summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po1287
1 files changed, 0 insertions, 1287 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po
deleted file mode 100644
index 79d59d554c0..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po
+++ /dev/null
@@ -1,1287 +0,0 @@
-# translation of kdat.po to French
-# traduction de kdat.po en Français
-# traduction de kdat.po en français
-# translation of kdat.po to français
-# translation of kdat.po to
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003,2004.
-# Delafond <[email protected]>, 2004.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 00:07+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Nom de l'archive :"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
-msgid "Created on:"
-msgstr "Créée le :"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
-msgid "KDat: Backup"
-msgstr "KDat : Sauvegarde"
-
-#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Temps écoulé :"
-
-#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
-#: VerifyDlg.cpp:100
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "Temps restant :"
-
-#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
-msgid "Total KB:"
-msgstr "Total (en ko) :"
-
-#: BackupDlg.cpp:113
-msgid "KB written:"
-msgstr "Kilo-octets écrits :"
-
-#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
-msgid "0KB"
-msgstr "0 ko"
-
-#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
-msgid "Transfer rate:"
-msgstr "Taux de transfert :"
-
-#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
-msgid "0KB/min"
-msgstr "0 ko/min"
-
-#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
-msgid "Files:"
-msgstr "Fichiers :"
-
-#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: BackupDlg.cpp:131
-msgid "Backup log:"
-msgstr "Journal de sauvegarde :"
-
-#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Enregistrement du journal..."
-
-#: BackupDlg.cpp:279
-msgid "No files to back up. Aborting."
-msgstr "Aucun fichier à sauvegarder. Abandon..."
-
-#: BackupDlg.cpp:342
-msgid "*** Write failed, giving up."
-msgstr "*** Problème d'écriture, abandon."
-
-#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
-#: VerifyDlg.cpp:405
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
-msgid "%1/min"
-msgstr "%1/min"
-
-#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
-msgid "KDat: Backup Options"
-msgstr "KDat : Options de sauvegarde"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
-msgid "Backup profile name:"
-msgstr "Nom du profil de sauvegarde :"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
-msgid "Files >>"
-msgstr "Fichiers >>"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
-msgid "<< Files"
-msgstr "<< Fichiers"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:48
-msgid "Working folder:"
-msgstr "Dossier de travail :"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:54
-msgid "Backup files:"
-msgstr "Fichiers sauvegardés :"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:60
-msgid "Tar Options"
-msgstr "Options de Tar"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:62
-msgid "Stay on one filesystem"
-msgstr "Rester sur un seul système de fichiers"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:65
-msgid "GNU listed incremental"
-msgstr "Nouveau format incrémentiel GNU"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:69
-msgid "Snapshot file:"
-msgstr "Fichier image :"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:75
-msgid "Remove snapshot file before backup"
-msgstr "Supprimer le fichier image avant la sauvegarde"
-
-#: ErrorHandler.cpp:51
-msgid ""
-" caught.\n"
-"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
-msgstr ""
-" reçu.\n"
-"Quittez le logiciel par le menu « Fichier->Quitter » ou bien en le tuant, par "
-"exemple avec la commande « kill -9 <numéro de processus> ».\n"
-
-#: ErrorHandler.cpp:55
-msgid ""
-"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
-"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
-msgstr ""
-"Vous pouvez générer un instantané de la mémoire (« core dump ») en cliquant sur "
-"le bouton « Interrompre ».\n"
-"Veuillez s'il-vous-plaît en informer le mainteneur (reportez-vous au menu "
-"« Aide->À propos de KDat »)."
