summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fr/messages/kdesdk
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/cervisia.po1702
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/cvsservice.po84
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbabel.po6393
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po966
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kcachegrind.po2980
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po49
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_diff.po107
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_po.po45
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_ts.po35
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kio_svn.po185
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kompare.po1035
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po45
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kstartperf.po43
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kuiviewer.po77
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/spy.po79
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdesdk/umbrello.po4024
18 files changed, 0 insertions, 18547 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1e563b7367e..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = fr
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 26651091ba1..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,695 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdesdk
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = fr
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
-GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
-
-#>+ 49
-kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
- rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
- test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
-kfile_po.gmo: kfile_po.po
- rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
- test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
-kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
- rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
- test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
-kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
- rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
- test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
-kio_svn.gmo: kio_svn.po
- rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
- test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
-kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
- rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
- test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
-kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
- rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
- test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
-kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
- rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
- test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
-kompare.gmo: kompare.po
- rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
- test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
-cvsservice.gmo: cvsservice.po
- rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
- test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
-spy.gmo: spy.po
- rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
- test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
-kstartperf.gmo: kstartperf.po
- rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
- test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
-cervisia.gmo: cervisia.po
- rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
- test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
-kbabel.gmo: kbabel.po
- rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
- test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
-umbrello.gmo: umbrello.po
- rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
- test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
-kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
- rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
- test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 18
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/cervisia.po
deleted file mode 100644
index 4724c3e2d91..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/cervisia.po
+++ /dev/null
@@ -1,1702 +0,0 @@
-# translation of cervisia.po to French
-# traduction de gui_cervisia.po en Français
-# traduction de doc_cervisia.po en Français
-# traduction de cervisia.po en Français
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002, 2004.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2003.
-# Joëlle Cornavin <[email protected]>, 2003.
-# Delafond <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Joëlle Cornavin <[email protected]>, 2004.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
-# Joelle Cornavin <[email protected]>, 2005.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 00:49+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Joëlle Cornavin,Gilles Caulier,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: addremovedlg.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Ajout CVS"
-
-#: addremovedlg.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "Ajout d'un binaire CVS"
-
-#: addremovedlg.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "Suppression CVS"
-
-#: addremovedlg.cpp:46
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "Ajouter les fichiers suivants au référentiel :"
-
-#: addremovedlg.cpp:47
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "Ajouter les fichiers binaires suivants au référentiel :"
-
-#: addremovedlg.cpp:48
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "Supprimer les fichiers suivants du référentiel :"
-
-#: addremovedlg.cpp:68
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr ""
-"Cette action supprimera aussi les fichiers de votre copie de travail locale."
-
-#: addrepositorydlg.cpp:37
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Ajouter un référentiel"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Référentiel :"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:58
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr ""
-"Utiliser un &shell distant (uniquement pour les référentiels du type "
-"« :ext: ») :"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:65
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "Utiliser ce programme côté serveur :"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:74
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "Utiliser un niveau de compression d&ifférent :"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:80
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "Télécharger le fichier « cvsignore » depuis le serveur"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:172
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "Paramètres du référentiel"
-
-#: annotatectl.cpp:82
-#, c-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "Annotations CVS : %1"
-
-#: annotatectl.cpp:93
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "Annotations CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:116
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "Le démarrage de cvsservice a échoué avec le message : "
-
-#: cervisiapart.cpp:152
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Ce composant Kpart n'est pas opérationnel, car le service DCOP pour cvs n'a pas "
-"pu être démarré."
-
-#: cervisiapart.cpp:193
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "Les dossiers de travail CVS distants ne sont pas pris en charge."
-
-#: cervisiapart.cpp:202
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas changer de dossier pendant qu'une tâche CVS est en cours."
-
-#: cervisiapart.cpp:219
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - Tous les fichiers sont masqués, l'arborescence n'affiche que les dossiers\n"
-"N - Tous les fichiers à jour sont masqués\n"
-"R - Tous les fichiers supprimés sont masqués"
-
-#: cervisiapart.cpp:235
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "&Ouvrir la copie locale..."
