتیبی که طرحواره‌ها طبق آن در فهرست ظاهر می‌شوند، مناسب "
+"است؛ به طوری که حدس‌زنندۀ برچسب از بالا به پایین فهرست حرکت می‌کند و از اولین "
+"طرحوارۀ تطابق استفاده می‌کند. "
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&افزودن‌"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "افزودن یک طرحوارۀ جدید"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr ""
+"برای افزودن یک طرحوارۀ جدید نام پرونده به انتهای فهرست، این دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "حرکت طرحواره به بالا"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr ""
+"برای این که طرحواره‌ای که اخیراً برگزیده‌شده را یک گام رو به بالا حرکت دهید، "
+"این دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "حرکت طرحواره به پایین"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr ""
+"برای این که طرحواره‌ای که اخیراً برگزیده‌شده را یک گام رو به پایین حرکت دهید، "
+"این دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr "تغییر طرحواره"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr "برای تغییر طرحواره‌ای که اخیراً برگزیده‌شده، این دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "حذف طرحواره"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr "برای حذف طرحواره‌ای که اخیراً برگزیده‌شده، این دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr "گزینش بهترین تطبیق احتمالی"
+
+#: searchwidget.cpp:64
+msgid "Normal Matching"
+msgstr "تطابق عادی"
+
+#: searchwidget.cpp:65
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "حساس به حالت"
+
+#: searchwidget.cpp:66
+msgid "Pattern Matching"
+msgstr "تطابق الگو"
+
+#: searchwidget.cpp:166
+msgid "All Visible"
+msgstr "تمام مرئی"
+
+#: searchwidget.cpp:270
+msgid "Search:"
+msgstr "جستجو:"
+
+#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
+msgid "Track position"
+msgstr "موقعیت شیار"
+
+#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم صدا"
+
+#: splashscreen.cpp:32
+msgid "Loading"
+msgstr "بارگذاری"
+
+#: statuslabel.cpp:87
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "پرش به فقره‌ای که در حال حاضر پخش می‌‌شود"
+
+#: statuslabel.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr "%n روز"
+
+#: statuslabel.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
+msgstr "%n فقره"
+
+#: systemtray.cpp:165
+msgid "Redisplay Popup"
+msgstr "نمایش مجدد بالاپر"
+
+#: systemtray.cpp:532
+msgid ""
+"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+msgstr ""
+
+#: tageditor.cpp:472
+msgid "Show &Tag Editor"
+msgstr "نمایش ویرایشگر &برچسب‌"
+
+#: tageditor.cpp:473
+msgid "Hide &Tag Editor"
+msgstr "مخفی کردن ویرایشگر &برچسب‌"
+
+#: tageditor.cpp:502
+msgid "&Artist name:"
+msgstr "نام &هنرمند:‌"
+
+#: tageditor.cpp:505
+msgid "&Track name:"
+msgstr "نام &شیار:‌"
+
+#: tageditor.cpp:509
+msgid "Album &name:"
+msgstr "&نام آلبوم:‌"
+
+#: tageditor.cpp:512
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&دسته:‌"
+
+#: tageditor.cpp:531
+msgid "&File name:"
+msgstr "نام &پرونده:‌‌"
+
+#: tageditor.cpp:545
+msgid "T&rack:"
+msgstr "&شیار:‌"
+
+#: tageditor.cpp:552
+msgid "&Year:"
+msgstr "&سال:‌"
+
+#: tageditor.cpp:558
+msgid "Length:"
+msgstr "طول:"
+
+#: tageditor.cpp:570
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "میزان ارسال بیت:"
+
+#: tageditor.cpp:584
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&توضیح:‌"
+
+#: tageditor.cpp:703
+msgid ""
+"Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr ""
+"ذخیرۀ تغییرات شما در:\n"
+
+#: tageditor.cpp:705
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ذخیرۀ تغییرات"
+
+#: tageditor.cpp:725
+msgid "Enable"
+msgstr "فعال‌‌سازی"
+
+#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
+msgid "Tag Guesser Configuration"
+msgstr "پیکربندی حدس‌زنندۀ برچسب"
+
+#: tagrenameroptions.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:139
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"این پرونده از قبل وجود داشته است.\n"
+"می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:140
+msgid "File Exists"
+msgstr "پرونده موجود است"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:204
+msgid "The following files were unable to be changed."
+msgstr "پرونده‌های زیر قادر به تغییر نبودند."
+
+#: trackpickerdialog.cpp:51
+msgid "Internet Tag Guesser"
+msgstr "حدس‌‌زنندۀ برچسب اینترنتی"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:47
+msgid "artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:49
+msgid "genre"
+msgstr "دسته"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:51
+msgid "album"
+msgstr "آلبوم"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:55
+msgid "You are about to change the %1 on these files."
+msgstr "در شرف تغییر %1 در این پرونده‌ها هستید."
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:57
+msgid "Changing Track Tags"
+msgstr "تغییر برچسبهای شیار"
+
+#: upcomingplaylist.cpp:35
+msgid "Play Queue"
+msgstr "صف پخش"
+
+#: viewmode.cpp:406
+msgid "Artists"
+msgstr "هنرمندان"
+
+#: viewmode.cpp:409
+msgid "Albums"
+msgstr "آلبومها"
+
+#: viewmode.cpp:412
+msgid "Genres"
+msgstr "دسته‌ها"
+
+#: webimagefetcher.cpp:205
+msgid "Searching for Images. Please Wait..."
+msgstr "در حال جستجوی تصاویر. لطفاً، منتظر بمانید..."
+
+#: webimagefetcher.cpp:213
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "بارگیری‌کنندۀ پوشش"
+
+#: webimagefetcher.cpp:215
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "تصاویر تطابقی یافت نشد، لطفاً، اصطلاحات جدید جستجو را وارد کنید:"
+
+#: webimagefetcher.cpp:216
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "وارد کردن اصطلاحات جدید جستجو:"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:78
+msgid "New Search"
+msgstr "جستجوی جدید"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:139
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "پوششی که برگزیده‌اید، موجود نیست. لطفاً، پوشش دیگری برگزینید."
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:140
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "پوشش موجود نیست"
+
+#: playlistcollection.h:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: viewmode.h:103
+msgid "Compact"
+msgstr "چکیده"
+
+#: viewmode.h:128
+msgid "Tree"
+msgstr "جانگه‌دار"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "اندازۀ تصویر:"
+
+#~ msgid "All Sizes"
+#~ msgstr "تمام اندازه‌ها"
+
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "خیلی کوچک"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "کوچک"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "متوسط"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "بزرگ"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "خیلی بزرگ"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
new file mode 100644
index 00000000000..f20436e8a45
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of kaboodle.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaboodle\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:05+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: conf.cpp:39
+msgid "Start playing automatically"
+msgstr "آغاز خودکار پخش"
+
+#: conf.cpp:40
+msgid "Quit when finished playing"
+msgstr "خروج پس از اتمام پخش"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:69
+msgid "Kaboodle"
+msgstr ""
+
+#: kaboodle_factory.cpp:70
+msgid "The Lean KDE Media Player"
+msgstr "پخش‌کنندۀ ضعیف رسانۀ KDE"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "نگه‌دارنده"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:75
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "نگه‌دارندۀ قبلی"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:76
+msgid "Application icon"
+msgstr "شمایل کاربرد"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:77
+msgid "Original Noatun Developer"
+msgstr "توسعه‌دهندۀ اصلی Noatun"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:78
+msgid "Konqueror Embedding"
+msgstr "نهفته‌سازی Konqueror"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "URL to open"
+msgstr "باز کردن نشانی وب"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Turn on Qt Debug output"
+msgstr "روشن کردن خروجی اشکال‌زدایی Qt"
+
+#: player.cpp:63
+msgid "&Play"
+msgstr "&پخش‌"
+
+#: player.cpp:64
+msgid "&Pause"
+msgstr "&مکث‌"
+
+#: player.cpp:65
+msgid "&Stop"
+msgstr "&ایست‌"
+
+#: player.cpp:66
+msgid "&Looping"
+msgstr "&حلقه‌سازی‌"
+
+#: player.cpp:103
+msgid "aRts could not load this file."
+msgstr "aRts، این پرونده را نتوانست بار کند."
+
+#: player.cpp:246
+msgid "Playing %1 - %2"
+msgstr "پخش %1 - %2"
+
+#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Kaboodle Toolbar"
+msgstr "میله ابزار Kaboodle"
+
+#: userinterface.cpp:99
+msgid "Player"
+msgstr "پخش‌کننده"
+
+#: userinterface.cpp:101
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
+
+#: userinterface.cpp:112
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش"
+
+#: view.cpp:88
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: view.cpp:89
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
new file mode 100644
index 00000000000..844d369ffbc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -0,0 +1,1203 @@
+# #-#-#-#-# .r1412 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# maryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+# #-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# translation of kaudiocreator.po to Persian
+# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1524 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:23+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1412 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1524 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1338 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1369 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
+msgid ""
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+msgstr ""
+"%1 کار)ها( آغاز شده‌‌‌‌اند. می‌توانید پیشرفتشان را در بخش کارها ببینید."
+
+#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
+msgid "Jobs have started"
+msgstr "کارها آغاز شده‌‌اند"
+
+#: encoder.cpp:59
+msgid ""
+"No encoder has been selected.\n"
+"Please select an encoder in the configuration."
+msgstr ""
+"کدبندی برگزیده نشده است.\n"
+"لطفاً، یک کدبند را در پیکربندی برگزینید."
+
+#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "No Encoder Selected"
+msgstr "کدبند برگزیده نشده است"
+
+#: encoder.cpp:135
+msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
+msgstr "کدبندی )%1(: %2 - %3"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "پرونده از قبل موجود است"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
+msgstr "متأسفم، پرونده از قبل موجود است. لطفاً، یک نام جدید برگزینید:"
+
+#: encoder.cpp:191
+msgid "Cannot place file, unable to make directories."
+msgstr "پرونده را نمی‌توان جای داد، قادر به ایجاد فهرستهای راهنما نیست."
+
+#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Encoding Failed"
+msgstr "خرابی در کدبندی"
+
+#: encoder.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected encoder was not found.\n"
+"The wav file has been removed. Command was: %1"
+msgstr ""
+"کدبند برگزیده یافت نشد.\n"
+"پروندۀ wav حذف شده است. فرمان این بود: %1"
+
+#: encoder.cpp:293
+msgid ""
+"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"کدبند با یک خطا خارج شد. لطفاً، بررسی کنید که پرونده ایجاد شده باشد.\n"
+"می‌خواهید خروجی کامل کدبند را ببینید؟"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Show Output"
+msgstr "نمایش خروجی"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Skip Output"
+msgstr "پرش خروجی"
+
+#: encoder.cpp:308
+msgid ""
+"The encoded file was not created.\n"
+"Please check the encoder options.\n"
+"The wav file has been removed.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"پروندۀ کدبندی‌شده ایجاد نشد.\n"
+"لطفاً، گزینه‌های کدبند را علامت بزنید.\n"
+"پروندۀ wav حذف شده است.\n"
+"می‌‌خواهید خروجی کامل کدبند را ببینید؟"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:47
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:54
+msgid "MP3"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:61
+msgid "Wav"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:68
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
+msgid "Configure Encoder"
+msgstr "پیکربندی کدبند"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder Configuration"
+msgstr "پیکربندی کدبند"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "Please select an encoder."
+msgstr "لطفاً، یک کدبند برگزینید."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "At least one encoder must exist."
+msgstr "حداقل یک کدبند باید موجود باشد."
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "Can Not Remove"
+msgstr "نمی‌‌‌توان حذف کرد"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete encoder?"
+msgstr "کدبند حذف شود؟"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete Encoder"
+msgstr "حذف کدبند"
+
+#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Number of jobs in the queue: %1"
+msgstr "تعداد کارها در صف: %1"
+
+#: jobqueimp.cpp:161
+msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
+msgstr "KAudioCreator، %1 را تمام نکرده است. در هر صورت حذف شود؟"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Unfinished Job in Queue"
+msgstr "کار تمام‌نشده در صف"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Keep"
+msgstr "نگه ‌داشتن"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 107
+#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "No jobs are in the queue"
+msgstr "کاری در صف وجود ندارد"
+
+#: jobqueimp.cpp:216
+msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
+msgstr "KAudioCreator، همۀ کارها را تمام نکرده است. در هر صورت آنها حذف شوند؟"
+
+#: kaudiocreator.cpp:58
+msgid "&CD Tracks"
+msgstr "شیارهای &دیسک فشرده‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:64
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&کارها‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:69
+msgid "&Eject CD"
+msgstr "&پس زدن دیسک فشرده‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:72
+msgid "&Configure KAudioCreator..."
+msgstr "&پیکربندی KAudioCreator...‌"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 135
+#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Select &All Tracks"
+msgstr "برگزیدن &تمام شیارها‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:77
+msgid "Deselect &All Tracks"
+msgstr "از گزینش خارج کردن &تمام شیارها‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
+msgid "Rip &Selection"
+msgstr "شکافتن &گزینش‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:116
+msgid "Remove &Completed Jobs"
+msgstr "حذف کارهای &کامل‌‌شده‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:119
+msgid "&Edit Album..."
+msgstr "&ویرایش آلبوم...‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:124
+msgid "Encode &File..."
+msgstr "کدبندی &پرونده...‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:127
+msgid "&CDDB Lookup"
+msgstr "مراجعه به &CDDB‌"
+
+#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
+msgid "No Audio CD detected"
+msgstr "دیسک فشردۀ صوتی آشکارسازی نشد"
+
+#: kaudiocreator.cpp:168
+msgid "CD Inserted"
+msgstr "دیسک فشرده درج شد"
+
+#: kaudiocreator.cpp:174
+msgid "Idle."
+msgstr "بی‌کار."