-
-#: ErrorHandler.cpp:62
-msgid "An Error Signal was Received"
-msgstr "Un signal d'erreur a été reçu"
-
-#: ErrorHandler.cpp:69
-msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
-msgstr "Signal SIGHUP (« Déconnexion (POSIX) »)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:77
-msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
-msgstr "Signal SIGINT (« Interruption (ANSI) »)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:85
-msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-msgstr "Signal SIGFPE (« Exception en virgule flottante (ANSI) »)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:93
-msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-msgstr "Signal SIGSEGV (« Violation de segmentation (ANSI) »)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:102
-msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
-msgstr "Signal SIGTERM (« Fin (ANSI) »)"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom du fichier :"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Dernière modification :"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:45
-msgid "Last accessed:"
-msgstr "Dernier accès :"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:47
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire :"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:48
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
-msgid "KDat: Format Options"
-msgstr "KDat : Options de formatage"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
-msgid "Tape name:"
-msgstr "Nom de la bande :"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
-msgid "Tape size:"
-msgstr "Taille de la bande :"
-
-#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
-msgid "KDat: Index"
-msgstr "KDat : Index"
-
-#: IndexDlg.cpp:78
-msgid "Archives:"
-msgstr "Archives :"
-
-#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
-msgid "KB read:"
-msgstr "ko lus :"
-
-#: IndexDlg.cpp:102
-msgid "Total files:"
-msgstr "Nombre total de fichiers :"
-
-#: IndexDlg.cpp:108
-msgid "Index log:"
-msgstr "Journal de l'index :"
-
-#: IndexDlg.cpp:120
-msgid "Abort"
-msgstr "Annuler"
-
-#: IndexDlg.cpp:233
-msgid "Rewinding tape."
-msgstr "Rembobinage de la bande."
-
-#: IndexDlg.cpp:235
-msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
-msgstr "Rembobinage impossible. Indexation abandonnée."
-
-#: IndexDlg.cpp:239
-msgid "Cannot rewind tape."
-msgstr "Impossible de rembobiner la bande."
-
-#: IndexDlg.cpp:245
-msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
-msgstr "Impossible de sauter l'identificateur de bande. Indexation abandonnée."
-
-#: IndexDlg.cpp:249
-msgid "Failed to skip tape ID."
-msgstr "Impossible d'ignorer l'identificateur de bande."
-
-#: IndexDlg.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Indexing archive %1."
-msgstr "Indexation de l'archive %1."
-
-#: IndexDlg.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Archive %1"
-msgstr "Archive %1"
-
-#: IndexDlg.cpp:330
-msgid "Reindexed Tape"
-msgstr "Bande réindexée"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
-msgid "KDat: <no tape>"
-msgstr "KDat : <pas de bande>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
-#: KDatMainWindow.cpp:1293
-msgid "Mount Tape"
-msgstr "Montage de la bande"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
-msgid "Recreate Tape Index"
-msgstr "Recréer l'index de la bande"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
-msgid "Format Tape..."
-msgstr "Formater la bande..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
-#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
-msgid "Delete Archive"
-msgstr "Effacer l'archive"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
-msgid "Verify..."
-msgstr "Vérifier..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
-msgid "Restore..."
-msgstr "Restaurer..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
-msgid "Backup..."
-msgstr "Sauvegarder..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
-msgid "Delete Tape Index"
-msgstr "Supprimer l'index de la bande"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
-msgid "Create Backup Profile"
-msgstr "Créer un profil de sauvegarde"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
-msgid "Delete Backup Profile"
-msgstr "Supprimer un profil de sauvegarde"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:142
-msgid "Delete Index"
-msgstr "Supprimer un index"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:149
-msgid "Configure KDat..."
-msgstr "Configurer KDat..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:155
-msgid ""
-"KDat Version %1\n"
-"\n"
-"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-msgstr ""
-"KDat version %1\n"
-"\n"
-"KDat est un archiveur sur bande basé sur Tar.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998 - 2000, Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001 - 2002, Lawrence Widman\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:160
-msgid "Mount/unmount tape"
-msgstr "Montage/démontage de la bande"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:168
-msgid "Verify"
-msgstr "Vérifier"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:173
-msgid "Ready."