-
-#: cervisiapart.cpp:238
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "Ouvre un dossier de travail CVS dans la fenêtre principale"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "Récemment ouvert(s)"
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "&Insérer un élément dans le fichier « ChangeLog »..."
-
-#: cervisiapart.cpp:249
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr ""
-"Insère un nouvel élément dans le fichier « ChangeLog » situé dans le dossier de "
-"premier niveau"
-
-#: cervisiapart.cpp:256
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "Met à jour (« cvs update ») les fichiers et les dossiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:260
-msgid "&Status"
-msgstr "&État"
-
-#: cervisiapart.cpp:263
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr ""
-"Met à jour l'état (« cvs -n update ») des fichiers et des dossiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:270
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr "Ouvre le fichier marqué pour édition"
-
-#: cervisiapart.cpp:274
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "Réso&udre..."
-
-#: cervisiapart.cpp:277
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de résolution avec le fichier sélectionné"
-
-#: cervisiapart.cpp:281
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Valider..."
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Valide les fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:288
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "A&jouter au référentiel..."
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "Ajoute (« cvs add ») les fichiers sélectionnés au référentiel"
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "Ajouter un &binaire..."
-
-#: cervisiapart.cpp:298
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr ""
-"Ajoute (« cvs -kb add ») les fichiers sélectionnés sous forme de binaires au "
-"référentiel"
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "Supp&rimer du référentiel..."
-
-#: cervisiapart.cpp:305
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr "Supprime (« cvs remove ») les fichiers sélectionnés du référentiel"
-
-#: cervisiapart.cpp:309
-msgid "Rever&t"
-msgstr "Ann&uler"
-
-#: cervisiapart.cpp:312
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr ""
-"Revient (« cvs update -C ») aux fichiers sélectionnés (uniquement sur CVS 1.11)"
-
-#: cervisiapart.cpp:317
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriétés"
-
-#: cervisiapart.cpp:328
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "Interrompt tout sous-processus en cours d'exécution"
-
-#: cervisiapart.cpp:333
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "Explorer le jou&rnal..."
-
-#: cervisiapart.cpp:336
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "Affiche l'arborescence de révision du fichier sélectionné"
-
-#: cervisiapart.cpp:341
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "Explorer le journal multifichier..."
-
-#: cervisiapart.cpp:345
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "Anno&ter..."
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr "Affiche une vue annotée du fichier sélectionné"
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "D&ifférence par rapport au référentiel (BASE)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:355
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr ""
-"Affiche les différences entre le fichier sélectionné et la version extraite "
-"(marque « BASE »)"
-
-#: cervisiapart.cpp:359
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "Différence par rapport au référentiel (HEAD)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:362
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr ""
-"Affiche les différences entre le fichier sélectionné et la version la plus "
-"récente présente dans le référentiel (marque « HEAD »)"
-
-#: cervisiapart.cpp:366
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "Derni&ère modification..."
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr ""
-"Affiche les différences entre les deux dernières révisions du fichier "
-"sélectionné"
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid "&History..."
-msgstr "&Historique..."
-
-#: cervisiapart.cpp:376
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr "Affiche l'historique CVS tel que consigné par le serveur"
-
-#: cervisiapart.cpp:380
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "Dé&velopper l'arborescence des fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:384
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "Ouvre toutes les branches de l'arborescence des fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "R&éduire l'arborescence des fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:391
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "Ferme toutes les branches de l'arborescence des fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:398
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "&Marque / Branche..."
-
-#: cervisiapart.cpp:401
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "Crée une marque ou une branche pour les fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:405
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "Suppri&mer une marque..."
-
-#: cervisiapart.cpp:408
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "Supprime une marque des fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:412
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "Mettre &à jour vers une marque / une date..."
-
-#: cervisiapart.cpp:415
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr ""
-"Met à jour les fichiers sélectionnés vers une marque, une branche ou une date "
-"données"
-
-#: cervisiapart.cpp:419
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "Mettre à jour vers « HEA&D »"
-
-#: cervisiapart.cpp:422
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr "Met à jour les fichiers sélectionnés vers la révision « HEAD »"
-
-#: cervisiapart.cpp:426
-msgid "&Merge..."