+
+#: kaudiocreator.cpp:183
+msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "در حال شکافتن )%1 فعال، %2 در صف قرار گرفته("
+
+#: kaudiocreator.cpp:187
+msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "در حال کدبندی )%1 فعال، %2 در صف قرار گرفته("
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
+msgstr "کارهای ناتمام در صف وجود دارد. در هر صورت مایل هستید خارج شوید؟"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "Unfinished Jobs in Queue"
+msgstr "کارهای ناتمام در صف"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: kaudiocreator.cpp:243
+msgid "General Configuration"
+msgstr "پیکربندی عمومی"
+
+#: kaudiocreator.cpp:244
+msgid "CD"
+msgstr "دیسک فشرده"
+
+#: kaudiocreator.cpp:245
+msgid "CD Configuration"
+msgstr "پیکربندی دیسک فشرده"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB"
+msgstr ""
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB Configuration"
+msgstr "پیکربندی CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper"
+msgstr "شکاف‌دهنده"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper Configuration"
+msgstr "پیکربندی شکاف‌دهنده"
+
+#: kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder"
+msgstr "کدبند"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "دستگاه دیسک فشرده، می‌تواند یک مسیر یا یک رسانه باشد:/نشانی وب"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KAudioCreator"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
+msgstr "پایانۀ شکاف‌دهندۀ دیسک فشرده و کدبند صوتی"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Original author"
+msgstr "نویسندۀ اصلی"
+
+#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "&برنامه‌"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
+msgstr "&اجرای مراجعه به CDDB به طور خودکار‌"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "شکافتن تمام شیارها &به طور خودکار بر اساس یک بازیابی موفق CDDB‌"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Encode File"
+msgstr "کدبندی پرونده"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&File to encode:"
+msgstr "&پرونده برای کدبندی:‌"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 56
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "شیار"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Track:"
+msgstr "شیار:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 86
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "توضیح:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 102
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "عنوان:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 115
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "هنرمند:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 138
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "آلبوم:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 193
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "سال:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "دسته:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Encode File"
+msgstr "&کدبندی پرونده‌"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&افزودن...‌"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&پیکربندی...‌"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Encoded File Location"
+msgstr "محل پروندۀ کدبندی‌‌‌شده"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "محل:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&جادوگر‌"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
+msgstr "&تعداد پرونده‌های wav برای کدبندی نوبتی:‌"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Current encoder:"
+msgstr "کدبند جاری:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "اولویت کدبند"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "بیشترین"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "کم‌ترین"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 24
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "app.exe %f %o"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 38
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Encoder"
+msgstr "کدبند ناشناخته"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 46
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "wav"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 54
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "پسوند:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 62
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "خط فرمان:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 70
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Output"
+msgstr "خروجی کدبند"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The output...."
+msgstr "خروجی..."
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "حذف کارها &به طور خودکار هنگامی که تمام می‌شوند‌"
+
+#. i18n: file general.ui line 38
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "Prompt if information is not complete"
+msgstr "اعلان در صورتی که اطلاعات کامل نباشد"
+
+#. i18n: file general.ui line 46
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "File Regular Expression Replacement"
+msgstr "جایگزینی پسوند منظم پرونده"
+
+#. i18n: file general.ui line 57
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "گزینش:"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"عبارت منظم در تمام نام پرونده‌‌ها استفاده می‌شود. برای مثال استفاده از گزینش »« "
+"و جایگزینی با »-«، خط زیر را جایگزین تمام فاصله‌ها می‌کند.\n"
+
+#. i18n: file general.ui line 77
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی:"
+
+#. i18n: file general.ui line 85
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی:"
+
+#. i18n: file general.ui line 93
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "مثال"
+
+#. i18n: file general.ui line 101
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "هنرمند Cool - مثال، پروندۀ صوتی wav"
+
+#. i18n: file general.ui line 127
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "جایگزینی با:"
+
+#. i18n: file general.ui line 151
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
+msgstr "مدخلهای چند هنرمندی CDDB را به طور خودکار جدا می‌کند"
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "قالب"
+
+#. i18n: file general.ui line 179
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Title - Artist"
+msgstr "عنوان - هنرمند"
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "هنرمند - عنوان"
+
+#. i18n: file general.ui line 208
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "جداساز:"
+
+#. i18n: file general.ui line 216
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Generic artist:"
+msgstr "هنرمند عام:"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 16
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Album Editor"
+msgstr "ویرایشگر آلبوم"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 36
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Current Track"
+msgstr "شیار جاری"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 228
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Previous Track"
+msgstr "شیار &قبلی‌"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 236
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Next Track"
+msgstr "شیار &بعدی‌"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 27
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Remove All Jobs"
+msgstr "حذف تمام کارها"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 35
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Jobs"
+msgstr "حذف کارهای برگزیده"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 58
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Job"
+msgstr "کار"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 69
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "پیشرفت"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 80
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 120
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Remove Completed Jobs"
+msgstr "حذف کارهای کامل‌شده"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "&Beep after each rip is done"
+msgstr "&بوق زدن بعد از هر شکافتی که انجام می‌‌شود‌"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
+msgstr "&تعداد شیارها برای شکافتن نوبتی:‌"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
+msgstr "&پس زدن خودکار دیسک فشرده بعد از این که آخرین شیار شکافته می‌شود‌"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Auto-&eject delay:"
+msgstr "تأخیر در &پس زدن خودکار:‌"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 112
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " ثانیه"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 125
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Default Temporary Directory"
+msgstr "فهرست راهنمای موقت پیش‌‌فرض"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 16
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "شیارها"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 36
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
+msgstr "هنرمند ناشناخته - آلبوم ناشناخته"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 47
+#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Rip"
+msgstr "شکافتن"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 69
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 80
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 143
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All Tracks"
+msgstr "&از گزینش خارج کردن تمام شیارها‌"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 169
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 175
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wizard.ui line 24
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "File Location Wizard"
+msgstr "جادوگر محل پرونده"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 49
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
+"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
+"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
+"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
+"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
+"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"<i>File Location</i> is unique."
+msgstr ""
+"هنگامی که پردازش پرونده‌ها تمام می‌‌شود، آنها بر اساس <i>محل پرونده</i>"
+"ذخیره می‌شوند. از اطلاعات راجع به شیار باید در آن متن استفاده شود. یازده واژۀ "
+"ویژه که با یک ٪ آغاز می‌‌شوند وجود دارد، که جایگزین اطلاعات شیار متناظر "
+"می‌‌شوند. هر کدام از دکمه‌های زیر واژۀ جایگزینش را در <i>محل پرونده</i> "
+"جایی که مکان‌نما هست، درج می‌کند. برای اطمینان یافتن از این که <i>محل پرونده</i> "
+"یکتا است، حداقل از یک رشتۀ جایگزینی استفاده کنید."
+
+#. i18n: file wizard.ui line 94
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "&File location:"
+msgstr "محل &پرونده:‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 105
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file wizard.ui line 115
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+msgstr "مثال: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 131
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "&Artist"
+msgstr "&هنرمند‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 139
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "پوشۀ &آغازه‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 147
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "&Track Number"
+msgstr "شمارۀ &شیار‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 155
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Extension"
+msgstr "&پسوند‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 163
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Track T&itle"
+msgstr "&عنوان شیار‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 171
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "T&rack Comment"
+msgstr "توضیح &شیار‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 179
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Genre"
+msgstr "&دسته‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 187
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "&Year"
+msgstr "&سال‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 195
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Al&bum"
+msgstr "&آلبوم‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 203
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Trac&k Artist"
+msgstr "هنرمند &شیار‌"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 211
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&توضیح‌"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "انجام مراجعه‌های خودکار CDDB."
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "شکافتن خودکار تمام شیارها بر اساس یک بازیابی موفق CDDB"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "دستگاه دیسک فشرده"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "حذف خودکار کارها هنگامی که تمام می‌شوند"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr "Regexp برای تطبیق نام پرونده‌ها با"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr "رشتۀ استفاده‌شده برای جایگزینی اجزایی که با گزینش regexp تطبیق دارند"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "کدبندی که اخیراً انتخاب‌شده"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr "آخرین کدبند در فهرست"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "تعداد پرونده‌ها برای کدبندی نوبتی"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr "الگوی محل برای پرونده‌های کدبندی‌‌شده"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr "اولویت کدبند"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr "فعال‌سازی اشکال‌زدایی کامل کدگشا"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "تعداد شیارها برای شکافتن نوبتی"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
+#: rc.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "بوق زدن بعد از شکافتن"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr "پس زدن دیسک فشرده بعد از این که آخرین شیار شکافته می‌‌شود"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "تأخیر در پس زدن خودکار"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
+#: rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr "مشخص کردن فهرست راهنمای موقت"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr "محل فهرست راهنمای موقت مورد استفاده"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr "نام کدبند"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr "خط فرمان برای احضار کدبند"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "پسوند پرونده"
+
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr "در حال شکافتن: %1 - %2"
+
+#: tracksimp.cpp:130
+msgid "No disc"
+msgstr "دیسک وجود ندارد"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"دیسک فشرده خطا را می‌خواند، یا به آن دستیابی پیدا می‌کند )یا دیسک صوتی در "
+"گرداننده وجود ندارد(.\n"
+"لطفاً، مطمئن شوید به مجوزها دستیابی یافته‌اید:\n"
+"%1"
+
+#: tracksimp.cpp:211
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "لطفاً، یک دیسک را درج کنید."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr "خرابی در CDDB"
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr "قادر به بازیابی اطلاعات CDDB نیست."
+
+#: tracksimp.cpp:256
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr "برگزیدن مدخل CDDB"
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "برگزیدن یک مدخل CDDB:"
+
+#: tracksimp.cpp:306
+msgid "CD Editor"
+msgstr "ویرایشگر دیسک فشرده"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr "شیاری برگزیده نشده است. می‌خواهید دیسک فشردۀ کامل را بشکافید؟"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "شیاری برگزیده نشده است"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "Rip CD"
+msgstr "شکافتن دیسک فشرده"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"جزء آلبوم تنظیم نمی‌شود: %1.\n"
+")برای تغییر اطلاعات آلبوم، دکمۀ »ویرایش اطلاعات« را فشار دهید.(\n"
+"به هر حال مایل هستید شیارهای برگزیده را شکاف دهید؟"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "ناقصی اطلاعات آلبوم"
+
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr "مثال: %1"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..ff93b57590a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# #-#-#-#-# .r1194 (kcmaudiocd) #-#-#-#-#
+# Maryamsadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# maryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+# translation of kcmaudiocd.po to
+# #-#-#-#-# .mine (kcmaudiocd) #-#-#-#-#
+# translation of kcmaudiocd.po to#
+# #-#-#-#-# .r1202 (kcmaudiocd) #-#-#-#-#
+# translation of kcmaudiocd.po to Persian
+# translation of kcmaudiocd.po to#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:26+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1194 (kcmaudiocd) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kcmaudiocd) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1202 (kcmaudiocd) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:40
+msgid "Report errors found on the cd."
+msgstr "گزارش خطاهای یافت‌شده روی دیسک فشرده."
+
+#: kcmaudiocd.cpp:54
+msgid "%1 Encoder"
+msgstr "کدبند %1"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "kcmaudiocd"
+msgstr ""
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "KDE Audio CD IO Slave"
+msgstr "پی‌رو CD IO صوتی KDE"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:88
+msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
+msgstr ""
+
+#: kcmaudiocd.cpp:90
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
+#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "هنرمند Cool - مثلاً پروندۀ صوتی .wav"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:251
+msgid ""
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
+"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
+"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
+"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
+"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME "
+"or Ogg Vorbis libraries."
+msgstr ""
+"<h1>دیسکهای فشردۀ صوتی</h1> دیسک فشردۀ صوتی IO-پی‌رو باعث می‌شود که به راحتی "
+"پرونده‌های wav، MP3 یا Ogg Vorbis را از دیسکهای فشرده یا DVDهای صوتی خود ایجاد "
+"کنید. پی‌رو با تحریر <i>«audiocd:/»</i> در میلۀ محل Konqueror حاضر می‌شود. در "
+"این مدل، می‌توانید کدبندی و تنظیمات دستگاه را پیکربندی کنید. توجه داشته باشید "
+"که کدبندی MP3 وOgg Vorbis فقط در صورتی وجود دارد که KDE با نسخۀ جدیدی از "
+"کتابخانه‌های LAME یا Ogg Vorbis ساخته شده باشد."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی‌"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "اولویت کدبند"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "بیشترین"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "کمترین"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
+"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
+msgstr ""
+"برای گرداننده‌ای که می‌خواهید استفاده کنید یک محل مشخص نمایید. معمولاً یک "
+"پرونده داخل پوشۀ /dev می‌باشد، که گردانندۀ دیسک فشرده یا DVD شما را بازنمایی "
+"می‌کند."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Specify CD device:"
+msgstr "&مشخص کردن دستگاه دیسک فشرده:‌"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
+"automatically"
+msgstr ""
+"برای مشخص کردن یک دستگاه دیسک فشردۀ متفاوت از دیسکی که به طور خودکار آشکار "
+"می‌شود، این را علامت بزنید"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use &error correction when reading the CD"
+msgstr "استفاده از اصلاح &خطا هنگام خواندن دیسک فشرده‌"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
+"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
+"problematic in some cases, so you can switch it off here."
+msgstr ""
+"در صورتی که این گزینه را علامت نزنید، پی‌رو برای استفاده از اصلاح خطا که برای "
+"خواندن دیسکهای فشردۀ آسیب‌دیده مفید است، تلاش نمی‌کند. هر چند، این ویژگی در "
+"برخی موارد مشکل‌ساز است، بنابراین، می‌توانید در اینجا آن را خاموش کنید."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Skip on errors"
+msgstr "&پرش هنگام خطاها‌"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Names"
+msgstr "&نامها‌"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "File Name (without extension)"
+msgstr "نام پرونده )بدون پسوند("
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "The following macros will be expanded:"
+msgstr "کلان‌دستورهای زیر بسط می‌یابند:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "نوع"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Track Number"
+msgstr "شمارۀ شیار"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "%{title}"
+msgstr "٪}عنوان{"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "سال"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Track Title"
+msgstr "عنوان شیار"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Album Artist"
+msgstr "هنرمند آلبوم"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "%{year}"
+msgstr "٪}سال{"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "%{albumtitle}"
+msgstr "٪}عنوان آلبوم{"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Album Title"
+msgstr "عنوان آلبوم"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "%{genre}"
+msgstr "٪}نوع{"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "%{albumartist}"
+msgstr "٪{albumartist}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "%{number}"
+msgstr "٪}شماره{"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Name Regular Expression Replacement"
+msgstr "جایگزینی نام عبارت منظم"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "گزینش:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"عبارت منظمی که روی همۀ نامهای پرونده استفاده می‌شود. مثلاً با استفاده از گزینش "
+"» « و جایگزینی با »_« همۀ فضاهای دارای خط زیر جایگزین می‌شوند.\n"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "خروجی:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "مثال"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "جایگزین با:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Album Name"
+msgstr "نام آلبوم"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..40fa2a87693
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -0,0 +1,240 @@
+# translation of kcmcddb.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:28+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:49
+msgid "Cache Locations"
+msgstr "محلهای نهانگاه"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could not fetch mirror list."
+msgstr "فهرست آینه‌ای را نتوانست واکشی کند."