-msgstr "Prêt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
-msgid "Unmount Tape"
-msgstr "Démontage de la bande"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:419
-msgid ""
-"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
-"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
-"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
-msgstr ""
-"KDat sauvegardera vos fichiers sur bande correctement, mais ne sera peut-être "
-"pas capable de les restaurer par la suite. Pour restaurer vos fichiers "
-"manuellement, vous devez connaître le nom de la version de votre lecteur de "
-"bande « sans rembobinage » %1.\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:423
-msgid ""
-"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
-"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
-"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
-"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
-"Open a terminal window and type the following:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
-"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
-" - KDat Maintenance Team\n"
-msgstr ""
-"Par exemple, si votre périphérique est « /dev/st0 », la version « sans "
-"rembobinage » est « /dev/nst0 ». Si le nom de votre périphérique ne ressemble "
-"pas à cet exemple, saisissez la commande « ls -l %2 » dans un terminal pour "
-"voir le vrai nom de votre lecteur de bande.\n"
-"Remplacez « /dev/nst0 » par ce nom ci-dessous.\n"
-"Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez ce qui suit :\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"La troisième commande « tar » recevra vos donnés et les placera dans le dossier "
-"courant.\n"
-"Veuillez s'il-vous-plaît nous informer si vous rencontrez cette situation !\n"
-" - L'équipe de KDat\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Archive created on %1"
-msgstr "Archive créée sur %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:467
-msgid "Performing backup..."
-msgstr "Sauvegarde en cours..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
-msgid "Backup canceled."
-msgstr "Sauvegarde annulée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:486
-msgid ""
-"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
-"space!\n"
-"Back up anyway?"
-msgstr ""
-"Attention : la taille de l'archive est estimée à %1 ko mais la capacité de la "
-"bande est seulement de %2 ko !\n"
-"Voulez-vous tout de même faire la sauvegarde ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
-msgid "Rewinding tape..."
-msgstr "Rembobinage de la bande en cours..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:504
-msgid ""
-"Cannot rewind tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"Rembobinage impossible.\n"
-"Sauvegarde annulée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
-msgid "Backup Error"
-msgstr "Problème de sauvegarde"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
-msgid "Backup aborted."
-msgstr "Sauvegarde annulée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:512
-msgid "Skipping to end of tape..."
-msgstr "Déplacement vers la fin de la bande en cours..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:515
-msgid ""
-"Cannot get to end of tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"Impossible d'aller à la fin de la bande.\n"
-"Sauvegarde annulée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:521
-msgid "Backup in progress..."
-msgstr "Sauvegarde en cours..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:535
-msgid "Backup complete."
-msgstr "Sauvegarde terminée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:667
-msgid "Restore in progress..."
-msgstr "Restauration en cours..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:669
-msgid "Verify in progress..."
-msgstr "Vérification en cours..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:676
-msgid "Restore complete."
-msgstr "Restauration terminée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:678
-msgid "Verify complete."
-msgstr "Vérification terminée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:682
-msgid "Restore aborted."
-msgstr "Restauration annulée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:684
-msgid "Verify aborted."
-msgstr "Vérification annulée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
-msgid ""
-"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
-"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
-"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
-"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
-"until it stops and then try mounting it again."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de bande dans le lecteur %1. Veuillez vérifier dans la "
-"configuration (dans « Édition->Configuration ») que le périphérique voulu est "
-"spécifié (par exemple « /dev/st0 »). Si vous entendez le lecteur de bande "
-"travailler, attendez qu'il s'arrête puis essayez à nouveau de monter la bande."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:723
-msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
-msgstr "L'index actuel de la bande sera écrasé. Continuer tout de même ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Index Tape"
-msgstr "Indexation de la bande"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "KDat: %1"
-msgstr "KDat : %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:734
-msgid "Index complete."
-msgstr "Indexation terminée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:736
-msgid "Index aborted."
-msgstr "Indexation annulée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:745
-msgid ""
-"No archive is selected.\n"
-"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
-"the tree first."
-msgstr ""
-"Aucune archive n'est sélectionnée.\n"
-"Si vous voulez supprimer une archive, vous devez d'abord la sélectionner dans "
-"l'arborescence."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:779
-msgid ""
-"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
-"the archive '%1' is deleted then\n"
-"the following archives will also be deleted:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Delete all listed archives?"