-msgstr "&Fusionner..."
-
-#: cervisiapart.cpp:429
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr ""
-"Fusionne une branche ou un ensemble de modifications dans les fichiers "
-"sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:433
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "A&jouter une alerte..."
-
-#: cervisiapart.cpp:436
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr "Ajoute une alerte pour les fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:440
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "&Supprimer une alerte..."
-
-#: cervisiapart.cpp:443
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr "Supprime une alerte des fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:447
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "Afficher les sur&veillances"
-
-#: cervisiapart.cpp:450
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "Affiche les surveillances des fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:454
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "Édition des fi&chiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:457
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "Édition (« cvs edit ») des fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:461
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "Annuler l'&édition des fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:464
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "Annule (« cvs unedit ») l'édition des fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:468
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "Afficher les &éditeurs"
-
-#: cervisiapart.cpp:471
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "Affiche les éditeurs des fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:475
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "&Verrouiller les fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:478
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr ""
-"Verrouille les fichiers sélectionnés, de façon que personne d'autre ne puisse "
-"les modifier"
-
-#: cervisiapart.cpp:482
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "D&éverrouiller les fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:485
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "Déverrouille les fichiers sélectionnés"
-
-#: cervisiapart.cpp:489
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "Créer un c&orrectif par rapport au référentiel..."
-
-#: cervisiapart.cpp:492
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "Crée un correctif à partir des modifications dans votre copie locale"
-
-#: cervisiapart.cpp:499
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Créer..."
-
-#: cervisiapart.cpp:503
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "E&xtraire..."
-
-#: cervisiapart.cpp:506
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Permet d'extraire un module d'un référentiel"
-
-#: cervisiapart.cpp:510
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importer..."
-
-#: cervisiapart.cpp:513
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "Permet d'importer un module dans un référentiel"
-
-#: cervisiapart.cpp:517
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&Référentiels..."
-
-#: cervisiapart.cpp:520
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "Configure une liste des référentiels que vous utilisez régulièrement"
-
-#: cervisiapart.cpp:527
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "Mas&quer tous les fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:530
-msgid "Show All &Files"
-msgstr "Affic&her tous les fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:531
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "Détermine si seuls les dossiers sont affichés"
-
-#: cervisiapart.cpp:535
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "Masquer les fichiers non modifiés"
-
-#: cervisiapart.cpp:538
-msgid "Show Unmodified Files"
-msgstr "Afficher les fichiers non modifiés"
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr "Détermine si les fichiers ayant un état à jour ou inconnu sont masqués"
-
-#: cervisiapart.cpp:544
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "Masquer les fichiers supprimés"
-
-#: cervisiapart.cpp:547
-msgid "Show Removed Files"
-msgstr "Afficher les fichiers supprimés"
-
-#: cervisiapart.cpp:548
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "Détermine si les fichiers supprimés sont masqués"
-
-#: cervisiapart.cpp:552
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "Masquer les fichiers non CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:555
-msgid "Show Non-CVS Files"
-msgstr "Afficher les fichiers non CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "Détermine si les fichiers absents de CVS sont masqués"
-
-#: cervisiapart.cpp:560
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "Masquer les dossiers vides"
-
-#: cervisiapart.cpp:563
-msgid "Show Empty Folders"
-msgstr "Afficher les dossiers vides"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr "Détermine si les dossiers sans éléments visibles sont masqués"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "Créer des do&ssiers lors de la mise à jour"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr "Détermine si des dossiers sont créés lors des mises à jour"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "Élaguer les dossiers v&ides lors de la mise à jour"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr ""
-"Détermine si les dossiers vides peuvent être supprimés lors des mises à jour"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "Mettre à jour récursiv&ement"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr "Détermine si les mises à jour sont récursives"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "V&alider et supprimer récursivement"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "Détermine si les validations et les suppressions sont récursives"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr "Exécuter « cvs edit » automati&quement si nécessaire"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "Détermine si l'édition automatique de CVS est active"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "Configurer Cervisia..."
