summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po457
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artscontrol.po364
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artsmodules.po231
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po494
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po231
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/juk.po1656
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaboodle.po126
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po1076
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po621
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po270
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_au.po71
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po52
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po98
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po25
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po107
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po89
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po54
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po111
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po49
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po51
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po47
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po111
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmid.po860
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po680
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/krec.po625
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kscd.po1157
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/libkcddb.po809
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po1583
30 files changed, 12851 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..b5f8c610692
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = fi
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..d683ac3ad9d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/Makefile.in
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/tdemultimedia
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+tdeinitdir = @tdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = fi
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po
+GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am
+
+#>+ 85
+kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po
+ rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po
+ test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo
+kscd.gmo: kscd.po
+ rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po
+ test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo
+kfile_avi.gmo: kfile_avi.po
+ rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po
+ test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo
+kfile_au.gmo: kfile_au.po
+ rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po
+ test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo
+noatun.gmo: noatun.po
+ rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po
+ test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo
+kfile_sid.gmo: kfile_sid.po
+ rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po
+ test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo
+kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po
+ rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po
+ test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo
+kfile_theora.gmo: kfile_theora.po
+ rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po
+ test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo
+audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po
+ rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po
+ test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo
+artsmodules.gmo: artsmodules.po
+ rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po
+ test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo
+kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po
+ rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po
+ test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo
+kaboodle.gmo: kaboodle.po
+ rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po
+ test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo
+artsbuilder.gmo: artsbuilder.po
+ rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po
+ test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo
+kfile_flac.gmo: kfile_flac.po
+ rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po
+ test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo
+artscontrol.gmo: artscontrol.po
+ rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po
+ test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo
+kmid.gmo: kmid.po
+ rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po
+ test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo
+kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po
+ rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po
+ test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo
+juk.gmo: juk.po
+ rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po
+ test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo
+kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po
+ rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po
+ test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo
+audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po
+ rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po
+ test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo
+krec.gmo: krec.po
+ rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po
+ test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo
+kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po
+ rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po
+ test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo
+kfile_wav.gmo: kfile_wav.po
+ rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po
+ test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo
+kcmcddb.gmo: kcmcddb.po
+ rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po
+ test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo
+kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po
+ rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po
+ test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo
+kmix.gmo: kmix.po
+ rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po
+ test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo
+libkcddb.gmo: libkcddb.po
+ rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po
+ test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo
+kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po
+ rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po
+ test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 30
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
new file mode 100644
index 00000000000..801e7839e89
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# translation of artsbuilder.po to Finnish
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-02 18:00+0200\n"
+"Last-Translator: Mikko Ikola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Santeri Kannisto,Mikko Ikola"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: createtool.cpp:322
+msgid ""
+"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
+"not two ports with the same direction."
+msgstr ""
+"IN-portin voi kytkeä vain OUT-porttiin,\n"
+"ei kahta samansuuntaista porttia."
+
+#: dirmanager.cpp:41
+msgid "instrument map files"
+msgstr "soittimien karttatiedostot"
+
+#: dirmanager.cpp:50
+msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
+msgstr "istunnot (tallenna kaikkien säätimien ja painikkeiden paikat)"
+
+#: dirmanager.cpp:59
+msgid "structures (signal flow graphs)"
+msgstr "rakenteet (signaalivuokaaviot)"
+
+#: dirmanager.cpp:67
+msgid "all aRts files/folders"
+msgstr "kaikki aRts tiedostot/kansiot"
+
+#: dirmanager.cpp:84
+msgid ""
+"You need the folder %1.\n"
+"It will be used to store %2.\n"
+"Should I create it now?"
+msgstr ""
+"Kansio %1 pitäisi olla olemassa.\n"
+"Sitä käytetään tallentamaan %2.\n"
+"Luodaanko kansio nyt?"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "aRts Folder Missing"
+msgstr "aRts-kansio puuttuu"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: dirmanager.cpp:88
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Älä luo"
+
+#: execdlg.cpp:54
+msgid "aRts Module Execution"
+msgstr "Arts-moduulin suoritus"
+
+#: execdlg.cpp:65
+msgid "Synthesis running..."
+msgstr "Synteesi käynnissä..."
+
+#: execdlg.cpp:71
+msgid "CPU usage: unknown"
+msgstr "CPU:n käyttö: tuntematon"
+
+#: execdlg.cpp:159
+msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
+msgstr "Synteesi keskeytettiin liian suuren CPU-kuorman vuoksi."
+
+#: execdlg.cpp:169
+msgid "CPU usage: "
+msgstr "CPU:n käyttö: "
+
+#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
+msgid "aRts: Structureport View"
+msgstr "Arts: Rakenneporttinäkymä"
+
+#: main.cpp:160
+msgid "Port Properties"
+msgstr "Porttien ominaisuudet"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduulit"
+
+#: main.cpp:194
+msgid "&Synthesis"
+msgstr "&Synteesi"
+
+#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
+#: main.cpp:200
+msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
+msgstr "&Synteesi/&Aritmetiikka + sekoitus"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "&Synthesis/&Busses"
+msgstr "&Synteesi/&Väylät"
+
+#: main.cpp:202 main.cpp:203
+msgid "&Synthesis/&Delays"
+msgstr "&Synteesi/&Viiveet"
+
+#: main.cpp:204 main.cpp:205
+msgid "&Synthesis/&Envelopes"
+msgstr "&Synteesi/&Verhokäyrä"
+
+#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
+msgid "&Synthesis/Effe&cts"
+msgstr "&Synteesi/&Efektit"
+
+#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
+#: main.cpp:215
+msgid "&Synthesis/&Filters"
+msgstr "&Synteesi/&Suodattimet"
+
+#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
+msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
+msgstr "Synteesi/&Midi + sekvensointi"
+
+#: main.cpp:221
+msgid "&Synthesis/Sam&ples "
+msgstr "&Synteesi/&Ääninäytteet "
+
+#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
+#: main.cpp:227
+msgid "&Synthesis/&Sound IO"
+msgstr "&Synteesi/Ääni &IO"
+
+#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
+msgid "&Synthesis/&Tests"
+msgstr "&Synteesi/&Testit"
+
+#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
+msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
+msgstr "&Synteesi/&oskillaatio ja modulaatio"
+
+#: main.cpp:235 main.cpp:236
+msgid "&Synthesis/&WaveForms"
+msgstr "&Synteesi/&Äänikäyrät"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "&Synthesis/&Internal"
+msgstr "&Synteesi/&Sisäinen"
+
+#: main.cpp:239
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Esimerkit"
+
+#: main.cpp:240
+msgid "&Instruments"
+msgstr "&Soittimet"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "&Mixer-Elements"
+msgstr "&Sekoitinelementit"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Pohjat"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "&Other"
+msgstr "&Muut"
+
+#: main.cpp:297
+msgid "Open Session..."
+msgstr "Avaa istunto..."
+
+#: main.cpp:300
+msgid "Open E&xample..."
+msgstr "Avaa &esimerkki..."
+
+#: main.cpp:304
+msgid "&Retrieve From Server..."
+msgstr "&Hae palvelimelta..."
+
+#: main.cpp:306
+msgid "&Execute Structure"
+msgstr "&Suorita rakenne..."
+
+#: main.cpp:308
+msgid "&Rename Structure..."
+msgstr "&Uudelleennimeä rakenne..."
+
+#: main.cpp:310
+msgid "&Publish Structure"
+msgstr "&Julkaise rakenne"
+
+#: main.cpp:320
+msgid "&Property Panel"
+msgstr "&Ominaisuudet"
+
+#: main.cpp:323
+#, c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: main.cpp:325
+#, c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: main.cpp:327
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: main.cpp:329
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: main.cpp:333
+msgid "Create IN Audio Signal"
+msgstr "Luo IN äänisignaali"
+
+#: main.cpp:335
+msgid "Create OUT Audio Signal"
+msgstr "Luo OUT äänisignaali"
+
+#: main.cpp:337
+msgid "Create IN String Property"
+msgstr "Luo IN merkkijono-ominaisuus"
+
+#: main.cpp:339
+msgid "Create IN Audio Property"
+msgstr "Luo IN ääniominaisuus"
+
+#: main.cpp:341
+msgid "Implement Interface..."
+msgstr "Tee liittymä..."
+
+#: main.cpp:343
+msgid "Change Positions/Names..."
+msgstr "Vaihda paikkoja/nimiä..."
+
+#: main.cpp:444
+msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
+msgstr "Rakenne on julkaistu palvelimella nimellä %1."
+
+#: main.cpp:501
+msgid ""
+"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
+"the modules used in the file are not available in this\n"
+"version of aRts."
+msgstr ""
+"Rakennetta ei voitu ladata kunnolla. Jotkut käytetyistä moduuleista eivät\n"
+"välttämättä ole käytettävissä tässä aRts:n versiossa."
+
+#: main.cpp:504
+msgid "Arts Warning"
+msgstr "Arts-varoitus"
+
+#: main.cpp:552
+msgid ""
+"Unable to find the examples folder.\n"
+"Using the current folder instead."
+msgstr ""
+"Esimerkkikansiota ei löytynyt.\n"
+"Käytetään nykyistä kansiota."
+
+#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
+msgid "aRts Warning"
+msgstr "Arts-varoitus"
+
+#: main.cpp:589
+msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
+msgstr "Tiedostoa \"%1\" ei voitu avata kirjoitusta varten: %2"
+
+#: main.cpp:599
+msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
+msgstr "Tallennus tiedostoon \"%1\" epäonnistui: %2"
+
+#: main.cpp:632
+msgid "Rename Structure"
+msgstr "Uudelleennimeä rakenne"
+
+#: main.cpp:633
+msgid "Enter structure name:"
+msgstr "Anna rakenteen nimi:"
+
+#: main.cpp:687
+msgid ""
+"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
+"sound server (artsd) is running.\n"
+msgstr ""
+"Ei voitu suorittaa rakennetta. Varmista että\n"
+"äänipalvelin (artsd) on käynnissä.\n"
+
+#: main.cpp:841
+msgid ""
+"The current structure has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Nykyistä rakennetta on muutettu.\n"
+"Tallennetaanko uusi rakenne?"
+
+#: main.cpp:875
+msgid "The specified file '%1' does not exist."
+msgstr "Tiedostoa \"%1\" ei ole olemassa."
+
+#: main.cpp:908
+msgid "Optional .arts file to be loaded"
+msgstr "Valinnainen ladattava .arts-tiedosto."
+
+#: main.cpp:919
+msgid "artsbuilder"
+msgstr "Art-rakentaja"
+
+#: main.cpp:921
+msgid "aRts synthesizer designer"
+msgstr "Arts-syntetisaattorin suunnitteluohjelma"
+
+#: main.cpp:924
+msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
+msgstr "Analogisen reaaliaikasyntetisaattorin suunnittelutyökalu."
+
+#: main.cpp:928
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: mwidget.cpp:596
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
+"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
+msgstr ""
+"Poista %n valittu moduuli, portti tai yhteys? (peru-toiminto ei ole käytössä)\n"
+"Poista %n valittua moduulia, porttia ja yhteyttä? (peru-toiminto ei ole "
+"käytössä)"
+
+#: portposdlg.cpp:118
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Kohota"
+
+#: portposdlg.cpp:122
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Laske"
+
+#: portposdlg.cpp:126
+msgid "R&ename..."
+msgstr "Nimeä &uudelleen"
+
+#: portposdlg.cpp:191
+msgid "Rename Port"
+msgstr "Uudelleennimeä portti"
+
+#: portposdlg.cpp:192
+msgid "Enter port name:"
+msgstr "Anna portin nimi:"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "OUTPUT"
+msgstr "ULOSTULO"
+
+#: propertypanel.cpp:132
+msgid "INPUT"
+msgstr "SISÄÄNMENO"
+
+#: propertypanel.cpp:152
+msgid ""
+"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
+"values."
+msgstr ""
+"Vihje: numeroiden ja aakkosten kirjoittaminen aloittaa vakion arvojen "
+"syöttämisen."
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Modules"
+msgstr "&Moduulit"
+
+#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Ports"
+msgstr "&Portit"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Properties of selected module/port:"
+msgstr "Valitun moduulin/portin ominaisuudet:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Portti:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Port Value"
+msgstr "Portin arvo"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Not set"
+msgstr "&Ei määritelty"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Constant &value:"
+msgstr "Vakio&arvo:"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "From connection"
+msgstr "Yhteydestä"
+
+#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Yhdistä"
+
+#: retrievedlg.cpp:45
+msgid "Retrieve Structure From Server"
+msgstr "Hae rakenne palvelimelta"
+
+#: retrievedlg.cpp:56
+msgid "Published structures"
+msgstr "Julkaistut rakenteet"
+
+#~ msgid "&Save As..."
+#~ msgstr "&Tallenna nimellä..."
+
+#~ msgid "' on the server."
+#~ msgstr "' palvelimella."
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Lomake1"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..5a37cad9ef5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,364 @@
+# translation of artscontrol.po to Finnish
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-02 18:12+0200\n"
+"Last-Translator: Mikko Ikola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "Näytä/piilota &FFT-skooppi"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "VU-tyyli"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikko Ikola,Kim Enkovaara,Santeri Kannisto"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "&FFT-skooppi"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "&Äänenhallinta"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "aRtsin &tila"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "&MIDI-hallinta"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Ympäristö"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "Saatavilla olevat media&tyypit"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Tyyli: normaalit palkit"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Tyyli: tulipalkit"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Tyyli: viivapalkit"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Tyyli: ledit"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Tyyli: analoginen"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Tyyli: pieni"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Lisää palkkeja VU-mittariin"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Vähemmän palkkeja VU-mittariin"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"ArtsServer-virhe. Arts tulee todennäköisesti käynnistää uudelleen ja tämä "
+"sovelma ladata uudelleen."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "aRts-asetussovelma"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Paneelisovelma Artsin käytölle."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Sovelman tekijä"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Kiitokset aRtsin kehittämisestä!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Äänenhallinta"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Väylä"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "soita"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "tallenna"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Valitse väylä"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Käytössäolevat väylät:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Uusi väylä:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Ympäristö"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Lisää mikseri"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Lisää efektiräkki."
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Poista"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "Lataa %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "Tallenna %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "FFT-skoopin näkymä"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Alatyyli"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Syötä alatyyli:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Tälle efektille ei löytynyt käyttöliittymää."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "aRts-pää-äänenvoimakkuus"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Aseta Free&Verb"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Vanha aRts-asetustyyli VU-mittarille"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "aRts-asetukset"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Asetustyökalu aRts-palvelimelle"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Tekijä ja aRtsin ylläpitäjä"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Joitain parannuksia"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Saatavilla olevat mediatyypit"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Mediatyyppi"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Soitin"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "MIDI-hallinta"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "&Järjestelmän midi-portti (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "&aRts-synteesin MIDI-lähtö"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "OSS Midi-portti"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "MIDI-sisäänmenot:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "MIDI-lähdöt:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Yhdistä"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Katkaise"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "aRtsin tila"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Artsd on käynnissä reaaliaikaskeduloinnilla."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "Järjestelmä ei tue reaaliaikaskedulointia."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Artsd ei ole asetettu käyttämään reaaliaikaskedulointia\n"
+" tai se käynnistettiin ilman artswrapper-ohjelmaa."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Artsd:n pitäisi olla käynnissä reaaliaikaskeduloinnilla,\n"
+" mutta se ei ole (onko artswrapper suid root?)."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "Selvitetään pysäytystilaa..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&Pysäytä nyt"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"aRts-äänipalvelin ei pysähdy heti, koska\n"
+"sillä on muita aktiivisia moduuleita."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"aRts-äänipalvelin on pysäytetty. Normaalit\n"
+"sovellukset voivat käyttää nyt äänikorttia."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "Automaattinen pysäytys tapahtuu %1 sekunnissa."
+
+#~ msgid "Connection to the soundserver failed - make sure that artsd is really running and that your tdelibs version is not older than tdemultimedia."
+#~ msgstr "Yhteys äänipalvelimeen epäonnistui - varmista että artsd on käynnissä ja tdelibs versio ei ole vanhempi kuin tdemultimedia."
+
+#~ msgid "View &MIDI Manager"
+#~ msgstr "Näytä &MIDI hallinta"
+
+#~ msgid "&LED-Style Volume Display"
+#~ msgstr "&Led-tyylinen äänenvoimakkuusnäyttö"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
new file mode 100644
index 00000000000..069cb4024bf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# translation of artsmodules.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2004.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artsmodules\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:52+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
+msgid "Mixer (\"%1\")"
+msgstr "Mikseri (\"%1\")"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
+msgid "channels"
+msgstr "kanavat"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
+msgid "type"
+msgstr "tyyppi"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
+msgid "Low Gain"
+msgstr "Matala gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
+msgid "Low Freq"
+msgstr "Matala taajuus"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
+msgid "Low Q"
+msgstr "Matala Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
+msgid "Mid1 Gain"
+msgstr "Mid1 gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
+msgid "Mid1 Freq"
+msgstr "Mid1 taajuus"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
+msgid "Mid1 Q"
+msgstr "Mid1 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
+msgid "Mid2 Gain"
+msgstr "Mid2 gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
+msgid "Mid2 Freq"
+msgstr "Mid2 taajuus"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
+msgid "Mid2 Q"
+msgstr "Mid2 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
+msgid "Mid3 Gain"
+msgstr "Mid3 gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
+msgid "Mid3 Freq"
+msgstr "Mid3 taajuus"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
+msgid "Mid3 Q"
+msgstr "Mid3 Q"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
+msgid "High Gain"
+msgstr "Korkea gain"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
+msgid "High Freq"
+msgstr "Korkea taajuus"
+
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
+msgid "High Q"
+msgstr "Korkea Q"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
+msgid "roomsize"
+msgstr "tilakoko"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
+msgid "damp"
+msgstr "kostea"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
+msgid "wet"
+msgstr "märkä"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
+msgid "dry"
+msgstr "kuiva"
+
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
+msgid "width"
+msgstr "leveys"
+
+#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
+msgid "Balance"
+msgstr "Balanssi"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
+msgid "attack"
+msgstr "hyökkäys"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
+msgid "release"
+msgstr "vapauta"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
+msgid "thresh."
+msgstr "raja-arvo"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
+msgid "ratio"
+msgstr "suhde"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
+msgid "output"
+msgstr "ulostulo"
+
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
+msgid "Bypass"
+msgstr "Ohita"
+
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
+msgid "a graph"
+msgstr "graafi"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
+msgid "pan"
+msgstr "pan"
+
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
+msgid "volume"
+msgstr "äänenvoimakkuus"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
+msgid "gain"
+msgstr "gain"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
+msgid "EQ"
+msgstr "EQ"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"high"
+msgstr "voimakas"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"mid"
+msgstr "keski"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
+msgid ""
+"_: volume\n"
+"low"
+msgstr "matala"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
+msgid "frequency"
+msgstr "taajuus"
+
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:29
+msgid "dBTest"
+msgstr "dB-testi"
+
+#: gui/kde/dbtest.cpp:32
+msgid "Creator"
+msgstr "Luoja"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
+msgid "Set Exact Value..."
+msgstr "Aseta tarkka äänenvoimakkuus..."
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Set Exact Volume Value"
+msgstr "Aseta tarkka äänenvoimakkuusarvo"
+
+#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
+msgid "Exact volume (dB):"
+msgstr "Tarkka äänenvoimakkuus (dB):"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
new file mode 100644
index 00000000000..16a576b4928
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
@@ -0,0 +1,494 @@
+# translation of audiocd_encoder_lame.po to Finnish
+#
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2006.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:56+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Cop&yrighted"
+msgstr "&Tekijänoikeus"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
+msgstr "Merkitse MP3-tiedostoihin tekijänoikeus"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
+msgstr "Merkitse MP3-tiedostoihin tekijänoikeus."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Origi&nal"
+msgstr "&Alkuperäinen"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original"
+msgstr "Merkitse MP3-tiedosto alkuperäiseksi"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Mark MP3 file as an original."
+msgstr "Merkitse MP3-tiedosto alkuperäiseksi."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&ISO encoding"
+msgstr "&ISO-pakkaus"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Try to use strict ISO encoding"
+msgstr "Yritä käyttää tiukkaa ISO-pakkausta"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
+msgstr "Tästä valitaan pakkauksessa käytetty enimmäisbittivirta."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Error protection"
+msgstr "&Virheensuojaus"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Write ID3 tag"
+msgstr "&Kirjoita ID3-merkintä"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
+msgstr "Jos valittu ja CDDB-tuki on saatavilla, ID3-merkintä lisätään."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Method"
+msgstr "Pakkausmenetelmä"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "&Laatu:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Joint Stereo"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "Kaksikanava"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. "
+"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo "
+"signal."
+msgstr ""
+"Tässä voit valita luodaanko MP3-tiedosto yksi- vai kaksikanavaisena. Huomaa, "
+"että valitsemalla <i>mono</i>, tiedoston koko on pienempi, mutta silloin häviää "
+"myös stereo-ääni."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Pysyvä bittinopeus"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Vaihteleva bittinopeus"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate Settings"
+msgstr "Vaihtelevan bittinopeuden asetukset"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Specify avera&ge bitrate:"
+msgstr "Määrittele &keskimääräinen bittinopeus:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "32 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "40 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "48 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "56 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "64 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "80 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "96 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "112 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "128 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "160 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "192 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "224 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "256 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "320 kbs"
+msgstr "320 kbs"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bi&trate:"
+msgstr "Enimmäisbi&ttinopeus:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Write &Xing VBR tag"
+msgstr "Kirjoita &Xing VBR -merkintä"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
+msgstr ""
+"Tämä lisää ylimääräistä tietoa VBR-tiedostoihin Xingin määritelmien mukaan."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &value is a hard limit"
+msgstr "Vähimmäisar&vo on ehdoton raja"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Minimal &bitrate:"
+msgstr "Vähimmäin&bittinopeus:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
+msgstr "Tässä valitaan pakkauksessa käytettävä vähimmäisbittinopeus."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate Settings"
+msgstr "Pysyvän bittinopeuden asetukset"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bittinopeus:"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
+msgstr ""
+"Mitä suurempi bittinopeus on, sitä parempi laatuinen ja kooltaan isompi "
+"tiedosto on."