-msgstr ""
-"Une archive située en milieu de bande ne peut être effacée seule.\n"
-"Si l'archive « %1 » est effacée, les archives suivantes seront également "
-"effacées :\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment effacer toutes ces archives ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:784
-msgid "Archives deleted."
-msgstr "Archives effacées."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:793
-msgid "Really delete the archive '%1'?"
-msgstr "Voulez-vous réellement effacer l'archive « %1 » ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:798
-msgid "Archive deleted."
-msgstr "Archive effacée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:811
-msgid ""
-"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
-msgstr ""
-"Aucun index de bande n'est sélectionné.\n"
-"Si vous voulez supprimer un index de bande, vous devez d'abord le sélectionner "
-"dans l'arborescence."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:820
-msgid ""
-"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
-"Unmount the tape and try again."
-msgstr ""
-"La bande est encore montée. L'index d'une bande montée ne peut pas être "
-"effacé.\n"
-"Libérez la bande et réessayez."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:827
-msgid "Really delete the index for '%1'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'index de « %1 » ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:832
-msgid "Tape index deleted."
-msgstr "Index de la bande effacé."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:858
-msgid ""
-"The tape in the drive is write protected.\n"
-"Please disable write protection and try again."
-msgstr ""
-"La bande dans le lecteur est protégée en écriture.\n"
-"Veuillez désactiver la protection en écriture et réessayer."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:863
-msgid ""
-"All data currently on the tape will be lost.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Toutes les données qui se trouvent actuellement sur la bande seront perdues.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865
-msgid "Format Tape"
-msgstr "Formater la bande"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Format"
-msgstr "Formater"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Tape created on %1"
-msgstr "Bande créée sur %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:884
-msgid "Formatting tape..."
-msgstr "Formatage de la bande en cours..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:887
-msgid "Format complete."
-msgstr "Formatage terminé"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Backup Profile %1"
-msgstr "Profil de sauvegarde %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:919
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:940
-msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
-msgstr ""
-"Si vous voulez supprimer un profil de sauvegarde, vous devez d'abord le "
-"sélectionner dans l'arborescence."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:949
-msgid "Really delete backup profile '%1'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le profil de sauvegarde « %1 » ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:954
-msgid "Backup profile deleted."
-msgstr "Profil de sauvegarde supprimé."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:992
-msgid "Tape unmounted."
-msgstr "Bande libérée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:996
-msgid "Reading tape header..."
-msgstr "Lecture de l'en-tête de la bande en cours..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1003
-msgid "This tape has not been formatted by KDat."
-msgstr "Cette bande n'a pas été formatée par KDat."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid ""
-"This tape has not been formatted by KDat.\n"
-"\n"
-"Would you like to format it now?"
-msgstr ""
-"Cette bande n'a pas été formatée par KDat.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous la formater maintenant ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "Ne pas formater"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1018
-msgid "Tape mounted."
-msgstr "La bande est montée."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1105
-msgid "Estimating backup size: %1, %2"
-msgstr "Taille estimée de la sauvegarde : %1, %2"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1240
-msgid "KDat: <no tape >"
-msgstr "KDat : <pas de bande>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1330
-msgid ""
-"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
-"For example, you may quickly see that the size of\n"
-"the files you selected will exceed the size of the\n"
-"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
-"some files from your list of files to backup.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
-"continuing the backup."
-msgstr ""
-"Cliquez sur « Annuler » pour arrêter la sauvegarde.\n"
-"Cela peut être utile si, par exemple, vous vous rendez compte en cours de route "
-"que la capacité de la bande est trop faible pour sauvegarder tous les fichiers. "
-"Vous pourrez alors arrêter la sauvegarde et supprimer des fichiers de la liste "
-"des fichiers à sauvegarder.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « Continuer » pour supprimer le message et poursuivre la "
-"sauvegarde."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1337
-msgid "Stop estimating backup size"
-msgstr "Arrêter l'estimation de la taille de la sauvegarde"
-
-#: LoggerWidget.cpp:63
-msgid "Log file exists, overwrite?"