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "Permet de configurer le composant KPart de Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:616
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "M&anuel de CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:619
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "Ouvre la documentation de CVS dans le Centre d'aide"
-
-#: cervisiapart.cpp:626
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "Développer l'arborescence des fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:629
-msgid "Fold Folder"
-msgstr "Réduire l'arborescence des fichiers"
-
-#: cervisiapart.cpp:673
-msgid "Edit With"
-msgstr "Édition avec"
-
-#: cervisiapart.cpp:713
-msgid ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"See the ChangeLog file for a list of contributors."
-msgstr ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Utilise KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999 - 2002\n"
-"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free\n"
-"Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure\n"
-"choisie par vous).\n"
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE\n"
-"GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de\n"
-"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Reportez-vous à\n"
-"la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n"
-"Consultez le fichier « ChangeLog » pour obtenir une liste des contributeurs."
-
-#: cervisiapart.cpp:728
-msgid "About Cervisia"
-msgstr "À propos de Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:736
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "Composant Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "Une interface graphique pour CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:739
-msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-
-#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "Auteur originel et mainteneur"
-
-#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
-msgid "Developer"
-msgstr "Développeur"
-
-#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "Conversion en composant KPart"
-
-#: cervisiapart.cpp:759
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "Ouvrir la copie locale"
-
-#: cervisiapart.cpp:816
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "Édition CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "Commande « diff » de CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
-
-#: cervisiapart.cpp:1511
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "La révision semble n'être pas valable."
-
-#: cervisiapart.cpp:1518
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "Ceci est la première révision de la branche."
-
-#: cervisiapart.cpp:1644
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "Demander de l'aide sur Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:1651
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "Demander de l'aide sur CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1687
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-#: cervisiapart.cpp:1696
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "Une validation CVS au référentiel %1 est effectuée"
-
-#: cervisiapart.cpp:1717
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Ceci n'est pas un dossier CVS.\n"
-"Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser Cervisia, vous pouvez changer de mode "
-"d'affichage dans Konqueror."
-
-#: cervisiashell.cpp:53
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "Impossible de charger la bibliothèque Cervisia."
-
-#: cervisiashell.cpp:97
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "Permet de configurer la barre d'outils"
-
-#: cervisiashell.cpp:103
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "Permet de personnaliser les combinaisons de touches"
-
-#: cervisiashell.cpp:108
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Quitte Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "Charge la documentation de Cervisia dans le Centre d'aide de KDE"
-
-#: cervisiashell.cpp:121
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de rapport de bogue"
-
-#: cervisiashell.cpp:126
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "Affiche le numéro de version et les informations de copyright"
-
-#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Affiche les informations sur KDE et son numéro de version"
-
-#: changelogdlg.cpp:44
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "Édition du fichier « ChangeLog »"
-
-#: changelogdlg.cpp:81
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « ChangeLog »."
-
-#: changelogdlg.cpp:101
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "Le fichier « ChangeLog » n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
-
-#: changelogdlg.cpp:103
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: changelogdlg.cpp:112
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "Impossible de lire le fichier « ChangeLog »."
-
-#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "Extraction CVS"
-
-#: checkoutdlg.cpp:54
-msgid "CVS Import"
-msgstr "Importation CVS"
-
-#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Module :"
-
-#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
-#: updatedlg.cpp:56
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "Récupérer la &liste"
-
-#: checkoutdlg.cpp:109
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "M&arque de branche :"
-
-#: checkoutdlg.cpp:116
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Extraction ré&cursive"
-
-#: checkoutdlg.cpp:140
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "&Dossier de travail :"
-
-#: checkoutdlg.cpp:149
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "Marque de &création :"
-
-#: checkoutdlg.cpp:156
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "Marque de vers&ion :"
-
-#: checkoutdlg.cpp:163
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "I&gnorer les fichiers :"
-
-#: checkoutdlg.cpp:170
-msgid "&Comment:"
-msgstr "C&ommentaire :"
-
-#: checkoutdlg.cpp:174
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "Importer sous forme de &binaires"
-
-#: checkoutdlg.cpp:178
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr "Utiliser l'heure de modification du fichier comme heure d'importation"
-
-#: checkoutdlg.cpp:186
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "Ex&traction sous forme de :"
-
-#: checkoutdlg.cpp:189
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "Ex&porter uniquement"
-
-#: checkoutdlg.cpp:290
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "Veuillez sélectionner un dossier de travail existant."