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Suodinasetukset"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Lowpass filter cutoff above"
+msgstr "&Alipäästösuotimen rajataajuus"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Highpass filter cutoff below"
+msgstr "&Ylipäästösuotimen rajataajuus"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Low&pass filter width"
+msgstr "Ali&päästösuotimen leveys"
+
+#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Highpa&ss filter width"
+msgstr "Ylip&äästösuotimen leveys"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "Pysyvä bittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "Vaihteleva bittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Stereo Mode"
+msgstr "Stereo-tila"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Tekijänoikeudet"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Original"
+msgstr "Alkuperäinen"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "ISO Encoding"
+msgstr "ISO-pakkaus"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Error protection"
+msgstr "Virheensuojaus"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Write ID3 Tag"
+msgstr "Kirjoita ID3-merkintä"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "Vähimmäisbittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Minimal Value is a hard limit"
+msgstr "Vähimmäisarvo on ehdoton raja"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Enimmäisbittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Write Xing VBR tag"
+msgstr "Kirjoita Xing VBR -merkintä"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate value"
+msgstr "Vähimmäisarvo bittinopeudelle"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate value"
+msgstr "Enimmäisarvo bittinopeudelle"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate value"
+msgstr "Keskimääräinen arvo bittinopeudelle"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above"
+msgstr "Alipäästäsuodin, leikkaa ylhäältä"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
+msgstr "Alipäästäsuodin, leikkaa yli arvon"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above"
+msgstr "Ylipäästösuodin, leikkaa ylhäältä"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter cutoff above Value"
+msgstr "Ylipäästösuodin, leikkaa yli arvo"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width"
+msgstr "Alipäästösuotimen leveys"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Lowpass filter width value"
+msgstr "Alipäästösuotimen leveysarvo"
+
+#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Highpass filter width"
+msgstr "Ylipäästösuotimen leveys"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
new file mode 100644
index 00000000000..f96000ee40e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Finnish
+#
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2006.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:57+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Encoding Method"
+msgstr "&Pakkausmenetelmä"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Quality based"
+msgstr "Laatupohjainen"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate based"
+msgstr "Bittinopeuspohjainen"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Bitrate Settings"
+msgstr "Vorbis-bittinopeusasetukset"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "32 kbs"
+msgstr "32 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "40 kbs"
+msgstr "40 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "48 kbs"
+msgstr "48 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "56 kbs"
+msgstr "56 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "64 kbs"
+msgstr "64 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "80 kbs"
+msgstr "80 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "96 kbs"
+msgstr "96 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "112 kbs"
+msgstr "112 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "128 kbs"
+msgstr "128 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "160 kbs"
+msgstr "160 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "192 kbs"
+msgstr "192 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "224 kbs"
+msgstr "224 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "256 kbs"
+msgstr "256 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "350 kbs"
+msgstr "350 kbs"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "M&inimal bitrate:"
+msgstr "Väh&immäisbittinopues:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximal bitrate:"
+msgstr "&Enimmäisbittinopeus:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "A&verage bitrate:"
+msgstr "&Keskimääräinen bittinopeus:"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis &Quality Setting"
+msgstr "&Vorbis-laatuasetukset"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
+"higher quality but encodes slower."
+msgstr ""
+"Tässä voit asettaa pakatun äänen laadun. Suurempi arvo tekee tiedostosta "
+"paremman laatuisen, mutta sen pakkaaminen on hitaampaa."
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Higher is better but slower"
+msgstr "Suurempi on parempi, mutta hitaampi"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Add &track information"
+msgstr "Lisää kappaleen &tiedot"
+
+#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
+"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
+"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
+"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+msgstr ""
+"Lisää kappaleen kuvauksen tiedoston otsikkotietoihin. Tämän avulla käyttäjä "
+"näkee helposti tarkat tiedot kappaleesta soittimessaan. Tiedot saa "
+"automaattisesti Internetistä. Katso CDDB-Retrieval-ohjausmoduuliin saadaksesi "
+"lisätietoja."
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
+msgstr "Vorbis-pakkauslaatu tai bittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate specified"
+msgstr "Asetettu vähimmäisbittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Maximal bitrate specified"
+msgstr "Asetettu enimmäisbittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Average bitrate specified"
+msgstr "Asetettu keskimääräinen bittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Add Comments"
+msgstr "Lisää kommentteja"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Minimal bitrate"
+msgstr "Vähimmäisbittinopeus"
+
+#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "maximal bitrate"
+msgstr "Enimmäisbittinopeus"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/juk.po
new file mode 100644
index 00000000000..c5b992d75cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/juk.po
@@ -0,0 +1,1656 @@
+# translation of juk.po to
+# translation of juk.po to
+# translation of juk.po to
+# translation of juk.po to Finnish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Santtu Pajukanta <[email protected]>, 2006.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: juk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:49+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Teemu Rytilahti, Santtu Pajukanta"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:41
+msgid "Create Search Playlist"
+msgstr "Luo uusi soittolista hakutuloksista"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:48
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Soittolistan nimi:"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:51
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Hakuehto"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:55
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Jokin seuraavista löytyy"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:56
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Kaikki seuraavat löytyvät"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:90
+msgid "More"
+msgstr "Enemmän"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:94
+msgid "Fewer"
+msgstr "Vähemmän"
+
+#: artsplayer.cpp:76
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "aRts-äänijärjestelmää ei löytynyt."
+
+#: artsplayer.cpp:232
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"aRTs-palvelimen käynnistäminen tai siihen yhdistäminen epäonnistui. Varmista, "
+"että artsd:n asetukset ovat kunnossa."
+
+#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
+#: systemtray.cpp:535
+msgid "JuK"
+msgstr "JuK"
+
+#: cache.cpp:301
+msgid ""
+"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
+"take some time."
+msgstr ""
+"Musiikkivälimuisti on korruptoitunut. JuKin täytyy luoda se uudestaan. Tässä "
+"voi kestää jonkun aikaa."
+
+#: collectionlist.cpp:60
+msgid "Collection List"
+msgstr "Kokoelmalista"
+
+#: collectionlist.cpp:188
+msgid ""
+"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
+"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
+"\n"
+"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
+"on startup\" list, they will be readded on startup."
+msgstr ""
+"Kappaleen poistaminen kokoelmasta poistaa myös sen kaikilta soittolistoilta. "
+"Oletko varma että haluat jatkaa?\n"
+"\n"
+"Huomioi, että jokatapauksessa nämä tiedostot lisätään kokoelmaasi seuraavan "
+"käynnistyksen yhteydessä, jos ne ovat skannattavissa hakemistoissa."
+
+#: collectionlist.cpp:231
+msgid "Show Playing"
+msgstr "Näytä soiva kappale"
+
+#: coverdialog.cpp:38
+msgid "<All Artists>"
+msgstr "<Kaikki artistit>"
+
+#: coverdialog.cpp:145
+msgid "Remove Cover"
+msgstr "Poista kansikuva"
+
+#: deletedialog.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
+msgstr ""
+"Valittu <b>1</b> tiedosto.\n"
+"Valittu <b>%n</b> tiedostoa."
+
+#: deletedialog.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr "<qt>Nämä tiedostot <b>poistetaan pysyvästi</b> kiintolevyltä.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:62
+msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+msgstr "<qt>Nämä tiedostot siirretään Roskakoriin.</qt>"
+
+#: deletedialog.cpp:74
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "Poistamassa valitut tiedostot"
+
+#: deletedialog.cpp:76
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "&Siirrä Roskakoriin"
+
+#: directorylist.cpp:32
+msgid "Folder List"
+msgstr "Kansioluettelo"
+
+#: filerenamer.cpp:72
+msgid ""
+"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Seuraavat tiedostot nimetään uudelleen. Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+#: filerenamer.cpp:78
+msgid "Original Name"
+msgstr "Alkuperäinen nimi"
+
+#: filerenamer.cpp:79
+msgid "New Name"
+msgstr "Uusi nimi"
+
+#: filerenamer.cpp:87
+msgid "No Change"
+msgstr "Ei muutosta"
+
+#: filerenamer.cpp:460
+msgid "Insert folder separator"
+msgstr "Lisää kansioerotin"
+
+#: filerenamer.cpp:549
+msgid "No file selected, or selected file has no tags."
+msgstr ""
+"Ei tiedostoja valittuna, tai valitulla tiedostolla ei ole sisältökuvauksia."
+
+#: filerenamer.cpp:791
+msgid "Hide Renamer Test Dialog"
+msgstr "Piilota uudelleennimeäjän testausikkuna"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
+#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Show Renamer Test Dialog"
+msgstr "Näytä uudelleennimeäjän testausikkuna"
+
+#: filerenamer.cpp:878
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 -> %2"
+
+#: filerenamer.cpp:885
+msgid ""
+"The following rename operations failed:\n"
+msgstr ""
+"Seuraavat uudelleennimeämiset epäonnistuivat:\n"
+
+#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
+msgid "File Renamer Options"
+msgstr "Tiedostojen uudelleennimeäjän asetukset"
+
+#: filerenameroptions.cpp:121
+msgid "File Renamer"
+msgstr "Tiedostojen uudelleennimeäjä"
+
+#: historyplaylist.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: juk.cpp:123
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Poista soi&ttolistalta"
+
+#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184
+msgid "&Random Play"
+msgstr "&Satunnaissoitto"
+
+#: juk.cpp:128
+msgid "&Disable Random Play"
+msgstr "&Ei satunnaissoittoa"
+
+#: juk.cpp:132
+msgid "Use &Random Play"
+msgstr "&Käytä satunnaissoittoa"
+
+#: juk.cpp:136
+msgid "Use &Album Random Play"
+msgstr "Käytä levyjen s&atunnaissoittoa"
+
+#: juk.cpp:141
+msgid "&Play"
+msgstr "&Soita"
+
+#: juk.cpp:142
+msgid "P&ause"
+msgstr "&Tauko"
+
+#: juk.cpp:143
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Pysäytä"
+
+#: juk.cpp:145
+msgid ""
+"_: previous track\n"
+"Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: juk.cpp:146
+msgid ""
+"_: next track\n"
+"&Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: juk.cpp:147
+msgid "&Loop Playlist"
+msgstr "&Toista soittolistaa"
+
+#: juk.cpp:149
+msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
+msgstr "Muuta soittolistan sa&rakkeiden kokoa"
+
+#: juk.cpp:151
+msgid "&Resize Column Headers Automatically"
+msgstr "&Aseta sarakeotsikoiden koko automaattisesti"
+
+#: juk.cpp:155 juk.cpp:238
+msgid "Mute"
+msgstr "Mykistä"
+
+#: juk.cpp:156 juk.cpp:236
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
+
+#: juk.cpp:157 juk.cpp:237
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
+
+#: juk.cpp:158 juk.cpp:230
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Soita / Tauko"
+
+#: juk.cpp:159 juk.cpp:235
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Siirry eteenpäin"
+
+#: juk.cpp:160 juk.cpp:234
+msgid "Seek Back"
+msgstr "Siirry taaksepäin"
+
+#: juk.cpp:167
+msgid "Show Splash Screen on Startup"
+msgstr "Näytä aloitusruutu käynnistyksessä"
+
+#: juk.cpp:169
+msgid "Hide Splash Screen on Startup"
+msgstr "Piilota aloitusruutu"
+
+#: juk.cpp:171
+msgid "&Dock in System Tray"
+msgstr "&Lisää kuvake ilmoitusalueelle"
+
+#: juk.cpp:174
+msgid "&Stay in System Tray on Close"
+msgstr "&Jää ilmoitusalueelle suljettaessa"
+
+#: juk.cpp:177
+msgid "Popup &Track Announcement"
+msgstr "Näytä kappaleiden &tiedot ponnahdusikkunassa"
+
+#: juk.cpp:179
+msgid "Save &Play Queue on Exit"
+msgstr "Tallenna soittojono &poistuttaessa"
+
+#: juk.cpp:191
+msgid "&Tag Guesser..."
+msgstr "Sisältökuvaus&ten arvaaja..."
+
+#: juk.cpp:194
+msgid "&File Renamer..."
+msgstr "&Uudelleennimeäjä..."
+
+#: juk.cpp:203
+msgid "Track Position"
+msgstr "Sijainti raidalla"
+
+#: juk.cpp:229
+msgid "Play"
+msgstr "Soita"
+
+#: juk.cpp:231
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Lopeta soittaminen"
+
+#: juk.cpp:233
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: juk.cpp:239
+msgid "Show / Hide"
+msgstr "Näytä / Piilota"
+
+#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869
+msgid "Play Next Album"
+msgstr "Soita seuraava levy"
+
+#: juk.cpp:399
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
+"from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pääikkunan sulkeminen jättää JuKin käyntiin ilmoitusalueelle. Käytä "
+"\"Lopeta\"-valintaa \"Tiedosto\"-valikosta sammuttaaksesi ohjelman.</qt>"
+
+#: juk.cpp:401
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Ilmoitusalueen käyttö"
+
+#: k3bexporter.cpp:109
+msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
+msgstr "Lisää valitut kappaleet ääni- tai data-CD:lle"
+
+#: k3bexporter.cpp:177
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr "K3b-ohjelmaa ei voitu käynnistää."
+
+#: k3bexporter.cpp:211
+msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+msgstr "Tapahtui DCOP-virhe kommunikoitaessa K3b:n kanssa."
+
+#: k3bexporter.cpp:244
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
+"computers and other digital music players?"
+msgstr ""
+"Luodaanko CD-soittimilla soiva äänilevy, vai tietokoneilla ja muilla "
+"digitaalisilla musiikkisoittimilla soiva datalevy?"
+
+#: k3bexporter.cpp:247
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr "Luo K3b-projekti"
+
+#: k3bexporter.cpp:248
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "Äänilevy"
+
+#: k3bexporter.cpp:249
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Datalevy"
+
+#: k3bexporter.cpp:275
+msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
+msgstr "Lisää soittolista ääni- tai data-CD:lle"
+
+#: keydialog.cpp:79
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Muokkaa näppäinyhdistelmiä"
+
+#: keydialog.cpp:98
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "Järjestelmänlaajuiset näppäinyhdistelmät"
+
+#: keydialog.cpp:99
+msgid "&No keys"
+msgstr "&Ei näppäinyhdistelmiä"
+
+#: keydialog.cpp:100
+msgid "&Standard keys"
+msgstr "&Perusnäppäinyhdistelmät"
+
+#: keydialog.cpp:101
+msgid "&Multimedia keys"
+msgstr "&Multimedianäppäimet"
+
+#: keydialog.cpp:104
+msgid ""
+"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
+msgstr ""
+"Tästä voit valita järjestelmänlaajuiset näppäinyhdistelmät, joilla soitinta voi "
+"hallita vaikka se ei olisi aktiivisena."
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Jukebox and music manager for KDE"
+msgstr "Jukeboksi- ja musiikinhallintaohjelma KDE:lle"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
+msgstr "Tekijä, päädorka ja funkin pitäjä"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
+msgstr "Avustava supersankari, monien asioiden korjaaja"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
+"bug fixes, evangelism, moral support"
+msgstr ""
+"Ilmoitusalueen käyttö, \"luonteva\" sisältökuvausten muokkaus,\n"
+"virhekorjauksia, ilosanoman levittämistä ja moraalista tukea"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "GStreamer port"
+msgstr "GStreamer-sovitus"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Global keybindings support"
+msgstr "Yleisten näppäinyhdistelmien tuki"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Track announcement popups"
+msgstr "Kappaletiedotukset"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
+msgstr "Automaattinen kappaletietojen arvailu, virhekorjauksia"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
+msgstr "Lisää automaattisia toiminteita, nykyään käytössä MusicBrainz"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
+msgstr "Vehkeilijäkumppani MusicBrainz-noituudessa"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
+msgstr "Ystävällinen naapuruston aRts-guru"
+
+#: main.cpp:38
+msgid ""
+"Making JuK friendlier to people with\n"
+"terabytes of music"
+msgstr ""
+"JuKin tekeminen ystävällisemmäksi\n"
+"teratavuittain musiikkia omistaville\n"
+"käyttäjille"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "DCOP-käyttöliittymä"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "FLAC and MPC support"
+msgstr "FLAC- ja MPC-tuki"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Album cover manager"
+msgstr "Kansikuvien hallinta"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Gimper of splash screen"
+msgstr "Aloitusruudun GIMPpaaja"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Avattavat tiedostot"
+
+#: mediafiles.cpp:68
+msgid "Playlists"
+msgstr "Soittolistat"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:37
+msgid "Querying MusicBrainz server..."
+msgstr "Otetaan yhteyttä MusicBrainz-palvelimeen..."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:50
+msgid "No matches found."
+msgstr "Ei osumia."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:64
+msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
+msgstr "Tapahtui virhe yhdistettäessä MusicBrainz-palvelimeen."
+
+#: nowplaying.cpp:273
+msgid "back to playlist"
+msgstr "takaisin soittolistalle"
+
+#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: playermanager.cpp:245
+msgid "&Output To"
+msgstr "Tausta&osa"
+
+#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
+msgid "aRts"
+msgstr "aRts"
+
+#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
+msgid "GStreamer"
+msgstr "GStreamer"
+
+#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
+msgid "aKode"
+msgstr "aKode"
+
+#: playlist.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Could not save to file %1."
+msgstr "Tiedostoon %1 ei voitu tallentaa."
+
+#: playlist.cpp:802
+msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä levynkannet?"
+
+#: playlist.cpp:804
+msgid "&Delete Covers"
+msgstr "&Poista kannet?"
+
+#: playlist.cpp:841
+msgid ""
+"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
+"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
+msgstr ""
+"Millekään valitsemistasi kohteista ei voi asettaa levynkantta. Kappaleella "
+"täytyy olla sekä Artisti- että Levy-metatiedot asetettuna, jotta sille voisi "
+"asettaa levynkannen."
+
+#: playlist.cpp:852
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "Valitse levynkannen kuvatiedosto"
+
+#: playlist.cpp:1006
+msgid "Could not delete these files"
+msgstr "Kaikkia valittuja tiedostoja ei voitu poistaa."
+
+#: playlist.cpp:1007
+msgid "Could not move these files to the Trash"
+msgstr "Tiedostoja ei voitu siirtää Roskakoriin."
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
+#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Track Name"
+msgstr "Kappaleen nimi"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
+#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
+#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Levy"
+
+#: playlist.cpp:1520
+msgid "Cover"
+msgstr "Kansikuva"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
+#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Kappale"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
+#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Tyylilaji"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
+#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+#: playlist.cpp:1524
+msgid "Length"
+msgstr "Kesto"
+
+#: playlist.cpp:1525
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bittinopeus"
+
+#: playlist.cpp:1526
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
+#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: playlist.cpp:1528
+msgid "File Name (full path)"
+msgstr "Tiedostonimi (koko polku)"
+
+#: playlist.cpp:1548
+msgid "&Show Columns"
+msgstr "&Näytä sarakkeet"
+
+#: playlist.cpp:1551
+msgid "Show"
+msgstr "Näytä"
+
+#: playlist.cpp:2079
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "Lisää soittojonoon"
+
+#: playlist.cpp:2108
+msgid "Create Playlist From Selected Items..."
+msgstr "Tee soittolista valituista kappaleista..."
+
+#: playlist.cpp:2130
+msgid "Edit '%1'"
+msgstr "Muokkaa tietuetta \"%1\""
+
+#: playlist.cpp:2241
+msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
+msgstr "Useita tiedostoja muokataan. Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr "Luo uusi soittolista"
+
+#: playlist.cpp:2304
+msgid ""
+"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
+"column sizes in the view menu."
+msgstr ""
+"Kiinteät sarakeleveydet on otettu käyttöön. Voit vaihtaa takaisin "
+"automaattisiin sarakeleveyksiin Näytä-valikosta."
+
+#: playlist.cpp:2307
+msgid "Manual Column Widths Enabled"
+msgstr "Kiinteät sarakeleveydet on otettu käyttöön"
+
+#: playlistbox.cpp:94
+msgid "View Modes"
+msgstr "Katselutilat"
+
+#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Kahdenna soittolista"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
+msgstr "Haluatko poistaa nämä tiedostot myös kiintolevyltä?"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Keep"
+msgstr "Pidä"
+
+#: playlistbox.cpp:302
+msgid "Could not delete these files."
+msgstr "Näitä tiedostoja ei voitu poistaa."
+
+#: playlistbox.cpp:309
+msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä soittolistat kokoelmastasi?"
+
+#: playlistbox.cpp:312
+msgid "Remove Items?"
+msgstr "Poista kappaleet?"
+
+#: playlistbox.cpp:633
+msgid "Hid&e"
+msgstr "P&iilota"
+
+#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Poista"
+
+#: playlistcollection.cpp:180
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "Dynaaminen lista"
+
+#: playlistcollection.cpp:220
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Nyt soi"
+
+#: playlistcollection.cpp:322
+msgid ""
+"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
+msgstr ""
+"Haluatko lisätä nämä kappaleet nykyiseen soittolistaan vai kokoelmalistaan?"
+
+#: playlistcollection.cpp:324
+msgid "Current"
+msgstr "Nykyinen"
+
+#: playlistcollection.cpp:325
+msgid "Collection"
+msgstr "Kokoelma"
+
+#: playlistcollection.cpp:384
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: playlistcollection.cpp:496
+msgid "Search Playlist"
+msgstr "Hakutulossoittolista"
+
+#: playlistcollection.cpp:513
+msgid "Create Folder Playlist"
+msgstr "Luo soittolista kansiosta"
+
+#: playlistcollection.cpp:730
+msgid "Please enter a name for this playlist:"
+msgstr "Anna nimi tälle soittolistalle:"
+
+#: playlistcollection.cpp:843
+msgid "&New"
+msgstr "&Uusi"
+
+#: playlistcollection.cpp:845
+msgid "&Empty Playlist..."
+msgstr "&Tyhjä soittolista..."
+
+#: playlistcollection.cpp:847
+msgid "&Search Playlist..."
+msgstr "&Hakusoittolista..."
+
+#: playlistcollection.cpp:849
+msgid "Playlist From &Folder..."
+msgstr "&Soittolista kansiosta..."
+
+#: playlistcollection.cpp:855
+msgid "&Guess Tag Information"
+msgstr "&Arvaa sisältökuvaukset"
+
+#: playlistcollection.cpp:858
+msgid "From &File Name"
+msgstr "Tiedostonimes&tä"
+
+#: playlistcollection.cpp:860
+msgid "From &Internet"
+msgstr "Interne&tistä"
+
+#: playlistcollection.cpp:863
+msgid "Guess Tag Information From &File Name"
+msgstr "A&rvaa sisältökuvaukset tiedostonimestä"
+
+#: playlistcollection.cpp:868
+msgid "Play First Track"
+msgstr "Soita ensimmäinen kappale"
+
+#: playlistcollection.cpp:872
+msgid "Add &Folder..."
+msgstr "Lisää &kansio..."
+
+#: playlistcollection.cpp:873
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Nimeä &uudelleen..."
+
+#: playlistcollection.cpp:874
+msgid "D&uplicate..."
