summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook92
1 files changed, 92 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..07cc2928604
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/tdeprint/final-word.docbook
@@ -0,0 +1,92 @@
+<chapter id="final-word-from-author">
+<title
+>Mot final de l'auteur</title>
+
+<sect1 id="who-am-i">
+<title
+>Qui suis-je, quelles sont mes affaires ? </title>
+
+<para
+>Mon employeur est la Danka Deutschland Gmbh, un des principaux constructeurs indépendants et fournisseur de systèmes digitaux impression professionnels de grande vitesse, aussi bien noir et blanc que couleur. Danka fournit le matériel, le logiciel, le service, la maintenance. Les consommables et solutions personnalisées pour leurs produits figurent dans leur brochure. Je travaille dans cette entreprise en tant que technicien système. Parmi des marques des offres de Danka figurent Heidelberg (autrefois Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, Hitachi, Infotec et EfI.</para>
+
+<para
+>Ma connaissance de &Linux; et de la communauté du logiciel libre n'est pas très ancienne. Quand j'ai commencé à jouer avec &Linux;, au début 1999, ma déception la plus profonde était faible support de l'impression. Il est vrai que j'ai fait sortir des impressions recto de toutes nos machines -- mais que diriez-vous du recto-verso ? Que diriez-vous de poinçonner la sortie ? Comment faire fonctionner le tri ? Et l'agrafage, les feuilles protectrices et toutes les autres belles options que nos engins offrent aux clients ? Aucune solution -- tout au moins pour moi, en temps que non-geek !</para>
+
+<para
+>J'ai commencé à chercher une solution sur l'Internet. Heureusement pas beaucoup plus tard, en mai 1999, Mike Sweet, développeur principal de &CUPS;, a annoncé la première version bêta de ce superbe logiciel d'impression. Après l'avoir essayé un peu, j'ai su que c'était ça !</para>
+
+<para
+>La prochaine chose que j'ai essayée fut de faire en sorte que les distributions &Linux; s'intéressent à ce nouveau système. Croyez-moi -- elles étaient tenaces ! Elles semblaient penser qu'elles avaient déjà le meilleur qu'elles puissent avoir en matière d'impression. Une raison était probablement qu'elles (et beaucoup de développeurs &Linux;) n'ont jamais dû penser à la meilleure manière de gérer un duplexeur d'imprimante -- parce qu'ils n'en avaient jamais eus près de leur propres bureaux....</para>
+
+<para
+>En conclusion, mes tentatives d'intéresser des publications d'impression &Linux; à &CUPS; m'ont valu un <quote
+>retour de flamme</quote
+> - un éditeur m'a poussé à écrire moi-même une série d'articles sur le sujet. Et c'est ainsi que certaines personnes ont commencé à me donner le surnom <quote
+>d'Évangéliste CUPS</quote
+>. Je ne me débarraserai pas de sitôt de ce surnom, maintenant même les gens de &kde; m'ont calé dans leur calendrier des versions. Ah, garçon....</para>
+
+<para
+>De toute façon, &CUPS; se fraie un chemin tout autour du monde, et pourrait très bien être un grand succès : je suis un peu fier de l'avoir supporté et d'y avoir contribué presque depuis le début.</para>
+
+<para
+>Ceci devrait vous encourager : même si des utilisateurs de &Linux; plus expérimentés que vous sont sceptiques, et même si votre niveau de programmation est proche de zéro (comme moi), il y a un grand nombre de tâches, de travaux, de talents et d'idées que vous pouvez contribuer à la communauté du logiciel libre. Et non des moindres dans le projet &kde;... </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="credits">
+<title
+>Remerciements</title>
+
+<para
+>Je voudrais remercier...</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Tout d'abord, Mike Sweet pour avoir développé &CUPS;</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Jean-Éric Cuendet pour avoir commencé <application
+>kups</application
+> et <application
+>qtcups</application
+>, les prédécesseurs de &tdeprint;</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Michael Goffioul pour avoir récemment effectué tout le travail compliqué</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Martin Konold pour avoir réfléchi par deux fois</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Sven Guckes pour m'avoir enseigné quelques trucs au sujet de l'art de <quote
+>survie dans le terminal</quote
+> (juste au cas où &kde; ne serait plus là).</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>... et d'autres trop nombreux pour mentionner ceux qui m'ont également transmis des bits et des octets de connaissance</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>en dernier, mais non le moindre : Tom Schwaller pour m'avoir encouragé à me lancer dans <quote
+>l'écriture de la documentation</quote
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="caveats">
+<title
+>Avertissement</title>
+
+<para
+>&tdeprint; a été développé sur un système en utilisant &CUPS; 1.1.6. &tdeprint; a été testé sur d'autres versions de &CUPS; et, jusqu'ici, aucune incompatibilité n'est connue. Lors de l'écriture de ce manuel, &CUPS; 1.1.9 est sorti avec quelques nouvelles fonctions pas encore gérées par &tdeprint;. Naturellement vous pouvez accéder à ces fonctions, mais vous devrez court-circuiter &tdeprint; et utiliser les outils en ligne de commande de &CUPS; ou éditer les fichiers de configuration manuellement. Le développement de &tdeprint; continuera et ce manuel s'efforce de rester la meilleure documentation utilisateur disponible.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>