diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po | 1287 |
1 files changed, 0 insertions, 1287 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po deleted file mode 100644 index 79d59d554c0..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdeadmin/kdat.po +++ /dev/null @@ -1,1287 +0,0 @@ -# translation of kdat.po to French -# traduction de kdat.po en Français -# traduction de kdat.po en français -# translation of kdat.po to français -# translation of kdat.po to -# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003,2004. -# Delafond <[email protected]>, 2004. -# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-10 00:07+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n" -"Language-Team: French <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 -msgid "Archive name:" -msgstr "Nom de l'archive :" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 -msgid "Created on:" -msgstr "Créée le :" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 -msgid "KDat: Backup" -msgstr "KDat : Sauvegarde" - -#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Temps écoulé :" - -#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 -#: VerifyDlg.cpp:100 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 -msgid "Time remaining:" -msgstr "Temps restant :" - -#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 -msgid "Total KB:" -msgstr "Total (en ko) :" - -#: BackupDlg.cpp:113 -msgid "KB written:" -msgstr "Kilo-octets écrits :" - -#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 -msgid "0KB" -msgstr "0 ko" - -#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 -msgid "Transfer rate:" -msgstr "Taux de transfert :" - -#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 -msgid "0KB/min" -msgstr "0 ko/min" - -#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 -msgid "Files:" -msgstr "Fichiers :" - -#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: BackupDlg.cpp:131 -msgid "Backup log:" -msgstr "Journal de sauvegarde :" - -#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 -msgid "Save Log..." -msgstr "Enregistrement du journal..." - -#: BackupDlg.cpp:279 -msgid "No files to back up. Aborting." -msgstr "Aucun fichier à sauvegarder. Abandon..." - -#: BackupDlg.cpp:342 -msgid "*** Write failed, giving up." -msgstr "*** Problème d'écriture, abandon." - -#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 -#: VerifyDlg.cpp:405 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" - -#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 -msgid "%1/min" -msgstr "%1/min" - -#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 -msgid "KDat: Backup Options" -msgstr "KDat : Options de sauvegarde" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 -msgid "Backup profile name:" -msgstr "Nom du profil de sauvegarde :" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 -msgid "Files >>" -msgstr "Fichiers >>" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 -msgid "<< Files" -msgstr "<< Fichiers" - -#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" - -#: BackupProfileWidget.cpp:48 -msgid "Working folder:" -msgstr "Dossier de travail :" - -#: BackupProfileWidget.cpp:54 -msgid "Backup files:" -msgstr "Fichiers sauvegardés :" - -#: BackupProfileWidget.cpp:60 -msgid "Tar Options" -msgstr "Options de Tar" - -#: BackupProfileWidget.cpp:62 -msgid "Stay on one filesystem" -msgstr "Rester sur un seul système de fichiers" - -#: BackupProfileWidget.cpp:65 -msgid "GNU listed incremental" -msgstr "Nouveau format incrémentiel GNU" - -#: BackupProfileWidget.cpp:69 -msgid "Snapshot file:" -msgstr "Fichier image :" - -#: BackupProfileWidget.cpp:75 -msgid "Remove snapshot file before backup" -msgstr "Supprimer le fichier image avant la sauvegarde" - -#: ErrorHandler.cpp:51 -msgid "" -" caught.\n" -"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" -msgstr "" -" reçu.\n" -"Quittez le logiciel par le menu « Fichier->Quitter » ou bien en le tuant, par " -"exemple avec la commande « kill -9 <numéro de processus> ».\n" - -#: ErrorHandler.cpp:55 -msgid "" -"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" -"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." -msgstr "" -"Vous pouvez générer un instantané de la mémoire (« core dump ») en cliquant sur " -"le bouton « Interrompre ».