+msgstr "&Kahdenna..."
+
+#: playlistcollection.cpp:879
+msgid "Edit Search..."
+msgstr "Muokkaa hakua..."
+
+#: playlistcollection.cpp:882
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: playlistcollection.cpp:883
+msgid "&Rename File"
+msgstr "Nimeä tiedosto &uudelleen"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
+#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
+#, no-c-format
+msgid "Cover Manager"
+msgstr "Kansikuvien hallinta"
+
+#: playlistcollection.cpp:887
+msgid "&View Cover"
+msgstr "&Näytä kansikuvat"
+
+#: playlistcollection.cpp:889
+msgid "Get Cover From &File..."
+msgstr "Hae kansikuva &tiedostosta..."
+
+#: playlistcollection.cpp:893
+msgid "Get Cover From &Internet..."
+msgstr "Hae kansikuva &Internetistä..."
+
+#: playlistcollection.cpp:895
+msgid "&Delete Cover"
+msgstr "&Poista kansikuva"
+
+#: playlistcollection.cpp:897
+msgid "Show Cover &Manager"
+msgstr "Näytä kansikuvien &hallinta"
+
+#: playlistcollection.cpp:901
+msgid "Show &History"
+msgstr "Näytä &historia"
+
+#: playlistcollection.cpp:902
+msgid "Hide &History"
+msgstr "Piilota &historia"
+
+#: playlistcollection.cpp:905
+msgid "Show &Play Queue"
+msgstr "Näytä &soittojono"
+
+#: playlistcollection.cpp:906
+msgid "Hide &Play Queue"
+msgstr "&Piilota soittojono"
+
+#: playlistsplitter.cpp:121
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Näytä haku&rivi"
+
+#: playlistsplitter.cpp:122
+msgid "Hide &Search Bar"
+msgstr "Piilota hak&urivi"
+
+#: playlistsplitter.cpp:124
+msgid "Edit Track Search"
+msgstr "Muokkaa kappalehakua"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Soitin"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Tagger"
+msgstr "Sisäl&tökuvaukset"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Play Toolbar"
+msgstr "Soittotyökalurivi"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<All>"
+msgstr "<Kaikki>"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tyhjennä haku"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Clear the current cover search."
+msgstr "Tyhjennä tämänhetkinen kansikuvahaku."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Kuvakkeen paikkamerkki, ei käyttöliittymässä"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä kappaleet?"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "Poistotavan paikkamerkki, ei käyttöliittymässä"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Luettelo poistettavista tiedostoista."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Tämä on lista tiedostoista joita ollaan poistamassa."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Paikkamerkki tiedostojen määrälle, ei käyttöliittymässä"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "Poista tie&dostot"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+"Jos tämä valinta on käytössä, tiedostot poistetaan pysyvästi sen sijaan, että "
+"ne siirrettäisiin Roskakoriin."
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Jos tämä laatikko on valittuna, tiedostot <b>poistetaan pysyvästi</b> "
+"sen sijaan että ne siirrettäisiin Roskakoriin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Käytä tätä valintaa varoen</em>: Useimmat tiedostojärjestelmät eivät "
+"pysty palauttamaan poistettuja tiedostoja luotettavasti.</p></qt>"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Lisää kansio..."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "Poista kansio"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
+msgstr ""
+"Nämä kansiot tarkastetaan käynnistyksen yhteydessä uusien tiedostojen varalta."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Import playlists"
+msgstr "Tuo soittolistoja"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Example Tag Selection"
+msgstr "Esimerkki sisältökuvausten valinnasta"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Get example tags from this file:"
+msgstr "Hae esimerkkisisältökuvaukset tästä tiedostosta:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Enter example tags manually:"
+msgstr "Syötä esimerkkisisältökuvaukset käsin:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Example Tags"
+msgstr "Esimerkkisisältökuvaukset"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
+#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artisti:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Levy:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Tyylilaji:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Track number:"
+msgstr "Kappale:"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Vuosi:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "File Renamer Configuration"
+msgstr "Tiedostojen uudelleennimeäjän asetukset"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Music folder:"
+msgstr "Musiikkikansio:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Album Tag"
+msgstr "Levy"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Artist Tag"
+msgstr "Artisti"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Genre Tag"
+msgstr "Tyylilaji"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Title Tag"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Track Tag"
+msgstr "Kappale"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Year Tag"
+msgstr "Vuosi"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert Category"
+msgstr "Lisää luokka"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "/home/kde-cvs/music"
+msgstr "/home/kde-cvs/music"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Add category:"
+msgstr "Lisää luokka:"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Erotin"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1-asetukset"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "%1 Format"
+msgstr "%1-muoto"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
+"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
+msgstr ""
+"Tiedostojen uudelleennimeäjä nimeää tiedostot niihin arvoihin, jotka ovat "
+"kappaleiden %1-sisältökuvauksissa, ja liittää nimeen mahdollisen lisätekstin "
+"jonka voit määrittää alla."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Substitution Example"
+msgstr "Korvausesimerkki"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "When the Track's %1 is Empty"
+msgstr "Kun kappaleen %1 on tyhjä"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Include in the &filename anyways"
+msgstr "Sisällytä tiedostonimeen &joka tapauksessa"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
+msgstr "Jätä tämä sisältökuvaus huom&iotta kun tiedosto nimetään uudelleen"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Use &this value:"
+msgstr "Käytä &tätä arvoa:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Track Width Options"
+msgstr "Kappalennumeron leveys"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
+" You may want to do this for better sorting in file managers."
+msgstr ""
+"JuK voi asettaa kappalenumeroon tietyn vähimmäismäärän numeroita. Tämä auttaa "
+"esimerkiksi tiedostonhallintaohjelmia järjestämään kappaleet paremmin."
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Minimum track &width:"
+msgstr "Kappalenumeron &vähimmäisleveys:"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "014"
+msgstr "014"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "003"
+msgstr "003"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "3 ->"
+msgstr "3 ->"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "14 ->"
+msgstr "14 ->"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "File Name Scheme"
+msgstr "Tiedostonimiteema"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Currently used file name schemes"
+msgstr "Tällä hetkellä käytettävät tiedostonimiteemat"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: Title</li>\n"
+"<li>%a: Artist</li>\n"
+"<li>%A: Album</li>\n"
+"<li>%T: Track</li>\n"
+"<li>%c: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
+"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
+"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
+"the first matching scheme."
+msgstr ""
+"Tiedostonimiteemat, joita \"Ehdota\"-nappula sisältökuvausmuokkaimessa käyttää "
+"purkaakseen tietoja tiedostonimestä. Jokainen teema voi sisältää yhden "
+"seuraavista muuttujista:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: Kappaleen nimi</li>\n"
+"<li>%a: Artisti</li>\n"
+"<li>%A: Levy</li>\n"
+"<li>%T: Kappaleen numero</li>\n"
+"<li>%c: Kommentti</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Esimerkiksi tiedostonimiteema \"[%T] %a - %t\" löytäisi \"[01] Deep Purple - "
+"Smoke on the water\":n, mutta ei \"(Deep Purple) Smoke on the water\":a. "
+"Toiselle nimelle käyttäisit teemaa \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Huomaa, että teemojen ilmestymisjärjestys on merkityksellinen, koska "
+"sisältökuvausten arvailija kulkee listaa ylhäältä alas, ja käyttää ensimmäistä "
+"löytynyttä teemaa."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "Lisää uusi teema"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr ""
+"Paina tätä painiketta lisätäksesi uuden tiedostonimiteeman listan loppuun."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "Siirrä teemaa ylöspäin"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr "Paina tätä nappulaa siirtääksesi valittua teemaa yhdellä ylöspäin."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "Siirrä teemaa alas"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr "Paina tätä nappulaa liikuttaaksesi valittua teemaa yhdellä alaspäin."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr "Muokkaa teemaa"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr "Paina tätä nappulaa muokataksesi valittua teemaa."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "Poista teema"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr "Paina tätä nappulaa poistaaksesi valitun teeman listasta."
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr "Valitse paras mahdollinen osuma"
+
+#: searchwidget.cpp:64
+msgid "Normal Matching"
+msgstr "Normaali etsintä"
+
+#: searchwidget.cpp:65
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Kirjasintasoherkkä"
+
+#: searchwidget.cpp:66
+msgid "Pattern Matching"
+msgstr "Etsi säännöllisiä lausekkeita"
+
+#: searchwidget.cpp:166
+msgid "All Visible"
+msgstr "Kaikki näkyvät"
+
+#: searchwidget.cpp:270
+msgid "Search:"
+msgstr "Etsi:"
+
+#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
+msgid "Track position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: splashscreen.cpp:32
+msgid "Loading"
+msgstr "Ladataan"
+
+#: statuslabel.cpp:87
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "Siirry tällä hetkellä soivaan kappaleeseen"
+
+#: statuslabel.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 päivä\n"
+"%n päivää"
+
+#: statuslabel.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"1 kappale\n"
+"%n kappaletta"
+
+#: systemtray.cpp:165
+msgid "Redisplay Popup"
+msgstr "Näytä ponnahdusikkuna uudelleen"
+
+#: systemtray.cpp:532
+msgid ""
+"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+msgstr ""
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+
+#: tageditor.cpp:472
+msgid "Show &Tag Editor"
+msgstr "Näytä sisäl&tökuvausmuokkain"
+
+#: tageditor.cpp:473
+msgid "Hide &Tag Editor"
+msgstr "Piilota sisäl&tökuvausmuokkain"
+
+#: tageditor.cpp:502
+msgid "&Artist name:"
+msgstr "&Artistin nimi:"
+
+#: tageditor.cpp:505
+msgid "&Track name:"
+msgstr "&Kappaleen nimi:"
+
+#: tageditor.cpp:509
+msgid "Album &name:"
+msgstr "L&evyn nimi:"
+
+#: tageditor.cpp:512
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Tyylilaji:"
+
+#: tageditor.cpp:531
+msgid "&File name:"
+msgstr "&Tiedostonimi:"
+
+#: tageditor.cpp:545
+msgid "T&rack:"
+msgstr "&Kappale:"
+
+#: tageditor.cpp:552
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Vuosi:"
+
+#: tageditor.cpp:558
+msgid "Length:"
+msgstr "Kesto:"
+
+#: tageditor.cpp:570
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bittinopeus:"
+
+#: tageditor.cpp:584
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentti:"
+
+#: tageditor.cpp:703
+msgid ""
+"Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr ""
+"Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon:\n"
+
+#: tageditor.cpp:705
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
+
+#: tageditor.cpp:725
+msgid "Enable"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
+msgid "Tag Guesser Configuration"
+msgstr "Sisältökuvausarvailijan asetukset"
+
+#: tagrenameroptions.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:139
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tämä tiedosto on jo olemassa.\n"
+"Haluatko korvata sen?"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:140
+msgid "File Exists"
+msgstr "Tiedosto on olemassa"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:204
+msgid "The following files were unable to be changed."
+msgstr "Seuraavien tiedostojen muokkaaminen epäonnistui."
+
+#: trackpickerdialog.cpp:51
+msgid "Internet Tag Guesser"
+msgstr "Internet-sisältökuvausarvain"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:47
+msgid "artist"
+msgstr "artisti"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:49
+msgid "genre"
+msgstr "tyylilaji"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:51
+msgid "album"
+msgstr "levy"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:55
+msgid "You are about to change the %1 on these files."
+msgstr "Olet muuttamassa tiedostojen sisältökuvausta %1."
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:57
+msgid "Changing Track Tags"
+msgstr "Muutetaan kappaleiden sisältökuvauksia"
+
+#: upcomingplaylist.cpp:35
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Soittojono"
+
+#: viewmode.cpp:406
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistit"
+
+#: viewmode.cpp:409
+msgid "Albums"
+msgstr "Levyt"
+
+#: viewmode.cpp:412
+msgid "Genres"
+msgstr "Tyylilajit"
+
+#: webimagefetcher.cpp:205
+msgid "Searching for Images. Please Wait..."
+msgstr "Etsitään kuvia. Odota hetki..."
+
+#: webimagefetcher.cpp:213
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Levynkansien hakija"
+
+#: webimagefetcher.cpp:215
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Hakua vastaavia kuvia ei löytynyt. Syötä uudet hakutermit:"
+
+#: webimagefetcher.cpp:216
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Syötä uudet hakutermit:"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:78
+msgid "New Search"
+msgstr "Uusi haku"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:139
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Valittu kansikuva ei ole saatavilla. Ole hyvä ja valitse toinen."
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:140
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Kansikuva ei ole saatavilla"
+
+#: playlistcollection.h:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "Soittolista"
+
+#: viewmode.h:103
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakti"
+
+#: viewmode.h:128
+msgid "Tree"
+msgstr "Puu"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Kuvan koko:"
+
+#~ msgid "All Sizes"
+#~ msgstr "Kaikki koot"
+
+#~ msgid "Very Small"
+#~ msgstr "Hyvin pieni"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Pieni"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Keskikokoinen"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Suuri"
+
+#~ msgid "Very Large"
+#~ msgstr "Hyvin suuri"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
new file mode 100644
index 00000000000..7be7d560d19
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# translation of kaboodle.po to finnish
+# translation of kaboodle.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaboodle\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 03:31+0300\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>"
+"\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikko Ikola,Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: conf.cpp:39
+msgid "Start playing automatically"
+msgstr "Aloita soittaminen automaattisesti"
+
+#: conf.cpp:40
+msgid "Quit when finished playing"
+msgstr "Sulje soittamisen jälkeen"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:69
+msgid "Kaboodle"
+msgstr "Kaboodle"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:70
+msgid "The Lean KDE Media Player"
+msgstr "Kevyt KDE-mediasoitin"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:75
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Edellinen ylläpitäjä"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:76
+msgid "Application icon"
+msgstr "Ohjelmakuvake"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:77
+msgid "Original Noatun Developer"
+msgstr "Alkuperäinen Noatunin kehittäjä"
+
+#: kaboodle_factory.cpp:78
+msgid "Konqueror Embedding"
+msgstr "Konqueror-sulautus"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "URL to open"
+msgstr "Avattava URL"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Turn on Qt Debug output"
+msgstr "Laita päälle Qt Debug -ulostulo"
+
+#: player.cpp:63
+msgid "&Play"
+msgstr "&Soita"
+
+#: player.cpp:64
+msgid "&Pause"
+msgstr "T&auko"
+
+#: player.cpp:65
+msgid "&Stop"
+msgstr "P&ysäytä"
+
+#: player.cpp:66
+msgid "&Looping"
+msgstr "&Jatkuva soitto"
+
+#: player.cpp:103
+msgid "aRts could not load this file."
+msgstr "aRts ei voinut ladata tätä tiedostoa."
+
+#: player.cpp:246
+msgid "Playing %1 - %2"
+msgstr "Soitan %1 - %2"
+
+#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Kaboodle Toolbar"
+msgstr "Kaboodlen työkalurivi"
+
+#: userinterface.cpp:99
+msgid "Player"
+msgstr "Soitto-ohjelma"
+
+#: userinterface.cpp:101
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: userinterface.cpp:112
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Valitse soitettava tiedosto"
+
+#: view.cpp:88
+msgid "Play"
+msgstr "Soita"
+
+#: view.cpp:89
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
new file mode 100644
index 00000000000..2ddce42ae56
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -0,0 +1,1076 @@
+# translation of kaudiocreator.po to finnish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003, 2006.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2004.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:50+0200\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikko Ikola,Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
+msgid ""
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+msgstr ""
+"%1 Työ(t) aloitettu. Voit katsoa niiden edistymistä Työt-välilehden alta."
+
+#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
+msgid "Jobs have started"
+msgstr "Työt aloitettu"
+
+#: encoder.cpp:59
+msgid ""
+"No encoder has been selected.\n"
+"Please select an encoder in the configuration."
+msgstr ""
+"Pakkaajaa ei ole valittu.\n"
+"Valitse pakkaaja asetuksista."
+
+#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "No Encoder Selected"
+msgstr "Pakkaajaa ei ole valittu"
+
+#: encoder.cpp:135
+msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
+msgstr "Pakataan (%1): %2 - %3"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
+
+#: encoder.cpp:177
+msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Valitse uusi nimi:"
+
+#: encoder.cpp:191
+msgid "Cannot place file, unable to make directories."
+msgstr "Tiedostoa ei voida sijottaa, kansioita ei voida luoda."
+
+#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Encoding Failed"
+msgstr "Pakkaus epäonnistui"
+
+#: encoder.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected encoder was not found.\n"
+"The wav file has been removed. Command was: %1"
+msgstr ""
+"Valittua pakkaajaa ei löytynyt.\n"
+"Wav-tiedosto poistettiin. Komento oli: %1"
+
+#: encoder.cpp:293
+msgid ""
+"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Pakkaaja sulkeutui virheellisesti. Tarkista, että tiedosto luotiin.\n"
+"Näytetäänkö pakkaajan täydellinen tulostus?"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Show Output"
+msgstr "Näytä ulostulo:"
+
+#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
+msgid "Skip Output"
+msgstr "Ohita ulostulo"
+
+#: encoder.cpp:308
+msgid ""
+"The encoded file was not created.\n"
+"Please check the encoder options.\n"
+"The wav file has been removed.\n"
+"Do you want to see the full encoder output?"
+msgstr ""
+"Pakattua tiedostoa ei luotu.\n"
+"Tarkista pakkausasetukset.\n"
+"Wav-tiedosto poistettiin.\n"
+"Näytetäänkö pakkaajan täydellinen tulostus?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:47
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:54
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:61
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:68
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
+msgid "Configure Encoder"
+msgstr "Aseta pakkaaja"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder Configuration"
+msgstr "Pakkaajan asetukset"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
+msgid "Please select an encoder."
+msgstr "Valitse pakkaaja"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "At least one encoder must exist."
+msgstr "Vähintään yksi pakkaaja täytyy olla saatavissa"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:161
+msgid "Can Not Remove"
+msgstr "Ei voida poistaa"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete encoder?"
+msgstr "Poistaanko pakkaaja?"
+
+#: encoderconfigimp.cpp:164
+msgid "Delete Encoder"
+msgstr "Poista pakkaaja"
+
+#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Number of jobs in the queue: %1"
+msgstr "Töitä jonossa: %1"
+
+#: jobqueimp.cpp:161
+msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
+msgstr "KAudioCreator ei ole lopettanut %1. Poistetaanko silti?"
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Unfinished Job in Queue"
+msgstr "Keskeneräinen työ jonossa."
+
+#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
+msgid "Keep"
+msgstr "Pidä"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 107
+#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "No jobs are in the queue"
+msgstr "Jonossa ei ole töitä"
+
+#: jobqueimp.cpp:216
+msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
+msgstr "KAudioCreator ei ole lopettaut kaikkia töitä. Poistetaanko ne silti?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:58
+msgid "&CD Tracks"
+msgstr "&CD-kappaleet"
+
+#: kaudiocreator.cpp:64
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&Työt"
+
+#: kaudiocreator.cpp:69
+msgid "&Eject CD"
+msgstr "&Avaa CD-asema"
+
+#: kaudiocreator.cpp:72
+msgid "&Configure KAudioCreator..."
+msgstr "KAudio&Creatorin asetukset..."
+
+#. i18n: file tracks.ui line 135
+#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Select &All Tracks"
+msgstr "&Valitse kaikki kappaleet"
+
+#: kaudiocreator.cpp:77
+msgid "Deselect &All Tracks"
+msgstr "Poist&a valinta kaikista kappaleista"
+
+#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
+msgid "Rip &Selection"
+msgstr "&Kaappaa valitut"
+
+#: kaudiocreator.cpp:116
+msgid "Remove &Completed Jobs"
+msgstr "&Poista valmiit työt"
+
+#: kaudiocreator.cpp:119
+msgid "&Edit Album..."
+msgstr "&Muokkaa albumia..."
+
+#: kaudiocreator.cpp:124
+msgid "Encode &File..."
+msgstr "&Pakkaa tiedosto..."
+
+#: kaudiocreator.cpp:127
+msgid "&CDDB Lookup"
+msgstr "&CDDB-haku"
+
+#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
+msgid "No Audio CD detected"
+msgstr "Ääni-CD:tä ei tunnistettu"
+
+#: kaudiocreator.cpp:168
+msgid "CD Inserted"
+msgstr "CD syötetty"
+
+#: kaudiocreator.cpp:174
+msgid "Idle."
+msgstr "Vapaa."
+
+#: kaudiocreator.cpp:183
+msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Kaapataan (%1 nykyinen, %2 jonossa)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:187
+msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
+msgstr "Pakataan (%1 nykyinen, %2 jonossa)"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
+msgstr "Jonossa on keskeneräisiä töitä. Haluatko silti lopettaa?"
+
+#: kaudiocreator.cpp:206
+msgid "Unfinished Jobs in Queue"
+msgstr "Keskeneräinen työ jonossa."
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: kaudiocreator.cpp:243
+msgid "General Configuration"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: kaudiocreator.cpp:244
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: kaudiocreator.cpp:245
+msgid "CD Configuration"
+msgstr "CD-asetukset"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kaudiocreator.cpp:255
+msgid "CDDB Configuration"
+msgstr "CDDB-asetukset"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper"
+msgstr "Kaappaaja"
+
+#: kaudiocreator.cpp:261
+msgid "Ripper Configuration"
+msgstr "Kaappaajan asetukset"
+
+#: kaudiocreator.cpp:264
+msgid "Encoder"
+msgstr "Pakkaaja"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "CD-laite, voi olla polku tai media:/ URL"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KAudioCreator"
+msgstr "KAudioCreator"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
+msgstr "CD:n kaappaus- ja äänenpakkauskäyttöliittymä"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Original author"
+msgstr "Alkuperäinen tekijä"
+
+#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "&Ohjelma"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
+msgstr "&Suorita CDDB-haku automaattisesti"
+
+#. i18n: file cdconfig.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "Kaappaa &automaattisesti kaikki raidat onnistuneen CDDB-haun tiedoilla"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Encode File"
+msgstr "Pakkaaa tiedosto"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&File to encode:"
+msgstr "&Pakattava tiedosto:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 56
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Kappale"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Track:"
+msgstr "Kappale:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 86
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentti:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 102
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 115
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artisti:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 138
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Albumi:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 193
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Vuosi:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Laji:"
+
+#. i18n: file encodefile.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Encode File"
+msgstr "&Pakkaa tiedosto"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Asetukset..."