-msgstr "Un fichier journal existe. Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: LoggerWidget.cpp:64
-msgid "KDat: Save Log"
-msgstr "KDat : Enregistrement du journal"
-
-#: LoggerWidget.cpp:65
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Écraser"
-
-#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
-msgid "<no tape>"
-msgstr "<pas de bande>"
-
-#: Node.cpp:1335
-msgid "Tape Indexes"
-msgstr "Index de bande"
-
-#: Node.cpp:1470
-msgid "Backup Profiles"
-msgstr "Profils de sauvegarde"
-
-#: Tape.cpp:42
-msgid "New Tape"
-msgstr "Nouvelle bande"
-
-#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
-msgid "Rewinding tape failed."
-msgstr "Échec du rembobinage de la bande."
-
-#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
-msgid "Format Failed"
-msgstr "Échec du formatage"
-
-#: Tape.cpp:82
-msgid "Cannot set tape block size."
-msgstr "Impossible de modifier la taille du bloc de la bande."
-
-#: Tape.cpp:91
-msgid "Writing magic string failed."
-msgstr "Échec d'écriture de la chaîne magique."
-
-#: Tape.cpp:98
-msgid "Writing version number failed."
-msgstr "Échec d'écriture du numéro de version."
-
-#: Tape.cpp:105
-msgid "Writing tape ID length failed."
-msgstr "Échec d'écriture de la longueur de l'identificateur de bande."
-
-#: Tape.cpp:109
-msgid "Writing tape ID failed."
-msgstr "Échec d'écriture de l'identificateur de bande."
-
-#: Tape.cpp:154
-msgid ""
-"No index file was found for this tape.\n"
-"Recreate the index from tape?"
-msgstr ""
-"Aucun fichier d'index trouvé pour cette bande.\n"
-"Voulez-vous recréer l'index à partir de la bande ?"
-
-#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
-msgid "Tape Index"
-msgstr "Index de bande"
-
-#: Tape.cpp:157
-msgid "Recreate"
-msgstr "Recréer"
-
-#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
-msgid "Reading version number failed."
-msgstr "Échec de lecture du numéro de version."
-
-#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
-#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
-#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
-#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
-#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
-msgid "Index File Error"
-msgstr "Problème avec le fichier d'index"
-
-#: Tape.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
-msgstr ""
-"Le fichier d'index de la bande est au format version %d. L'index ne peut être "
-"lu par cette version de KDat. Le fichier d'index de la bande a peut-être été "
-"créé par une version plus récente de KDat."
-
-#: Tape.cpp:380
-msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
-msgstr "Problème avec fseek n°1 lors de l'accès à l'archive « "
-
-#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
-msgid "File Access Error"
-msgstr "Problème d'accès au fichier"
-
-#: Tape.cpp:393
-msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
-msgstr "Problème lors de l'accès à la chaîne n°1 dans l'archive « "
-
-#: Tape.cpp:406
-msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
-msgstr "Problème lors de l'accès à la chaîne n°2 dans l'archive « "
-
-#: Tape.cpp:419
-msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
-msgstr "Problème avec fseek n°2 lors de l'accès à l'archive « "
-
-#: Tape.cpp:436
-msgid "Error while updating archive name: "
-msgstr "Problème lors de la mise à jour du nom de l'archive :"
-
-#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
-msgid "Reading tape ID failed."
-msgstr "Échec de lecture de l'identificateur de bande."
-
-#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
-msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
-msgstr ""
-"L'identificateur de bande présent sur la bande diffère de celui du fichier "
-"d'index."
-
-#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
-msgid "Reading creation time failed."
-msgstr "Échec de lecture de l'heure de création."
-
-#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
-msgid "Reading modification time failed."
-msgstr "Échec de lecture de l'heure de modification."
-
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
-msgid "Reading tape name failed."
-msgstr "Échec de lecture du nom de la bande."
-
-#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
-msgid "Reading tape size failed."
-msgstr "Échec de lecture de la taille de la bande."
-
-#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
-msgid "Reading archive count failed."
-msgstr "Échec de lecture du compteur d'archive."
-
-#: Tape.cpp:683
-msgid "Reading archive name failed."