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could Not Fetch"
+msgstr "نتوانست واکشی کند"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:75
+msgid "Select mirror"
+msgstr "برگزیدن آینه"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:76
+msgid "Select one of these mirrors"
+msgstr "برگزیدن یکی از این آینه‌ها"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
+#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "قام"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
+#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "CDDB"
+msgstr ""
+
+#: kcmcddb.cpp:66
+msgid ""
+"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
+msgstr ""
+"CDDB برای دریافت اطلاعات مانند هنرمند، عنوان و نام ترانه‌های موجود در دیسک "
+"فشرده استفاده می‌شود"
+
+#: kcmcddb.cpp:93
+msgid ""
+"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
+"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
+msgstr ""
+"freedb جهت استفاده از قام برای ارائه‌ها تنظیم شده است، زیرا جزئیات رایانامه‌ای "
+"که وارد کرده‌اید ناقص است. لطفاً، تنظیمات رایانامۀ خود را مرور کرده و دوباره "
+"امتحان کنید."
+
+#: kcmcddb.cpp:96
+msgid "Incorrect Email Settings"
+msgstr "تنظیمات نادرست رایانامه"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Settings"
+msgstr "تنظیمات CDDB"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Lookup"
+msgstr "&مراجعه‌"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "حالت"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Cache only"
+msgstr "فقط &نهانگاه‌"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Only check in the local cache for CD information."
+msgstr "برای اطلاعات دیسک فشرده، فقط در نهانگاه محل علامت بزنید."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Cache &and remote"
+msgstr "نهانگاه &و دور‌"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
+"server."
+msgstr ""
+"پیش از تلاش برای مراجعه به کارساز CDDB دور، اطلاعات دیسک فشردۀ نهانگاه محلی را "
+"بررسی کنید."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Remote only"
+msgstr "فقط &دور‌"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
+msgstr "فقط سعی کنید به کارساز CDDB دور مراجعه کنید."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "کارساز CDDB"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "CDD&B server:"
+msgstr "کارساز CDD&B:‌"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Transport:"
+msgstr "&انتقال:‌"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
+msgstr "نوع مراجعه‌ای که باید در کارساز CDDB امتحان شود."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &Mirror List"
+msgstr "نمایش فهرست &آینه‌"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Port to connect to on CDDB server."
+msgstr "درگاه برای اتصال به کارساز CDDB."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&درگاه:‌"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "freedb.freedb.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
+msgstr "نام کارساز CDDB که برای مراجعه به اطلاعات دیسک فشرده استفاده می‌شود."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Submit"
+msgstr "&ارائه‌"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "نشانی رایانامه:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Submit Method"
+msgstr "روش ارائه"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "کارساز:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "SMTP (Email)"
+msgstr "SMTP (رایانامه)"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "درگاه:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "پاسخ به:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "کارساز SMTP:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Server needs authentication"
+msgstr "کارساز به احراز هویت نیاز دارد"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "نام کاربر:"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_au.po
new file mode 100644
index 00000000000..08268b19014
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_au.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# translation of kfile_au.po to Persian
+# Maryamsadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_au\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:32+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_au.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "جزئیات فنی"
+
+#: kfile_au.cpp:59
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
+
+#: kfile_au.cpp:62
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: kfile_au.cpp:65
+msgid "Channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: kfile_au.cpp:67
+msgid "Encoding"
+msgstr "کدبندی"
+
+#: kfile_au.cpp:125
+msgid "8-bit ISDN u-law"
+msgstr " ISDN۸بیتی u-law"
+
+#: kfile_au.cpp:129
+msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]"
+msgstr " خطی ۱۶ بیتی PCM ]REF-PCM["
+
+#: kfile_au.cpp:133
+msgid "16-bit linear PCM"
+msgstr "خطی ۱۶ بیتی PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:137
+msgid "24-bit linear PCM"
+msgstr "خطی ۲۴ بیتی PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:141
+msgid "32-bit linear PCM"
+msgstr "خطی ۳۲ بیتی PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:145
+msgid "32-bit IEEE floating point"
+msgstr "ممیز شناور IEEE ۳۲ بیتی"
+
+#: kfile_au.cpp:149
+msgid "64-bit IEEE floating point"
+msgstr "ممیز شناور IEEE ۶۴ بیتی"
+
+#: kfile_au.cpp:153
+msgid "8-bit ISDN u-law compressed"
+msgstr "فشردگی ۸ بیتی u-law ISDN"
+
+#: kfile_au.cpp:157
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po
new file mode 100644
index 00000000000..560e7719257
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# translation of kfile_avi.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_avi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:33+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_avi.cpp:57
+msgid "Technical Details"
+msgstr "جزئیات فنی"
+
+#: kfile_avi.cpp:61
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
+
+#: kfile_avi.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "دقت"
+
+#: kfile_avi.cpp:66
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "نرخ قابک"
+
+#: kfile_avi.cpp:67
+msgid "fps"
+msgstr "قابک در ثانیه"
+
+#: kfile_avi.cpp:69
+msgid "Video Codec"
+msgstr "کدک ویدیویی"
+
+#: kfile_avi.cpp:70
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "کدک صوتی"
+
+#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: kfile_avi.cpp:532
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po
new file mode 100644
index 00000000000..56b52089c88
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# translation of kfile_flac.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_flac\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:33+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_flac.cpp:79
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: kfile_flac.cpp:85
+msgid "Artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+#: kfile_flac.cpp:89
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: kfile_flac.cpp:93
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
+#: kfile_flac.cpp:96
+msgid "Genre"
+msgstr "نوع"
+
+#: kfile_flac.cpp:99
+msgid "Track Number"
+msgstr "شمارۀ شیار"
+
+#: kfile_flac.cpp:102
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: kfile_flac.cpp:105
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: kfile_flac.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "سازمان"
+
+#: kfile_flac.cpp:111
+msgid "Location"
+msgstr "محل"
+
+#: kfile_flac.cpp:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "حق نشر"
+
+#: kfile_flac.cpp:123
+msgid "Technical Details"
+msgstr "جزئیات فنی"
+
+#: kfile_flac.cpp:126
+msgid "Channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: kfile_flac.cpp:128
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: kfile_flac.cpp:129
+msgid " Hz"
+msgstr "هرتز"
+
+#: kfile_flac.cpp:131
+msgid "Sample Width"
+msgstr "عرض نمونه"
+
+#: kfile_flac.cpp:132
+msgid " bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: kfile_flac.cpp:134
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت متوسط"
+
+#: kfile_flac.cpp:138
+msgid " kbps"
+msgstr "کیلوبیت در ثانیه"
+
+#: kfile_flac.cpp:140
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po
new file mode 100644
index 00000000000..79f1003acfd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# translation of kfile_m3u.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_m3u\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:34+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_m3u.cpp:51
+msgid "Tracks"
+msgstr "شیارها"
+
+#: kfile_m3u.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "شیار %1"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b0dcd7913f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# translation of kfile_mp3.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mp3\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:34+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_mp3.cpp:56
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "برچسب ID3"
+
+#: kfile_mp3.cpp:63
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: kfile_mp3.cpp:67
+msgid "Artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+#: kfile_mp3.cpp:71
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
+#: kfile_mp3.cpp:74
+msgid "Year"
+msgstr "سال"
+
+#: kfile_mp3.cpp:77
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: kfile_mp3.cpp:81
+msgid "Track"
+msgstr "شیار"
+
+#: kfile_mp3.cpp:84
+msgid "Genre"
+msgstr "نوع"
+
+#: kfile_mp3.cpp:89
+msgid "Technical Details"
+msgstr "جزئیات فنی"
+
+#: kfile_mp3.cpp:91
+msgid "Version"
+msgstr "نسخه"
+
+#: kfile_mp3.cpp:92
+msgid "MPEG "
+msgstr ""
+
+#: kfile_mp3.cpp:94
+msgid "Layer"
+msgstr "لایه"
+
+#: kfile_mp3.cpp:95
+msgid "CRC"
+msgstr ""
+
+#: kfile_mp3.cpp:96
+msgid "Bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت"
+
+#: kfile_mp3.cpp:99
+msgid " kbps"
+msgstr "کیلوبیت در ثانیه"
+
+#: kfile_mp3.cpp:101
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: kfile_mp3.cpp:102
+msgid "Hz"
+msgstr "هرتز"
+
+#: kfile_mp3.cpp:104
+msgid "Channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: kfile_mp3.cpp:105
+msgid "Copyright"
+msgstr "حق نشر"
+
+#: kfile_mp3.cpp:106
+msgid "Original"
+msgstr "اصلی"
+
+#: kfile_mp3.cpp:107
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
+
+#: kfile_mp3.cpp:110
+msgid "Emphasis"
+msgstr "تأکید"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po
new file mode 100644
index 00000000000..a4bf3ce2db6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po
@@ -0,0 +1,93 @@
+# translation of kfile_mpc.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpc\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:35+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_mpc.cpp:62
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: kfile_mpc.cpp:68
+msgid "Artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+#: kfile_mpc.cpp:72
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: kfile_mpc.cpp:76
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
+#: kfile_mpc.cpp:79
+msgid "Genre"
+msgstr "نوع"
+
+#: kfile_mpc.cpp:82
+msgid "Track Number"
+msgstr "شمارۀ شیار"
+
+#: kfile_mpc.cpp:85
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: kfile_mpc.cpp:88
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: kfile_mpc.cpp:91
+msgid "Organization"
+msgstr "سازمان"
+
+#: kfile_mpc.cpp:94
+msgid "Location"
+msgstr "محل"
+
+#: kfile_mpc.cpp:97
+msgid "Copyright"
+msgstr "حق نشر"
+
+#: kfile_mpc.cpp:106
+msgid "Technical Details"
+msgstr "جزئیات فنی"
+
+#: kfile_mpc.cpp:109
+msgid "Channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: kfile_mpc.cpp:111
+msgid "Version"
+msgstr "نسخه"
+
+#: kfile_mpc.cpp:113
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: kfile_mpc.cpp:114
+msgid " Hz"
+msgstr "هرتز"
+
+#: kfile_mpc.cpp:116
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "میزان متوسط ارسال بیت"
+
+#: kfile_mpc.cpp:120
+msgid " kbps"
+msgstr " کیلوبیت در ثانیه"
+
+#: kfile_mpc.cpp:122
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..72e8af6db4d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# translation of kfile_mpeg.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:36+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:58
+msgid "Technical Details"
+msgstr "جزئیات فنی"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:62
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:65
+msgid "Resolution"
+msgstr "دقت"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:67
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "نرخ قابک"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:68
+msgid "fps"
+msgstr "قابک در ثانیه"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:70
+msgid "Video Codec"
+msgstr "کدک ویدیویی"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:71
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "کدک صوتی"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:73
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "ضریب نسبت"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:556
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:563
+msgid "default"
+msgstr "پیش‌فرض"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po
new file mode 100644
index 00000000000..a07daddc548
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# translation of kfile_ogg.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ogg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:38+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123
+msgid "Version"
+msgstr "نسخه"
+
+#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89
+msgid "Album"
+msgstr "آلبوم"
+
+#: kfile_ogg.cpp:51
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "شمارۀ شیار"
+
+#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81
+msgid "Artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104
+msgid "Organization"
+msgstr "سازمان"
+
+#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92
+msgid "Genre"
+msgstr "نوع"
+
+#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107
+msgid "Location"
+msgstr "محل"
+
+#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110
+msgid "Copyright"
+msgstr "حق نشر"
+
+#: kfile_ogg.cpp:75
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: kfile_ogg.cpp:95
+msgid "Track Number"
+msgstr "شمارۀ شیار"
+
+#: kfile_ogg.cpp:120
+msgid "Technical Details"
+msgstr "جزئیات فنی"
+
+#: kfile_ogg.cpp:124
+msgid "Channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: kfile_ogg.cpp:126
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: kfile_ogg.cpp:127
+msgid " Hz"
+msgstr "هرتز"
+
+#: kfile_ogg.cpp:129
+msgid "Upper Bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت بالایی"
+
+#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145
+msgid " kbps"
+msgstr " کیلوبیت در ثانیه"
+
+#: kfile_ogg.cpp:133
+msgid "Lower Bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت پایینی"
+
+#: kfile_ogg.cpp:137
+msgid "Nominal Bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت اسمی"
+
+#: kfile_ogg.cpp:141
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "میزان متوسط ارسال بیت"
+
+#: kfile_ogg.cpp:147
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po
new file mode 100644
index 00000000000..63a2f3e46a7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of kfile_sid.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_sid\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:38+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_sid.cpp:51
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: kfile_sid.cpp:55
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: kfile_sid.cpp:59
+msgid "Artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+#: kfile_sid.cpp:63
+msgid "Copyright"
+msgstr "حق نشر"
+
+#: kfile_sid.cpp:68
+msgid "Technical Details"
+msgstr "جزئیات فنی"
+
+#: kfile_sid.cpp:70
+msgid "Version"
+msgstr "نسخه"
+
+#: kfile_sid.cpp:71
+msgid "PSID v"
+msgstr ""
+
+#: kfile_sid.cpp:73
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "تعداد ترانه‌ها"
+
+#: kfile_sid.cpp:74
+msgid "Start Song"
+msgstr "آغاز ترانه"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po
new file mode 100644
index 00000000000..1dae9cdd19d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of kfile_theora.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_theora\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:39+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_theora.cpp:72
+msgid "Video Details"
+msgstr "جزئیات ویدیو"
+
+#: kfile_theora.cpp:74
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
+
+#: kfile_theora.cpp:77
+msgid "Resolution"
+msgstr "دقت"
+
+#: kfile_theora.cpp:80
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "نرخ قابک"
+
+#: kfile_theora.cpp:82
+msgid "Target Bitrate"
+msgstr "میزان ارسال بیت هدف"
+
+#: kfile_theora.cpp:84
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+
+#: kfile_theora.cpp:88
+msgid "Audio Details"
+msgstr "جزئیات صوتی"
+
+#: kfile_theora.cpp:90
+msgid "Channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: kfile_theora.cpp:92
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po
new file mode 100644
index 00000000000..d49ad4e236d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kfile_wav.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_wav\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:39+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_wav.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "جزئیات فنی"
+
+#: kfile_wav.cpp:60
+msgid "Sample Size"
+msgstr "اندازۀ نمونه"
+
+#: kfile_wav.cpp:61
+msgid " bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: kfile_wav.cpp:63
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "نرخ نمونه"
+
+#: kfile_wav.cpp:64
+msgid " Hz"
+msgstr "هرتز"
+
+#: kfile_wav.cpp:66
+msgid "Channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: kfile_wav.cpp:68
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ea8444cb75
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# translation of kio_audiocd.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:41+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: audiocd.cpp:70
+msgid "Protocol name"
+msgstr "نام قرارداد"
+
+#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
+msgid "Socket name"
+msgstr "نام سوکت"
+
+#: audiocd.cpp:110
+msgid "Full CD"
+msgstr "دیسک فشردۀ کامل"
+
+#: audiocd.cpp:201
+msgid ""
+"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
+"instead."