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Encoded File Location"
+msgstr "Pakatun tiedoston sijainti"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Wizard"
+msgstr "&Velho"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
+msgstr "Pakattavie&n wav-tiedostojen määrä kerrallaan:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Current encoder:"
+msgstr "Nykyinen pakkaaja:"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Pakkaajan prioriteetti"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Korkein"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Matalin"
+
+#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 24
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "app.exe %f %o"
+msgstr "app.exe %f %o"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 38
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Encoder"
+msgstr "Tuntematon pakkaaja"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 46
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "wav"
+msgstr "wav"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 54
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "Pääte:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 62
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Komentorivi:"
+
+#. i18n: file encoderedit.ui line 70
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Output"
+msgstr "Pakkaajan ulostule"
+
+#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The output...."
+msgstr "Ulostulo...."
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Poist&a työt valmistuttua automaattisesti"
+
+#. i18n: file general.ui line 38
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "Prompt if information is not complete"
+msgstr "Huomauta jos kaikkia tietoja ei ole täytetty"
+
+#. i18n: file general.ui line 46
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "File Regular Expression Replacement"
+msgstr "Tiedoston säännöllisen lausekkeen korvaus"
+
+#. i18n: file general.ui line 57
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valinta:"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Säännöllinen lauseke käytettäväksi kaikissa tiedostonimissä. Esimerkiksi "
+"käyttämällä valintaa \" \" ja korvausta \"_\", kaikki välilyönnit korvautuvat "
+"alaviivoilla.\n"
+
+#. i18n: file general.ui line 77
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Sisäänmeno:"
+
+#. i18n: file general.ui line 85
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Ulostulo:"
+
+#. i18n: file general.ui line 93
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#. i18n: file general.ui line 101
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Artisti - esimerkki äänitiedosto.wav"
+
+#. i18n: file general.ui line 127
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Korvaa:"
+
+#. i18n: file general.ui line 151
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
+msgstr "Erottele automaattisesti moni-artistien CDDB-tiedot"
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
+
+#. i18n: file general.ui line 179
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Title - Artist"
+msgstr "Nimi - Artisti"
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Artisti - Nimi"
+
+#. i18n: file general.ui line 208
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Rajotin:"
+
+#. i18n: file general.ui line 216
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Generic artist:"
+msgstr "Yleinen artisti:"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 16
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Album Editor"
+msgstr "Albumin muokkaaja"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 36
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Current Track"
+msgstr "Nykyinen kappale"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 228
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Previous Track"
+msgstr "&Edellinen kappale"
+
+#. i18n: file infodialog.ui line 236
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Next Track"
+msgstr "&Seuraava kappale"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 27
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Remove All Jobs"
+msgstr "Poista kaikki työt"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 35
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Jobs"
+msgstr "Poista valitut työt"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 58
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Job"
+msgstr "Työ"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 69
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Edistyminen"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 80
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. i18n: file jobque.ui line 120
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Remove Completed Jobs"
+msgstr "Poista valmiit työt"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 27
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "&Beep after each rip is done"
+msgstr "&Anna äänimerkki jokaisen kaapatun kappaleen jälkeen"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 49
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
+msgstr "&Kerrallaan kaapattavien kappaleiden määrä:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
+msgstr "&Avaa CD-asema automaattisesti viimeisen kaapatun kappaleen jälkeen"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Auto-&eject delay:"
+msgstr "Automaattis&en avaamisen viive:"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 112
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekuntia"
+
+#. i18n: file ripconfig.ui line 125
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Default Temporary Directory"
+msgstr "Oletusväliaikaistiedosto"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 16
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Tracks"
+msgstr "Kappaleet"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 36
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
+msgstr "Tuntematon artisti - Tuntematon albumi"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 47
+#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Rip"
+msgstr "Kaappaa"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 69
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 80
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 143
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All Tracks"
+msgstr "&Poista valinta kaikista kappaleista"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 169
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Laite:"
+
+#. i18n: file tracks.ui line 175
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 24
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "File Location Wizard"
+msgstr "Tiedostonpaikannusvelho"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 49
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
+"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
+"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
+"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
+"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
+"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"<i>File Location</i> is unique."
+msgstr ""
+"Valmistuttua tiedostot tallennetaan <i>Sijainti</i>-rivin kohteeseen. "
+"Kappaleesta saatuja tietoja pitäisi käyttää sijainnissa. Kahdeksalla "
+"erikoissanalla, jotka alkavat %-merkillä, voidaan korvata kappaleen vastaavilla "
+"tiedoilla. Jokainen alla oleva painike lisää korvattavan sanan <i>Sijainti</i>"
+"-riville kohtaan, jossa osoitin on. Käytä ainakin yhtä korvattavaa sanaa, jotta "
+"tiedoston sijainti on ainutlaatuinen."
+
+#. i18n: file wizard.ui line 94
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "&File location:"
+msgstr "&Tiedoston sijainti:"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 105
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
+msgstr "~/%{pääte}/%{artisti}/%{albumi}/%{artisti} - %{albumi}.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 115
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+msgstr "Esimerkki: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 131
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artisti"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 139
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "&Kotikansio"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 147
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "&Track Number"
+msgstr "&Kappalenumero"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 155
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Extension"
+msgstr "&Pääte"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 163
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Track T&itle"
+msgstr "Kappaleen n&imi"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 171
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "T&rack Comment"
+msgstr "&Kappaleen kommentti"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 179
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Laji"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 187
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "&Year"
+msgstr "&Vuosi"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 195
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Al&bum"
+msgstr "&Albumi"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 203
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "Trac&k Artist"
+msgstr "&Kappaleen artisti"
+
+#. i18n: file wizard.ui line 211
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Ko&mmentti"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "Suorita automaattinen CDDB-haku"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr "Kaappaa automaattisesti kaikki raidat onnistuneen CDDB-haun tiedoilla"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
+#: rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "CD-laite"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
+#: rc.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Poista työt automaattisesti valmistuttua"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
+#: rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr "Säännöllinen lauseke tiedoston nimien täsmäämiseen"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr "Merkkijono, jolla säännöllisen lausekkeen valinnat korvataan"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "Nykyinen valittu pakkaaja"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr "Viimeinen pakkaaja listassa"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "Pakattavien tiedostojen määrä kerrallaan"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr "Sijaintimalli koodatuille tiedostoille"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr "Pakkaajan prioriteetti"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr "Salli dekooderin täysi debuggaus"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:382
+#, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "Kerrallaan kaapattavien kappaleiden määrä"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
+#: rc.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "Anna äänimerkki kaappauksen jälkeen"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
+#: rc.cpp:388
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr "Avaa CD-asema viimeisen kaapatun kappaleen jälkeen"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
+#: rc.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "Automaattisen avaamisen viive"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
+#: rc.cpp:394
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr "Määrittele väliaikaiskansio"
+
+#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
+#: rc.cpp:397
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr "Käytettävän väliaikaiskansion sijainti"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr "Pakkaajan nimi"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
+#: rc.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr "Koodaajan komentorivikäynnistin"
+
+#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
+#: rc.cpp:406
+#, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "Tiedostopääte"
+
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr "Kaapataan: %1 - %2"
+
+#: tracksimp.cpp:130
+msgid "No disc"
+msgstr "Ei levyä"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"CD-aseman luku- tai saantivirhe (tai äänilevyä ei ole asemassa).\n"
+"Varmista, että sinulla on on oikeudet laitteeseen:\n"
+"%1"
+
+#: tracksimp.cpp:211
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "Syötä levy."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr "CDDB epäonnistui"
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr "CDDB-tietojen hakemien ei onnistu"
+
+#: tracksimp.cpp:256
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr "Valitse CDDB-tieto"
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Valitse CDDB-tieto:"
+
+#: tracksimp.cpp:306
+msgid "CD Editor"
+msgstr "CD muokkain"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr "Kappaleita ei ole valittu. Haluatko lukea koko CD:n?"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "Ei valittuja kappaleita"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Lue CD"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"Osaa albumin tiedoista ei ole määritelty: %1.\n"
+" (Muuttaaksesi tietoja, klikkaa \"Muokkaa tietoja\"-painiketta.)\n"
+" Haluatko silti kaapata valitut kappaleet?"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "Albumin tiedot keskeneräiset"
+
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr "Esimerkki: %1"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..ded9a62ff1e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -0,0 +1,621 @@
+# translation of kcmaudiocd.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003, 2006.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:47+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikko Ikola"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:40
+msgid "Report errors found on the cd."
+msgstr "Raportoi CD-levyltä löytyneistä virhestä."
+
+#: kcmaudiocd.cpp:54
+msgid "%1 Encoder"
+msgstr "%1 pakkaaja"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "kcmaudiocd"
+msgstr "kcmaudiocd"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "KDE Audio CD IO Slave"
+msgstr "KDE:n Audio-CD-siirräntätyöskentelijä"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:88
+msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD -kehittäjät"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:90
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
+#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Joku artisti - esimerkki-äänitiedosto.wav"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:251
+msgid ""
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
+"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
+"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
+"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
+"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME "
+"or Ogg Vorbis libraries."
+msgstr ""
+"<h1>Audio-CD-siirräntätyöskentelijä</h1> Audio-CD-siirräntätyöskentelijän "
+"avulla voit helposti luoda wav- MP3- tai Ogg Vorbis -tiedostoja CD-ROM- tai "
+"DVD-ROM-musiikkilevyistäsi.Siirräntätyöskentelijä avataan Konquerorissa "
+"osoitteella <i>\"audiocd:/\"</i>.Tässä moduulissa vot muokata "
+"siirräntätyöskentelijän asetuksia, kuten pakkaustapaa, CDDB-tietokantaa sekä "
+"laitetietoja. MP3- ja Ogg Vorbis -muodot ovat käytössä vain, mikäli KDE on "
+"käännetty koneella, jossa on Lame tai Ogg Vorbis -kirjastojen tarpeeksi uusi "
+"versio asennettuna."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleiset"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Pakkauksen prioriteetti"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Korkein"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Matalin"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
+"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
+msgstr ""
+"Valitse käyttämäsi laite. Yleensä tämä on CD-tai DVD-asemaa esittävä "
+"laitetiedosto /dev-kansiossa."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Specify CD device:"
+msgstr "&Määritä CD-laite:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
+"automatically"
+msgstr ""
+"Poista tämän kohdan valinta, jos haluat käyttää jotain muuta kuin "
+"automaattisesti tunnistettua laitetta."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use &error correction when reading the CD"
+msgstr "&Käytä virheenkorjausta luettaessa CD-levyä."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
+"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
+"problematic in some cases, so you can switch it off here."
+msgstr ""
+"Jos tämä kohta ei ole valittuna, siirräntätyöskentelijä ei yritä käyttää "
+"hyödyllistä virheenkorjausta viallisia CD-levyjä luettaessa. Joissakin "
+"tapauksissa virheenkorjaus saattaa kuitenkin aiheuttaa ongelmia, joten sen voi "
+"ottaa pois käytöstä tästä."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Skip on errors"
+msgstr "&Sivuuta virheet"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Names"
+msgstr "&Nimet"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "File Name (without extension)"
+msgstr "Tiedoston nimi (ilman päätettä)"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "The following macros will be expanded:"
+msgstr "Seuraavat makrot laajennetaan:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Laji"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Track Number"
+msgstr "Kappaleen numero"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "%{title}"
+msgstr "%{title}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Track Title"
+msgstr "Kappaleen nimi"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Levyn artisti"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "%{year}"
+msgstr "%{year}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "%{albumtitle}"
+msgstr "%{albumtitle}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Album Title"
+msgstr "Levyn nimi"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "%{genre}"
+msgstr "%{genre}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "%{albumartist}"
+msgstr "%{albumartist}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "%{number}"
+msgstr "%{number}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Name Regular Expression Replacement"
+msgstr "Nimen säännöllisen lauseen korvaus"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valinta:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Säännöllinen lause, jota käytetään kaikkiin tiedostonimiin. Esimerkiksi "
+"valinnalla \" \" ja korvaamalla se \"_\"-merkillä , korvautuvat kaikki "
+"välilyönnit alaviivoilla.\n"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Sisäänmeno:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Ulostulo:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Korvaa:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Album Name"
+msgstr "Levyn nimi"
+
+#~ msgid "De&termine device automatically"
+#~ msgstr "&Tunnista laite automaattisesti"
+
+#~ msgid "De&vice:"
+#~ msgstr "&Laite:"
+
+#~ msgid "Error Correction Settings"
+#~ msgstr "Virheenkorjauksen asetukset"
+
+#~ msgid "Enable &error correction"
+#~ msgstr "Hyväksy virh&eenkorjaus"
+
+#~ msgid "Constant Bitrate"
+#~ msgstr "Pysyvä bittinopeus"
+
+#~ msgid "Variable Bitrate"
+#~ msgstr "Muuttuva bittinopeus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stereo Mode"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "&Laatu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyrighted"
+#~ msgstr "&Tekijänoikeus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "&Alkuperäinen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO Encoding"
+#~ msgstr "&ISO-pakkaus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error protection"
+#~ msgstr "&Virheiden suojaus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write ID3 Tag"
+#~ msgstr "&Kirjoita ID3-merkintä"
+
+#~ msgid "Constant Bitrate Settings"
+#~ msgstr "Pysyvän bittinopeuden asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal bitrate"
+#~ msgstr "&Pienin bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal Value is a hard limit"
+#~ msgstr "&Pienin arvo on takaraja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximal bitrate"
+#~ msgstr "&Suurin bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average bitrate"
+#~ msgstr "&Keskimääräinen bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write Xing VBR tag"
+#~ msgstr "Kirjoita &Xing-VBR-merkintä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal bitrate value"
+#~ msgstr "&Pienin bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximal bitrate value"
+#~ msgstr "&Suurin bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average bitrate value"
+#~ msgstr "&Keskimääräinen bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lowpass filter cutoff above"
+#~ msgstr "&Alipäästösuotimen rajataajuus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lowpass filter cutoff above Value"
+#~ msgstr "&Alipäästösuotimen rajataajuus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highpass filter cutoff above"
+#~ msgstr "&Ylipäästösuotimen rajataajuus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highpass filter cutoff above Value"
+#~ msgstr "&Ylipäästösuotimen rajataajuus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lowpass filter width"
+#~ msgstr "Ali&päästösuotimen leveys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lowpass filter width value"
+#~ msgstr "Ali&päästösuotimen leveys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highpass filter width"
+#~ msgstr "Ylip&äästösuotimen leveys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal bitrate specified"
+#~ msgstr "&Pienin bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximal bitrate specified"
+#~ msgstr "&Suurin bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Average bitrate specified"
+#~ msgstr "&Keskimääräinen bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "maximal bitrate"
+#~ msgstr "&Suurin bittinopeus:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following macros will be expanded:\n"
+#~ "%{title} \t\tTrack Title\n"
+#~ "%{number}\tTrack Number\n"
+#~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n"
+#~ "%{albumartist}\tAlbum Artist\n"
+#~ "%{year}\t\tYear\n"
+#~ "%{genre}\tGenre"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä käytettävä tiedonnimi ilman päätettä.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voit käyttää seuraavia makroja:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%A\tArtisti\n"
+#~ "%a\tAlbumi\n"
+#~ "%t\tKappaleen nimi\n"
+#~ "%n\tKappaleen numero\n"
+#~ "%g\tLaji\n"
+#~ "%y\tVuosi\n"
+
+#~ msgid "&CDDA Settings"
+#~ msgstr "&CDDA-asetukset"
+
+#~ msgid "File Name Settings"
+#~ msgstr "Tiedostonimiasetukset"
+
+#~ msgid "&Ogg Vorbis Settings"
+#~ msgstr "&Ogg Vorbis -asetukset"
+
+#~ msgid "&Encoding Method"
+#~ msgstr "&Pakkausmenetelmä"
+
+#~ msgid "Quality Based"
+#~ msgstr "Laatuun perustuva"
+
+#~ msgid "Bitrate Based"
+#~ msgstr "Bittinopeuteen perustuva"
+
+#~ msgid "Vorbis Bitrate Settings"
+#~ msgstr "Vorbis-bittinopeusasetukset"
+
+#~ msgid "32 kbs"
+#~ msgstr "32 kbs"
+
+#~ msgid "40 kbs"
+#~ msgstr "40 kbs"
+
+#~ msgid "48 kbs"
+#~ msgstr "48 kbs"
+
+#~ msgid "56 kbs"
+#~ msgstr "56 kbs"
+
+#~ msgid "64 kbs"
+#~ msgstr "64 kbs"
+
+#~ msgid "80 kbs"
+#~ msgstr "80 kbs"
+
+#~ msgid "96 kbs"
+#~ msgstr "96 kbs"
+
+#~ msgid "112 kbs"
+#~ msgstr "112 kbs"
+
+#~ msgid "128 kbs"
+#~ msgstr "128 kbs"
+
+#~ msgid "160 kbs"
+#~ msgstr "160 kbs"
+
+#~ msgid "192 kbs"
+#~ msgstr "192 kbs"
+
+#~ msgid "224 kbs"
+#~ msgstr "224 kbs"
+
+#~ msgid "256 kbs"
+#~ msgstr "256 kbs"
+
+#~ msgid "350 kbs"
+#~ msgstr "350 kbs"
+
+#~ msgid "Vorbis &Quality Setting"
+#~ msgstr "&Vorbis-laatuasetukset"
+
+#~ msgid "You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a higher quality but encodes slower."
+#~ msgstr "Tästä voit asettaa pakatun kappaleen laadun. Korkeampi arvo tuottaa laadukkaamman kappaleen, mutta pakkaus kestää kauemmin."
+
+#~ msgid "Higher is better but slower"
+#~ msgstr "Korkeampi on parempi, mutta hitaampi."
+
+#~ msgid "Add &track information"
+#~ msgstr "&Lisää kappaleen tiedot"
+
+#~ msgid "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the user to get advanced song information shown by his media player. You can get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
+#~ msgstr "Lisää kappaleen kuvauksen tiedoston otsikkotietoihin. Tämän avulla käyttäjä näkee helpostitarkat tiedot kappaleesta soittimessaan. Tiedot saa automaattisesti Internetistä. Katso CDDB-Retrieval-ohjausmoduuliin saadaksesi lisätietoja."
+
+#~ msgid "&MP3 Settings"
+#~ msgstr "&MP3-asetukset"
+
+#~ msgid "Encoding Method"
+#~ msgstr "Pakkausmenetelmä"
+
+#~ msgid "The encoding method influences the sound files' quality, size and streaming behavior."
+#~ msgstr "Pakkausmenetelmä vaikuttaa äänitiedostojen laatuun, kokoon ja streaming-ominaisuuksiin."
+
+#~ msgid "Choosing <i>Constant Bitrate</i> is safe, while <i>Variable Bitrate</i> encoding can cause trouble with some media players. However, choosing variable bitrates usually results in a better quality/size ratio for the file created."
+#~ msgstr "<i>Pysyvän bittinopeuden</i> käyttäminen on turvallista, koska <i>muuttuva bittinopeus</i> saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin soittimien kanssa. Muuttuvan bittinopeuden käyttäminen antaa kuitenkin yleensä paremman koko/laatu-suhteen tiedostolle."
+
+#~ msgid "Joint Stereo"
+#~ msgstr "Yhdistetty stereo"
+
+#~ msgid "Dual Channel"
+#~ msgstr "Kaksikanava"
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+
+#~ msgid "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo signal."
+#~ msgstr "Tästä voit valita tallennetaanko MP3-tiedostot yhdellä vai kahdella kanavalla. Käyttämällä <i>Monoa</i> tiedoston koko laskee, mutta myös kaksikanavainen stereosignaali häviää."
+
+#~ msgid "Mark MP3 file as copyrighted"
+#~ msgstr "Merkitse MP3-tiedostoihin tekijänoikeus"
+
+#~ msgid "Mark MP3 file as copyrighted."
+#~ msgstr "Merkitse MP3-tiedostoihin tekijänoikeus."
+
+#~ msgid "Mark MP3 file as an original"
+#~ msgstr "Merkitse MP3-tiedosto alkuperäiseksi"
+
+#~ msgid "Mark MP3 file as an original."
+#~ msgstr "Merkitse MP3-tiedosto alkuperäiseksi."
+
+#~ msgid "Try to use strict ISO encoding"
+#~ msgstr "Yritä käyttää tiukkaa ISO-pakkausta"
+
+#~ msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding."
+#~ msgstr "Tästä valitaan suurin bittinopeus pakkaukselle."
+
+#~ msgid "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended"
+#~ msgstr "Jos tämä kohta valittu ja CDDB-tuki on saatavilla, ID3-merkintä lisätään."
+
+#~ msgid "Bitrate:"
+#~ msgstr "Bittinopeus:"
+
+#~ msgid "320 kbs"
+#~ msgstr "320 kbs"
+
+#~ msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file."
+#~ msgstr "Mitä korkeampi bittinopeus, sitä parempi laatu ja suurempi tiedoston koko."
+
+#~ msgid "Variable Bitrate Settings"
+#~ msgstr "Muuttuvan bittinopeuden asetukset"
+
+#~ msgid "Avera&ge bitrate:"
+#~ msgstr "&Keskimääräinen bittinopeus:"
+
+#~ msgid "Maximal bi&trate:"
+#~ msgstr "&Suurin bittinopeus:"
+
+#~ msgid "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing."
+#~ msgstr "Tämä lisää Xingin määrittelemää ylimääräistä tietoa muuttuvaan bittinopeuteen."
+
+#~ msgid "Minimal &bitrate:"
+#~ msgstr "&Pienin bittinopeus:"
+
+#~ msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding."
+#~ msgstr "Tämä valitsee pakkaukselle pienimmän bittinopeuden.."
+
+#~ msgid "Filter Settings"
+#~ msgstr "Suodinasetukset"
+
+#~ msgid " Hz"
+#~ msgstr " Hz"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Lomake 1"
+
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "Alt+K"
+
+#~ msgid "Alt+T"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+P"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..0dabeed91fa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -0,0 +1,270 @@
+# translation of kcmcddb.po to Finnish
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2004.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2006.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006.
+# translation of kcmcddb.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:53+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:49
+msgid "Cache Locations"
+msgstr "Välimuistin sijainnit"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could not fetch mirror list."
+msgstr "Ei voitu hakea peilipalvelinlistaa."
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:71
+msgid "Could Not Fetch"
+msgstr "Ei voitu noutaa"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:75
+msgid "Select mirror"
+msgstr "Valitse peilipalvelin"
+
+#: cddbconfigwidget.cpp:76
+msgid "Select one of these mirrors"
+msgstr "Valitse yksi peilipalvelimista"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
+#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
+#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kcmcddb.cpp:66
+msgid ""
+"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
+msgstr ""
+"CDDB-tietokantaa käytetään CD-levyjen tietojen, kuten artistin ja kappaleiden "
+"nimien hakuun"
+
+#: kcmcddb.cpp:93
+msgid ""
+"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
+"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
+msgstr ""
+"freedb on asetettu käyttämään HTTP-lähetyksiä, koska antamasi sähköpostitiedot "
+"ovat epätäydelliset. Tarkista sähköpostiasetuksesi, ja yritä uudelleen."