\n" -"Veuillez s'il-vous-plaît en informer le mainteneur (reportez-vous au menu " -"« Aide->À propos de KDat »)." - -#: ErrorHandler.cpp:62 -msgid "An Error Signal was Received" -msgstr "Un signal d'erreur a été reçu" - -#: ErrorHandler.cpp:69 -msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" -msgstr "Signal SIGHUP (« Déconnexion (POSIX) »)" - -#: ErrorHandler.cpp:77 -msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" -msgstr "Signal SIGINT (« Interruption (ANSI) »)" - -#: ErrorHandler.cpp:85 -msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" -msgstr "Signal SIGFPE (« Exception en virgule flottante (ANSI) »)" - -#: ErrorHandler.cpp:93 -msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" -msgstr "Signal SIGSEGV (« Violation de segmentation (ANSI) »)" - -#: ErrorHandler.cpp:102 -msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" -msgstr "Signal SIGTERM (« Fin (ANSI) »)" - -#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 -msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier :" - -#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 -msgid "Last modified:" -msgstr "Dernière modification :" - -#: FileInfoWidget.cpp:45 -msgid "Last accessed:" -msgstr "Dernier accès :" - -#: FileInfoWidget.cpp:47 -msgid "Owner:" -msgstr "Propriétaire :" - -#: FileInfoWidget.cpp:48 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" - -#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 -msgid "KDat: Format Options" -msgstr "KDat : Options de formatage" - -#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 -msgid "Tape name:" -msgstr "Nom de la bande :" - -#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 -msgid "Tape size:" -msgstr "Taille de la bande :" - -#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 -msgid "KDat: Index" -msgstr "KDat : Index" - -#: IndexDlg.cpp:78 -msgid "Archives:" -msgstr "Archives :" - -#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 -msgid "KB read:" -msgstr "ko lus :" - -#: IndexDlg.cpp:102 -msgid "Total files:" -msgstr "Nombre total de fichiers :" - -#: IndexDlg.cpp:108 -msgid "Index log:" -msgstr "Journal de l'index :" - -#: IndexDlg.cpp:120 -msgid "Abort" -msgstr "Annuler" - -#: IndexDlg.cpp:233 -msgid "Rewinding tape." -msgstr "Rembobinage de la bande." - -#: IndexDlg.cpp:235 -msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." -msgstr "Rembobinage impossible. Indexation abandonnée." - -#: IndexDlg.cpp:239 -msgid "Cannot rewind tape." -msgstr "Impossible de rembobiner la bande." - -#: IndexDlg.cpp:245 -msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." -msgstr "Impossible de sauter l'identificateur de bande. Indexation abandonnée." - -#: IndexDlg.cpp:249 -msgid "Failed to skip tape ID." -msgstr "Impossible d'ignorer l'identificateur de bande." - -#: IndexDlg.cpp:278 -#, c-format -msgid "Indexing archive %1." -msgstr "Indexation de l'archive %1." - -#: IndexDlg.cpp:281 -#, c-format -msgid "Archive %1" -msgstr "Archive %1" - -#: IndexDlg.cpp:330 -msgid "Reindexed Tape" -msgstr "Bande réindexée" - -#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 -msgid "KDat: <no tape>" -msgstr "KDat : <pas de bande>" - -#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 -#: KDatMainWindow.cpp:1293 -msgid "Mount Tape" -msgstr "Montage de la bande" - -#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 -msgid "Recreate Tape Index" -msgstr "Recréer l'index de la bande" - -#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 -msgid "Format Tape..." -msgstr "Formater la bande..." - -#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 -#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 -msgid "Delete Archive" -msgstr "Effacer l'archive" - -#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 -msgid "Verify..." -msgstr "Vérifier..." - -#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 -msgid "Restore..." -msgstr "Restaurer..." - -#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 -msgid "Backup..." -msgstr "Sauvegarder..." - -#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 -msgid "Delete Tape Index" -msgstr "Supprimer l'index de la bande" - -#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 -msgid "Create Backup Profile" -msgstr "Créer un profil de sauvegarde" - -#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 -msgid "Delete Backup Profile" -msgstr "Supprimer un profil de sauvegarde" - -#: KDatMainWindow.cpp:142 -msgid "Delete Index" -msgstr "Supprimer un index" - -#: KDatMainWindow.cpp:149 -msgid "Configure KDat..." -msgstr "Configurer KDat..." - -#: KDatMainWindow.cpp:155 -msgid "" -"KDat Version %1\n" -"\n" -"KDat is a tar-based tape archiver.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" -msgstr "" -"KDat version %1\n" -"\n" -"KDat est un archiveur sur bande basé sur Tar.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998 - 2000, Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001 - 2002, Lawrence Widman\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:160 -msgid "Mount/unmount tape" -msgstr "Montage/démontage de la bande" - -#: KDatMainWindow.cpp:168 -msgid "Verify" -msgstr "Vérifier" - -#: KDatMainWindow.cpp:173 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 -msgid "Unmount Tape" -msgstr "Démontage de la bande" - -#: KDatMainWindow.cpp:419 -msgid "" -"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" -"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" -"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" -msgstr "" -"KDat sauvegardera vos fichiers sur bande correctement, mais ne sera peut-être " -"pas capable de les restaurer par la suite. Pour restaurer vos fichiers " -"manuellement, vous devez connaître le nom de la version de votre lecteur de " -"bande « sans rembobinage » %1.