+msgstr ""
+"با این قرارداد نمی‌توانید یک میزبان مشخص کنید. لطفاً، به جای آن از قالب "
+"audiocd:/ استفاده کنید."
+
+#: audiocd.cpp:755
+msgid ""
+"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"دستگاه، مجوزهای این حساب را نخوانده است. مجوزهای خواندن روی دستگاه را بررسی "
+"کنید."
+
+#: audiocd.cpp:757
+msgid ""
+"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"دستگاه، مجوزهای این حساب را ننوشته است. مجوزهای نوشتن روی این دستگاه را بررسی "
+"کنید."
+
+#: audiocd.cpp:761
+msgid ""
+"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
+"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
+"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
+"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
+"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
+"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
+"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
+msgstr ""
+"خطای ناشناخته. اگر در گرداننده، دیسک فشرده دارید، سعی کنید cdparanoia -vsQ را "
+"به عنوان خود )و نه کاربر ارشد( اجرا کنید. یک فهرست شیار می‌بینید؟ در غیر این "
+"صورت، مطمئن شوید که مجوز دستیابی به دستگاه دیسک فشرده را دارید. اگر در حال "
+"استفاده از تقلید اسکازی هستید، )در صورت امکان اگر یک نویسندۀ دیسک فشردۀ آی دی "
+"ای دارید( مطمئن شوید که مجوزها را روی دستگاه اسکازی عمومی، که ممکن است "
+"/dev/sg0، /dev/sg1، و غیره باشد، بخوانید و بنویسید. اگر هنوز کار نمی‌کند، "
+"تحریر audiocd:/?device=/dev/sg0 )یا موارد مشابه( را امتحان کنید تا به "
+"kio_audiocd بگویید که دیسک فشردۀ شما کدام دستگاه است."
+
+#: audiocd.cpp:835
+msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
+msgstr "دیسک صوتی: آسیب دیسک روی این شیار آشکار شد، احتمال خرابی داده."
+
+#: audiocd.cpp:841
+msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
+msgstr "خطای خواندن دادۀ صوتی برای %1 از دیسک فشرده"
+
+#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
+msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
+msgstr "%1 را نتوانست بخواند: خرابی در کدبندی"
+
+#: audiocd.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "شیار %1"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..61dbdbb7e6a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,861 @@
+# translation of kmid.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:54+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "مجرای %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "پیکربندی نمای مجرا"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "انتخاب حالت نگاه"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "نگاه سه بعدی"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "سه بعدی - پر ‌‌شده"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "نمای مجرا"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "مدیر مجموعه"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "مجموعه‌های موجود:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "ترانه‌ها در مجموعۀ برگزیده:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&جدید‌‌‌‌‌...‌"
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&رونوشت‌...‌"
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&افزودن‌...‌"
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "مجموعۀ جدید"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "وارد کردن نام مجموعۀ جدید:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "نام »%1«، قبلاً استفاده شده است"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "رونوشت مجموعه"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "وارد کردن نام مجموعۀ رونوشت:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "تغییر نام مجموعه"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "وارد کردن نام مجموعۀ برگزیده:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "پخش‌کنندۀ پروندۀ MIDI/Karaoke"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr ""
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "توسعه‌‌دهنده/نگه‌‌‌دارندۀ اصلی"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "پس‌‌‌‌‌سو"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "پیش‌‌‌‌‌سو"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "تمپو:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "پروندۀ %1 موجود نیست یا آن را نمی‌توان باز کرد."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "پروندۀ %1، یک پروندۀ MIDI نیست."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to [email protected]"
+msgstr ""
+"تیکها برای هر بخش از نوت موسیقی منفی است. لطفاً، این پرونده را به "
+"[email protected] ارسال کنید"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "حافظۀ کافی وجود ندارد."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "این پرونده خراب می‌‌‌شود یا به خوبی ساخته نمی‌‌شود."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1، یک پروندۀ منظم نیست."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "پیام خطای ناشناخته"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "قبل از این که پرونده‌ای را پخش کنید، باید آن را بار‌‌‌گذاری کنید."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "ترانه‌‌‌ای از قبل در حال پخش است."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"نتوانست /dev/sequencer را باز کند.\n"
+"احتمالاً برنامۀ دیگری از آن استفاده می‌‌‌کند."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&ذخیرۀ آهنگها‌‌‌‌‌...‌"
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&پخش‌"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "&مکث‌"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "&ایست‌"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "ترانۀ &قبلی‌"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "ترانۀ &بعدی‌"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "&حلقه‌"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "بازپیچی"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&سازمان‌دهی...‌"
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "به ترتیب"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "بُر زدن"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "ترتیب پخش"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "افزودن خودکار به مجموعه"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "MIDI &عمومی‌"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr ""
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "نوع پرونده"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "رویدادهای &متن‌"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "رویدادهای &آهنگ‌"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "نمایش رویدادها"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "انتخاب‌کنندۀ خودکار متن"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "نمایش میلۀ &حجم صدا‌"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "مخفی کردن میلۀ &حجم صدا‌"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "نمایش نمای &مجرا‌"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "مخفی کردن نمای &مجرا‌"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "&گزینه‌های نمای مجرا‌...‌"
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "تغییر &قلم‌...‌"
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "&برپایی MIDI‌...‌"
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "در حال حاضر فقط پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"برای به دست آوردن اطلاعات نتوانست /dev/sequencer را باز کند.\n"
+"احتمالاً برنامۀ دیگری از آن استفاده می‌کند."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"پروندۀ %1 از قبل وجود داشته است\n"
+"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جای‌‌‌نوشت"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "پرونده برای باز کردن"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "پیکربندی دستگاه‌‌های MIDI"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "برگزیدن دستگاه MIDI که می‌‌‌خواهید استفاده کنید:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "استفاده از نگاشت MIDI:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&ترانه‌"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "&مجموعه‌‌‌ها‌"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "مجموعۀ موقت"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "پیانوی بزرگ غیر برقی"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "پیانوی غیر برقی براق"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "پیانوی بزرگ برقی"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "پیانوی Rhodes"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "پیانوی Chorused"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "هارپسیکورد"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "گلوکن اشپیل )نوعی ساز ضربه‌ای("
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "جعبۀ موسیقی"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "ویبروفون"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "سنتور چوبی آفریقای جنوبی و مرکزی"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "زیلوفون )سنتور چوبی("
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "ناقوسهای لوله‌ای"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "سنتور"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "ارگ Hammond"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "ارگ ضربی"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "ارگ راک"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "ارگ کلیسایی"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "ارگ نی"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "آکوردئون"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "ساز دهنی"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "آکوردئون تانگو"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "گیتار غیر برقی )نایلون("
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "گیتار غیر برقی )فولاد("
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "گیتار برقی )جاز("
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "گیتار برقی )ظریف("
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "گیتار برقی )سوردین‌‌دار("
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "گیتار زیاد کار‌‌کرده"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "گیتار اعوجاجی"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "هارمونیک گیتار"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "گیتار باس غیر برقی"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "گیتار باس برقی )انگشت‌‌گذاری("
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "گیتار برقی )مضراب("
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "گیتار باس بدون پرده"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "ضرب گیتار باس ۱"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "ضرب گیتار باس ۲"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "گیتار باس ترکیب‌‌‌‌گر ۱"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "گیتار باس ترکیب‌‌‌گر ۲"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "ویلن"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "ویلن بزرگ"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "ویلن سل"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "کنتر باس"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "ارتعاش سیمها"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "سیمهای انگشتی )پسیکاتو("
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "چنگ ارکستری"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "دهل"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "مجموعۀ سیم ۱"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "مجموعۀ سیم ۲"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "سیمهای ترکیب‌‌‌‌گر ۱"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "سیمهای ترکیب‌‌‌گر ۲"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "هم‌‌‌‌‌‌سرایان Aahs"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "صدای Oohs"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "صدای ترکیب‌‌‌‌گر"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "آهنگ روز ارکستر"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "شیپور"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "ترومبون"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "شیپور بزرگ )توبا("
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "شیپور سوردین‌‌‌دار"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "شیپور فرانسوی"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "بخش سازهای برنجی"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "ساز برنجی ترکیب‌گر ۱"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "ساز برنجی ترکیب‌‌‌‌گر ۲"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "ساکسیفون سوپرانو"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "ساکسیفون آلتو"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "ساکسیفون تنور"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "ساکسیفون باریتون"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "قره نی"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "شیپور انگلیسی"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "قره نی بم )باسون("
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "کلارینت )قره نی("
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "پیکولو )فلوت دارای صدای زیر("
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "فلوت"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "ضبط‌‌کننده"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "فلوت پن"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "بطری بادکرده"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "سوت"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "اکارینا )نوعی ساز بادی("
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "تقدم ۱ - موج منظم"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "تقدم ۲ - دندانه اره"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "تقدم ۳ - Calliope"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "تقدم ۴ - Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "تقدم ۵ - Charang"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "تقدم ۶ - صدا"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "تقدم ۷ - پنجمینها"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "تقدم ۸ - باس + تقدم"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "لایی ۱ - عصر جدید"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "لایی ۲ - گرم"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "لایی ۳ - ترکیب‌‌‌‌گر چندگانه"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "لایی ۴ - کر )هم‌سرایان("
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "لایی ۵ - قوس"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "لایی ۶ - فلزی"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "لایی ۷ - هاله"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "لایی ۸ - جاروب کردن"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 - باران"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 - شیار صوتی"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 - کریستال"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 - هوا"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 5 - درخشان"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 - جنها"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 - اکو"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "سه تار"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "بانجو"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "کوتو"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "نی انبان"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "کمانچه"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "طنین ناقوس"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "طبل فولادی"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr ""
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "طبل تایکو"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Tom دارای ملودی"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "طبل ترکیب‌‌‌گر"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "سنج وارونه"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "صدای پردۀ گیتار"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "صدای نفس"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "ساحل دریا"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "جیک‌ جیک پرنده"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "تلفن"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "بالگرد )هلی‌کوپتر("
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "کف زدن"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "شلیک"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..747ed3a80d9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,672 @@
+# translation of kmix.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:01+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "برگزیدن مجرای اصلی"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "مخلوط‌کن جاری"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "مخلوط‌کن جاری"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr "برگزیدن مجرایی که حجم صدای اصلی را بازنمایی می‌کند:"
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "پیکربندی میان‌برهای &سراسری...‌"
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "&اطلاعات سخت‌افزاری‌"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "مخفی کردن پنجرۀ مخلوط‌کن"
+
+#: kmix.cpp:123
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr "افزایش حجم مجرای اصلی"
+
+#: kmix.cpp:125
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr "کاهش حجم مجرای اصلی"
+
+#: kmix.cpp:127
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr "زدن ضامن بی‌صدایی مجرای اصلی"
+
+#: kmix.cpp:162
+msgid "Current mixer:"
+msgstr "مخلوط‌کن جاری:"
+
+#: kmix.cpp:216
+msgid "Select Channel"
+msgstr "برگزیدن مجرا"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr "تغییر جهت بر اساس آغاز بعدی KMix صورت می‌گیرد."
+
+#: kmix.cpp:594
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "اطلاعات سخت‌افزاری مخلوط‌کن"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "پیکربندی - برنامک مخلوط‌کن"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "برنامک تابلو KMix"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "برگزیدن مخلوط‌کن"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr ""
+"لطفاً، برای اعتبارات جامع‌تر به برنامه، دربارۀ اطلاعات KMix مراجعه کنید"
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "مخلوط‌کنها"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "مخلوط‌کنهای موجود:"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "مخلوط‌کن نامعتبر وارد شد."
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr "برنامۀ سودمند ذخیره/بازگردانی حجم صدای kmixctrl - kmix"
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "ذخیرۀ حجم صداهای جاری به عنوان پیش‌فرض"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "بازگردانی حجم صداهای پیش‌فرض"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr ""
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "&بی‌صدا‌"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "برگزیدن مجرای اصلی..."
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr "مخلوط‌کن را نمی‌توان یافت"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "حجم صدا در ٪%1"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr ")بی‌صدا("
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "نمایش پنجرۀ مخلوط‌کن"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "مخلوط‌کن نامعتبر"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "سودهی می‌کند"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr "احاطه"
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr "توری"
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "توازن چپ/راست"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "&پیوند به تابلو‌"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr "مخلوط‌کن را به تابلو KDE پیوند می‌زند"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "فعال‌سازی کنترل &حجم صدای سینی سیستم‌"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "نمایش &نشانهای تیک‌"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "فعال‌سازی/غیرفعال کردن مقیاسهای نشان تیک روی لغزانها"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "نمایش &برچسبها‌"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "فعال‌سازی/غیرفعال کردن برچسبهای توصیف بالای لغزانها"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "بازگردانی حجم صداها هنگام ورود"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr "اعداد"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "مقادیر حجم صدا:"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr "&هیچ‌کدام‌"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr "&مطلق‌"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr "&نسبی‌"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr "جهت لغزان:"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&افقی‌"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&عمودی‌"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "مخلوط‌کن کوچک تمام ویژگی KMix - KDE"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "طرح دوباره و با هم‌ نگه‌دارندۀ جاری، درگاه Alsa 0.9x"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr "درگاه Solaris"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr "درگاه SGI"
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "ثابتهای *BSD"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr "درگاه ALSA"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr "درگاه HP/UX"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr "درگاه NAS"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr "پیش‌نمایش حجم صدا و بی‌صدا، ثابتهای دیگر"
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "&مخفی کردن‌"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "&پیکربندی میان‌برها...‌"
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "مقدار بعدی"
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "&شکافتن مجراها‌"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "&بی‌صدا‌شده‌"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "تنظیم متن &ضبط‌"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr "&پیکربندی میان‌برهای سراسری...‌"
+
+#: mdwslider.cpp:84
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "افزایش حجم صدای »%1«"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "کاهش حجم صدای »%1«"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr "زدن ضامن بی‌صدای »%1«"
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "بی‌صدا"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+msgid "Record"
+msgstr "ضبط"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "زدن ضامن سودهی"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"اجازه ندارید که به دستگاه مخلوط‌کن alsa دست یابید.\n"
+"لطفاً، اگر همۀ دستگاههای alsaبه طور کامل ایجاد شده‌اند، تغییر دهید."