+
+#: kcmcddb.cpp:96
+msgid "Incorrect Email Settings"
+msgstr "Virheelliset sähköpostiasetukset"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Settings"
+msgstr "CDDB-asetukset"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Lookup"
+msgstr "&Hae"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Cache only"
+msgstr "&Vain välimuisti"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Only check in the local cache for CD information."
+msgstr "Hae vain paikallisesta välimuistista."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Cache &and remote"
+msgstr "Välimuisti &ja etätietokanta"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
+"server."
+msgstr "Hae paikallisesta välimuistista ennen etätietokannasta hakemista."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Remote only"
+msgstr "&Vain etätietokanta"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
+msgstr "Hae vain etätietokannasta."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-palvelin"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "CDD&B server:"
+msgstr "&CDDB-palvelin:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Transport:"
+msgstr "&Tietojen haku:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
+msgstr "Tietojen haun tyyppi CDDB-palvelimelta lukemiseen."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &Mirror List"
+msgstr "Näytä &peilipalvelinlista"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Port to connect to on CDDB server."
+msgstr "Portti, johon CDDB-palvelimeen yhdistetään."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Portti:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "freedb.freedb.org"
+msgstr "freedb.freedb.org"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
+msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen nimi."
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Lähetä"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Submit Method"
+msgstr "Lähetystapa"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Palvelin:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "SMTP (Email)"
+msgstr "SMTP (Sähköposti)"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Vastausosoite:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "SMTP-palvelin:"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Server needs authentication"
+msgstr "Palvelin vaatii tunnistuksen"
+
+#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjänimi:"
+
+#~ msgid "Freedb Submissions Disabled"
+#~ msgstr "Freedb-lähetykset poissa päältä"
+
+#~ msgid "Cache Folders"
+#~ msgstr "&Välimuistikansiot"
+
+#~ msgid "A&dd..."
+#~ msgstr "&Lisää..."
+
+#~ msgid "R&emove"
+#~ msgstr "&Poista"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "Siirrä &ylös"
+
+#~ msgid "Do&wn"
+#~ msgstr "&Siirrä alas"
+
+#~ msgid "Use email addresses from control center"
+#~ msgstr "Käytä ohjauskeskuksesta löytyvää sähköpostiosoitetta"
+
+#~ msgid "Use the following email addresses"
+#~ msgstr "Käytä seuraavaa sähköpostiosoitetta"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Lähettäjä:"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Isäntäpalvelin:"
+
+#~ msgid "Open the email address control panel"
+#~ msgstr "Avaa sähköpostiasetukset"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_au.po
new file mode 100644
index 00000000000..ed3a38c3513
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_au.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# translation of kfile_au.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_au\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-02 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: Mikko Ikola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kfile_au.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniset yksityiskohdat"
+
+#: kfile_au.cpp:59
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: kfile_au.cpp:62
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
+#: kfile_au.cpp:65
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: kfile_au.cpp:67
+msgid "Encoding"
+msgstr "Pakkaus"
+
+#: kfile_au.cpp:125
+msgid "8-bit ISDN u-law"
+msgstr "8-bit ISDN u-law"
+
+#: kfile_au.cpp:129
+msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]"
+msgstr "8-bit lineaarinen PCM [REF-PCM]"
+
+#: kfile_au.cpp:133
+msgid "16-bit linear PCM"
+msgstr "16-bit lineaarinen PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:137
+msgid "24-bit linear PCM"
+msgstr "24-bit lineaarinen PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:141
+msgid "32-bit linear PCM"
+msgstr "32-bit lineaarinen PCM"
+
+#: kfile_au.cpp:145
+msgid "32-bit IEEE floating point"
+msgstr "32-bit IEEE floating point"
+
+#: kfile_au.cpp:149
+msgid "64-bit IEEE floating point"
+msgstr "64-bit IEEE floating point"
+
+#: kfile_au.cpp:153
+msgid "8-bit ISDN u-law compressed"
+msgstr "8-bit ISDN u-law pakattu"
+
+#: kfile_au.cpp:157
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po
new file mode 100644
index 00000000000..d0497b68604
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_avi.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of kfile_avi.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_avi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:28+0300\n"
+"Last-Translator: Mikko Ikola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfile_avi.cpp:57
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniset yksityiskohdat"
+
+#: kfile_avi.cpp:61
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: kfile_avi.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resoluutio"
+
+#: kfile_avi.cpp:66
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Päivitysnopeus"
+
+#: kfile_avi.cpp:67
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: kfile_avi.cpp:69
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videokodekki"
+
+#: kfile_avi.cpp:70
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Äänikodekki"
+
+#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: kfile_avi.cpp:532
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po
new file mode 100644
index 00000000000..95a5f720188
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_flac.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# translation of kfile_flac.po to finnish
+# translation of kfile_flac.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_flac\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 03:49+0300\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>"
+"\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: kfile_flac.cpp:79
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: kfile_flac.cpp:85
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+#: kfile_flac.cpp:89
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#: kfile_flac.cpp:93
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
+
+#: kfile_flac.cpp:96
+msgid "Genre"
+msgstr "Tyylilaji"
+
+#: kfile_flac.cpp:99
+msgid "Track Number"
+msgstr "Kappaleen numero"
+
+#: kfile_flac.cpp:102
+msgid "Date"
+msgstr "Päivänmäärä"
+
+#: kfile_flac.cpp:105
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: kfile_flac.cpp:108
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisaatio"
+
+#: kfile_flac.cpp:111
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: kfile_flac.cpp:114
+msgid "Copyright"
+msgstr "Tekijänoikeus"
+
+#: kfile_flac.cpp:123
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniset yksityiskohdat"
+
+#: kfile_flac.cpp:126
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: kfile_flac.cpp:128
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
+#: kfile_flac.cpp:129
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_flac.cpp:131
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Näytteen leveys"
+
+#: kfile_flac.cpp:132
+msgid " bits"
+msgstr " bittiä"
+
+#: kfile_flac.cpp:134
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
+
+#: kfile_flac.cpp:138
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_flac.cpp:140
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po
new file mode 100644
index 00000000000..34f82eca0d1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_m3u.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of kfile_m3u.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_m3u\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-20 01:41+0300\n"
+"Last-Translator: Teemu Rytilahti <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: kfile_m3u.cpp:51
+msgid "Tracks"
+msgstr "Kappaleet"
+
+#: kfile_m3u.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Kappale %1"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee4c91e7daa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mp3.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+# translation of kfile_mp3.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mp3\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:29+0300\n"
+"Last-Translator: Mikko Ikola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfile_mp3.cpp:56
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "ID3-merkintä"
+
+#: kfile_mp3.cpp:63
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#: kfile_mp3.cpp:67
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+#: kfile_mp3.cpp:71
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
+
+#: kfile_mp3.cpp:74
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+#: kfile_mp3.cpp:77
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: kfile_mp3.cpp:81
+msgid "Track"
+msgstr "Kappale"
+
+#: kfile_mp3.cpp:84
+msgid "Genre"
+msgstr "Tyylilaji"
+
+#: kfile_mp3.cpp:89
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniset yksityiskohdat"
+
+#: kfile_mp3.cpp:91
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: kfile_mp3.cpp:92
+msgid "MPEG "
+msgstr "MPEG "
+
+#: kfile_mp3.cpp:94
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
+
+#: kfile_mp3.cpp:95
+msgid "CRC"
+msgstr "CRC"
+
+#: kfile_mp3.cpp:96
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bittinopeus"
+
+#: kfile_mp3.cpp:99
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_mp3.cpp:101
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
+#: kfile_mp3.cpp:102
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: kfile_mp3.cpp:104
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: kfile_mp3.cpp:105
+msgid "Copyright"
+msgstr "Tekijänoikeudet"
+
+#: kfile_mp3.cpp:106
+msgid "Original"
+msgstr "Alkuperäinen"
+
+#: kfile_mp3.cpp:107
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: kfile_mp3.cpp:110
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Korostus"
+
+#~ msgid "ID3V1 Tag"
+#~ msgstr "ID3V1-merkintä"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po
new file mode 100644
index 00000000000..cad8f3ff184
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mpc.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# translation of kfile_mpc.po to Finnish
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpc\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:32+0300\n"
+"Last-Translator: Mikko Ikola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfile_mpc.cpp:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: kfile_mpc.cpp:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+#: kfile_mpc.cpp:72
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#: kfile_mpc.cpp:76
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
+
+#: kfile_mpc.cpp:79
+msgid "Genre"
+msgstr "Tyylilaji"
+
+#: kfile_mpc.cpp:82
+msgid "Track Number"
+msgstr "Kappaleen numero"
+
+#: kfile_mpc.cpp:85
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#: kfile_mpc.cpp:88
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: kfile_mpc.cpp:91
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisaatio"
+
+#: kfile_mpc.cpp:94
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: kfile_mpc.cpp:97
+msgid "Copyright"
+msgstr "Tekijänoikeudet"
+
+#: kfile_mpc.cpp:106
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniset yksityiskohdat"
+
+#: kfile_mpc.cpp:109
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: kfile_mpc.cpp:111
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: kfile_mpc.cpp:113
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
+#: kfile_mpc.cpp:114
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_mpc.cpp:116
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
+
+#: kfile_mpc.cpp:120
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_mpc.cpp:122
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..744ba6b4f3a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_mpeg.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# translation of kfile_mpeg.po to Finnish
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Mikko Ikola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:58
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniset yksitiskohdat"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:62
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:65
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resoluutio"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:67
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Kehysnopeus"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:68
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:70
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videon pakkaus"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:71
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Äänen pakkaus"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:73
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:556
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: kfile_mpeg.cpp:563
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po
new file mode 100644
index 00000000000..54176b7edd2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_ogg.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of kfile_ogg.po to finnish
+# translation of kfile_ogg.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ogg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 03:51+0300\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>"
+"\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
+
+#: kfile_ogg.cpp:51
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Kappalenumero"
+
+#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisaatio"
+
+#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92
+msgid "Genre"
+msgstr "Tyylilaji"
+
+#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98
+msgid "Date"
+msgstr "Päivä"
+
+#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110
+msgid "Copyright"
+msgstr "Tekijänoikeudet"
+
+#: kfile_ogg.cpp:75
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: kfile_ogg.cpp:95
+msgid "Track Number"
+msgstr "Kappale"
+
+#: kfile_ogg.cpp:120
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniset yksityiskohdat"
+
+#: kfile_ogg.cpp:124
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: kfile_ogg.cpp:126
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
+#: kfile_ogg.cpp:127
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_ogg.cpp:129
+msgid "Upper Bitrate"
+msgstr "Ylempi bittinopeus"
+
+#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
+
+#: kfile_ogg.cpp:133
+msgid "Lower Bitrate"
+msgstr "Alempi bittinopeus"
+
+#: kfile_ogg.cpp:137
+msgid "Nominal Bitrate"
+msgstr "Nimellinen bittinopeus"
+
+#: kfile_ogg.cpp:141
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
+
+#: kfile_ogg.cpp:147
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po
new file mode 100644
index 00000000000..f145e9ca9fa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_sid.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kfile_sid.po to
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_sid\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-06 15:11+0300\n"
+"Last-Translator: Teemu Rytilahti <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kfile_sid.cpp:51
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: kfile_sid.cpp:55
+msgid "Title"
+msgstr "Kappale"
+
+#: kfile_sid.cpp:59
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+#: kfile_sid.cpp:63
+msgid "Copyright"
+msgstr "Tekijänoikeus"
+
+#: kfile_sid.cpp:68
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniset tiedot"
+
+#: kfile_sid.cpp:70
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: kfile_sid.cpp:71
+msgid "PSID v"
+msgstr "PSID-versio"
+
+#: kfile_sid.cpp:73
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Laulujen määrä"
+
+#: kfile_sid.cpp:74
+msgid "Start Song"
+msgstr "Aloita kappale"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f06107414e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_theora.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of kfile_theora.po to Finnish
+#
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2006.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_theora\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-21 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kfile_theora.cpp:72
+msgid "Video Details"
+msgstr "Videon yksityiskohdat"
+
+#: kfile_theora.cpp:74
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: kfile_theora.cpp:77
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resoluutio"
+
+#: kfile_theora.cpp:80
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Päivitysnopeus"
+
+#: kfile_theora.cpp:82
+msgid "Target Bitrate"
+msgstr "Kohteen bittinopeus"
+
+#: kfile_theora.cpp:84
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
+
+#: kfile_theora.cpp:88
+msgid "Audio Details"
+msgstr "Äänen yksityiskohdat"
+
+#: kfile_theora.cpp:90
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: kfile_theora.cpp:92
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po
new file mode 100644
index 00000000000..9eb0e90babf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kfile_wav.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kfile_wav.po to finnish
+# translation of kfile_wav.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_wav\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 03:51+0300\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>"
+"\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: kfile_wav.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tekniset yksityiskohdat"
+
+#: kfile_wav.cpp:60
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Näytekoko"
+
+#: kfile_wav.cpp:61
+msgid " bits"
+msgstr " bittiä"
+
+#: kfile_wav.cpp:63
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
+#: kfile_wav.cpp:64
+msgid " Hz"
+msgstr " Hz"
+
+#: kfile_wav.cpp:66
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: kfile_wav.cpp:68
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..d7b00cfdf11
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of kio_audiocd.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003, 2004, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-02 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Mikko Ikola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikko Ikola"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: audiocd.cpp:70
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Yhteyskäytännön nimi"
+
+#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
+msgid "Socket name"
+msgstr "Pistokkeen nimi"
+
+#: audiocd.cpp:110
+msgid "Full CD"
+msgstr "Täysi CD"
+
+#: audiocd.cpp:201
+msgid ""
+"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tämän yhteyskäytännön kanssa ei voida määritellä koneen nimeä. Käytä sen sijaan "
+"muotoa audiocd:/."
+
+#: audiocd.cpp:755
+msgid ""
+"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"Laitteella ei ole lukuoikeuksia tälle tunnukselle. Tarkista laitteen "
+"lukuoikeudet."
+
+#: audiocd.cpp:757
+msgid ""
+"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
+"permissions on the device."
+msgstr ""
+"Laitteella ei ole kirjoitusoikeuksia tälle tunnukselle. Tarkista laitteen "
+"kirjoitusoikeudet."
+
+#: audiocd.cpp:761
+msgid ""
+"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
+"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
+"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
+"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
+"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
+"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
+"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
+msgstr ""
+"Tuntematon virhe. Jos CD-levy on asemassa, koita suorittaa komentoikkunassa "
+"komento \"cdparanoia -vsQ\" omalla käyttäjätunnuksella (ei pääkäyttäjänä). Jos "
+"ohjelman tulostuksessa ei näy kappalelistaa, varmista että sinulla on oikeudet "
+"CD-aseman käyttöön. Jos käytössä on SCSI-emulointi, (yleensä IDE-liitäntäisten "
+"kirjoittavien CD-asemien kanssa) varmista että sinulla on luku- ja "
+"kirjoitusoikeudet yleiseen SCSI-laitteeseen. Tämän laitenimi on yleensä "
+"/dev/sg0, /dev/sg1 tai vastaava. Jos tämäkään ei auta, koita kirjoittaa "
+"audiocd:/?device=/dev/sg0 (tms.) niin kio_audiocd tietää CD-aseman laitenimen."
+
+#: audiocd.cpp:835
+msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
+msgstr ""
+"Ääni-CD: Viallinen kohta havaittu tässä kappaleessa, tieto saattaa olla "
+"vioittunut."
+
+#: audiocd.cpp:841
+msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
+msgstr "Virhe luettaessa äänidataa kohteelle %1 CD-levyltä."
+
+#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
+msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
+msgstr "Ei voitu lukea kohdetta %1: pakkaus epäonnistui"
+
+#: audiocd.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Kappale %1"
+
+#~ msgid "By Track"
+#~ msgstr "Kappaleen mukaan"
+
+#~ msgid "No Title"
+#~ msgstr "Ei nimeä"
+
+#~ msgid "By Name"
+#~ msgstr "Nimen mukaan"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..e90902da64e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# translation of kmid.po to Finnish
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-21 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Mikko Ikola,Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Kanava %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Aseta kanavanäkymää"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Valitse ulkoasu"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "3D-ulkoasu"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3D - täytetty"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Kanavanäkymä"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Kokoelmienhallinta"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Saatavilla olevat kokoelmat:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Kappaleita valitussa kokoelmassa:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uusi..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Kopioi..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Uusi kokoelma"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Anna nimi uudelle kokoelmalle:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "Nimi '%1' on jo käytössä"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Kopioi kokoelma"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Anna nimi kopioitavalle kokoelmalle:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Vaihda kokoelman nimeä"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Anna nimi valitulle kokoelmalle:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "MIDI/Karaoke -tiedostosoittaja"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Alkuperäinen kehittäjä/ylläpitäjä"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Soita"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Taaksepäin"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "Tiedosto %1 ei ole olemassa tai sitä ei saada avattua."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "%1 ei ole MIDI-tiedosto."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to [email protected]"
+msgstr ""
+"Ticks per cuarter note is negative, lähetä tämä tiedosto osoitteeseen "
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Ei riittävästi muistia."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Tiedosto on virheellinen tai huonosti tehty."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 ei ole tavallinen tiedosto."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Tuntematon virheviesti"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Sinun pitää ladata tiedosto ennen sen soittamista."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Kappaletta soitetaan jo."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Ei voitu avata /dev/sequencer -laitetta.\n"
+"Todennäköisesti joku toinen ohjelma käyttää sitä."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Tallenna sanoitukset..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Soita"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "&Tauko"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Pysäytä"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "&Edellinen kappale"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "Seuraava &kappale"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "S&ilmukka"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kelaa taakse"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Järjestä..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "Järjestyksessä"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sekoita"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Soittojärjestys"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Lisää automaattisesti kokoelmaan"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "&Tavallinen MIDI"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Tiedostotyyppi"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "&Tekstitapahtumat"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "&Sanoitustapahtumat"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Näytä tapahtumat"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Automaattinen tekstinvalitsin"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Näytä &äänenvoimakkuus"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Piilota &äänenvoimakkuus"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Näytä k&anavanäkymä"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Piilota &Kanavanäkymä"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "Kanavanäkymän a&setukset..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "&Kirjasimen vaihto..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "&MIDI-asetukset ..."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Ei voitu avata /dev/sequencer -laitetta tietojen saamiseksi.\n"
+"Mahdollisesti joku toinen ohjelma käyttää sitä."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto %1 on jo olemassa\n"
+"Haluatko korvata sen?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ylikirjoita"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Avattava tiedosto"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Aseta MIDI-laitteita"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Valitse MIDI-laite jota haluat käyttää:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Käytä MIDI-karttaa :"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Kappale"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "K&okoelmat"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Väliaikainen kokoelma"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Akustinen piano"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Kirkas akustinen piano"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Sähköpiano"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Rhodes -piano"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Kuoropiano"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Harppu"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Clavinetti"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Celesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Kellopeli"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Soittorasia"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibrafoni"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Ksylofoni"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Putkikellot"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Dulcimer"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Hammondurku"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Lyömäurku"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Rokkiurku"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Kirkkourku"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Ruokopilliurku"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Haitari"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Harmonikka"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Tangohaitari"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Akustinen kitara (Nylon)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Akustinen kitara (Teräs)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Sähkökitara (Jazz)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Sähkökitara (Puhdas)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Sähkökitara (vaimennettu)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Yliajettu kitara"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Särökitara"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Kitaran harmoonisia"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Akustinen basso"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Sähköbasso (Sormi)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Sähköbasso"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Harmiton basso"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Näppäilty basso 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Näppäilty basso 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Syntetisaattoribasso 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Syntetisaattoribasso 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Viulu"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Viulu"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Sello"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Kontrabasso"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Tremolo jousisto"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Pizzicato jousisto"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Orkesteriharppu"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Patarumpu"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Jousikokoelma 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Jousikokoelma 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Syntetisaattorijouset 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Syntetisaattorijouset 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Kuoro aah"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Ääni ooh"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Syntetisaattoriääni"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Orkesterilyönti"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trumpetti"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Pasuuna"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuuba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Vaimennettu trumpetti"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Ranskalainen torvi"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Vaskipuhaltimet"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Syntetisaattorivaskipuhallin 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Syntetisaattorivaskipuhallin 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Sopraanosaksofoni"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Alttosaksofoni"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Tenorisaksofoni"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Baritonisaksofoni"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboe"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Englantilainen torvi"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagotti"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Klarinetti"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Pikkolohuilu"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Huilu"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Äänitys"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Panhuilu"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Puhalluspullo"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakunachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Vislaus"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Ocarina"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Johto 1 -Kanttiaalto"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Johto 2 - saha-aalto"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Johto 3 - Calliope"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Johto 4 - Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Johto 5 - Charang"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Johto 6 - Ääni"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Johto 7 - Viidennet"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Johto 8 - Basso+Johto"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Toppaus 1 - New Age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Toppaus 2 - Lämmin"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Toppaus 3 - Moniäänisyntetisaattori"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Toppaus 4 - Kuoro"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Toppaus 5 - Jousi"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Toppaus 6 - Metallinen"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Toppaus 7 - Halo"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Toppaus 8 - Pyyhkäisy"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 - Sade"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 - Äänitys"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 - Kide"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 - Ilmakehä"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 5 - Kirkkaus"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 - Peikot"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 - Kaiut"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 - Sci-fi"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sitari"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjo"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Säkkipilli"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Viulu"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Kulkunen"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Teräsrumpu"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Puupala"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Taiko-rumpu"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Melodinen-rumpu"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Syntetisaattorirumpu"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Käänteinen symbaali"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Kitaran vibraattoääni"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Hengitysääni"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Merenranta"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Linnunviserrys"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Helikopteri"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Aplodit"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Laukaus"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..36c31da56b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,680 @@
+# translation of kmix.po to Finnish
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003, 2006.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003, 2006.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
+# translation of kmix.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:32+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Santeri Kannisto,Mikko Ikola,Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "Valitse pääkanava"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "Nykyinen mikseri"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "Nykyinen mikseri"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr "Valitse pää-äänenvoimakkuuden kanava."
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Määrittele &pikanäppäimet..."