-
-#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "Veuillez spécifier un nom de module."
-
-#: checkoutdlg.cpp:304
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr "Veuillez spécifier une marque de création et une marque de version."
-
-#: checkoutdlg.cpp:310
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"Les noms des marques doivent commencer par une lettre et peuvent contenir\n"
-"des lettres, des chiffres, ainsi que les caractères « - » et « _ »."
-
-#: checkoutdlg.cpp:320
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "Une branche doit être spécifiée pour l'exportation."
-
-#: checkoutdlg.cpp:374
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "Veuillez spécifier un référentiel."
-
-#: checkoutdlg.cpp:390
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "Journal CVS distant"
-
-#: commitdlg.cpp:57
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "Validation CVS"
-
-#: commitdlg.cpp:66
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "Valider les fichiers sui&vants :"
-
-#: commitdlg.cpp:80
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Messages plus anci&ens :"
-
-#: commitdlg.cpp:90
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Message de c&ompte-rendu :"
-
-#: commitdlg.cpp:100
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "Utiliser un &modèle de message de compte-rendu"
-
-#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: commitdlg.cpp:179
-msgid "Current"
-msgstr "Actuel"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:36
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "Créer un nouveau référentiel (cvs init)"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:42
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "Dossier référentiel :"
-
-#: diffdlg.cpp:82
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "Synchroniser les barres de défilement"
-
-#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
-msgid "%1 differences"
-msgstr "%1 différences"
-
-#: diffdlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "Commande « diff » CVS : %1"
-
-#: diffdlg.cpp:227
-msgid "Repository:"
-msgstr "Référentiel :"
-
-#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
-msgid "Revision "
-msgstr "Révision "
-
-#: diffdlg.cpp:230
-msgid "Working dir:"
-msgstr "Dossier de travail :"
-
-#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 sur %2"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modifié localement"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Ajouté localement"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "Supprimé localement"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "Nécessite une mise à jour"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "Nécessite un correctif"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Nécessite une fusion"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "À jour"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflit"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "Corrigé"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "Supprimé"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Absent du CVS"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Validation, modifié "
-
-#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "Validation, ajouté "
-
-#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Validation, supprimé "
-
-#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
-msgid "Checkout "
-msgstr "Extraction "
-
-#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "Marque"
-
-#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: historydlg.cpp:156
-msgid "Event"
-msgstr "Événement"
-
-#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
-msgid "Revision"
-msgstr "Révision"
-
-#: historydlg.cpp:160
-msgid "Repo Path"
-msgstr "Chemin du référentiel"
-
-#: historydlg.cpp:164
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Afficher les événements valida&tion"
-
-#: historydlg.cpp:167
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "Afficher les événements extra&ction"
-
-#: historydlg.cpp:170
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "Afficher les événements mar&ques"
-
-#: historydlg.cpp:173
-msgid "Show &other events"
-msgstr "Afficher les a&utres événements"
-
-#: historydlg.cpp:176
-msgid "Only &user:"
-msgstr "Uniquement l'u&tilisateur :"
-
-#: historydlg.cpp:178
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Uniquement les noms de fichiers correspondant &à :"
-
-#: historydlg.cpp:180
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Uniquement les &dossiers correspondant à :"
-
-#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
-msgid "CVS History"
-msgstr "Historique CVS"
-
-#: historydlg.cpp:356
-msgid "Tag "
-msgstr "Marque "
-
-#: historydlg.cpp:357
-msgid "Release "
-msgstr "Diffusion "
-
-#: historydlg.cpp:358
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "Mise à jour, supprimé "
-
-#: historydlg.cpp:359
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "Mise à jour, copié "
-
-#: historydlg.cpp:360
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "Mise à jour, fusionné "
-
-#: historydlg.cpp:361
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "Mise à jour, conflit "
-
-#: historydlg.cpp:362
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "Mise à jour, patché"
-
-#: historydlg.cpp:366
-msgid "Unknown "
-msgstr "Inconnu "
-
-#: logdlg.cpp:63
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Annoter"
-
-#: logdlg.cpp:86
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Ch&ercher :"
-
-#: logdlg.cpp:98
-msgid "&Tree"
-msgstr "Ar&borescence"
-
-#: logdlg.cpp:99
-msgid "&List"
-msgstr "&Liste"
-
-#: logdlg.cpp:100
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "&Sortie CVS"
-
-#: logdlg.cpp:105
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Choisissez une révision A en cliquant avec le bouton gauche de la souris,\n"
-"et une révision B en cliquant avec le bouton central."