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"مخلوط‌کن alsaرا نمی‌توان یافت.\n"
+"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و \n"
+"گردانندۀ کارت صوتی بار شده باشد.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوط‌کن را ندارید.\n"
+"لطفاً، راهنمای سیستمهای عامل خود را بررسی کنید تا اجازه دستیابی داده شود."
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "kmix: نتوانست در مخلوط‌کن بنویسد."
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "kmix: نتوانست از مخلوط‌کن بخواند."
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "kmix: مخلوط‌کن شما هیچ دستگاهی را کنترل نمی‌کند."
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr ""
+"kmix: مخلوط‌کن سکوی شما را پشتیبانی نمی‌کند. برای نکات واردات (PORTING) به "
+"mixer.cpp مراجعه کنید."
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "kmix: حافظۀ کافی وجود ندارد."
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"kmix: مخلوط‌کن را نمی‌توان یافت.\n"
+"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و این که\n"
+"گردانندۀ کارت صوتی بار شده باشد.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+"kmix: تنظیم آغازین ناهمساز است.\n"
+"استفاده از یک مجموعۀ پیش‌فرض.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr ""
+"kmix: خطای ناشناخته. لطفاً، گزارش دهید که چگونه این خطا را ایجاد کردید."
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم صدا"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr " بم"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "زیر"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "ترکیب‌دهنده"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "گوینده"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "میکروفون"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "دیسک فشرده"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "مخلوط"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "خط۱"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "خط۲"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "خط۳"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "رقمی۱"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "رقمی۲"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "رقمی۳"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "ورودی تلفن"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "خروجی تلفن"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "رادیو"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "نمایشگر"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr "عمق- سه بعدی"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr "مرکز- سه بعدی"
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "استفاده‌نشده"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوط‌کن را ندارید.\n"
+"به عنوان کاربر ارشد وارد شوید، و یک »chmod a+rw /dev/mixer*« انجام دهید تا "
+"اجازۀ دستیابی داده شود."
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"kmix: مخلوط‌کن را نمی‌توان یافت.\n"
+"لطفاً، بررسی کنید که کارت صوتی نصب شده باشد، و\n"
+"گرداننده کارت صوتی بار شده باشد.\n"
+"در لینوکس ممکن است لازم باشد که برای بار کردن گرداننده از »insmod« استفاده "
+"کنید.\n"
+"هنگام استفاده از OSS تجاری از »soundon« استفاده کنید."
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "حجم صدای اصلی"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "گویندۀ درونی"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "هد‌فون"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "خط خروجی"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "نمایشگر ضبط"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "خط ورودی"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"kmix: مجوز دستیابی به دستگاه مخلوط‌کن را ندارید.\n"
+"از سرپرست سیستم خود بخواهید که /dev/audioctl را ثابت کند تا اجازۀ دستیابی داده "
+"شود."
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "گردانندگان صوتی پشتیبانی‌شده:"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "گردانندگان صوتی استفاده‌شده:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&استفاده از رنگهای سفارشی‌"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "فعال"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "&بی‌صدا:‌"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "&بلند:‌"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&زمینه:‌"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "بی‌صدا"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "&بلند:‌"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "&زمینه:‌"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "&بی‌صدا:‌"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "&مجراها‌"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "تنظیمات دستگاه"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+msgid "Mixer"
+msgstr "مخلوط‌کن"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/krec.po
new file mode 100644
index 00000000000..d9ac570238d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/krec.po
@@ -0,0 +1,619 @@
+# translation of krec.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krec\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:06+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
+msgid "Unknown encoding error."
+msgstr "خطای ناشناختۀ کدبندی."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
+msgid "Buffer was too small."
+msgstr "میان‌گیر، بسیار کوچک بود."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
+msgid "Memory allocation problem."
+msgstr "مسئلۀ تخصیص حافظه."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
+msgid "Parameter initialisation not performed."
+msgstr "مقداردهی اولیۀ پارامتر انجام نشد."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
+msgid "Psycho acoustic problems."
+msgstr "مسائل صوتی روانی."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
+msgid "OGG cleanup encoding error."
+msgstr "خطای پاک‌سازی کدبندی OGG."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
+msgid "OGG frame encoding error"
+msgstr "خطای کدبندی قابک OGG"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
+msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
+msgstr ""
+"در این زمان، صادرات MP3 فقط از پرونده‌های ۱۶ بیتی و موجود در استریو پشتیبانی "
+"می‌کند."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
+"Control Center to configure these settings."
+msgstr ""
+"لطفاً، توجه داشته باشید که این وصله تنظیمات کیفیتش را از بخش متناظر پیکربندی "
+"پیمانۀ مرکز کنترل دیسکهای فشردۀ صوتی می‌گیرد. از مرکز کنترل برای پیکربندی این "
+"تنظیمات استفاده کنید."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
+msgid "Quality Configuration"
+msgstr "پیکربندی کیفیت"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
+msgid "MP3 encoding error."
+msgstr "خطای کدبندی MP3."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
+msgid ""
+"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
+"channels."
+msgstr ""
+"در این زمان صادرات OGG فقط از پرونده‌های ۱۶ بیتی برحسب میزان نمونه‌برداری ۴۴ "
+"هرتزی و ۲ مجرا پشتیبانی می‌کند."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
+"configure these settings."
+msgstr ""
+"لطفاً، توجه داشته باشید که این وصله تنظیمات کیفیتش را از بخش متناظر audiocd:/ "
+"configuration می‌گیرد. از مرکز کنترل برای پیکربندی این تنظیمات استفاده کنید."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "میزان نمونه‌برداری"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "۴۸۰۰۰ هرتز"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "۴۴۱۰۰ هرتز"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "۲۲۰۵۰ هرتز"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "۱۱۰۲۵ هرتز"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
+msgid "Other:"
+msgstr "غیره:"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
+msgid "Channels"
+msgstr "مجراها"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
+msgid "Stereo (2 channels)"
+msgstr "استریو )۲ مجرا("
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
+msgid "Mono (1 channel)"
+msgstr "تک )۱ مجرا("
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
+msgid "Bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
+msgid "16 bit"
+msgstr "۱۶ بیت"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
+msgid "8 bit"
+msgstr "۸ بیت"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
+msgid "Use defaults for creating new files"
+msgstr "استفاده از پیش‌فرضها برای ایجاد پرونده‌های جدید"
+
+#: krecconfigure.cpp:50
+msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>تنظیمات مربوط به نمایش زمان </b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:56
+msgid "Timedisplay Style"
+msgstr "سبک نمایش زمان"
+
+#: krecconfigure.cpp:59
+msgid "Plain samples"
+msgstr "نمونه‌های ساده"
+
+#: krecconfigure.cpp:60
+msgid "[hours:]mins:secs:samples"
+msgstr "]ساعت:[ دقیقه: ثانیه: نمونه"
+
+#: krecconfigure.cpp:61
+msgid "[hours:]mins:secs:frames"
+msgstr "]ساعت:[دقیقه: ثانیه: قابک"
+
+#: krecconfigure.cpp:62
+msgid "MByte.KByte"
+msgstr "مگابایت.کیلوبایت"
+
+#: krecconfigure.cpp:63
+msgid "Framebase"
+msgstr "پایۀ قابک"
+
+#: krecconfigure.cpp:66
+msgid "30 frames per second (American TV)"
+msgstr "۳۰ قابک در ثانیه )تلویزیون آمریکایی("
+
+#: krecconfigure.cpp:67
+msgid "25 frames per second (European TV)"
+msgstr "۲۵ قابک در ثانیه )تلویزیون اروپایی("
+
+#: krecconfigure.cpp:68
+msgid "75 frames per second (CD)"
+msgstr "۷۵ قابک در ثانیه )دیسک فشرده("
+
+#: krecconfigure.cpp:79
+msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
+msgstr "نمایش زمانهای برحرف ) XXدقیقه:XXثانیه:XXقابک به جای XX:XX::XX ("
+
+#: krecconfigure.cpp:84
+msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>تنظیمات گوناگون</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:87
+msgid "Show tip of the day at startup"
+msgstr "نمایش نکتۀ روز هنگام راه‌اندازی"
+
+#: krecconfigure.cpp:91
+msgid "Enable All Hidden Messages"
+msgstr "فعال‌سازی تمام پیامهای مخفی‌شده"
+
+#: krecconfigure.cpp:94
+msgid ""
+"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
+"again after selecting this button.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>تمام پیامها با گزینۀ »دوباره این پیام نمایش داده نشود« دوباره بعد از "
+"برگزیدن این دکمه، نمایش داده می‌شوند.</i></qt>"
+
+#: krecfile.cpp:56
+msgid "Using default properties for the new file"
+msgstr "در حال استفاده از ویژگیهای پیش‌فرض برای پروندۀ جدید"
+
+#: krecfile.cpp:97
+msgid "'%1' loaded."
+msgstr "»%1« بارگذاری شد."
+
+#: krecfile.cpp:141
+msgid "No need to save."
+msgstr "نیازی برای ذخیره نیست."
+
+#: krecfile.cpp:145
+msgid "Saving in progress..."
+msgstr "ذخیره در حال انجام..."
+
+#: krecfile.cpp:171
+msgid "Saving \"%1\" was successful."
+msgstr "ذخیرۀ »%1« موفقیت‌آمیز بود."
+
+#: krecfile.cpp:281
+msgid "Part deleted."
+msgstr "جزء حذف شد."
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید جزء برگزیدۀ »%1« را حذف کنید؟"
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Delete Part?"
+msgstr "جزء حذف شود؟"
+
+#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
+#: krecfileviewhelpers.cpp:246
+msgid "<no file>"
+msgstr ">بدون پرونده<"
+
+#: krecfileview.cpp:59
+msgid "file with no name"
+msgstr "پروندۀ بدون نام"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:141
+msgid "MB"
+msgstr "مگابایت"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:147
+msgid "kB"
+msgstr "کیلوبایت"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
+msgid "hours"
+msgstr "ساعت"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
+msgid "mins"
+msgstr "دقیقه"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
+msgid "secs"
+msgstr "ثانیه"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:174
+msgid "frames"
+msgstr "قابکها"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
+msgid "samples"
+msgstr "نمونه‌ها"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
+#, c-format
+msgid "kByte: %1"
+msgstr "کیلوبایت: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.f %1"
+msgstr "]ساعت:[دقیقه:s.f %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.s %1"
+msgstr "]ساعت:[دقیقه:s.s %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
+msgid "%1 Samples"
+msgstr "%1 نمونه"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:224
+msgid "Position"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:243
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Position: %1"
+msgstr "موقعیت: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "اندازه: %1"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:122
+msgid "Toggle Active/Disabled State"
+msgstr "زدن ضامن وضعیت فعال/غیرفعال"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:125
+msgid "Remove This Part"
+msgstr "حذف این جزء"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:126
+msgid "Change Title of This Part"
+msgstr "تغییر عنوان این جزء"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:127
+msgid "Change Comment of This Part"
+msgstr "تغییر توضیح این جزء"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:222
+msgid "Lots of Data"
+msgstr "مقدار زیادی داده"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "New Title"
+msgstr "عنوان جدید"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "Enter new part title:"
+msgstr "وارد کردن عنوان جزء جدید:"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "New Comment"
+msgstr "توضیح جدید"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "Enter new part comment:"
+msgstr "وارد کردن توضیح جزء جدید:"
+
+#: krecnewproperties.cpp:55
+msgid "Properties for the new File"
+msgstr "ویژگیهایی برای پروندۀ جدید"
+
+#: krecord.cpp:71
+msgid "Recording level"
+msgstr "در حال ضبط سطح"
+
+#: krecord.cpp:131
+msgid "Save File As"
+msgstr "ذخیرۀ پرونده به عنوان"
+
+#: krecord.cpp:141
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"سند »%1« تغییر داده شده است.\n"
+"می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟"
+
+#: krecord.cpp:172
+msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
+msgstr "متأسفم، روش کدبندی را نتوانست تعیین کند."
+
+#: krecord.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>This can have several reasons:"
+"<ul>"
+"<li>You did not specify an ending.</li>"
+"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
+"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
+"dialog.</li>"
+"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
+"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
+"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>می‌تواند چند دلیل داشته باشد:"
+"<ul>"
+"<li>پایان را مشخص نکردید. </li>"
+"<li>پایان را مشخص کردید، اما هیچ وصله‌ای برای این پایان در دسترس نیست. در هر دو "
+"حالت مطمئن شوید پایان فهرست ارائه‌شده در محاورۀ قبلی را انتخاب کنید. </li>"
+"<li> سازوکار بارگذاری وصله کار نمی‌کند. اگر مطمئن هستید که همه چیز را درست "
+"انجام دادید، لطفاً، گزارش اشکالی را پرونده کنید که آن چه که می‌خواهید انجام "
+"دهید را بگوید، و لطفاً خط زیر را نقل قول کنید: <br />%1</li></ul></qt>"
+
+#: krecord.cpp:183
+msgid "Could not determine encodingmethod"
+msgstr "نتوانست روش کدبندی را تعیین کند"
+
+#: krecord.cpp:185
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "چیزی برای صادرات وجود ندارد."
+
+#: krecord.cpp:297
+msgid "Export..."
+msgstr "صادرات..."
+
+#: krecord.cpp:300
+msgid "&Record"
+msgstr "&ضبط‌"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 8
+#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr "&پخش‌"
+
+#: krecord.cpp:304
+msgid "&Stop"
+msgstr "&ایست‌"
+
+#: krecord.cpp:306
+msgid "Play Through"
+msgstr "پخش از طریق"
+
+#: krecord.cpp:309
+msgid "Go to &Beginning"
+msgstr "برو به &ابتدا‌"
+
+#: krecord.cpp:311
+msgid "Go to &End"
+msgstr "برو به &انتها‌"
+
+#: krecord.cpp:316
+msgid "Start aRts Control Tool"
+msgstr "آغاز ابزار کنترل aRts"
+
+#: krecord.cpp:318
+msgid "Start KMix"
+msgstr "آغاز KMix"
+
+#: krecord.cpp:342
+msgid ""
+"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
+"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
+msgstr ""
+"سیستمتان در حال از دست دادن پیمانۀ Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts است.\n"
+"قادر به استفاده از KRec، اما بدون استفاده از کارهای مهم متراکم‌ساز می‌باشید."
+
+#: krecord.cpp:343
+msgid ""
+"Possible reasons are:\n"
+"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
+"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
+" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
+"- This is a bug."
+msgstr ""
+"دلایل احتمالی عبارتند از:\n"
+"- KRecرا روی خودش نصب کردید، بدون بقیه tdemultimedia.\n"
+"-همه چیز را درست نصب کردید، اما دمون aRts را بازآغازی نکردید\n"
+" بنابراین از اثرهای جدیدش آگاه نیست.\n"
+"-این یک اشکال است."