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "&Laitteistotietoja"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "Piilota mikseri-ikkuna"
+
+#: kmix.cpp:123
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr "Nosta pääkanavan äänenvoimakkuutta"
+
+#: kmix.cpp:125
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr "Laske pääkanavan äänenvoimakkuutta"
+
+#: kmix.cpp:127
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr "Pää-äänikanavan vaimennus"
+
+#: kmix.cpp:162
+msgid "Current mixer:"
+msgstr "Nykyinen mikseri: "
+
+#: kmix.cpp:216
+msgid "Select Channel"
+msgstr "Valitse kanava"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr ""
+"Muutokset ja suunnistatutuminen tulevat voimaan seuraavalla KMixin "
+"käyttökerralla."
+
+#: kmix.cpp:594
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "Mikserin laitteistotietoja"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "Asetukset - Mixer-sovelma"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "KMix-paneelisovelma"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "Valitse mikseri"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr ""
+"Tarkemmat tiedot tekijöistä löydät Ohje-valikosta kohdasta \"Tietoja ohjelmasta "
+"KMix\"."
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "Mikserit"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "Käytettävissä olevat mikserit:"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "Viallinen mikseri."
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr "kmixctrl - kmix äänenvoimakkuuden tallennus-/palautustyökalu"
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "Tallenna äänenvoimakkuudet oletukseksi"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "Palauta oletusäänenvoimakkuudet"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "&Vaimennettu"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "Valitse pääkanava..."
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr "Mikseriä ei löydy"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus %1%"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr " (Vaimennettu)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "Näytä mikseri-ikkuna"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "Viallinen mikseri"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "Ulostulo"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "Sisäänmeno"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "Kytkimet"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr "Viivasto"
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "Oikea/Vasen balanssi"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "&Upota paneeliin"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr "Upottaa mikserin KDE:n paneeliin"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "Jätä kuvake paneelin suljettaessa"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "Näytä &mitta-asteikot"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "Näyttää/piilottaa mitta-asteikot liukusäätimissä"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Näytä &otsikot"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "Näyttää/piilottaa kuvauksen liukusäätimien päällä"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "Palauta oletusäänenvoimakkuudet kirjautumisessa"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numerot"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "Äänenvoimakkuudet: "
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr "&Ei mitään"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr "A&bsoluuttinen"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr "&Suhteellinen"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr "Liukusäätimen suunta: "
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Vaakatasossa"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Pystysuorassa"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "KMix - KDE:n täysiverinen pienoismikseri"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr "KMix"
+
+#: main.cpp:44
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "Nykyinen uudelleensuunnittelu, Alsa 0.9x -sovitus"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr "Solaris-sovitus"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr "SGI-sovitus"
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "*BSD-korjaukset"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr "ALSA-sovitus"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr "HP/UX-sovitus"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr "NAS-sovitus"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr "Vaimennus, äänenvoimakkuuden esikatselu ja muut korjaukset"
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Piilota"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr "Määrittele &pikanäppäimet..."
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "Seuraava arvo"
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "&Jaa kanavat"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "&Vaimennettu"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "Aseta &äänityslähde"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr "Määrittele &pikanäppäimet..."
+
+#: mdwslider.cpp:84
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "Lisää laitteen \"%1\" äänenvoimakkuutta"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "Laske laitteen \"%1\" äänenvoimakkuutta"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr "Vaimenna laite \"%1\""
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "Vaimenna"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+msgid "Record"
+msgstr "Äänitä"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "Muuta"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+"kmix: ALSA:n mikserilaitteen käyttöön ei ole oikeuksia.\n"
+"Tarkista, että kaikki ALSA-laitteet on luotu oikein."
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"kmix: Alsa-mikseriä ei löytynyt\n"
+"Tarkista, että äänikortti on asennettu ja\n"
+"sen ajuri on ladattu.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: Mikserilaitteeseen ei ole oikeuksia.\n"
+"Tarkista käyttöjärjestelmän ohjeesta, miten käyttö sallitaan."
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "kmix: Mikseriin ei voitu kirjoittaa"
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "kmix: Mikseristä ei voitu lukea"
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "kmix: Mikseri ei ohjaa yhtään laitetta"
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr ""
+"kmix: Mikseri ei tue tätä laitteistoa. Katso sovitusvinkkejä muille "
+"laitteistoille tiedostosta mixer.cpp."
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "kmix: Muistia ei ole riittävästi."
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"kmix: Mikseriä ei löytynyt\n"
+"Tarkista, että äänikortti on asennettu ja\n"
+"sen ajuri on ladattu.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+"kmix: Alkuperäinen asetus on epäyhteensopiva.\n"
+"Käytetään oletusasetuksia.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr ""
+"kmix: Tuntematon virhe. Tee vikailmoitus, jossa kerrot miten aiheutit tämän "
+"virheen."
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr "Basso"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "Diskantti"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "Syntetisaattori"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr "Pcm"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Kaiutin"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "Linja"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofoni"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "Mikseri"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr "Pcm 2"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr "Äänitysmonitori"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr "IVahvistus"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr "OVahvistus"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "Linja 1"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "Linja 2"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "Linja 3"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "Digitaali 1"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "Digitaali 2"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "Digitaali 3"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "Kuuloke sisään"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "Kuuloke ulos"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitori"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr "3D-syvyys"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr "3D-keski"
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "käyttämätön"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+"kmix: Ei käyttöoikeuksia mikserilaitteeseen.\n"
+"Kirjaudu sisään pääkäyttäjänä ja kirjoita 'chmod a+rw /dev/mixer*' salliaksesi "
+"käytön."
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"kmix: Mikseriä ei löytynyt.\n"
+"Tarkista, että äänikortti on asennettu ja\n"
+"sen ajuri on ladattu\n"
+"Linuxilla saatat myös tarvita insmod-komentoa.\n"
+"Käytä soundon-komentoa kaupallisessa OSS:ssä."
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "Pää-äänenvoimakkuus"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "Sisäinen kaiutin"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "Kuulokkeet"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linja ulos"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "Äänitysmonitori"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "Linja sisään"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+"kmix: Ei käyttöoikeuksia mikserilaitteeseen.\n"
+"Pyydä pääkäyttäjää sallimaan pääsy /dev/audioctl-laitetiedostoon."
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "Tuetut ääniajurit:"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "Käytetyt ääniajurit:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&Käytä omia värejä"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "&Hiljainen:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "Ään&ekäs:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Tausta:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "Vaimennettu"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "Äänekä&s:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "&Tausta:"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "&Hiljainen:"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "&Kanavat"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Laiteasetukset"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mikseri"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/krec.po
new file mode 100644
index 00000000000..5406405a31f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/krec.po
@@ -0,0 +1,625 @@
+# translation of krec.po to Finnish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mikko Virkkilä <mvirkkil(at)cc(dot)hut(dot)fi>, 2004.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003, 2006.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krec\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-21 21:24+0200\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
+msgid "Unknown encoding error."
+msgstr "Tuntematon koodausvirhe."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
+msgid "Buffer was too small."
+msgstr "Puskuri oli liian pieni"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
+msgid "Memory allocation problem."
+msgstr "Muistinvaraus onglema."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
+msgid "Parameter initialisation not performed."
+msgstr "Parametrien alustusta ei ole suoritettu. "
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
+msgid "Psycho acoustic problems."
+msgstr "Psykoakusisia ongelmia"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
+msgid "OGG cleanup encoding error."
+msgstr "OGG-puhdistuksen koodausvirhe"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
+msgid "OGG frame encoding error"
+msgstr "OGG-ruudun koodausvirhe"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
+msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
+msgstr ""
+"MP3 vienti tukee tällähetkellä ainoastaan tiedostoja jotka ova 16 bittisiä ja "
+"stereona"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
+"Control Center to configure these settings."
+msgstr ""
+"Ota huomioon että tällä hetkellä tämä lisäosa ottaa laatuasetuksensa "
+"vastaavasta adiocd:/ asetus osasta ohjauskeskuksessa. Näitä asetuksia voi "
+"muuttaa ohjauskeskuksesta."
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
+msgid "Quality Configuration"
+msgstr "Laatu asetukset"
+
+#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
+msgid "MP3 encoding error."
+msgstr "MP3 koodausvirhe"
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
+msgid ""
+"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
+"channels."
+msgstr ""
+"Tällähetkellä OGG-vienti tukee ainoastaan tiedostoja jotka ovat 2-kanavaisia, "
+"joiden näytteenottotaajuus on 44kHz, näytteistysresoluutio on 16bittiä."
+
+#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
+msgid ""
+"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
+"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
+"configure these settings."
+msgstr ""
+"Ota huomioon että tällä hetkellä tämä lisäosa ottaa asetuksensa vastaavasta "
+"adiocd:/ asetus osasta. Näitä asetuksia voi muuttaa ohjauskeskuksesta."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikko Ikola,Mikko Virkkilä,Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Näytteistystaajus"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
+msgid "Other:"
+msgstr "Muu:"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
+msgid "Stereo (2 channels)"
+msgstr "Stereo (2 kanavaa)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
+msgid "Mono (1 channel)"
+msgstr "Mono (1 kanava)"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
+msgid "Bits"
+msgstr "Bittiä"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bittiä"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bittiä"
+
+#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
+msgid "Use defaults for creating new files"
+msgstr "Käytä oletusarvoja uusien tiedostojen luonnissa"
+
+#: krecconfigure.cpp:50
+msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Ajannäytön asetukset</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:56
+msgid "Timedisplay Style"
+msgstr "Ajannäytön tyyli"
+
+#: krecconfigure.cpp:59
+msgid "Plain samples"
+msgstr "Puhtaita näytteitä"
+
+#: krecconfigure.cpp:60
+msgid "[hours:]mins:secs:samples"
+msgstr "[tunnit:]minuutit:sekunnit:näytteet"
+
+#: krecconfigure.cpp:61
+msgid "[hours:]mins:secs:frames"
+msgstr "[tunnit:]minuutit:sekunnit:ruudut"
+
+#: krecconfigure.cpp:62
+msgid "MByte.KByte"
+msgstr "Mtavu.Ktavu"
+
+#: krecconfigure.cpp:63
+msgid "Framebase"
+msgstr "Ruutualusta"
+
+#: krecconfigure.cpp:66
+msgid "30 frames per second (American TV)"
+msgstr "30 ruutua sekunnissa (Amerikan TV)"
+
+#: krecconfigure.cpp:67
+msgid "25 frames per second (European TV)"
+msgstr "25 ruutua sekunnissa (Euroopan TV)"
+
+#: krecconfigure.cpp:68
+msgid "75 frames per second (CD)"
+msgstr "75 ruutua sekunnissa (CD)"
+
+#: krecconfigure.cpp:79
+msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
+msgstr ""
+"Näytä aika runsassanaisesti (mudon XX:XX::XX sijaan "
+"XXminuuttia:XXsekunttia:XXruutua)"
+
+#: krecconfigure.cpp:84
+msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Sekalaiset asetukset</b></qt>"
+
+#: krecconfigure.cpp:87
+msgid "Show tip of the day at startup"
+msgstr "&Näytä päivän vinkki käynnistettäessä"
+
+#: krecconfigure.cpp:91
+msgid "Enable All Hidden Messages"
+msgstr "Näytä kaikki piilotetut viestit"
+
+#: krecconfigure.cpp:94
+msgid ""
+"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
+"again after selecting this button.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Painettuasi tätä nappia kaikki viestit joissa on vaihtoehtona\"Älä näytä "
+"tätä viestiä uudestaan\"-laatikko tullaan näyttämään uudestaan.</i></qt>"
+
+#: krecfile.cpp:56
+msgid "Using default properties for the new file"
+msgstr "Uusi tiedosto luodaan käyttäen oletusasetuksia."
+
+#: krecfile.cpp:97
+msgid "'%1' loaded."
+msgstr "'%1' ladattu."
+
+#: krecfile.cpp:141
+msgid "No need to save."
+msgstr "Ei tarvetta tallentaa."
+
+#: krecfile.cpp:145
+msgid "Saving in progress..."
+msgstr "Tallennus käynnissä..."
+
+#: krecfile.cpp:171
+msgid "Saving \"%1\" was successful."
+msgstr "Tiedoston \"%1\" tallennus onnistui."
+
+#: krecfile.cpp:281
+msgid "Part deleted."
+msgstr "Osa poistettu."
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
+msgstr "Haluatko varmasti että valittu osa '%1' poistetaan?"
+
+#: krecfile.cpp:432
+msgid "Delete Part?"
+msgstr "Tuhoa osa?"
+
+#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
+#: krecfileviewhelpers.cpp:246
+msgid "<no file>"
+msgstr "<ei tiedostoa>"
+
+#: krecfileview.cpp:59
+msgid "file with no name"
+msgstr "tiedostolla ei ole nimeä"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:141
+msgid "MB"
+msgstr "Mt"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:147
+msgid "kB"
+msgstr "kt"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
+msgid "hours"
+msgstr "tuntia"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
+msgid "mins"
+msgstr "minuuttia"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
+msgid "secs"
+msgstr "sekunttia"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:174
+msgid "frames"
+msgstr "ruutua"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
+msgid "samples"
+msgstr "näytettä"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
+#, c-format
+msgid "kByte: %1"
+msgstr "ktavu: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.f %1"
+msgstr "[h:]m:s.f %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
+#, c-format
+msgid "[h:]m:s.s %1"
+msgstr "[h:]m:s.s %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
+msgid "%1 Samples"
+msgstr "%1 Näytettä"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:224
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:243
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Position: %1"
+msgstr "Sijainti: %1"
+
+#: krecfileviewhelpers.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Koko: %1"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:122
+msgid "Toggle Active/Disabled State"
+msgstr "Vaihda tila päälle/pois"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:125
+msgid "Remove This Part"
+msgstr "Poista osa"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:126
+msgid "Change Title of This Part"
+msgstr "Muuta osan otsikko"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:127
+msgid "Change Comment of This Part"
+msgstr "Muuta osan kommentti"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:222
+msgid "Lots of Data"
+msgstr "Paljon dataa"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "New Title"
+msgstr "&Uusi otsikko..."
+
+#: krecfilewidgets.cpp:304
+msgid "Enter new part title:"
+msgstr "Anna uuden osan otsikko:"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "New Comment"
+msgstr "Uusi kommentti"
+
+#: krecfilewidgets.cpp:309
+msgid "Enter new part comment:"
+msgstr "Anna uuden osan kommentti:"
+
+#: krecnewproperties.cpp:55
+msgid "Properties for the new File"
+msgstr "Uuden tiedoston ominaisuudet"
+
+#: krecord.cpp:71
+msgid "Recording level"
+msgstr "Äänitystaso"
+
+#: krecord.cpp:131
+msgid "Save File As"
+msgstr "Tallenna tiedosto nimellä"
+
+#: krecord.cpp:141
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Tiedostoa \"%1\" on muutettu.\n"
+"Tallennetaanko muutokset?"
+
+#: krecord.cpp:172
+msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
+msgstr "Koodausmenetelmää ei voitu määrittää."
+
+#: krecord.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>This can have several reasons:"
+"<ul>"
+"<li>You did not specify an ending.</li>"
+"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
+"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
+"dialog.</li>"
+"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
+"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
+"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tähän voi olla useita syitä"
+"<ul>"
+"<li>Loppua ei oltu määritelty.</li>"
+"<li>Loppu oli määritelty mutta valmisohjelmaa ei ollut saatavilla kyseiselle "
+"lopulle. Kumassakin tapauksessa loppu tulee valita edellisen dialogin "
+"listasta.</li>"
+"<li>Valmisohjelman lataus ei toimi. Jos on varmaa että kaiken kuuluisi toimia "
+"muttei toimi, tulee asiasta tehedä ohjelmistovirheraportti josta käy ilmi mitä "
+"ohjelma oli tekemässä. Raportissa tulee myös olla mukana seuraava teksti:<br />"
+"%1</li></ul></qt>"
+
+#: krecord.cpp:183
+msgid "Could not determine encodingmethod"
+msgstr "Koodaustapaa ei pystytty määrittelemään"
+
+#: krecord.cpp:185
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "Ei mitään vietävää"
+
+#: krecord.cpp:297
+msgid "Export..."
+msgstr "&Vie..."
+
+#: krecord.cpp:300
+msgid "&Record"
+msgstr "&Nauhoita"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 8
+#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Play"
+msgstr "&Soita"
+
+#: krecord.cpp:304
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Pysäytä"
+
+#: krecord.cpp:306
+msgid "Play Through"
+msgstr "Soita läpi"
+
+#: krecord.cpp:309
+msgid "Go to &Beginning"
+msgstr "Siirry &alkuun"
+
+#: krecord.cpp:311
+msgid "Go to &End"
+msgstr "Siirry &loppuun"
+
+#: krecord.cpp:316
+msgid "Start aRts Control Tool"
+msgstr "Käynnistä aRts:in hallinta ohjelma"
+
+#: krecord.cpp:318
+msgid "Start KMix"
+msgstr "Käynnist' KMix"
+
+#: krecord.cpp:342
+msgid ""
+"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
+"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
+msgstr ""
+"Järjestelmässäsi ei ole Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts-moduulia. Voit käyttää "
+"KReciä, mutta ilman pakkaajan hyviä ominaisuuksia."
+
+#: krecord.cpp:343
+msgid ""
+"Possible reasons are:\n"
+"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
+"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
+" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
+"- This is a bug."
+msgstr ""
+"Mahdolliset syyt ovat:\n"
+"-Asensit KRecin yksistään ilman muita tdemultimediapaketteja.\n"
+"-Asensit kaikki oikein, mutta et uudelleenkäynnistänyt aRts-daemonia ja se ei "
+"ole tietoinen uusista asetuksista.\n"
+"-Tämä on ohjelmointivirhe."
+
+#: krecord.cpp:344
+msgid "Unable to Find Compressor"
+msgstr "Pakkaajaa ei löytynyt"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"This is a recording tool for KDE.\n"
+"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
+"and you will find it there accepting sound\n"
+"for recording."
+msgstr ""
+"Tämä on äänitystyökalu KDE:lle.\n"
+"Se käyttää aRtsia. Löydät sen äänenhallinnasta\n"
+"ja löydät sen sieltä vastaanottamassa ääntä\n"
+"nauhoitukseen."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "KRec"
+msgstr "KRec"
+
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"Creator \n"
+"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
+"for other good stuff."
+msgstr ""
+"Tekijä\n"
+"Katso www.arnoldarts.de\n"
+"löytääksesi muuta hyvää tavaraa"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Helped where he was asked"
+msgstr "Auttoi missä häntä pyydettiin"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Made some minor improvements"
+msgstr "Teki joitain pieniä parannuksia"
+
+#: main.cpp:53
+msgid ""
+"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
+"patches."
+msgstr ""
+"He kirjoittivat välillisesti vientisuotimet. Ainakin opin heidän tiedostoistaan "
+"ja korjaustiedostoistaan."
+
+#. i18n: file krecui.rc line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Play"
+msgstr "Soita"
+
+#. i18n: file krecui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Compressor"
+msgstr "Pakkaaja"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
+"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
+"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
+"overlayed by the newer one.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...että KRec äänittää tuhoamatta alkuperäistä äänitystä?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Tämä tarkoittaa että jos sinulla on äänitys ja haluat äänittää ainastaan osan "
+"toistamiseen (tai useampaan kertaan), niin alkuperäinen versio löytyy vielä "
+"kovalevyltä ja se voidaan palauttaa. Uusi versio peittää vanhan ainaostaan kun "
+"äänite soitetaan/viedään ulos ohjelmasta.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
+"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
+"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
+"started a first version of KRec.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...mikä tapahtuma sai aikaan KRecin ensimmäisen version synnyn?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Eräät ystäväni kysyivät voisinko hoitaa heidän radioteatterinsa äänityksen. "
+"Etsittyäni sopivaa työkalua joka toimisi lempikäyttöjärjestelmässäni "
+"(löytämättä sopivaa ohjelmaa) kirjoitin KRecin ensimmäisen version.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
+"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
+"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
+"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...että sovelluksen kehittäjät pitävät kuullessaan käyttäjien "
+"palautetta?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Suurin osa ohjelmistokehittäjistä ovat hyvin iloisia nähdessään oman ohjelmansa "
+"muiden käytössä. Siis, jos haluat sanoa \"Kiitos\" tai sinulla on ongelmia, älä "
+"emmi lähettää meille/minulle sähköpostia. Löydät sähköpostiosoitteeni \"Tietoja "
+"KRecistä\"-dialogista \"Tietoja\"-menun alta.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:27
+msgid ""
+"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
+"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
+"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...että minua pyydetään ilmoittamaan ohjelmistovirheistä?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Kattavasta testauksesta huolimatta meidän on mahdotonta löytää jokaista "
+"virhettä jokaisessa eri laitekokoonpanossa. Näinollen mikäli löydät virheen, "
+"valitse \"Ilmoita ohjelmistovirhe\" \"Tietoja\"-menusta, tai siirry suoraan "
+"osoitteeseen http://bugs.kde.org.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
+"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
+"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h4>...että KRec ei ole lähelläkään valmis?</h4>\n"
+"<p>\n"
+"Jos tiedät hienon ominaisuuden joka pitäisi mielestäsi KRecistä löytyä, kerro "
+"se meille! Jottei samoja ehdotuksia tulisi useampaan kertaan, käytä "
+"bugs.kde.org tietokantaa, tai ohjelmistovirhe työkaluja. Ilmoituksen vakavuus "
+"tulisi olla \"toive\".\n"
+"</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kscd.po
new file mode 100644
index 00000000000..59e5e61794d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -0,0 +1,1157 @@
+# translation of kscd.po to Finnish
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003, 2006.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kscd\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:33+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Mikko Ikola"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: cddbdlg.cpp:37
+msgid "CD Editor"
+msgstr "CD-muokkain"
+
+#: cddbdlg.cpp:46
+msgid "Upload"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: cddbdlg.cpp:47
+msgid "Fetch Info"
+msgstr "Hae tiedot"
+
+#: cddbdlg.cpp:87
+msgid "Record submitted successfully."
+msgstr "Tallenne lähetetty onnistuneesti."
+
+#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
+msgid "Record Submission"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: cddbdlg.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Error sending record.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Virhe viestin lähettämisessä.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: cddbdlg.cpp:127
+msgid ""
+"The artist name of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Levyn artisti-kenttää ei ole täytetty.\n"
+"Täytä kenttä ja yritä uudelleen."
+
+#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
+msgid "Invalid Database Entry"
+msgstr "Virheellinen tietokantatietue"
+
+#: cddbdlg.cpp:136
+msgid ""
+"The title of the disc has to be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Levyn nimi-kenttää ei ole täytetty.\n"
+"Täytä kenttä ja yritä uudelleen."
+
+#: cddbdlg.cpp:155
+msgid ""
+"At least one track title must be entered.\n"
+"Please correct the entry and try again."
+msgstr ""
+"Kaikki levyn kappaleiden nimet eivät voi\n"
+"olla tyhjiä. Korjaa otsikot ja yritä uudelleen."