\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:423 -msgid "" -"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" -"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" -"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" -"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" -"Open a terminal window and type the following:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" -"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" -" - KDat Maintenance Team\n" -msgstr "" -"Par exemple, si votre périphérique est « /dev/st0 », la version « sans " -"rembobinage » est « /dev/nst0 ». Si le nom de votre périphérique ne ressemble " -"pas à cet exemple, saisissez la commande « ls -l %2 » dans un terminal pour " -"voir le vrai nom de votre lecteur de bande.\n" -"Remplacez « /dev/nst0 » par ce nom ci-dessous.\n" -"Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez ce qui suit :\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"La troisième commande « tar » recevra vos donnés et les placera dans le dossier " -"courant.\n" -"Veuillez s'il-vous-plaît nous informer si vous rencontrez cette situation !\n" -" - L'équipe de KDat\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:449 -#, c-format -msgid "Archive created on %1" -msgstr "Archive créée sur %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:467 -msgid "Performing backup..." -msgstr "Sauvegarde en cours..." - -#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 -msgid "Backup canceled." -msgstr "Sauvegarde annulée." - -#: KDatMainWindow.cpp:486 -msgid "" -"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " -"space!\n" -"Back up anyway?" -msgstr "" -"Attention : la taille de l'archive est estimée à %1 ko mais la capacité de la " -"bande est seulement de %2 ko !\n" -"Voulez-vous tout de même faire la sauvegarde ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 -msgid "Rewinding tape..." -msgstr "Rembobinage de la bande en cours..." - -#: KDatMainWindow.cpp:504 -msgid "" -"Cannot rewind tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Rembobinage impossible.\n" -"Sauvegarde annulée." - -#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 -msgid "Backup Error" -msgstr "Problème de sauvegarde" - -#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 -msgid "Backup aborted." -msgstr "Sauvegarde annulée." - -#: KDatMainWindow.cpp:512 -msgid "Skipping to end of tape..." -msgstr "Déplacement vers la fin de la bande en cours..." - -#: KDatMainWindow.cpp:515 -msgid "" -"Cannot get to end of tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Impossible d'aller à la fin de la bande.\n" -"Sauvegarde annulée." - -#: KDatMainWindow.cpp:521 -msgid "Backup in progress..." -msgstr "Sauvegarde en cours..." - -#: KDatMainWindow.cpp:535 -msgid "Backup complete." -msgstr "Sauvegarde terminée." - -#: KDatMainWindow.cpp:667 -msgid "Restore in progress..." -msgstr "Restauration en cours..." - -#: KDatMainWindow.cpp:669 -msgid "Verify in progress..." -msgstr "Vérification en cours..." - -#: KDatMainWindow.cpp:676 -msgid "Restore complete." -msgstr "Restauration terminée." - -#: KDatMainWindow.cpp:678 -msgid "Verify complete." -msgstr "Vérification terminée." - -#: KDatMainWindow.cpp:682 -msgid "Restore aborted." -msgstr "Restauration annulée." - -#: KDatMainWindow.cpp:684 -msgid "Verify aborted." -msgstr "Vérification annulée." - -#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 -msgid "" -"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" -"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" -"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" -"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" -"until it stops and then try mounting it again." -msgstr "" -"Il n'y a pas de bande dans le lecteur %1. Veuillez vérifier dans la " -"configuration (dans « Édition->Configuration ») que le périphérique voulu est " -"spécifié (par exemple « /dev/st0 »). Si vous entendez le lecteur de bande " -"travailler, attendez qu'il s'arrête puis essayez à nouveau de monter la bande." - -#: KDatMainWindow.cpp:723 -msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" -msgstr "L'index actuel de la bande sera écrasé. Continuer tout de même ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Index Tape" -msgstr "Indexation de la bande" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 -#, c-format -msgid "KDat: %1" -msgstr "KDat : %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:734 -msgid "Index complete." -msgstr "Indexation terminée." - -#: KDatMainWindow.cpp:736 -msgid "Index aborted." -msgstr "Indexation annulée." - -#: KDatMainWindow.cpp:745 -msgid "" -"No archive is selected.