summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppplogview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppplogview.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppplogview.po262
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppplogview.po
new file mode 100644
index 00000000000..a37ec0526a8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of kppplogview.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kppplogview\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:21+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: export.cpp:39
+msgid "CSV"
+msgstr ""
+
+#: export.cpp:40
+msgid ""
+"Export to a text file, using semicolons as separators."
+"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
+msgstr ""
+"صادرات به یک پروندۀ متن، با استفاده از نقطه-واوک به عنوان جداکننده. "
+"<p></p>این می‌تواند برای برنامه‌های صفحه‌ گسترده مانند <i>KSpread</i> "
+"استفاده شود."
+
+#: export.cpp:42
+msgid "HTML"
+msgstr "زنگام"
+
+#: export.cpp:43
+msgid ""
+"Export to a HTML Page."
+"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
+msgstr ""
+"صادرات به یک صفحۀ زنگام."
+"<p></p>این می‌تواند برای تبادل در <i>اینترنت </i> استفاده شود."
+
+#: export.cpp:56
+msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
+msgstr "صادرات جادوگر برای ثبتهای kPPP"
+
+#: export.cpp:65
+msgid "List with possible output formats"
+msgstr "فهرست با قالبهای خروجی ممکن"
+
+#: export.cpp:77
+msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>لطفاً، قالب خروجی را از سمت چپ انتخاب کنید.</b></qt>"
+
+#: export.cpp:81
+msgid "Selection of Filetype"
+msgstr "گزینش نوع پرونده"
+
+#: export.cpp:89
+msgid "Filename:"
+msgstr "نام پرونده:"
+
+#: export.cpp:93
+msgid "[No file selected]"
+msgstr "] پرونده‌ای برگزیده نشده است["
+
+#: export.cpp:99
+msgid "&Select File..."
+msgstr "&برگزیدن پرونده...‌"
+
+#: export.cpp:101
+msgid "Select the filename of the exported output file"
+msgstr "برگزیدن نام پروندۀ خروجی صادرشده"
+
+#: export.cpp:106
+msgid "Selection of Filename"
+msgstr "گزینش نام پرونده"
+
+#: export.cpp:124
+msgid "File Format"
+msgstr "قالب پرونده"
+
+#: export.cpp:138
+msgid "Please Choose File"
+msgstr "لطفاً، پرونده را انتخاب کنید"
+
+#: export.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Connection log for %1"
+msgstr "ثبت اتصال برای %1"
+
+#: log.cpp:55
+msgid "Loading log files"
+msgstr "بارگذاری پرونده‌های ثبت"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KPPP log viewer"
+msgstr "مشاهده‌گر ثبت KPPP"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Run in KPPP mode"
+msgstr "اجرا در حالت KPPP"
+
+#: main.cpp:56 main.cpp:106
+msgid "KPPP Log Viewer"
+msgstr "مشاهده‌گر ثبت KPPP"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Monthly Log"
+msgstr "ثبت ماهانه"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
+msgstr ""
+
+#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 کیلوبایت"
+
+#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 مگابایت"
+
+#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
+#, c-format
+msgid "%1s"
+msgstr "%1ثانیه"
+
+#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%1m %2s"
+msgstr "%1دقیقه %2ثانیه"
+
+#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
+msgid "%1h %2m %3s"
+msgstr "%1ساعت %2دقیقه %3ثانیه"
+
+#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
+msgid "Connection"
+msgstr "اتصال"
+
+#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
+msgid "Day"
+msgstr "روز"
+
+#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
+msgid "From"
+msgstr "از"
+
+#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
+msgid "Until"
+msgstr "تا"
+
+#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
+msgid "Duration"
+msgstr "دوام"
+
+#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
+msgid "Costs"
+msgstr "هزینه‌ها"
+
+#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes In"
+msgstr "بایتهای ورودی"
+
+#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "بایتهای خروجی"
+
+#: monthly.cpp:227
+msgid "All Connections"
+msgstr "همۀ اتصالات"
+
+#: monthly.cpp:232
+msgid "&Prev Month"
+msgstr "ماه &قبل‌"
+
+#: monthly.cpp:233
+msgid "&Next Month"
+msgstr "ماه &بعد‌"
+
+#: monthly.cpp:235
+msgid "C&urrent Month"
+msgstr "ماه &جاری‌"
+
+#: monthly.cpp:237
+msgid "&Export..."
+msgstr "&صادرات...‌"
+
+#: monthly.cpp:263
+msgid "Statistics:"
+msgstr "آمار:"
+
+#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
+#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
+#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
+#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
+#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Selection (%n connection)\n"
+"Selection (%n connections)"
+msgstr "گزینش )%n اتصال("
+
+#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n connection\n"
+"%n connections"
+msgstr "%n اتصال"
+
+#: monthly.cpp:420
+msgid "Monthly estimates"
+msgstr "برآورد ماهانه"
+
+#: monthly.cpp:428
+msgid "Connection log for %1 %2"
+msgstr "ثبت اتصال برای %1 %2"
+
+#: monthly.cpp:433
+msgid "No connection log for %1 %2 available"
+msgstr "ثبت اتصال برای %1 %2 وجود ندارد"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "A document with this name already exists."
+msgstr "سندی با این نام از قبل وجود دارد."
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟"
+
+#: monthly.cpp:477
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&جای‌نوشت‌"
+
+#: monthly.cpp:489
+msgid "An error occurred while trying to open this file"
+msgstr "هنگام تلاش برای باز کردن این پرونده خطایی رخ داد"
+
+#: monthly.cpp:601
+msgid "Monthly estimates (%1)"
+msgstr "برآورد ماهانه )%1("
+
+#: monthly.cpp:637
+msgid "An error occurred while trying to write to this file."
+msgstr "هنگام تلاش برای نوشتن در این پرونده خطایی رخ داد."