-msgstr "Échec de lecture du nom d'archive"
-
-#: Tape.cpp:691
-msgid "Reading archive time stamp failed."
-msgstr "Échec de lecture de la date de l'archive"
-
-#: Tape.cpp:698
-msgid "Reading archive start block failed."
-msgstr "Échec de lecture du bloc de début d'archive."
-
-#: Tape.cpp:705
-msgid "Reading archive end block failed."
-msgstr "Échec de lecture du bloc de fin d'archive."
-
-#: Tape.cpp:718
-msgid "Reading archive file count failed."
-msgstr "Échec de lecture du nombre de fichiers de l'archive."
-
-#: Tape.cpp:730
-msgid "Reading file name failed."
-msgstr "Échec de lecture du nom de fichier."
-
-#: Tape.cpp:738
-msgid "Reading file size failed."
-msgstr "Échec de lecture de la taille de fichier"
-
-#: Tape.cpp:745
-msgid "Reading file modification time failed."
-msgstr "Échec de lecture de l'heure de modification du fichier."
-
-#: Tape.cpp:752
-msgid "Reading file record number failed."
-msgstr "Échec de lecture du numéro d'enregistrement du fichier."
-
-#: TapeDrive.cpp:192
-msgid "Tape mounted readonly."
-msgstr "Bande montée en lecture seule."
-
-#: TapeDrive.cpp:194
-msgid "Tape mounted read/write."
-msgstr "Bande montée en lecture et écriture."
-
-#: TapeDrive.cpp:231
-msgid "Reading magic string..."
-msgstr "Lecture de la chaîne magique en cours..."
-
-#: TapeDrive.cpp:234
-msgid "Reading magic string failed."
-msgstr "Échec de lecture de la chaîne magique."
-
-#: TapeDrive.cpp:243
-msgid "Reading version number..."
-msgstr "Lecture du numéro de version en cours..."
-
-#: TapeDrive.cpp:251
-msgid ""
-"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
-msgstr ""
-"La bande a été formatée par une version plus récente de KDat. Envisagez une "
-"mise à jour."
-
-#: TapeDrive.cpp:255
-msgid "Reading tape ID..."
-msgstr "Lecture de l'identificateur de bande en cours..."
-
-#: TapeDrive.cpp:258
-msgid "Reading tape ID length failed."
-msgstr "Échec de lecture de la longueur de l'identificateur de bande."
-
-#: TapeDrive.cpp:520
-msgid "Skipping to archive..."
-msgstr "Déplacement vers l'archive en cours..."
-
-#: TapeDrive.cpp:542
-msgid "Skipping to block..."
-msgstr "Déplacement vers bloc en cours..."
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
-msgid "Start record:"
-msgstr "Enregistrement de début :"
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
-msgid "End record:"
-msgstr "Enregistrement de fin :"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:46
-msgid "Tape ID:"
-msgstr "Identificateur de bande :"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:49
-msgid "Archive count:"
-msgstr "Compteur d'archive :"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:50
-msgid "Space used:"
-msgstr "Espace utilisé :"
-
-#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
-msgid "KDat: Restore"
-msgstr "KDat : Restauration"
-
-#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
-msgid "KDat: Verify"
-msgstr "KDat : Vérification"
-
-#: VerifyDlg.cpp:126
-msgid "Differences:"
-msgstr "Différences :"
-
-#: VerifyDlg.cpp:134
-msgid "Restore log:"
-msgstr "Restaurer le journal :"
-
-#: VerifyDlg.cpp:136
-msgid "Verify log:"
-msgstr "Vérifier le journal :"
-
-#: VerifyDlg.cpp:144
-msgid "&Save Log..."
-msgstr "&Enregistrement du journal..."