\n" -"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " -"the tree first." -msgstr "" -"Aucune archive n'est sélectionnée.\n" -"Si vous voulez supprimer une archive, vous devez d'abord la sélectionner dans " -"l'arborescence." - -#: KDatMainWindow.cpp:779 -msgid "" -"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" -"the archive '%1' is deleted then\n" -"the following archives will also be deleted:\n" -"%2\n" -"\n" -"Delete all listed archives?" -msgstr "" -"Une archive située en milieu de bande ne peut être effacée seule.\n" -"Si l'archive « %1 » est effacée, les archives suivantes seront également " -"effacées :\n" -"%2\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment effacer toutes ces archives ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:784 -msgid "Archives deleted." -msgstr "Archives effacées." - -#: KDatMainWindow.cpp:793 -msgid "Really delete the archive '%1'?" -msgstr "Voulez-vous réellement effacer l'archive « %1 » ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:798 -msgid "Archive deleted." -msgstr "Archive effacée." - -#: KDatMainWindow.cpp:811 -msgid "" -"No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." -msgstr "" -"Aucun index de bande n'est sélectionné.\n" -"Si vous voulez supprimer un index de bande, vous devez d'abord le sélectionner " -"dans l'arborescence." - -#: KDatMainWindow.cpp:820 -msgid "" -"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" -"Unmount the tape and try again." -msgstr "" -"La bande est encore montée. L'index d'une bande montée ne peut pas être " -"effacé.\n" -"Libérez la bande et réessayez." - -#: KDatMainWindow.cpp:827 -msgid "Really delete the index for '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'index de « %1 » ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:832 -msgid "Tape index deleted." -msgstr "Index de la bande effacé." - -#: KDatMainWindow.cpp:858 -msgid "" -"The tape in the drive is write protected.\n" -"Please disable write protection and try again." -msgstr "" -"La bande dans le lecteur est protégée en écriture.\n" -"Veuillez désactiver la protection en écriture et réessayer." - -#: KDatMainWindow.cpp:863 -msgid "" -"All data currently on the tape will be lost.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Toutes les données qui se trouvent actuellement sur la bande seront perdues.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 -msgid "Format Tape" -msgstr "Formater la bande" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Format" -msgstr "Formater" - -#: KDatMainWindow.cpp:868 -#, c-format -msgid "Tape created on %1" -msgstr "Bande créée sur %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:884 -msgid "Formatting tape..." -msgstr "Formatage de la bande en cours..." - -#: KDatMainWindow.cpp:887 -msgid "Format complete." -msgstr "Formatage terminé" - -#: KDatMainWindow.cpp:901 -#, c-format -msgid "Backup Profile %1" -msgstr "Profil de sauvegarde %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:919 -msgid "Archive" -msgstr "Archive" - -#: KDatMainWindow.cpp:940 -msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." -msgstr "" -"Si vous voulez supprimer un profil de sauvegarde, vous devez d'abord le " -"sélectionner dans l'arborescence." - -#: KDatMainWindow.cpp:949 -msgid "Really delete backup profile '%1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le profil de sauvegarde « %1 » ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:954 -msgid "Backup profile deleted." -msgstr "Profil de sauvegarde supprimé." - -#: KDatMainWindow.cpp:992 -msgid "Tape unmounted." -msgstr "Bande libérée." - -#: KDatMainWindow.cpp:996 -msgid "Reading tape header..." -msgstr "Lecture de l'en-tête de la bande en cours..." - -#: KDatMainWindow.cpp:1003 -msgid "This tape has not been formatted by KDat." -msgstr "Cette bande n'a pas été formatée par KDat." - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "" -"This tape has not been formatted by KDat.\n" -"\n" -"Would you like to format it now?" -msgstr "" -"Cette bande n'a pas été formatée par KDat.\n" -"\n" -"Voulez-vous la formater maintenant ?" - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Do Not Format" -msgstr "Ne pas formater" - -#: KDatMainWindow.cpp:1018 -msgid "Tape mounted." -msgstr "La bande est montée." - -#: KDatMainWindow.cpp:1105 -msgid "Estimating backup size: %1, %2" -msgstr "Taille estimée de la sauvegarde : %1, %2" - -#: KDatMainWindow.cpp:1240 -msgid "KDat: <no tape >" -msgstr "KDat : <pas de bande>" - -#: KDatMainWindow.cpp:1330 -msgid "" -"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" -"For example, you may quickly see that the size of\n" -"the files you selected will exceed the size of the\n" -"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" -"some files from your list of files to backup.