+
+#: krecord.cpp:344
+msgid "Unable to Find Compressor"
+msgstr "قادر به یافتن متراکم‌ساز نیست"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"This is a recording tool for KDE.\n"
+"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
+"and you will find it there accepting sound\n"
+"for recording."
+msgstr ""
+"این یک ابزار ضبط برای KDE است.\n"
+"از aRts استفاده می‌کند، فقط به مدیر صوتی نگاه کنید\n"
+"و در آن جا آن را در حال پذیرش صدا\n"
+"برای ضبط خواهید یافت."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "KRec"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"Creator \n"
+"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
+"for other good stuff."
+msgstr ""
+"ایجادکننده\n"
+"برای موارد خوب دیگر به وب‌گاه www.arnoldarts.de \n"
+"نگاه کنید."
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Helped where he was asked"
+msgstr "جایی که کمک خواست، کمک کرد"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Made some minor improvements"
+msgstr "ایجاد اصلاحات جزئی"
+
+#: main.cpp:53
+msgid ""
+"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
+"patches."
+msgstr ""
+" صادرات را به طور غیر مستقیم نوشتند. حداقل از پرونده‌ها و کژنه‌هایشان یاد "
+"گرفتم."
+
+#. i18n: file krecui.rc line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Compressor"
+msgstr "متراکم‌‌ساز"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
+"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
+"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
+"overlayed by the newer one.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...که KRec ضبط غیر مخرب را انجام می‌دهد؟</h4>\n"
+"<p>\n"
+"به این مفهوم است که اگر در حال ضبط هستید و می‌خواهید فقط جزئی را برای دومین "
+")سومین یا چندمین( دفعه ضبط کنید، نخستین )و دومین و جدید‌‌‌‌‌ترین( نسخه‌تان هنوز "
+"روی دیسک فشرده است، و هنوز می‌توان آن را مجدد ذخیره کرد. فقط برای باز "
+"نواخت/صادرات، نسخۀ قدیمی توسط نسخۀ جدیدتر جای‌گذاشت می‌شود.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
+"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
+"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
+"started a first version of KRec.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...کدام رویداد نخستین نسخه KRec را ایجاد کرد؟</h4>\n"
+"<p>\n"
+"بعضی از دوستانم از من پرسیدند، آیا می‌توانم ضبط را در مورد یک پخش رادیویی برای "
+"آنها انجام دهم. بنابراین، در جستجوی ابزار ضبطی دارای کاربرد آسان بودم که طبق OS "
+"موردنظر من اجرا شود. بعد از کمی جستجو )بدون یافتن موردی مناسب( نخستین نسخۀ KRec "
+"را آغاز کردم.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
+"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
+"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
+"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...که توسعه‌دهندگانی که از کاربران می‌شنوند بسیار خوشحال هستند؟</h4>\n"
+"<p>\n"
+"اغلب توسعه‌دهندگانی که می‌بینند کاربردهایشان توسط افراد دیگر استفاده می‌شوند، "
+"بسیار خوشحال هستند. بنابراین، اگر می‌خواهید »تشکر« کنید، یا در صورت روبه‌رو شدن "
+"با هر مسئله‌ای، بی‌درنگ به ما/من نامه ارسال کنید. می‌توانید نشانی رایانامۀ "
+"نویسنده را در گزینگان »کمک« زیر گزینۀ »در مورد KRec« بیابید.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:27
+msgid ""
+"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
+"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
+"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...که برای گزارش اشکالها دعوت شده‌اید؟</h4>\n"
+"<p>\n"
+"اگر چه مقدار زیادی از آزمون انجام می‌شود، تواناییهای ما برای به‌ دست آوردن هر "
+"رویداد/پیکربندی احتمالی محدود می‌شوند. بنابراین اگر اشکالی پیدا کردید، از "
+"»گزارش اشکال« در گزینگان »کمک« استفاده کنید، یا در فهرست راهنما به نشانی "
+"http://bugs.kde.org بروید.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
+"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
+"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...خیلی مانده تا KRec کامل شود؟</h4>\n"
+"<p>\n"
+"بنابراین، اگر مشخصۀ خوبی دارید که فکر می‌کنید KRec باید با آن ادغام شود، لطفاً "
+"به ما اطلاع دهید! برای پرهیز از تکثیر و اصلاح باز‌دهی، لطفاً آن را از طریق "
+"bugs.kde.org، یا از طریق ابزارهای گزارش اشکال و از فهرست خواسته‌های ما، با "
+"توجه به درجۀ اهمیت انجام دهید.\n"
+"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kscd.po
new file mode 100644
index 00000000000..5579308970a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -0,0 +1,808 @@
+# translation of kscd.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscd\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:14+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: cddbdlg.cpp:37
+msgid "CD Editor"
+msgstr "ویرایشگر دیسک فشرده"
+
+#: cddbdlg.cpp:46
+msgid "Upload"
+msgstr "بارگذاری"
+
+#: cddbdlg.cpp:47
+msgid "Fetch Info"
+msgstr "واکشی اطلاعات"
+
+#: cddbdlg.cpp:87
+msgid "Record submitted successfully."
+msgstr "ضبط با موفقیت ارائه شد."
+
+#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
+msgid "Record Submission"
+msgstr "ارائۀ ضبط"
+
+#: cddbdlg.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Error sending record.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"خطای ارسال ضبط.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: cddbdlg.cpp:127
+msgid ""
+"The artist name of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"نام هنرمند دیسک باید وارد شود.\n"
+"لطفاً، مدخل را اصلاح کرده و دوباره سعی کنید."
+
+#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
+msgid "Invalid Database Entry"
+msgstr "مدخل دادگان نامعتبر"
+
+#: cddbdlg.cpp:136
+msgid ""
+"The title of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"عنوان دیسک باید وارد شود.\n"
+"لطفاً، مدخل را اصلاح کرده و دوباره سعی کنید."
+
+#: cddbdlg.cpp:155
+msgid ""
+"At least one track title must be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"در نهایت یک عنوان شیار باید وارد شود.\n"
+"لطفاً، مدخل را اصلاح کرده و دوباره سعی کنید."
+
+#: cddbdlg.cpp:191
+msgid ""
+"Invalid Playlist\n"
+"Please use valid track numbers, separated by commas."
+msgstr ""
+"فهرست پخش نامعتبر\n"
+"لطفاً، از شمارۀ شیارهای معتبر که با کاما از هم جدا شده‌اند استفاده کنید."
+
+#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "پخش/مکث"
+
+#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
+msgid "Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
+msgid "Eject"
+msgstr "پس زدن"
+
+#: kcompactdisc.cpp:153
+msgid "Back/Track Done"
+msgstr ""
+
+#: kcompactdisc.cpp:156
+msgid "Playing"
+msgstr "پخش"
+
+#: kcompactdisc.cpp:159
+msgid "Forward"
+msgstr "پیش‌سو"
+
+#: kcompactdisc.cpp:162
+msgid "Paused"
+msgstr "مکث‌کرده"
+
+#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+msgid "Stopped"
+msgstr "ایستاد"
+
+#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+msgid "Ejected"
+msgstr "پس زده شد"
+
+#: kcompactdisc.cpp:171
+msgid "No Disc"
+msgstr "بدون دیسک"
+
+#: kcompactdisc.cpp:174
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: kcompactdisc.cpp:177
+msgid "CDDA Error"
+msgstr "خطای CDDA"
+
+#: kcompactdisc.cpp:180
+msgid "CDDA Ack"
+msgstr ""
+
+#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "هنرمند ناشناخته"
+
+#: kcompactdisc.cpp:413
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "عنوان ناشناخته"
+
+#: kcompactdisc.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "شیار %1"
+
+#: kscd.cpp:83
+msgid "KDE CD player"
+msgstr "پخش‌کنندۀ دیسک فشردۀ KDE"
+
+#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
+msgid "Vol: %02d%%"
+msgstr "حجم صدا: %02d٪٪"
+
+#: kscd.cpp:166
+msgid "Track list"
+msgstr "فهرست شیار"
+
+#. i18n: file panel.ui line 374
+#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "حلقه"
+
+#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "افزایش حجم صدا"
+
+#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "کاهش حجم صدا"
+
+#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
+msgid "Shuffle"
+msgstr "بر زدن"
+
+#: kscd.cpp:190
+msgid "CDDB"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:194
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "پیکربندی میان‌برهای &سراسری...‌"
+
+#: kscd.cpp:370
+msgid "Artist Information"
+msgstr "اطلاعات در مورد هنرمند"
+
+#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: kscd.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Current track: %1"
+msgstr "شیار جاری: %1"
+
+#: kscd.cpp:693
+msgid "Random"
+msgstr "تصادفی"
+
+#: kscd.cpp:719
+msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
+msgstr "گردانندۀ دیسک فشرده )برای تغییر این، باید پخش را متوقف کنید("
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "CD Player"
+msgstr "پخش‌کنندۀ دیسک فشرده"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "Settings & Behavior"
+msgstr "تنظیمات و رفتار"
+
+#: kscd.cpp:757
+msgid "Configure Fetching Items"
+msgstr "پیکربندی فقره‌های واکشی"
+
+#: kscd.cpp:802
+#, c-format
+msgid ""
+"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"دیسک فشرده خطا را می‌خواند یا به آن دسترسی دارد )یا در گرداننده، هیچ دیسک صوتی "
+"وجود ندارد(.\n"
+"لطفاً، مطمئن شوید که به مجوزها دسترسی دارید:\n"
+"%1"
+
+#: kscd.cpp:961
+msgid "No disc"
+msgstr "بدون دیسک"
+
+#: kscd.cpp:1181
+msgid "Start freedb lookup."
+msgstr "آغاز مراجعه به freedb."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "No matching freedb entry found."
+msgstr "هیچ مدخل freedb تطابقی یافت نشد."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "Error getting freedb entry."
+msgstr "خطای به دست آوردن مدخل freedb."
+
+#: kscd.cpp:1220
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr "برگزیدن مدخل CDDB"
+
+#: kscd.cpp:1221
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "برگزیدن یک مدخل CDDB:"
+
+#: kscd.cpp:1378
+msgid "Tra Rem"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1382
+msgid "Tot Sec"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1386
+msgid "Tot Rem"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1391
+msgid "Tra Sec"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1597
+msgid "Start playing"
+msgstr "آغاز پخش"
+
+#: kscd.cpp:1598
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "دستگاه دیسک فشرده می‌تواند یک مسیر یا یک رسانه باشد:/ نشانی وب"
+
+#. i18n: file panel.ui line 16
+#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr ""
+
+#: kscd.cpp:1612
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
+
+#: kscd.cpp:1613
+msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
+msgstr "به‌روزرسانی کتابخانۀ نیروی کار، CDTEXT، CDDA"
+
+#: kscd.cpp:1615
+msgid "Workman library, previous maintainer"
+msgstr "کتابخانۀ نیروی کار، نگه‌دارندۀ قبلی"
+
+#: kscd.cpp:1616
+msgid "Patches galore"
+msgstr "کژنه‌های بسیار"
+
+#: kscd.cpp:1617
+msgid "Workman library"
+msgstr "کتابخانۀ نیروی کار"
+
+#: kscd.cpp:1618
+msgid "UI Work"
+msgstr "کار UI"
+
+#: kscd.cpp:1619
+msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
+msgstr ""
+"از freedb.org برای فراهم نمودن یک free CDDB مانند دادگان دیسک فشرده، کمال "
+"قدردانی را داریم"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "واسط"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "رنگ &زمینه:‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "The background color that will be used for the LCD display."
+msgstr "رنگ زمینه که برای صفحه نمایش LCD استفاده می‌شود."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Show icon in &system tray"
+msgstr "نمایش شمایل در سینی &سیستم‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
+"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
+"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
+"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+msgstr ""
+"در صورت انتخاب این گزینه، یک شمایل در سینی سیستم ظاهر می‌شود. توجه داشته باشید "
+"که اگر شمایل سینی سیستم نمایش داده شود، هنگامی که پنجره بسته است نمی‌توان از "
+"KsCD خارج <i>شد</i> . ممکن است با فشار دکمۀ خروج یا فشار راست روی شمایل سینی "
+"سیستم و برگزیدن مدخل مناسب، از KsCD خارج شوید."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &track announcement"
+msgstr "نمایش اعلان &شیار‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&LCD color:"
+msgstr "رنگ &LCD:‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
+msgstr "رنگ پیش‌زمینه که در صفحه نمایش LCD استفاده می‌شود."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "LCD &font:"
+msgstr "&قلم LCD:‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Play Options"
+msgstr "پخش گزینه‌ها"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr "ثانیه"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "1 second"
+msgstr "۱ ثانیه"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
+"forwards or backwards buttons are pressed."
+msgstr ""
+"این گزینه، هنگام فشار دکمه‌های پرش به پیش‌سو یا پس‌سو، تعداد ثانیه‌هایی که KsCD "
+"پرش می‌کند را کنترل می‌کند."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Skip &interval:"
+msgstr "&فاصلۀ پرش:‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Auto&play when CD inserted"
+msgstr "&پخش خودکار هنگامی که دیسک فشرده درج شد‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
+"inserted into the CD-ROM."
+msgstr ""
+"در صورت انتخاب این گزینه، دیسک فشرده در نتیجۀ درج شدن در دیسک فشرده، شروع به "
+"پخش خودکار می‌کند."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Eject CD when finished playing"
+msgstr "&پس ‌زدن دیسک فشرده در صورت اتمام پخش‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
+"finished."
+msgstr ""
+"در صورت انتخاب این گزینه، وقتی دیسک فشرده تمام می‌شود، به طور خودکار پس زده "
+"می‌شود."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing CD on e&xit"
+msgstr "توقف پخش دیسک فشرده هنگام &خروج‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
+"quitting KsCD."
+msgstr ""
+"در صورت انتخاب این گزینه، دیسک فشرده در هنگام خروج از KsCD، به طور خودکار پخش "
+"را متوقف می‌کند."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "CD-ROM &Device"
+msgstr "&دستگاه دیسک فشرده‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
+"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
+"empty."
+msgstr ""
+"دستگاه دیسک فشرده برای استفاده هنگام پخش دیسکهای فشرده. در حقیقت چیزی شبیه به "
+"«/dev/cdrom» می‌باشد. اگر می‌خواهید KsCD ،به طور خودکار دیسک فشردۀ شما را "
+"آشکارکند، این حوزه را خالی بگذارید."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select audio de&vice:"
+msgstr "برگزیدن &دستگاه صوتی:‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct digital playback"
+msgstr "&استفاده از باز‌پخش رقمی مستقیم‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
+"system resources than the normal method of playback."