+
+#: cddbdlg.cpp:191
+msgid ""
+"Invalid Playlist\n"
+"Please use valid track numbers, separated by commas."
+msgstr ""
+"Viallinen soittolista\n"
+"Käytä oikeita kappaleiden numeroita pilkuilla erotettuna."
+
+#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Soita/tauko"
+
+#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
+msgid "Eject"
+msgstr "Poista levy"
+
+#: kcompactdisc.cpp:153
+msgid "Back/Track Done"
+msgstr "Taakse/Kappale valmis"
+
+#: kcompactdisc.cpp:156
+msgid "Playing"
+msgstr "Soitetaan"
+
+#: kcompactdisc.cpp:159
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteen"
+
+#: kcompactdisc.cpp:162
+msgid "Paused"
+msgstr "Tauko"
+
+#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+msgid "Ejected"
+msgstr "Avattu"
+
+#: kcompactdisc.cpp:171
+msgid "No Disc"
+msgstr "Ei levyä"
+
+#: kcompactdisc.cpp:174
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: kcompactdisc.cpp:177
+msgid "CDDA Error"
+msgstr "CDDA-virhe"
+
+#: kcompactdisc.cpp:180
+msgid "CDDA Ack"
+msgstr "CDDA-kuittaus"
+
+#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Tuntematon artisti"
+
+#: kcompactdisc.cpp:413
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Tuntematon nimi"
+
+#: kcompactdisc.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Kappale %1"
+
+#: kscd.cpp:83
+msgid "KDE CD player"
+msgstr "KDE:n CD-soitin"
+
+#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
+msgid "Vol: %02d%%"
+msgstr "Ään: %02d%%"
+
+#: kscd.cpp:166
+msgid "Track list"
+msgstr "Kappaleet"
+
+#. i18n: file panel.ui line 374
+#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Loop"
+msgstr "Silmukka"
+
+#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
+
+#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
+
+#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sekoita"
+
+#: kscd.cpp:190
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: kscd.cpp:194
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Aseta &pikanäppäimet..."
+
+#: kscd.cpp:370
+msgid "Artist Information"
+msgstr "Tietoja artistista"
+
+#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
+msgid "Play"
+msgstr "Soita"
+
+#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: kscd.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Current track: %1"
+msgstr "Nykyinen kappale: %1"
+
+#: kscd.cpp:693
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
+#: kscd.cpp:719
+msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
+msgstr "CD-asema (soittaminen täytyy lopettaa jos haluat vaihtaa tämän)"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD-soitin"
+
+#: kscd.cpp:742
+msgid "Settings & Behavior"
+msgstr "Asetukset ja toiminnallisuus"
+
+#: kscd.cpp:757
+msgid "Configure Fetching Items"
+msgstr "Määritykset tietojen hakuun"
+
+#: kscd.cpp:802
+#, c-format
+msgid ""
+"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"CD-levyn luku- tai hakuvirhe (tai levy puuttuu).\n"
+"Varmista, että tähän laitteeseen on käyttöoikeudet:\n"
+"%1"
+
+#: kscd.cpp:961
+msgid "No disc"
+msgstr "Ei levyä"
+
+#: kscd.cpp:1181
+msgid "Start freedb lookup."
+msgstr "Aloita freedb-haku."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "No matching freedb entry found."
+msgstr "Ei yhteensopivaa freedb-tietuetta."
+
+#: kscd.cpp:1198
+msgid "Error getting freedb entry."
+msgstr "Virhe freedb-tietueen hakemisessa."
+
+#: kscd.cpp:1220
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr "Valitse CDDB-tietue"
+
+#: kscd.cpp:1221
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Valitse CDDB-tietue:"
+
+#: kscd.cpp:1378
+msgid "Tra Rem"
+msgstr "Kap Jäl"
+
+#: kscd.cpp:1382
+msgid "Tot Sec"
+msgstr "Yht Sek"
+
+#: kscd.cpp:1386
+msgid "Tot Rem"
+msgstr "Yht Jäl"
+
+#: kscd.cpp:1391
+msgid "Tra Sec"
+msgstr "Kap Sek"
+
+#: kscd.cpp:1597
+msgid "Start playing"
+msgstr "Aloita soittaminen"
+
+#: kscd.cpp:1598
+msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
+msgstr "CD-laite, voi olla kansiopolku tai media:/ URL"
+
+#. i18n: file panel.ui line 16
+#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "KsCD"
+msgstr "KsCD"
+
+#: kscd.cpp:1612
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
+
+#: kscd.cpp:1613
+msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
+msgstr "Workman-kirjaston päivitys, CDTEXT, CDDA"
+
+#: kscd.cpp:1615
+msgid "Workman library, previous maintainer"
+msgstr "Workman-kirjasto, edellinen ylläpitäjä"
+
+#: kscd.cpp:1616
+msgid "Patches galore"
+msgstr "Paljon muutoksia"
+
+#: kscd.cpp:1617
+msgid "Workman library"
+msgstr "Workman-kirjasto"
+
+#: kscd.cpp:1618
+msgid "UI Work"
+msgstr "Käyttöliittymätyö"
+
+#: kscd.cpp:1619
+msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
+msgstr "Erikoiskiitokset freedb.org:lle vapaan CDDB-tietokannan ylläpidosta"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Taustaväri:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "The background color that will be used for the LCD display."
+msgstr "LCD-näytön taustaväri."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Show icon in &system tray"
+msgstr "Näytä kuvake paneeli&ssa"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
+"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
+"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
+"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+msgstr ""
+"Kun tämä on valittuna, K-paneeliin ilmestyy kuvake. Huomaa, että KsCD ei "
+"sulkeudu kun suljet ikkunan jos kuvake on K-paneelissa. KsCD:n voi lopettaa "
+"Sulje-painikkeesta tai K-paneelin kuvaketta oikealla hiiren painikkeella "
+"napsauttamalla esiin tulevasta valikosta."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Show &track announcement"
+msgstr "Näytä &kappaleen tiedot"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&LCD color:"
+msgstr "&LCD-väri:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
+msgstr "Edustaväri jota käytetään LCD-näytössä."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "LCD &font:"
+msgstr "LCD-&kirjasin:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Play Options"
+msgstr "Soittoasetukset"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekuntia"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekunti"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
+"forwards or backwards buttons are pressed."
+msgstr ""
+"Tällä voidaan valita hypättävien sekuntien määrä siirryttäessä kappaaleessa "
+"eteen- tai taaksepäin."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Skip &interval:"
+msgstr "&Hyppyväli:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Auto&play when CD inserted"
+msgstr "&Automaattisoitto kun levy laitetaan asemaan"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
+"inserted into the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Kun tämä on valittu, CD-levy alkaa soimaan automaattisesti kun levy on syötetty "
+"CD-asemaan."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Eject CD when finished playing"
+msgstr "&Poista CD-levy soiton loputtua"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
+"finished."
+msgstr "Kun tämä on valittu, CD-asema aukeaa lopuksi automaattisesti."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing CD on e&xit"
+msgstr "Lopeta CD-levyn soitto &suljettaessa."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
+"quitting KsCD."
+msgstr ""
+"Kun tämä on valittu, CD-levyn soittaminen lopetetaan automaattisesti kun KsCD "
+"suljetaan."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "CD-ROM &Device"
+msgstr "CDROM-&laite."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
+"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
+"empty."
+msgstr ""
+"Käytettävä CD-asema-laitenimi CD-levyjen soittamiseen. Tämä on yleensä "
+"esimerkiksi \"/dev/cdrom\". KsCD tunnistaa CD-aseman automaattisesti kun tämä "
+"kenttä jätetään tyhjäksi."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select audio de&vice:"
+msgstr "Vali&tse äänilaite:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct digital playback"
+msgstr "Käytä digitaalista s&uoratoistoa"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
+"system resources than the normal method of playback."
+msgstr ""
+"Kun tämä on valittu, KsCD käyttää CD-levyjen soittamiseen digitaalista "
+"suoratoistoa. Tämä valinta on käytännöllinen jos CD-asema ei ole suoraan "
+"kytketty tietokoneen ääniulostuloon. Huomaa, että digitaalinen suoratoisto "
+"kuluttaa järjestelmän resursseja enemmäin kuin normaali toistotapa."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select &audio backend:"
+msgstr "Valitse &ääniajuri:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid " Music Information Services "
+msgstr " Musiikkitietopalvelut "
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Allow en&coding selection:"
+msgstr "Salli &merkkikoodauksen valinta:"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
+"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
+"other 8-bit encodings."
+msgstr ""
+"Kun tämä on valittuna, voidaan CDDB-hakujen tuloksille valita merkkikoodaus. "
+"Standardi määrittelee CDDB-hakujen olevan koodaukseltaan ehdottomasti Latin1. "
+"Tämä ei pidä paikkaansa, koska useat englannin kieltä puhumattomat käyttävät "
+"muita 8-bittisiä merkkikoodauksia."
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "AUTO"
+msgstr "AUTO"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "CP1250"
+msgstr "CP1250"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "CP1251"
+msgstr "CP1251"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "CP1253"
+msgstr "CP1253"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "CP1254"
+msgstr "CP1254"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "CP1255"
+msgstr "CP1255"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CP1256"
+msgstr "CP1256"
+
+#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "CP1257"
+msgstr "CP1257"
+
+#. i18n: file panel.ui line 57
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "Kappaleen edistyminen"
+
+#. i18n: file panel.ui line 110
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#. i18n: file panel.ui line 145
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "&Poista levy"
+
+#. i18n: file panel.ui line 242
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#. i18n: file panel.ui line 250
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "Ään: --"
+
+#. i18n: file panel.ui line 263
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr "--/--"
+
+#. i18n: file panel.ui line 293
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti:"
+
+#. i18n: file panel.ui line 301
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file panel.ui line 313
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "S&atunnainen"
+
+#. i18n: file panel.ui line 327
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "&Ekstrat"
+
+#. i18n: file panel.ui line 338
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "&Soita"
+
+#. i18n: file panel.ui line 363
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr "&CDDB"
+
+#. i18n: file panel.ui line 391
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
+
+#. i18n: file panel.ui line 402
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Edellinen"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 9
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Output Volume"
+msgstr "Ulostulon äänenvoimakkuus"
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 13
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Play random tracks."
+msgstr "Soittaa satunnaisia kappaleita."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 15
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the playing order\n"
+" of the CD tracks is chosen at random."
+msgstr ""
+"Kun tämä on valittu, kappaleiden\n"
+"soittojärjestys on satunnainen."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 19
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon in the system tray."
+msgstr "Näytä kuvake paneelissa."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 27
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Start playing when a CD is inserted."
+msgstr "Automaattisoitto kun levy laitetaan asemaan."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 32
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Stop playing the CD on program exit."
+msgstr "Lopeta soitto suljettaessa ohjelma."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 37
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD when playing is finished."
+msgstr "Poista CD-levy soiton loputtua."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 42
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Loop tracks."
+msgstr "Toista kappaleita."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 46
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Skip interval."
+msgstr "Hyppyväli."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 60
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Name of the CD-ROM device."
+msgstr "CD-ROM-laitteen nimi."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 64
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "The audio backend KsCD uses."
+msgstr "KsCD:n käyttävä ääniajuri."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 67
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "The audio device KsCD uses."
+msgstr "KsCD:n käyttämä äänilaite."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 70
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Use direct digital playback."
+msgstr "Käytä digitaalista suoratoistoa."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 71
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
+"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
+"the normal method of playback."
+msgstr ""
+"Kun tämä on valittu, KsCD käyttää CD-levyjen soittamiseen digitaalista "
+"suoratoistoa. Tämä valinta on käytännöllinen jos CD-asema ei ole suoraan "
+"kytketty tietokoneen ääniulostuloon. Huomaa, että digitaalinen suoratoisto on "
+"hitaampi kuin normaali toistotapa."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 79
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "The font that will be used for the LCD display."
+msgstr "LCD-näytössä käytettävä kirjasin."
+
+#. i18n: file kscd.kcfg line 87
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Allow encoding selection."
+msgstr "Salli merkkikoodauksen valitseminen."
+
+#~ msgid "Closing"
+#~ msgstr "Suljetaan"
+
+#~ msgid "Ejecting"
+#~ msgstr "Avataan CD-asemaa"
+
+#~ msgid "Disc Finished"
+#~ msgstr "Levy valmis"
+
+#~ msgid "no disc"
+#~ msgstr "ei levyä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "<tuntematon>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ntracks != track_list->count() \n"
+#~ "Please email the author."
+#~ msgstr ""
+#~ "cdinfo.ntracks != title_list->count() + 1\n"
+#~ "Lähetä postia tekijälle."
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#~ msgid "%1: <Unknown>%3"
+#~ msgstr "%1: <tuntematon>%3"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Nimi:"
+
+#~ msgid "Total time:"
+#~ msgstr "Kokonaisaika:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the name of the artist if there is no title."
+#~ msgstr "Käytä tätä editoria otsikon esittämiseen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Id:"
+#~ msgstr "Levyn ID:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Kommentti..."
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "Nro."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Aika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Kommentti..."
+
+#~ msgid "Playing order:"
+#~ msgstr "Soittojärjestys:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Annotate track #%1"
+#~ msgstr "Nykyinen kappale: %1"
+
+#~ msgid "Select Album Category"
+#~ msgstr "Valitse albumin kategoria"
+
+#~ msgid "Select a category for this album:"
+#~ msgstr "Valitse kategoria tälle albumille:"
+
+#~ msgid "CD Player Configuration"
+#~ msgstr "CD-soittimen asetukset"
+
+#~ msgid "Magic Kscd"
+#~ msgstr "Magic Kscd"
+
+#~ msgid "Width of magic window:"
+#~ msgstr "Magic-ikkunan leveys:"
+
+#~ msgid "Height of magic window:"
+#~ msgstr "Magic-ikkunan korkeus:"
+
+#~ msgid "MAGIC brightness:"
+#~ msgstr "MAGIC-kirkkaus:"
+
+#~ msgid "Points are diamonds"
+#~ msgstr "Pisteet ovat timantteja"
+
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "Levy"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Nimi:"
+
+#~ msgid "Ready"
+#~ msgstr "Valmis"
+
+#~ msgid "%02d: <Unknown>"
+#~ msgstr "%02d: <tuntematon>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this editor to annotate track #%1."
+#~ msgstr "Käytä tätä editoria tämän raidan esittämiseen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To Which Category Does CD Belong?"
+#~ msgstr "Mihin kategoriaan tämä levy kuuluu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Under Which Category Would you Like to Store This Disc's Information?"
+#~ msgstr "Minkä kategorian alle haluat tallentaa tämän levyn tiedot?"
+
+#~ msgid "id"
+#~ msgstr "id"
+
+#~ msgid "time"
+#~ msgstr "aika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No exact match or multiple exact matches found.\n"
+#~ "Please select the appropriate CD from the list of choices presented below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkkaa vastaavuutta ei löydy tai useita osumia.\n"
+#~ "Valitse oikea CD alla olevasta listasta."
+
+#~ msgid "Please select a Disk Title or press Cancel"
+#~ msgstr "Valitse Levyn otsikko tai paina Peruuta"
+
+#~ msgid "Purchases"
+#~ msgstr "Ostopaikat"
+
+#~ msgid "Strange..."
+#~ msgstr "Outo..."
+
+#~ msgid "Enable remote freedb"
+#~ msgstr "Salli etä-freedb"
+
+#~ msgid "seconds freedb timeout"
+#~ msgstr "sekuntia freedb aikavalvonta"
+
+#~ msgid "Use HTTP proxy to access freedb"
+#~ msgstr "Käytä HTTP-proxyä freedb:n kanssa"
+
+#~ msgid "Enable auto save to local database"
+#~ msgstr "Käytä automaattista tallennusta paikalliseen tietokantaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "freedb base folder:"
+#~ msgstr "freedb juurihakemisto:"
+
+#~ msgid "freedb server:"
+#~ msgstr "freedb palvelin:"
+
+#~ msgid "Send freedb submissions to:"
+#~ msgstr "Lähetä freedb tietueet:"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Oletukset"
+
+#~ msgid "Magic"
+#~ msgstr "Magic"
+
+#~ msgid "KSCD Magic Display Settings"
+#~ msgstr "KSCD Magic näyttöasetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use This Editor to Annotate This Album"
+#~ msgstr "Käytä tätä editoria tämän raidan esittämiseen."
+
+#~ msgid "Enable submission via SMTP"
+#~ msgstr "Lähetä tietueet SMTP:llä"
+
+#~ msgid "SMTP server"
+#~ msgstr "SMTP-palvelin"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Palvelin:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Portti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use email addresses from control center"
+#~ msgstr "Käytä ohjauskeskuksen sähköpostiosoitteita"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Lähettäjä:"
+
+#~ msgid "Reply-To:"
+#~ msgstr "Vastausosoite:"
+
+#~ msgid "Open the email address control panel"
+#~ msgstr "Avaa sähköpostiosoite ohjauskeskuksesta"
+
+#~ msgid "Use the following email addresses"
+#~ msgstr "Käytä seuraavia sähköpostiosoitteita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "freedb submissions via SMTP have been disabled\n"
+#~ "because the email details you have entered are\n"
+#~ "incomplete. Please review your email settings\n"
+#~ "and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "freedb-lähetykset SMTP:n kautta eivät ole käytössä,\n"
+#~ "koska valitsemasi sähköpostiprofiili ei ole täydellinen.\n"
+#~ "Tarkista sähköpostiasetuksesi ja yritä uudelleen."
+
+#~ msgid "Freedb Submissions Disabled"
+#~ msgstr "freedb-lähetykset on poissa käytöstä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not pipe contents into /usr/sbin/sendmail."
+#~ msgstr ""
+#~ "En voinut putkittaa sisältöä kohteeseen:\n"
+#~ " %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to write to file:\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "Please check your permissions and ensure your category directories exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjoittaminen epäonnistui tiedostoon:\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "Tarkasta oikeudet ja varmista, että kategorian hakemisto on olemassa."
+
+#~ msgid "Mail Settings for Uploading CDDB Records"
+#~ msgstr "Sähköpostiasetukset CDDB-tietueiden lähettämiseen"
+
+#~ msgid "Error connecting to server."
+#~ msgstr "Virhe palvelimeen yhdistettäessä."
+
+#~ msgid "Not connected."
+#~ msgstr "Ei yhteyttä."
+
+#~ msgid "Connection timed out."
+#~ msgstr "Yhteyden aikavalvonta laukesi."
+
+#~ msgid "Timeout waiting for server interaction."
+#~ msgstr "Aikakatkaisu palvelimen vastausta odotettaessa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server said:\n"
+#~ "\"%1\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Palvelin vastasi:\n"
+#~ "\"%1\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create directory %1\n"
+#~ "Check permissions!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hakemiston %1 luonti epäonnistui\n"
+#~ "Tarkasta oikeudet!"
+
+#~ msgid "Show &tool tips"
+#~ msgstr "Näytä &vihjeet"
+
+#~ msgid "Random Play Mode"
+#~ msgstr "Satunnainen soittotila"
+
+#~ msgid "Shu&ffle order and play each song only once"
+#~ msgstr "&Sekoita järjestys ja soita jokainen kappale kerran"
+
+#~ msgid "&Randomly select songs (may repeat)"
+#~ msgstr "S&atunnainen kappaleiden valinta (voi toistaa)"
+
+#~ msgid "freedb"
+#~ msgstr "freedb"
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Ansiot"
+
+#~ msgid "Primary Authors & Contributors"
+#~ msgstr "Päätekijät"
+
+#~ msgid "HTTP proxy code"
+#~ msgstr "HTTP välityspalvelinkoodi"
+
+#~ msgid "KSCD Magic based on Synaesthesia"
+#~ msgstr "KSCD Magic pohjautuu Synaesthesia ohjelmaan"
+
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Taakse"
+
+#~ msgid "KSCD Magic"
+#~ msgstr "KSCD Magic"
+
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "Satunnainen soitto"
+
+#~ msgid "Shuffle Play"
+#~ msgstr "Sekoitettu soitto"
+
+#~ msgid "Track Selection"
+#~ msgstr "Kappaleen valinta"
+
+#~ msgid "%1 Secs Forward"
+#~ msgstr "%1 sek eteenpäin"
+
+#~ msgid "%1 Secs Backward"
+#~ msgstr "%1 sek taaksepäin"
+
+#~ msgid "Next Track"
+#~ msgstr "Seuraava kappale"
+
+#~ msgid "Previous Track"
+#~ msgstr "Edellinen kappale"
+
+#~ msgid "Quit CD Player"
+#~ msgstr "Poistu CD-soittimesta"
+
+#~ msgid "Run Kscd Magic"
+#~ msgstr "Aja Kscd Magic"
+
+#~ msgid "Cycle Time Display"
+#~ msgstr "Aikanäyttö"
+
+#~ msgid "Configure CD Player"
+#~ msgstr "CD-soittimen asetukset"
+
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "Poista CD"
+
+#~ msgid "The Artist on the Web"
+#~ msgstr "Artisti verkossa"
+
+#~ msgid "freedb Dialog"
+#~ msgstr "freedb ikkuna"
+
+#~ msgid "Unable to get freedb server list."
+#~ msgstr "En saa freedb palvelinlistaa."
+
+#~ msgid "freedb query timed out."
+#~ msgstr "freedb hakuaika loppui."
+
+#~ msgid "Cannot start kscdmagic."
+#~ msgstr "En saa käynnistettyä kscdmagic:a."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KSCD Magic exited abnormally.\n"
+#~ "Are you sure kscdmagic is installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KSCD Magic lopetti epänormaalisti.\n"
+#~ "Oletko varma, että se on asennettu?"
+
+#~ msgid "kscd"
+#~ msgstr "kscd"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
new file mode 100644
index 00000000000..949d9d7c0a3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
@@ -0,0 +1,809 @@
+# translation of libkcddb.po to finnish
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2004.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2006.