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to remove this message while\n" -"continuing the backup." -msgstr "" -"Cliquez sur « Annuler » pour arrêter la sauvegarde.\n" -"Cela peut être utile si, par exemple, vous vous rendez compte en cours de route " -"que la capacité de la bande est trop faible pour sauvegarder tous les fichiers. " -"Vous pourrez alors arrêter la sauvegarde et supprimer des fichiers de la liste " -"des fichiers à sauvegarder.\n" -"\n" -"Cliquez sur « Continuer » pour supprimer le message et poursuivre la " -"sauvegarde." - -#: KDatMainWindow.cpp:1337 -msgid "Stop estimating backup size" -msgstr "Arrêter l'estimation de la taille de la sauvegarde" - -#: LoggerWidget.cpp:63 -msgid "Log file exists, overwrite?" -msgstr "Un fichier journal existe. Voulez-vous l'écraser ?" - -#: LoggerWidget.cpp:64 -msgid "KDat: Save Log" -msgstr "KDat : Enregistrement du journal" - -#: LoggerWidget.cpp:65 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Écraser" - -#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 -msgid "<no tape>" -msgstr "<pas de bande>" - -#: Node.cpp:1335 -msgid "Tape Indexes" -msgstr "Index de bande" - -#: Node.cpp:1470 -msgid "Backup Profiles" -msgstr "Profils de sauvegarde" - -#: Tape.cpp:42 -msgid "New Tape" -msgstr "Nouvelle bande" - -#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 -msgid "Rewinding tape failed." -msgstr "Échec du rembobinage de la bande." - -#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 -msgid "Format Failed" -msgstr "Échec du formatage" - -#: Tape.cpp:82 -msgid "Cannot set tape block size." -msgstr "Impossible de modifier la taille du bloc de la bande." - -#: Tape.cpp:91 -msgid "Writing magic string failed." -msgstr "Échec d'écriture de la chaîne magique." - -#: Tape.cpp:98 -msgid "Writing version number failed." -msgstr "Échec d'écriture du numéro de version." - -#: Tape.cpp:105 -msgid "Writing tape ID length failed." -msgstr "Échec d'écriture de la longueur de l'identificateur de bande." - -#: Tape.cpp:109 -msgid "Writing tape ID failed." -msgstr "Échec d'écriture de l'identificateur de bande." - -#: Tape.cpp:154 -msgid "" -"No index file was found for this tape.\n" -"Recreate the index from tape?" -msgstr "" -"Aucun fichier d'index trouvé pour cette bande.\n" -"Voulez-vous recréer l'index à partir de la bande ?" - -#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 -msgid "Tape Index" -msgstr "Index de bande" - -#: Tape.cpp:157 -msgid "Recreate" -msgstr "Recréer" - -#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 -msgid "Reading version number failed." -msgstr "Échec de lecture du numéro de version." - -#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 -#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 -#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 -#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 -#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 -msgid "Index File Error" -msgstr "Problème avec le fichier d'index" - -#: Tape.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" -msgstr "" -"Le fichier d'index de la bande est au format version %d. L'index ne peut être " -"lu par cette version de KDat. Le fichier d'index de la bande a peut-être été " -"créé par une version plus récente de KDat." - -#: Tape.cpp:380 -msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" -msgstr "Problème avec fseek n°1 lors de l'accès à l'archive « " - -#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 -msgid "File Access Error" -msgstr "Problème d'accès au fichier" - -#: Tape.cpp:393 -msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" -msgstr "Problème lors de l'accès à la chaîne n°1 dans l'archive « " - -#: Tape.cpp:406 -msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" -msgstr "Problème lors de l'accès à la chaîne n°2 dans l'archive « " - -#: Tape.cpp:419 -msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" -msgstr "Problème avec fseek n°2 lors de l'accès à l'archive « " - -#: Tape.cpp:436 -msgid "Error while updating archive name: " -msgstr "Problème lors de la mise à jour du nom de l'archive :" - -#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 -msgid "Reading tape ID failed." -msgstr "Échec de lecture de l'identificateur de bande." - -#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 -msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." -msgstr "" -"L'identificateur de bande présent sur la bande diffère de celui du fichier " -"d'index." - -#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 -msgid "Reading