+msgstr ""
+"در صورت انتخاب این گزینه، KsCD تلاش می‌کند که دیسک فشرده را با استفاده از "
+"باز‌پخش رقمی مستقیم پخش کند. این گزینه در صورتی مفید است، که دیسک فشرده "
+"مستقیماً به خروجی صدا روی رایانه متصل نباشد. توجه داشته باشید که باز‌پخش رقمی "
+"نسبت به روش معمول باز‌پخش، از منابع سیستم بیشتری استفاده می‌کند."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select &audio backend:"
+msgstr "برگزیدن پشتیبان &صوتی:‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid " Music Information Services "
+msgstr "خدمات اطلاعات موسیقی"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Allow en&coding selection:"
+msgstr "اجازه برای گزینش &کدبندی:‌"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
+"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
+"other 8-bit encodings."
+msgstr ""
+"در صورت انتخاب این گزینه، می‌توانید برای نتایج درخواست CDDB، کدبندی را انتخاب "
+"کنید. استاندارد، نتایج CDDB را به عنوان لاتین۱ کاملاً توصیف می‌کند. درست نیست، "
+"زیرا کاربرانی که به زبان غیر انگلیسی صحبت می‌کنند، اغلب از کدبندیهای ۸ بیتی "
+"دیگر استفاده می‌کنند."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "AUTO"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "CP1250"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "CP1251"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "CP1253"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "CP1254"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "CP1255"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CP1256"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "CP1257"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file panel.ui line 57
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "پیشرفت شیار"
+
+#. i18n: file panel.ui line 110
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "کنترل حجم صدا"
+
+#. i18n: file panel.ui line 145
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "&پس زدن‌"
+
+#. i18n: file panel.ui line 242
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#. i18n: file panel.ui line 250
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "حجم صدا: --"
+
+#. i18n: file panel.ui line 263
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file panel.ui line 293
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+#. i18n: file panel.ui line 301
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#. i18n: file panel.ui line 313
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "&تصادفی‌"
+
+#. i18n: file panel.ui line 327
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "&اضافه‌ها‌"
+
+#. i18n: file panel.ui line 338
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "&پخش‌"
+
+#. i18n: file panel.ui line 363
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file panel.ui line 391
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&بعدی‌"
+
+#. i18n: file panel.ui line 402
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&قبلی‌"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Output Volume"
+msgstr "حجم صدای خروجی"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Play random tracks."
+msgstr "پخش شیارهای تصادفی."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 15
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the playing order\n"
+" of the CD tracks is chosen at random."
+msgstr ""
+"وقتی این گزینه انتخاب می‌شود، ترتیب پخش\n"
+" شیارهای دیسک تصادفی انتخاب می‌شود."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon in the system tray."
+msgstr "نمایش یک شمایل در سینی سیستم."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 27
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Start playing when a CD is inserted."
+msgstr "آغاز پخش هنگامی که یک دیسک فشرده درج می‌شود."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 32
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing the CD on program exit."
+msgstr "توقف پخش دیسک فشرده هنگام خروج برنامه."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 37
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD when playing is finished."
+msgstr "پس زدن دیسک فشرده هنگامی که پخش تمام می‌شود."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 42
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Loop tracks."
+msgstr "حلقه کردن شیارها."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 46
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Skip interval."
+msgstr "فاصلۀ پرش."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 60
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Name of the CD-ROM device."
+msgstr "نام دستگاه دیسک فشرده."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 64
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "The audio backend KsCD uses."
+msgstr "موارد استفاده از پشتیبان صوتی KsCD."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 67
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "The audio device KsCD uses."
+msgstr "موارد استفاده از دستگاه صوتی KsCD."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 70
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Use direct digital playback."
+msgstr "استفاده از باز‌پخش رقمی مستقیم."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 71
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
+"the normal method of playback."
+msgstr ""
+"در صورت انتخاب این گزینه، KsCD تلاش می‌کند که با استفاده از باز‌پخش رقمی "
+"مستقیم، دیسک فشرده را پخش کند. این گزینه زمانی مفید است، که دیسک فشرده مستقیماً "
+"به خروجی صدا روی رایانه وصل نیست. توجه داشته باشید که باز‌پخش رقمی کندتر از روش "
+"عادی باز‌پخش می‌باشد."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 79
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "The font that will be used for the LCD display."
+msgstr "قلمی که برای صفحه نمایش LCD استفاده می‌شود."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 87
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Allow encoding selection."
+msgstr "اجازه برای گزینش کدبندی."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..1166472c8e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
@@ -0,0 +1,810 @@
+# translation of libkcddb.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:32+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
+msgid "Blues"
+msgstr "جاز ملایم سیاهان"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
+msgid "Classical"
+msgstr "کلاسیک"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
+msgid ""
+"_: music genre\n"
+"Country"
+msgstr "کشور"
+
+#: categories.cpp:22
+msgid "Data"
+msgstr "داده"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
+msgid "Folk"
+msgstr "ملت"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
+msgid "New Age"
+msgstr "عصر جدید"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
+msgid "Reggae"
+msgstr "موسیقی رگه )نوعی موسیقی تند جامائیکایی("
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
+msgid "Rock"
+msgstr "موسیقی راک"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "شیار صوتی"
+
+#: cddb.cpp:166
+msgid "Success"
+msgstr "موفقیت"
+
+#: cddb.cpp:170
+msgid "Server error"
+msgstr "خطای کارساز"
+
+#: cddb.cpp:174
+msgid "Host not found"
+msgstr "میزبان یافت نشد"
+
+#: cddb.cpp:178
+msgid "No response"
+msgstr "بدون پاسخ"
+
+#: cddb.cpp:182
+msgid "No record found"
+msgstr "ضبط یافت نشد"
+
+#: cddb.cpp:186
+msgid "Multiple records found"
+msgstr "ضبط چند‌گانه یافت شد"
+
+#: cddb.cpp:190
+msgid "Cannot save"
+msgstr "نمی‌توان ذخیره کرد"
+
+#: cddb.cpp:194
+msgid "Invalid category"
+msgstr "دستۀ نامعتبر"
+
+#: cddb.cpp:198
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطای ناشناخته"
+
+#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
+msgid ""
+"_: artist - cdtitle\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "A Cappella"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "اسید جاز"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "اسید پانک"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid"
+msgstr "اسید"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acoustic"
+msgstr "صوتی"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Alternative"
+msgstr "متناوب"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Alt. Rock"
+msgstr "Alt. موسیقی راک"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Ambient"
+msgstr "فراگیر"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "پیشگامان"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Ballad"
+msgstr "تصنیف"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bass"
+msgstr "صدای بم"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Beat"
+msgstr "ضرب"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bebop"
+msgstr "پاپ"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Big Band"
+msgstr "ارکستر بزرگ"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Black Metal"
+msgstr "موسیقی بلک متال"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "آهنگ بلوگراس"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "خوانندۀ باس غنایم"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "BritPop"
+msgstr "بریت پاپ"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Cabaret"
+msgstr "کاباره"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Celtic"
+msgstr "سلتی"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "موسیقی مجلسی"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chanson"
+msgstr "سرود"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chorus"
+msgstr "هم‌سرایان"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "موسیقی رپ گانگستری مسیحی"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "موسیقی رپ مسیحی"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "موسیقی راک مسیحی"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "موسیقی راک کلاسیک"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club-house"
+msgstr "باشگاه - موسیقی هاوس"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club"
+msgstr "باشگاه"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Comedy"
+msgstr "نمایش‌نامۀ طنز"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "مسیحیان معاصر"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Crossover"
+msgstr "تغییر"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Cult"
+msgstr "آیین دینی"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "تالار رقص"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Dance"
+msgstr "رقص"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Darkwave"
+msgstr "موج تیره"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Death Metal"
+msgstr "دت متال"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Disco"
+msgstr "دیسکو"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Dream"
+msgstr "خواب و رؤیا"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "طبل و باس"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "تک‌‌نوازی طبل"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Duet"
+msgstr "دونوازی"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "گوش دادن آسان"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Electronic"
+msgstr "الکترونیکی"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Ethnic"
+msgstr "نژادی"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Eurodance"
+msgstr "رقص اروپایی"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-House"
+msgstr "موسیقی هاوس - اروپایی"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "تکنوی اروپایی"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "ادغام سریع"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Folklore"
+msgstr "رسوم اجدادی"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "موسیقی محلی/موسیقی راک"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Freestyle"
+msgstr "سبک آزاد"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Funk"
+msgstr "موسیقی تند"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Fusion"
+msgstr "ادغام"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Game"
+msgstr "بازی"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "موسیقی رپ گانگستری"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Goa"
+msgstr "گوا"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gospel"
+msgstr "سرود مذهبی"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "موسیقی راک گوتها"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic"
+msgstr "گوتیک"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Grunge"
+msgstr "گرانگ"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hardcore"
+msgstr "هستۀ مرکزی"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "موسیقی هارد راک"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "هوی متال"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "هیپ هاپ"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "House"
+msgstr "موسیقی هاوس"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Humor"
+msgstr "شوخ طبعی"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Indie"
+msgstr "گروه موسیقی آزاد"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Industrial"
+msgstr "صنعتی"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "موسیقی پاپ سازی"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "موسیقی راک سازی"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental"
+msgstr "سازی"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "جاز+موسیقی تند"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Jungle"
+msgstr "جنگل"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتین"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Meditative"
+msgstr "متفکرانه"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Metal"
+msgstr "متال"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Musical"
+msgstr "موزیکال"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "National Folk"
+msgstr "تودۀ ملی"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Native American"
+msgstr "آمریکایی بومی"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "New Wave"
+msgstr "موج جدید"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Noise"
+msgstr "سروصدا"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Oldies"
+msgstr "چیزهای قدیمی"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Opera"
+msgstr "اپرا"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Other"
+msgstr "دیگر"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polka"
+msgstr "آهنگ پولکا"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "موسیقی پانک Polsk"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Pop-Funk"
+msgstr "موسیقی تند پاپ"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "پاپ/موسیقی تند"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop"
+msgstr "پاپ"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "تصنیف قدرت"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Pranks"
+msgstr "شیطنتها"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Primus"
+msgstr "چراغ پریموس"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "موسیقی راک در حال ترقی"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "موسیقی راک سرسام‌‌‌‌‌‌آور"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "سرسام‌آور"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "موسیقی راک پانک"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk"
+msgstr "موسیقی پانک"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rap"
+msgstr "موسیقی رپ"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rave"
+msgstr "مجلس پر سروصدا"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Retro"
+msgstr "رترو"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Revival"
+msgstr "اجرای جدید"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "موسیقی سول موزون"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "راک اندرول"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Salsa"
+msgstr "موسیقی سالسا"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Samba"
+msgstr "موسیقی سامبا"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Satire"
+msgstr "طنز و هجو"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Showtunes"
+msgstr "آهنگهای شو"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "موسیقی راک آهسته"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Sonata"
+msgstr "موسیقی سوناتا"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Soul"
+msgstr "موسیقی سول"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "برش صوتی"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "موسیقی راک جنوبی"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Space"
+msgstr "فضا"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Speech"
+msgstr "سخن"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Swing"
+msgstr "موسیقی سوئینگ"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "موسیقی راک سمفونی"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Symphony"
+msgstr "سمفونی"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Tango"
+msgstr "تانگو"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "تکنو - صنعتی"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Techno"
+msgstr "تکنو"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Terror"
+msgstr "وحشت"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "ترش متال"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trailer"
+msgstr "پشت‌‌بند"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trance"
+msgstr "موسیقی ترنس"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Tribal"
+msgstr "قبیله‌ای"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "تریپ - هاپ"
+
+#: genres.cpp:94
+msgid "Vocal"
+msgstr "آوازی"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Revision:"
+msgstr "بازبینی:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use the name of the artist if there is no title."
+msgstr "اگر عنوانی وجود ندارد، از نام هنرمند استفاده کنید."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Category:"
+msgstr "&دسته:‌"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
+"Use \"Various\" for compilations."
+msgstr ""
+"نامها را به صورت »نام، نام خانوادگی« بنویسید، نه به صورت »نام خانوادگی، نام«. "
+"»The« جلوی کلمات را حذف کنید. برای ترجمه‌‌ها از »صورتهای مختلف« استفاده کنید."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Artist:"
+msgstr "&هنرمند:‌"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Year:"
+msgstr "&سال:‌"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&دسته:‌"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id values must be unique within a category."
+msgstr "مقادیر شناسۀ دیسک درون یک دسته باید منحصر به فرد باشد."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Multiple artists"
+msgstr "هنرمندان &متعدد‌"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "توضیح:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&عنوان:‌"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
+msgstr ""
+"از مقادیر سفارشی پرهیز کنید، چون آنها همان‌طور که هستند در CDDB نوشته می‌‌شوند."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id:"
+msgstr "شناسۀ دیسک:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "طول:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "شیار"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "طول"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "هنرمند"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
+msgstr "برای یک CD-Extra، عنوان را طبق »داده« تنظیم کنید."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Change Encoding..."
+msgstr "تغییر کدبندی..."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Playing order:"
+msgstr "ترتیب پخش:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr "کدبندی:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
new file mode 100644
index 00000000000..0f6ac59cc6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -0,0 +1,1585 @@
+# translation of noatun.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: noatun\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 08:24+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "برابرساز"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&تقویت‌کنندۀ اولیه:‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&باندها‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&پیش‌‌تنظیمات‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&افزودن‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&فعال‌‌‌شده‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&تعداد باندها:‌"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&بازنشانی EQ‌"
+
+#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&برو‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "نمایش یک &نکته ابزار برای شیار جاری‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "نمایش &پوششها در پنجرۀ بالاپر و نکته ابزار‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "پنجرۀ بالاپر"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "نمایش &زمان پنجرۀ بالاپر:‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "نمایش &دکمه‌ها در پنجرۀ بالاپر‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "ثانیه"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "اعلان شیارها با یک پنجرۀ &بالاپر‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "نمایش شمایل وضعیت"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&پویا‌شده‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&درخشش‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&ایستا‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&هیچ‌کدام‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&پیشرفته‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "کنش دکمۀ میانی موشی"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "مخفی کردن/نمایش &فهرست پخش‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&پخش/مکث‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "&چرخ موشی‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "تغییر‌دهندۀ &صفحه کلید:‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "کنش:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&هیچ چیز‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "تغییر &حجم صدا‌"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "سو‌دهی &شیار‌"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&جزئیات‌"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "طول:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "صوتی:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "ویدیو:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&پخش شیء‌"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "توصیف:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "تواناییها"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌‌نمایش"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "دربارۀ پوسته:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+" تمام توضیحهایی که افراد در مورد پوسته‌شان نوشته‌اند را در اینجا می‌بینید.\n"
+"این توضیحها می‌توانند چندین خط باشند و معمولاً چیز جالبی ندارند، اما هنوز نمایش "
+"داده می‌شوند."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "نصب پوسته"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "حذف پوسته"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "تجسم"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&نوسان‌نما‌"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&تحلیل‌کننده‌"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&به‌‌روزرسانی هر:‌"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "میلی‌ثانیه"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "زیروبمی"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "حد &پایینی:‌"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "٪"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "حد &بالایی:‌"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "نمایش &نکته ابزارها:‌"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "نمایش رنگ‌پاشی &پرده‌"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "سرعت لغزاندن نمایش &عنوان:‌"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "آهسته"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "سریع"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "قلم سیستم"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "رنگ:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "قلم:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "استفاده از قلم سیستم"
+
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "هم‌جوشی بسامدها"
+
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن"
+
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr ""
+
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr ""
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "توسعه‌دهنده Noatun"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "حامی aRts"
+
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "پشتیبانی کدک MPEG و OGG Vorbis"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "پشتیبانی کنترل مادون قرمز و صادرات فهرست پخش زنگام"
+
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "صادرات فهرست پخش زنگام و سیستم وصله"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "پشتیبانی پوسته Kaiman"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "پشتیبانی ممتد پوسته K-Jöfol، در حال بارگذاری فهرست پخش EXTM3U"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "کمک ویژه به وسیلۀ برابرساز"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "ویدیو - Noatun"
+
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "نتوانست در %1 بنویسد."