-
-#: VerifyDlg.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Annuler"
-
-#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"Échec pendant la lecture des données sur la bande.\n"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
-msgid "KDat: Restore Options"
-msgstr "KDat : Options de restauration"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
-msgid "KDat: Verify Options"
-msgstr "KDat : Options de vérification"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:50
-msgid "Restore to folder:"
-msgstr "Restaurer dans le dossier :"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:52
-msgid "Verify in folder:"
-msgstr "Vérifier dans le dossier :"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:65
-msgid "Restore files:"
-msgstr "Restaurer les fichiers :"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:67
-msgid "Verify files:"
-msgstr "Vérifier les fichiers :"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
-msgstr "Archiveur basé sur Tar pour KDE"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDat"
-msgstr "KDat"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Can't allocate memory in kdat"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour KDat"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Options Widget"
-msgstr "Composant d'options"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
-msgstr ""
-"Ce paramètre détermine la capacité de KDat à trouver des informations sur vos "
-"bandes de sauvegarde. Il est utilisé lors du formatage des bandes."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
-msgstr ""
-"Les lecteurs de bandes lisent et écrivent les données dans des blocs "
-"individuels. Ce paramètre contrôle la taille de chaque bloc et doit prendre la "
-"valeur de la taille de bloc de votre lecteur de bandes. Pour les lecteurs de "
-"bandes branchés avec le lecteur de disquettes, il doit être à <b>10240</b> "
-"octets."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "GB"
-msgstr "Go"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
-msgstr ""
-"Cette option choisit si la taille par défaut des bandes de gauche est en "
-"megaoctets (Mo) ou en gigaoctets (Go)."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "octets"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tape block size:"
-msgstr "Taille des blocs de la bande :"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Default tape size:"
-msgstr "Taille de la bande par défaut :"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tar command."
-msgstr "Rechercher la commande tar."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
-msgstr ""
-"L'emplacement dans le système de fichiers d'un lecteur de bande <em>"
-"non rembobinable</em>. L'emplacement par défaut est <b>/dev/tape</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tar command:"
-msgstr "Commande tar :"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tape device."
-msgstr "Rechercher le lecteur de bandes."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
-msgstr ""
-"Ce paramètre contrôle la commande que KDat utilise pour procéder à la "
-"sauvegarde sur bande. Le chemin complet doit être spécifié. La valeur par "
-"défaut est <b>tar</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Tape device:"
-msgstr "Périphérique de la bande :"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Tape Drive Options"
-msgstr "Options du lecteur de bande"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Load tape on mount"
-msgstr "Charger la bande lors du montage"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
-msgstr "<qt>Envoie une commande <tt>mtload</tt> avant de monter la bande.</qt>"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
-"\n"
-"This is required by some tape drives."
-msgstr ""
-"Cette commande envoie une commande <tt>mtload</tt> au lecteur de bandes avant "
-"d'essayer de la monter.\n"
-"\n"
-"Cette option est nécessaire à certains lecteurs de bandes."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Lock tape drive on mount"
-msgstr "Bloquer la bande lors du montage"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
-msgstr "Désactiver le bouton éjecter après le montage de la bande."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
-"\n"
-"This doesn't work for all tape drives."
-msgstr ""
-"Cette option fait essayer à KDat de desactiver le bouton d'éjection sur le "
-"lecteur de bandes une fois la bande montée.\n"
-"\n"
-"Cette option ne fonctionne pas pour tous les lecteurs de bandes."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Eject tape on unmount"
-msgstr "Éjecter la bande lors du démontage"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
-msgstr ""
-"Tente d'éjecter la bande après son démontage. Ne pas utiliser avec ftape."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
-"\n"
-"This option should not be used for floppy-tape drives."
-msgstr ""
-"Tente d'éjecter la bande après son démontage.\n"
-"\n"
-"Cette option ne doit pas être utilisé avec les lecteurs de bandes branchés avec "
-"le lecteur de disquettes."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Variable block size"
-msgstr "Taille de bloc variable"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
-msgstr ""
-"Activer la gestion de la taille de bloc variable pour le lecteur de bande."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
-"\n"
-"You must still specify the block size."
-msgstr ""
-"Certain lecteurs de bandes gèrent différentes tailles de bloc de données. Avec "
-"cette option, KDat tente de les prendre en compte.\n"
-"\n"
-"Vous devez encore spécifier la taille des blocs."