creation time failed." -msgstr "Échec de lecture de l'heure de création." - -#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 -msgid "Reading modification time failed." -msgstr "Échec de lecture de l'heure de modification." - -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 -msgid "Reading tape name failed." -msgstr "Échec de lecture du nom de la bande." - -#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 -msgid "Reading tape size failed." -msgstr "Échec de lecture de la taille de la bande." - -#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 -msgid "Reading archive count failed." -msgstr "Échec de lecture du compteur d'archive." - -#: Tape.cpp:683 -msgid "Reading archive name failed." -msgstr "Échec de lecture du nom d'archive" - -#: Tape.cpp:691 -msgid "Reading archive time stamp failed." -msgstr "Échec de lecture de la date de l'archive" - -#: Tape.cpp:698 -msgid "Reading archive start block failed." -msgstr "Échec de lecture du bloc de début d'archive." - -#: Tape.cpp:705 -msgid "Reading archive end block failed." -msgstr "Échec de lecture du bloc de fin d'archive." - -#: Tape.cpp:718 -msgid "Reading archive file count failed." -msgstr "Échec de lecture du nombre de fichiers de l'archive." - -#: Tape.cpp:730 -msgid "Reading file name failed." -msgstr "Échec de lecture du nom de fichier." - -#: Tape.cpp:738 -msgid "Reading file size failed." -msgstr "Échec de lecture de la taille de fichier" - -#: Tape.cpp:745 -msgid "Reading file modification time failed." -msgstr "Échec de lecture de l'heure de modification du fichier." - -#: Tape.cpp:752 -msgid "Reading file record number failed." -msgstr "Échec de lecture du numéro d'enregistrement du fichier." - -#: TapeDrive.cpp:192 -msgid "Tape mounted readonly." -msgstr "Bande montée en lecture seule." - -#: TapeDrive.cpp:194 -msgid "Tape mounted read/write." -msgstr "Bande montée en lecture et écriture." - -#: TapeDrive.cpp:231 -msgid "Reading magic string..." -msgstr "Lecture de la chaîne magique en cours..." - -#: TapeDrive.cpp:234 -msgid "Reading magic string failed." -msgstr "Échec de lecture de la chaîne magique." - -#: TapeDrive.cpp:243 -msgid "Reading version number..." -msgstr "Lecture du numéro de version en cours..." - -#: TapeDrive.cpp:251 -msgid "" -"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." -msgstr "" -"La bande a été formatée par une version plus récente de KDat. Envisagez une " -"mise à jour." - -#: TapeDrive.cpp:255 -msgid "Reading tape ID..." -msgstr "Lecture de l'identificateur de bande en cours..." - -#: TapeDrive.cpp:258 -msgid "Reading tape ID length failed." -msgstr "Échec de lecture de la longueur de l'identificateur de bande." - -#: TapeDrive.cpp:520 -msgid "Skipping to archive..." -msgstr "Déplacement vers l'archive en cours..." - -#: TapeDrive.cpp:542 -msgid "Skipping to block..." -msgstr "Déplacement vers bloc en cours..." - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 -msgid "Start record:" -msgstr "Enregistrement de début :" - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 -msgid "End record:" -msgstr "Enregistrement de fin :" - -#: TapeInfoWidget.cpp:46 -msgid "Tape ID:" -msgstr "Identificateur de bande :" - -#: TapeInfoWidget.cpp:49 -msgid "Archive count:" -msgstr "Compteur d'archive :" - -#: TapeInfoWidget.cpp:50 -msgid "Space used:" -msgstr "Espace utilisé :" - -#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 -msgid "KDat: Restore" -msgstr "KDat : Restauration" - -#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 -msgid "KDat: Verify" -msgstr "KDat : Vérification" - -#: VerifyDlg.cpp:126 -msgid "Differences:" -msgstr "Différences :" - -#: VerifyDlg.cpp:134 -msgid "Restore log:" -msgstr "Restaurer le journal :" - -#: VerifyDlg.cpp:136 -msgid "Verify log:" -msgstr "Vérifier le journal :" - -#: VerifyDlg.cpp:144 -msgid "&Save Log..." -msgstr "&Enregistrement du journal..." - -#: VerifyDlg.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Annuler" - -#: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"Échec pendant la lecture des données sur la bande.\n" - -#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 -msgid "KDat: Restore Options" -msgstr "KDat : Options de restauration" - -#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 -msgid "KDat: Verify Options" -msgstr "KDat : Options de vérification" - -#: VerifyOptDlg.cpp:50 -msgid "Restore to folder:" -msgstr "Restaurer dans le dossier :" - -#: VerifyOptDlg.cpp:52 -msgid "Verify in folder:" -msgstr "Vérifier dans le dossier :" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: VerifyOptDlg.cpp:65 -msgid "Restore files:" -msgstr "Restaurer les fichiers :" - -#: VerifyOptDlg.cpp:67 -msgid "Verify files:" -msgstr "Vérifier les fichiers :" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thibaut Cousin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "Archiveur basé sur Tar pour KDE" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDat" -msgstr "KDat" - -#: main.cpp:59 -msgid "Can't allocate memory in kdat" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour KDat" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Options Widget" -msgstr "Composant d'options" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." -msgstr "" -"Ce paramètre détermine la capacité de KDat à trouver des informations sur vos " -"bandes de sauvegarde. Il est utilisé lors du formatage des bandes." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." -msgstr "" -"Les lecteurs de bandes lisent et écrivent les données dans des blocs " -"individuels. Ce paramètre contrôle la taille de chaque bloc et doit prendre la " -"valeur de la taille de bloc de votre lecteur de bandes. Pour les lecteurs de " -"bandes branchés avec le lecteur de disquettes, il doit être à <b>10240</b> " -"octets." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "Mo" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "GB" -msgstr "Go" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." -msgstr "" -"Cette option choisit si la taille par défaut des bandes de gauche est en " -"megaoctets (Mo) ou en gigaoctets (Go)." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "octets" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tape block size:" -msgstr "Taille des blocs de la bande :" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Default tape size:" -msgstr "Taille de la bande par défaut :" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tar command." -msgstr "Rechercher la commande tar." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." -msgstr "" -"L'emplacement dans le système de fichiers d'un lecteur de bande <em>" -"non rembobinable</em>. L'emplacement par défaut est <b>/dev/tape</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tar command:" -msgstr "Commande tar :" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tape device." -msgstr "Rechercher le lecteur de bandes." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." -msgstr "" -"Ce paramètre contrôle la commande que KDat utilise pour procéder à la " -"sauvegarde sur bande. Le chemin complet doit être spécifié. La valeur par " -"défaut est <b>tar</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Tape device:" -msgstr "Périphérique de la bande :" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Tape Drive Options" -msgstr "Options du lecteur de bande" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Load tape on mount" -msgstr "Charger la bande lors du montage" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" -msgstr "<qt>Envoie une commande <tt>mtload</tt> avant de monter la bande.</qt>" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" -"\n" -"This is required by some tape drives." -msgstr "" -"Cette commande envoie une commande <tt>mtload</tt> au lecteur de bandes avant " -"d'essayer de la monter.\n" -"\n" -"Cette option est nécessaire à certains lecteurs de bandes." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Lock tape drive on mount" -msgstr "Bloquer la bande lors du montage" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Disable the eject button after mounting the tape." -msgstr "Désactiver le bouton éjecter après le montage de la bande." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" -"\n" -"This doesn't work for all tape drives." -msgstr "" -"Cette option fait essayer à KDat de desactiver le bouton d'éjection sur le " -"lecteur de bandes une fois la bande montée.\n" -"\n" -"Cette option ne fonctionne pas pour tous les lecteurs de bandes." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Eject tape on unmount" -msgstr "Éjecter la bande lors du démontage" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." -msgstr "" -"Tente d'éjecter la bande après son démontage. Ne pas utiliser avec ftape." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" -"\n" -"This option should not be used for floppy-tape drives." -msgstr "" -"Tente d'éjecter la bande après son démontage.\n" -"\n" -"Cette option ne doit pas être utilisé avec les lecteurs de bandes branchés avec " -"le lecteur de disquettes." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Variable block size" -msgstr "Taille de bloc variable" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." -msgstr "" -"Activer la gestion de la taille de bloc variable pour le lecteur de bande." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" -"\n" -"You must still specify the block size." -msgstr "" -"Certain lecteurs de bandes gèrent différentes tailles de bloc de données. Avec " -"cette option, KDat tente de les prendre en compte.\n" -"\n" -"Vous devez encore spécifier la taille des blocs." |