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "گزینه‌های عمومی"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&برگشتن به آغاز فهرست پخش هنگام پایان‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"هنگامی که اجرای فهرست پخش تمام می‌‌‌شود، به آغاز برگردید، اما پخش را آغاز "
+"نکنید."
+
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "فقط به یک &نمونه از Noatun اجازه دهید‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
+msgstr ""
+"شروع noatunبرای دومین دفعه، باعث می‌شود که فقره‌ها درست از آغاز به نمونۀ جاری "
+"بپیوندند."
+
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "پاک کردن فهرست پخش، &هنگام باز کردن یک پرونده‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"باز کردن یک پرونده به وسیلۀ فقرۀ سراسری گزینگان باز کردن، نخست فهرست پخش را پاک "
+"می‌کند."
+
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&استفاده از کنترل سریع حجم صدای سخت‌افزار‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"استفاده از مخلوط‌کن سخت‌افزار به جای مخلوط‌کن aRts. بر تمام جریانها اثر "
+"می‌گذارد، نه فقط بر جریان Noatun، اما کمی سریع‌تر است."
+
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "نمایش زمان &باقی‌ماندۀ پخش‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"شمارشگرهایی که به سمت صفر شمارش معکوس می‌کنند، زمان باقی‌مانده را به جای زمان "
+"سپری‌شده نمایش می‌دهند."
+
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&قالب عنوان:‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"برگزیدن عنوان مورد استفاده برای هر پرونده )در فهرست پخش و واسط کاربر(. هر عنصر "
+"نظیر $ )عنوان( با نامی که در پرانتزها داده‌شده جایگزین ویژگی می‌شود. ویژگیها "
+"قرار داده می‌شوند، اما به موارد: عنوان، نویسنده، تاریخ، توضیحها و آلبوم محدود "
+"نمی‌‌شوند."
+
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&بارگیری پوشه:‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"هنگامی که یک پروندۀ غیر محلی را باز می‌کنید، آن را در پوشۀ برگزیده بارگیری "
+"کنید."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "رفتار بخش هنگام راه‌‌اندازی"
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "بازگردانی وضعیت &پخش‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "پخش خودکار &اولین پرونده‌"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "پخش آغاز &نشود‌"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "وصله‌‌ها"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "وصله‌‌‌های خود را برگزینید"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b> یک یا چند واسط را برای استفاده برگزینید:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&واسطها‌"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b> یک فهرست پخش را برای استفاده برگزینید:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&فهرست پخش‌"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b> هر تجسمی را برای استفاده برگزینید: </b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&تجسمها‌"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b> هر وصلۀ دیگری را برای استفاده برگزینید:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "وصله‌های &دیگر‌"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> با تغییر وصلۀ فهرست پخشتان، پخش متوقف می‌شود. ممکن است فهرستهای متفاوت "
+"پخش، از روشهای متفاوت ذخیرۀ اطلاعات استفاده کنند، پس ممکن است بعد از تغییر "
+"فهرستهای پخش، مجبور به ایجاد مجدد فهرست پخش خود باشید.</qt>"
+
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی"
+
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "پیش‌‌‌تنظیم جدید"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr " برچسب زدن به"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "تنظیمات برای بارکننده‌‌های برچسب"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "پویش مجدد تمام برچسبها"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "بارگذاری برچسبها &به‌ طور خودکار‌"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "فاصله:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr "میلی‌ثانیه"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "تنظیمات - Noatun"
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "خطایی وجود داشت که در حال ارتباط با شبح aRts بود."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "خطای aRts"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"خرابی در اتصال/آغاز کارساز صوتی aRts. مطمئن شوید که artsd به درستی پیکربندی "
+"شود."
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"وصلۀ فهرست پخش یافت نشد. لطفاً، مطمئن شوید که Noatun به درستی نصب شده باشد."
+
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "برگزیدن پرونده برای پخش"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "جریان از %1"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "جریان از %1 )درگاه: %2("
+
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "جریان از %1، )نشانی اینترنتی: %2، درگاه: %3("
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "پخش"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "مکث"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "نمایش فهرست پخش"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "مخفی کردن فهرست پخش"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&کنشها‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&حلقه‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&ترانه‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&تصادفی‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&اثرات...‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&برابرساز...‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&پس‌‌سو‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&پیش‌‌‌‌سو‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&پخش‌"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&مکث‌"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "دویدن با چالاکی"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "رقصیدن"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "فلز"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "جاز"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "صفر"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "گیتار التقاطی"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "اثرها"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "اثرها - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "اثرهای موجود"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "اثرهای فعال"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"این، تمام اثرهای موجود را نمایش می‌‌دهد.\n"
+"\n"
+"برای فعال کردن یک وصله، پرونده‌ها را از اینجا به پنجرک فعال در سمت راست بکشید."
+
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "این، اثر برگزیده را در پایین زنجیرتان جای می‌دهد."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
+msgstr ""
+"این، زنجیر اثرتان را نمایش می‌دهد. Noatun، مقدار نامحدودی از اثرها را در هر "
+"ترتیبی پشتیبانی می‌‌کند. حتی می‌‌توانید همین اثر را دو مرتبه داشته باشید.\n"
+"\n"
+" به ترتیب فقره‌ها را برای افزودن به اینجا، و برای حذف فقره‌ها از اینجا بکشید. "
+"ممکن است مجدداً آنها را به وسیلۀ کشیدن و رها کردن هم مرتب کنید. این کنشها را هم "
+"می‌توان به وسیلۀ دکمه‌ها در سمت راست انجام داد."
+
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به بالای زنجیر حرکت دهید."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "اثری که اخیراً برگزیده‌شده را به پایین زنجیر حرکت دهید."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"پیکربندی اثری که اخیراً برگزیده‌شده.\n"
+"\n"
+"می‌توانید چیزهایی نظیر شدت را از اینجا تغییر دهید."
+
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "این، اثر برگزیده را از زنجیرتان حذف می‌کند."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "پخش/مکث"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "ایست پخش"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "پیش‌‌سو"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "نمایش/مخفی کردن فهرست پخش"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
+msgid "Open File to Play"
+msgstr "باز کردن پرونده برای پخش"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
+msgid "Effects Configuration"
+msgstr "پیکربندی اثرها"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "حجم صدای بالا"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "حجم صدای پایین"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "بی‌‌‌صدا"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "پیگردی پیش‌‌‌سو"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "پیگردی پس‌‌سو"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+msgid "Next Section"
+msgstr "بخش بعدی"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+msgid "Previous Section"
+msgstr "بخش قبلی"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
+msgstr "رونوشت عنوان ترانه در تخته یادداشت"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
+msgid "Show/Hide Main Window"
+msgstr "نمایش/مخفی کردن پنجرۀ اصلی"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Keyz"
+msgstr ""
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "پیکربندی میان‌بر"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr ""
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
+msgstr "زدن ضامن Monoscope"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "نمایش کنترل &حجم صدا‌"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "مخفی کردن کنترل &حجم صدا‌"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "حلقه‌سازی نکردن"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "حلقه‌‌‌سازی ترانه"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "حلقه‌سازی فهرست پخش"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "پخش تصادفی"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt> برای نمایش میله گزینگان %1 را فشار دهید. </qt>"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "ویرایشگر برچسب"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&عنوان‌"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&هنرمند‌"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&آلبوم‌"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&تاریخ‌"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&شیار‌"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&گونه‌"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&توضیح‌"
+
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "ویرایشگر &برچسب...‌"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "یافتن"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&یافتن‌"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "عبارت &منظم‌"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "یافتن &پس‌‌سوها‌"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "افزودن &پرونده‌ها...‌"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "افزودن &پوشه‌‌‌ها...‌"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "به هم آمیختن"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "پایان فهرست پخش رسید. جستجو را از اول ادامه می‌دهید؟"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "آغاز فهرست پخش رسید. جستجو را از آخر ادامه می‌دهید؟"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ذخیرۀ فهرست پخش"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "باز کردن فهرست پخش"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "برگزیدن پوشه"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "فهرست پخش"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "شمایل سینی سیستم"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "پیکربندی شمایل سینی سیستم"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "تبدیل"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "دگرساز"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "مهار"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - مکث‌کرده"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - در حال پخش"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - ایستاد"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "نمی‌توان سبک را بارگذاری کرد. سبک نصب نمی‌شود."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "نمی‌‌توان سبک را بارگذاری کرد. توصیف سبک عیب‌دار یا پشتیبانی‌‌نشده."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "نمی‌توان پوستۀ %1 را بارگذاری کرد. سودهی به پوستۀ پیش‌‌فرض."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "نمی‌توان پوستۀ پیش‌‌فرض %1 را بارگذاری کرد."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "سبک حلقه"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "پوسته‌های Kaiman"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Kaiman"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "ویژگیها برای %1"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&ویژگیها‌"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "پخش/مکث"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم صدا"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr "پوسته‌های K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr "گزینندۀ &پوسته‌"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "تنظیمات &دیگر‌"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr "پرونده‌های غیر محلی باز هم پشتیبانی نمی‌‌شوند"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr "به نظر نمی‌‌آید که پروندۀ برگزیده، یک بایگانی فشردۀ معتبر باشد"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr "خرابی در استخراج بایگانی پوسته"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"خرابی در نصب پوستۀ جدید: مسیر مقصد، نامعتبر است.\n"
+"لطفاً، اشکال را به نگه‌دارندۀ K-Jöfol گزارش دهید"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"خرابی در نصب پوستۀ جدید: یا مسیر منبع یا مسیر مقصد، نامعتبر است.\n"
+"لطفاً، اشکال را به نگه‌دارندۀ K-Jöfol گزارش دهید"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+"پوستۀ جدیدی نصب نشده است.\n"
+"مطمئن شوید که بایگانی دارای یک پوستۀ معتبر K-Jöfol است"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr "پوستۀ جدید با موفقیت نصب شده است"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+"مطمئن هستید که می‌خواهید %1 را حذف کنید؟\n"
+"با این کار، پرونده‌هایی که توسط این پوسته نصب شده‌اند حذف می‌شوند"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تأیید"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "به Noatun خوش آمدید"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "زمان پخش باقی‌مانده"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "زمان پخش جاری"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "میزان نمونه بر حسب کیلوهرتز"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "میزان ارسال بیت بر حسب کیلوبیت در ثانیه"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "کمینه‌سازی"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "حلقه"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "نمایش پنجرۀ برابرساز"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "روشن کردن برابرساز"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "خاموش کردن برابرساز"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "بازنشانی برابرساز"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "بازپیچی"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "تنظیمات K-Jöfol"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "سودهی به حالت پیوند"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "بازگشت از حالت پیوند"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"مشکل بارگذاری پوستۀ %1 وجود داشت. لطفاً، پروندۀ پوستۀ دیگری را برگزینید."
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "چاپ صوتی"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "گزینه‌هایی برای تجسم چاپ صوتی"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "رنگ &پیش‌زمینه:‌"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "رنگ &زمینه:‌"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&زدودن رنگ:‌"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"نتوانست برای دریافت نشانکهای مادون قرمز، سوکتی ایجاد کند. خطا:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"برای دریافت نشانکهای مادون قرمز نتوانست اتصالی برقرار کند. خطا:\n"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "کنترل مادون قرمز"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "پیکربندی فرمانهای مادون قرمز"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr " &فرمانهای کنترل دور:‌"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr " &کنش:‌"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr " &تکرار‌"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr " &فاصله:‌"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "کنترل دور را پیکربندی نکرده‌‌اید."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "لطفاً، مطمئن شوید که lirc به درستی برپا می‌شود."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "اتصال را نمی‌توان برقرار کرد."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
+msgstr ""
+"لطفاً، مطمئن شوید lirc به درستی برپا می‌شود، و lircd در حال اجرا می‌‌باشد."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "دکمه"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "فاصله"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&صادرات فهرست پخش...‌"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "صادرات فهرست پخش"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "فهرست پخش Noatun"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "صادرات فهرست پخش"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "رنگها و تنظیمات برای صادرات زنگام"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "تنظیمات رنگ زنگام"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "متن:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "زمینه:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "عنوان‌گذاری:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "پلکیدن پیوند:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "تصویر زمینه"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "مدخلهای فهرست پخش &فوق پیوند در نشانی وب آنها‌"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&شماره‌گذاری مدخلهای فهرست پخش‌"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "پیگردی در: %1/%2 )%3٪("
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "توازن: مرکز"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "توازن: %1٪ چپ"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "توازن: %1٪ راست"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "حجم صدا: %1٪"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "حالت تجسم"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "حالت تحلیل‌کننده"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "تحلیل‌کننده"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال‌شده"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "آتش"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "خطوط عمودی"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr ""
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "گزینش پوسته برای وصلۀ Winskin"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&نصب پوستۀ جدید...‌"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&حذف پوسته‌"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "سرعت لغزاندن &عنوان:‌"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "نمی‌توانید این پوسته را حذف کنید."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt> مطمئن هستید که می‌خواهید پوستۀ <b>%1</b> را حذف کنید؟ </qt>"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "تغییر سبک حلقه"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "پرونده‌ای بارگذاری نشد"