+# translation of libkcddb.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkcddb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-14 20:00+0300\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassinen"
+
+#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
+msgid ""
+"_: music genre\n"
+"Country"
+msgstr "Kantri"
+
+#: categories.cpp:22
+msgid "Data"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Ääniraita"
+
+#: cddb.cpp:166
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: cddb.cpp:170
+msgid "Server error"
+msgstr "Palvelinvirhe"
+
+#: cddb.cpp:174
+msgid "Host not found"
+msgstr "Isäntäpalvelinta ei löytynyt"
+
+#: cddb.cpp:178
+msgid "No response"
+msgstr "Ei vastausta"
+
+#: cddb.cpp:182
+msgid "No record found"
+msgstr "Tietuetta ei löytnyt"
+
+#: cddb.cpp:186
+msgid "Multiple records found"
+msgstr "Löytyi useita tietueita"
+
+#: cddb.cpp:190
+msgid "Cannot save"
+msgstr "Ei voitu tallentaa"
+
+#: cddb.cpp:194
+msgid "Invalid category"
+msgstr "Virheellinen kategoria"
+
+#: cddb.cpp:198
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
+msgid ""
+"_: artist - cdtitle\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "A Cappella"
+msgstr "Cappella"
+
+#: genres.cpp:57
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Akustinen"
+
+#: genres.cpp:58
+msgid "Alternative"
+msgstr "Vaihtoehtoinen"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Alt. Rock"
+msgstr "Vaihtoehtoinen rock"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ympäröivä"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Anime"
+msgstr "Anime"
+
+#: genres.cpp:59
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Avantgarde"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Ballad"
+msgstr "Balladi"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: genres.cpp:60
+msgid "Bebop"
+msgstr "Bebop"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Big Band"
+msgstr "Big Band"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Black Metal"
+
+#: genres.cpp:61
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: genres.cpp:62
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Kamarimusiikki"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chanson"
+msgstr "Chanson"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Chorus"
+msgstr "Kuoro"
+
+#: genres.cpp:63
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Kristillinen gangsta rap"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Kristillinen rap"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Kristillinen rock"
+
+#: genres.cpp:64
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Klassinen rock"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club-house"
+msgstr "Club-house"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedia"
+
+#: genres.cpp:65
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Aikalainen kristillinen"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Crossover"
+msgstr "Ylitys"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Cult"
+msgstr "Kultti"
+
+#: genres.cpp:66
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Tanssisali"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Dance"
+msgstr "Tanssi"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: genres.cpp:67
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Rummut ja basso"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Soolorumpu"
+
+#: genres.cpp:68
+msgid "Duet"
+msgstr "Duetto"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Helppo kuunteleminen"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektroninen"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etninen"
+
+#: genres.cpp:69
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Euro-House"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: genres.cpp:70
+msgid "Folklore"
+msgstr "Kansanmusiikki"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Folk/Rock"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: genres.cpp:71
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Gangsta rap"
+
+#: genres.cpp:72
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Goottilainen rock"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Gothic"
+msgstr "Goottilainen"
+
+#: genres.cpp:73
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard rock"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Hevi-metalli"
+
+#: genres.cpp:74
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-hop"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Humor"
+msgstr "Huumori"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Indie"
+msgstr "Indie"
+
+#: genres.cpp:75
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Instrumentaalipoppi"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Instrumentaalirock"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentaali"
+
+#: genres.cpp:76
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
+
+#: genres.cpp:77
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditaatio"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Merengue"
+msgstr "Merengue"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalli"
+
+#: genres.cpp:78
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikaali"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "National Folk"
+msgstr "Kansanmusiikki"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Native American"
+msgstr "Amerikkalainen alkuasukas"
+
+#: genres.cpp:79
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Oldies"
+msgstr "Vanhat"
+
+#: genres.cpp:80
+msgid "Opera"
+msgstr "Ooppera"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polka"
+msgstr "Polkka"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Puolalainen punk"
+
+#: genres.cpp:81
+msgid "Pop-Funk"
+msgstr "Pop-Funk"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porno Groove"
+
+#: genres.cpp:82
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Vahva ballaadi"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pilat"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Progressiivinen rock"
+
+#: genres.cpp:83
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Psykedeelinen rock"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psykedeelinen"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punk rock"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: genres.cpp:84
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: genres.cpp:85
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Revival"
+msgstr "Revival"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Rytminen soul"
+
+#: genres.cpp:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock and Roll"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Salsa"
+msgstr "Salsa"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Satire"
+msgstr "Satiiri"
+
+#: genres.cpp:87
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Hidas jami"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Hidas rokki"
+
+#: genres.cpp:88
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sonaatti"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Äänileike"
+
+#: genres.cpp:89
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Eteläinen rokki"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Space"
+msgstr "Avaruus"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Speech"
+msgstr "Puhe"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: genres.cpp:90
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Sinfoninen rock"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Symphony"
+msgstr "Sinfonia"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Synteettinen pop"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: genres.cpp:91
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Industrial tekno"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Techno"
+msgstr "Tekno"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Terror"
+msgstr "Terrori"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash Metalli"
+
+#: genres.cpp:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trailer"
+msgstr "Traileri"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Tribal"
+msgstr "Alkuasukas"
+
+#: genres.cpp:93
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: genres.cpp:94
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokaali"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Revision:"
+msgstr "Julkaisu:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use the name of the artist if there is no title."
+msgstr "Käytä artistin nimeä, jos ei ole otsikkoa."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Category:"
+msgstr "&Kategoria:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
+"Use \"Various\" for compilations."
+msgstr ""
+"Kirjoita nimet \"etunimi sukunimi\", ei \"sukunimi, etunimi\". Ohita alussa "
+"oleva \"The\". Käytä \"Muunnelmat\" käännöksiin."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Artist:"
+msgstr "&Artisti:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Vuosi:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Genre:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id values must be unique within a category."
+msgstr "Levyn tunnuksen tulee olla yksilöllinen kategoriassa."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Multiple artists"
+msgstr "&Moniartistit"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentti:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Otsikko:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
+msgstr "Älä käytä omia arvoja, sillä ne viedään CDDB:lle sellaisenaan."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Disc Id:"
+msgstr "Levyn tunnus:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Pituus:"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "Raita"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
+msgstr "Aseta otsikko \"Data\":lle CD-Extraan."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Change Encoding..."
+msgstr "Muuta koodausta..."
+
+#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Playing order:"
+msgstr "Soittojärjestys:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Koodaus:"
+
+#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po
new file mode 100644
index 00000000000..401c7377faa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -0,0 +1,1583 @@
+# translation of noatun.po to finnish
+# translation of noatun.po to Finnish
+# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
+# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003.
+# Mikko Ikola <[email protected]>, 2004.
+# Tapio Kautto <[email protected]>, 2004.
+# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: noatun\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-11 03:12+0300\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>"
+"\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ekvalisaattori"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Esiv&ahvistin:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Kaistat"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Etukäteisasetukset"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Lisää"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Käytössä"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Kaistojen määrä:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Nollaa EQ"
+
+#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Siirry"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleiset"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show a &tooltip for the current track"
+msgstr "Näytä &vinkki nykyiselle raidalle"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
+msgstr "Näyttää &kannet ponnahdusikkunassa ja vihje"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Popup Window"
+msgstr "Ponnahdusikkuna"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Display popup window t&ime:"
+msgstr "Näytä ponnahdusikkuna a&ika:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Show &buttons in popup window"
+msgstr "Näytä &painikkeet ponnahdusikkunassa"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Announce tracks with a &popup window"
+msgstr "Ilmoita raidoista &ponnahdusikkunoilla"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "State Icon Display"
+msgstr "Tilan kuvakkeen näyttäminen"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Animated"
+msgstr "&Animoitu"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Flashing"
+msgstr "&Loimuava"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Static"
+msgstr "&Kiinteä"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
+#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ei mitään"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Lisäasetukset"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Middle Mouse Button Action"
+msgstr "Hiiren keskinapin toiminto"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Hide / Show play&list"
+msgstr "Näytä / piilota soitto&lista"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Play / Pause"
+msgstr "&Soita / Tauko"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mouse &Wheel"
+msgstr "Hiiren &rulla"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard modifier:"
+msgstr "&Näppäimistön muokkain:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Toiminto:"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Nothing"
+msgstr "&Ei mitään"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Change v&olume"
+msgstr "Muuta äänenv&oimakuutta"
+
+#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Switch &track"
+msgstr "Vaihda &raitaa"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Details"
+msgstr "&Yksityiskohdat"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Pituus:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Audio:"
+msgstr "Ääni:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Soita"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Tietoja kuoresta:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+"Tässä on kommentteja henkilöiltä, jotka tekivät kuoret.\n"
+"Kommentit ovat yleensä muutaman rivin pituisia eivätkä sisällä mitään tärkeää."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Asenna kuori"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Poista kuori"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisointi"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Oscillo&scope"
+msgstr "&Oskilloskooppi"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "&Analyzer"
+msgstr "&Analysoija"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate every:"
+msgstr "&Päivitä joka:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Pitch"
+msgstr "Korkeus"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Lower limit:"
+msgstr "&Alaraja:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "&Upper limit:"
+msgstr "&Yläraja:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Display &tooltips"
+msgstr "Näytä &työkaluvihjeet"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Display splash sc&reen"
+msgstr "Näytä aloitus&ruutu"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "T&itle display scrolling speed:"
+msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Hidas"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "System Font"
+msgstr "Järjestelmän kirjasin"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Väri:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Kirjasin:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Use system font"
+msgstr "Käytä järjestelmän kirjasinta"
+
+#: app/main.cpp:8
+msgid "The Fusion of Frequencies"
+msgstr "Taajuuksien fuusio"
+
+#: app/main.cpp:13
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Avattavat URL:t/tiedostot"
+
+#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56
+#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#: app/main.cpp:21
+msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers"
+msgstr "(c) 2000-2004, Noatun-kehittäjät"
+
+#: app/main.cpp:23
+msgid "Noatun Developer"
+msgstr "Noatun-kehittäjä"
+
+#: app/main.cpp:25
+msgid "Patron of the aRts"
+msgstr "aRts-patruuna"
+
+#: app/main.cpp:27
+msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support"
+msgstr "MPEG-kodekki ja OGG Vorbis -tuki"
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export"
+msgstr "Infrapunahallinta ja HTML-soittolistavienti"
+
+#: app/main.cpp:31
+msgid "HTML playlist export and Plugin System"
+msgstr "HTML-soittolistavienti ja liitännäisjärjestelmä"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Kaiman Skin Support"
+msgstr "Kaiman ulkonäkötuki"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading"
+msgstr "Laajennettu K-Jöföl kuori-tuki, EXTM3U-soittolistojen lataaminen"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Special help with the equalizer"
+msgstr "Erikoisapu ekvalisaattorin kanssa"
+
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Video - Noatun"
+
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ei voitu kirjoittaa kohteeseen %1."
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Palaa lopussa soittolistan alkuun"
+
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Kun soittolista on soitettu, palaa alkuun, mutta älä aloita soittoa uudelleen."
+
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "&Salli vain yhden Noatunin käyttö kerrallaan"
+
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
+msgstr ""
+"Noatunin käynnistäminen toiseen kertaan liittää vain tietueet nykyiseen "
+"Noatuniin."
+
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Tyhjennä soittolista tiedostoa avattaessa"
+
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Tiedoston avaaminen globaalilla Avaa-valikkotietueella tyhjentää soittolistan "
+"ensin."
+
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "Käytä &nopeaa laitepohjaista äänenvoimakkuushallintaa"
+
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Käytä laitteistopohjaista mikseriä aRts:n sijasta. Säätö vaikuttaa kaikkiin "
+"suoratoistoihin, ei vain Noatunin, mutta on hieman nopeampi."
+
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "&Näytä jäljellä oleva soittoaika"
+
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Laskurit siirtyvät kohti nollaa näyttäen jäljellä olevan ajan kuluneen ajan "
+"sijasta."
+
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Otsikon &muoto:"
+
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Valitse otsikko jokaiselle tiedostolle (soittolistaan ja käyttöliittymään). "
+"Jokainen elementti $(title) korvataan suluissa olevalla nimellä. Näitä "
+"ominaisuuksia ovat mm. otsikko, tekijä, päiväys, kommentit ja albumi."
+
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "&Latauskansio:"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Kun avaat etätiedostoa, hae se valittuun kansioon."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Soittokäyttäytyminen käynnistyksessä"
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Palauta &soittotila"
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Soita ensimmäinen tiedosto &automaattisesti "
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Älä aloita soittamalla"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Valitse liitännäiset"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Valitse yksi tai useampi käytettävä rajapinta:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "Rajap&innat"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Valitse käytettävä soittolista:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Soittolista"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Valitse käytettävät visualisoinnit:</b>"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualisoinnit"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Valitse muut käytettävät liitännäiset:</b>"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Muut liitännäiset"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Soittolista-lisäosan vaihtaminen pysäyttää soiton. Soittolistat tallentavat "
+"tietoa eri muodoissa, joten joudut luomaan soittolistan uudelleen vaihdettuasi "
+"lisäosaa.</qt>"
+
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
+
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Uusi etukäteisasetus"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Merkitseminen"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Merkkilataajien asetukset"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Lue uudelleen kaikki merkinnät"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Lataa merkit &automaattisesti"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
+msgid ""
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Väliaika:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
+
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Asetukset - Noatun"
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Tapahtui virhe aRts-palvelimeen kommunikoidessa."
+
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "aRts-virhe"
+
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"aRts-äänipalvelimen käynnistys epäonnistui. Varmista, että artsd on asetettu "
+"oikein."
+
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Soittolista-liitännäistä ei löytynyt. Varmista, että Noatun on asennettu "
+"oikein."
+
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Valitse soitettava tiedosto"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Suoratoisto lähteestä %1"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Suoratoisto lähteestä %1 (portti: %2)"
+
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Suoratoisto lähteestä %1, (ip: %2, portti: %3)"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Soita"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Näytä soittolista"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Piilota soittolista"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Toiminnot"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Silmukka"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Kappale"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Satunnainen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "T&ehosteet..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Ekvalisaattori..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Taakse"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Eteen"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Soita"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Tauko"
+
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Tanssi"
+
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalli"
+
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Nolla"
+
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Sähkökitara"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Tehosteet"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Tehosteet - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Saatavilla olevat tehosteet"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Aktiiviset tehosteet"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
+msgstr ""
+"Tämä näyttää saatavilla olevat tehosteet.\n"
+"\n"
+"Käyttääksesi lisäosaa vedä tiedostoja täältä aktiiviseen osioon oikealla."
+
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Tämä asettaa valitun tehosteen ketjun viimeiseksi tehosteeksi."
+
+#: library/effectview.cpp:172
+msgid ""
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
+msgstr ""
+"Tämä näyttää sinun tehosteketjusi. Noatun tukee rajatonta määrää tehosteita "
+"missä tahansa järjestyksessä. Voit jopa käyttää samaa tehostetta kahdesti!\n"
+"\n"
+"Vedä tietueita kenttään tai kentästä lisätäksesi tai poistaaksesi niitä. Voit "
+"myös uudelleenjärjestää niitä vetämällä ja pudottamalla. Toiminnot voidaan "
+"suorittaa myös oikealla olevilla napeilla."
+
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Siirrä valittua tehostetta ylöspäin ketjussa."
+
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Siirrä valittua tehostetta alaspäin ketjussa."
+
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Aseta valittua tehostetta.\n"
+"\n"
+"Voit muokata asetuksia, kuten intensiteettiä, tästä."
+
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Tämä poistaa valitun efektin ketjusta."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara,Santeri Kannisto, Teemu Rytilahti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Soita/Tauko"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:36
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "Pysäytä soitto"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteen"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:45
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Näytä/piilota soittolista"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:48
+msgid "Open File to Play"
+msgstr "Avaa soitettava tiedosto"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:51
+msgid "Effects Configuration"
+msgstr "Tehosteiden asetukset"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Kovemmalle"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Hiljemmalle"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "Hiljennä"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Etsi eteenpäin"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Etsi taaksepäin"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+msgid "Next Section"
+msgstr "Seuraava osio"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+msgid "Previous Section"
+msgstr "Edellinen osio"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:78
+msgid "Copy Song Title to Clipboard"
+msgstr "Kopio kappale leikepöydälle"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:82
+msgid "Show/Hide Main Window"
+msgstr "Näytä/piilota pääikkuna"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Keyz"
+msgstr "Näppäimet"
+
+#: modules/keyz/keyz.cpp:174
+msgid "Shortcut Configuration"
+msgstr "Pikavalintojen asetukset"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27
+msgid "Monoscope"
+msgstr "Monoskooppi"
+
+#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43
+msgid "Toggle Monoscope"
+msgstr "Näytä/piilota monoskooppi"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "Näytä &äänenvoimakkuushallinta"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "Piilota &äänenvoimakkuushallinta"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "Ei silmukkaa"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "Kappaleen silmukka"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Soittolistan silmukka"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "Satunnaissoitto"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>Paina %1 nähdäksesi valikon.</qt>"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Merkkimuokkain"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Nimi"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artisti"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Al&bumi"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Päivämäärä"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Raita"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Laji"
+
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Kommentti"
+
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "&Merkkimuokkain..."
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
+msgid "&Find"
+msgstr "&Etsi"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:22
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Säännöllinen lauseke"
+
+#: modules/splitplaylist/find.cpp:23
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Etsi &taaksepäin"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:351
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
+msgid "Add &Files..."
+msgstr "Lisää &tiedostoja..."
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:646
+msgid "Add Fol&ders..."
+msgstr "Lisää &kansioita"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:658
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sekoita"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:749
+msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?"
+msgstr "Soittolista on lopussa, jatketaanko hakua alusta?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:754
+msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?"
+msgstr "Soittolista on alussa, jatketaanko hakua lopusta?"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:836
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:845
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Avaa soittolista"
+
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Valitse kansio"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Soittolista"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Paneelin kuvake"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:48
+msgid "Configure System Tray Icon"
+msgstr "Paneelin kuvakkeen asetukset"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:56
+msgid "Shift"
+msgstr "Vaihtonäppäiän"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:57
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt-näppäin"
+
+#: modules/systray/cmodule.cpp:58
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl-näppäin"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Tauolla"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Soittaa"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Keskeytetty"
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Tyyliä ei ole asennettu."
+
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr "Ei voitu ladata tyyliä. Virheellinen tai ei-tuettu tyylikuvaus."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Ei voitu ladata ulkokuorta %1. Vaihdan oletusulkokuoreen."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Ei voitu ladata oletusulkokuorta %1."
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Silmukkatyyli"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Kaiman ulkokuoret"
+
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Ulkokuorivalinta Kaiman lisäosalle"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Ominaisuudet: %1"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ominaisuudet"
+
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Soita / Tauko"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "K-Jöfol Skins"
+msgstr "K-Jöfol-ulkokuoret"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
+msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin"
+msgstr "Ulkokuorivalinta K-Jofol-lisäosalle"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63
+msgid "&Skin Selector"
+msgstr "&Ulkokuoren valitsin"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64
+msgid "O&ther Settings"
+msgstr "Muut &asetukset"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388
+msgid "Non-Local files are not supported yet"
+msgstr "Etätiedostot eivät ole vielä tuettuja"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403
+msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive"
+msgstr "Valittu tiedosto ei olw kelvollinen zip-paketti"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424
+msgid "Extracting skin-archive failed"
+msgstr "Ulkouoritiedoston purku epäonnistui"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Uuden ulkokuoren asennus epäonnistui: asennuspolku on virheellinen.\n"
+"Raportoi ongelma K-Jöfolin ylläpitäjälle."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483
+msgid ""
+"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n"
+"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer"
+msgstr ""
+"Uuden ulkokuoren asennus epäonnistui: joko kohde- tai lähdepolku on "
+"virheellinen.\n"
+"Raportoi ongelmasta K-Jöfolin ylläpitäjälle."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498
+msgid ""
+"No new skin has been installed.\n"
+"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin"
+msgstr ""
+"Uusia ulkokuoria ei ole asennettu.\n"
+"Varmista, että tiedosto sisältää K-Jöfolin ulkokuoren."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502
+msgid "The new skin has been successfully installed"
+msgstr "Uuden ulkokuoren asennus onnistui."
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %1?\n"
+"This will delete the files installed by this skin "
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti poistaa %1:n?\n"
+"Tämä valinta poistaa ulkokuoren asentamat tiedostot "
+
+#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Vahvistus"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Tervetuloa Noatuniin"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Soittoaikaa jäljellä"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "Nykyinen soittoaika"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "Näytteenottotaajuus, kHz"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "Bittivirta, kbps"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
+msgid "Minimize"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125
+msgid "Loop"
+msgstr "Silmukka"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127
+msgid "Show Equalizer Window"
+msgstr "Näytä ekvalisaattori-ikkuna"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129
+msgid "Turn on Equalizer"
+msgstr "Ekvalisaattori päälle"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131
+msgid "Turn off Equalizer"
+msgstr "Ekvalisaattori pois päältä"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133
+msgid "Reset Equalizer"
+msgstr "Nollaa ekvalisaattori"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kelaa taakse"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143
+msgid "K-Jöfol Preferences"
+msgstr "K-Jöföl - asetukset"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145
+msgid "Switch to dockmode"
+msgstr "Vaihda kiinnitystilaan"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147
+msgid "Return from dockmode"
+msgstr "Poistu kiinnitystilasta"
+
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr ""
+"Ulkokuorta %1 ladattaessa oli ongelmia. Valitse toinen ulkokuoritiedosto."
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Äänimerkki"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Asetukset äänimerkkivisualisoinnille"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Edustaväri:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Taustaväri:"
+
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Pyyhkäisyväri:"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ei voitu luoda pistoketta infrapunasignaalien vastaanottoon. Virhe on:\n"
+
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Ei voitu luoda yhteyttä infrapunakomentojen vastaanottamiseen. Virhe on:\n"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "Infrapunakontrolli"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "Määrittele infrapunakomentoja"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr "Kauko-ohjaimen &komennot:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Toiminto:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Toista"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Väli:"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "Kauko-ohjainta ei ole asennetu."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "Varmista, että lirc on asetettu oikein."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "Yhteyttä ei voitu luoda."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
+msgstr "Varmista, että lirc on asetettu oikein ja lircd on käynnissä."
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "Painike"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "Väli"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Vie soittolista..."
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Vie soittolista"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Noatun-soittolista"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Soittolistavienti"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Värit ja asetukset HTML-vientiin"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "HTML-väriasetukset"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksti:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Tausta:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Otsikko:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Linkin kelluva väri:"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Taustakuva"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Hyper&linkki soittolistan kappaleiden osoitteeseen"
+
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Numeroi kappaleet"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Etsitään: %1/%2 (%3%)"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanssi: keskellä"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanssi: %1% vasen"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanssi: %1% oikea"
+
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Äänenvoimakkuus: %1%"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualisoinnin moodi"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analysaattori tila"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analysaattori"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pois käytöstä"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Tuli"
+
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Pystyviivat"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Win-ulkokuori"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Ulkokuorivalinta Winskin-lisäosalle"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Asenna uusi ulkokuori..."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Poista ulkokuori"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Ots&ikon vieritysnopeus:"
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Tätä ulkokuorta ei voida poistaa."
+
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa ulkokuoren <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Vaihda silmukan tyyliä"
+
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Ei ladattua tiedostoa"