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Révision A :"
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Révision B :"
-
-#: logdlg.cpp:142
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "Sélectionner par marque :"
-
-#: logdlg.cpp:150
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
-
-#: logdlg.cpp:157
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
-
-#: logdlg.cpp:164
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "Commentaire / Marques :"
-
-#: logdlg.cpp:180
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Cette révision est utilisée lorsque vous cliquez sur « Annoter ».\n"
-"Elle constitue également le premier élément d'une comparaison avec la commande "
-"« diff »."
-
-#: logdlg.cpp:183
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"La révision constitue le deuxième élément d'une comparaison avec la commande "
-"« diff »."
-
-#: logdlg.cpp:198
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Affichage"
-
-#: logdlg.cpp:199
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Créer un correctif..."
-
-#: logdlg.cpp:236
-#, c-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "Journal CVS : %1"
-
-#: logdlg.cpp:242
-msgid "CVS Log"
-msgstr "Journal CVS"
-
-#: logdlg.cpp:390
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " (Branche majeure)"
-
-#: logdlg.cpp:410
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "Veuillez sélectionner d'abord la révision A ou B."
-
-#: logdlg.cpp:431
-msgid "View File"
-msgstr "Afficher le fichier"
-
-#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "Veuillez sélectionner d'abord la révision A, ou les révisions A et B."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "Branche majeure"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "Sur la branche"
-
-#: loglist.cpp:121
-msgid "Branch"
-msgstr "Branche"
-
-#: loglist.cpp:122
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: loglist.cpp:123
-msgid "Tags"
-msgstr "Marques"
-
-#: logplainview.cpp:56
-#, c-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "révision %1"
-
-#: logplainview.cpp:59
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "Sélectionner pour la révision A"
-
-#: logplainview.cpp:62
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "Sélectionner pour la révision B"
-
-#: logplainview.cpp:65
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "date : %1 ; auteur : %2"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "La copie locale à charger"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "Afficher la boîte de dialogue de résolution correspondant au fichier"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "Afficher la boîte de dialogue du journal correspondant au fichier"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'annotations correspondant au fichier"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: main.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2006 Les auteurs de Cervisia"
-
-#: main.cpp:161
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: mergedlg.cpp:38
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "Fusion CVS"
-
-#: mergedlg.cpp:49
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "Fusionner à partir de la &branche :"
-
-#: mergedlg.cpp:65
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "Fusionner les &modifications :"
-
-#: mergedlg.cpp:68
-msgid "between tag: "
-msgstr "entre la marque : "
-
-#: mergedlg.cpp:72
-msgid "and tag: "
-msgstr "et la marque : "
-
-#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "Récupérer la &liste"
-
-#: misc.cpp:85
-msgid "CVS Status"
-msgstr "État CVS"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: misc.cpp:219
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Écraser"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Écraser le fichier"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:38
-msgid "Output Format"
-msgstr "Format de sortie"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:44
-msgid "Context"
-msgstr "Contextuel"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:46
-msgid "Unified"
-msgstr "Unifié"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:49
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "Nombre de lignes de conte&xte :"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:59
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "Options à ignorer"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:62
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorer l'ajout et la suppression de lignes vides"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:64
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ignorer les modifications du nombre de caractères de fin de ligne"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:66
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "Ignorer tous les caractères de fin de ligne"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:67
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorer les modifications de casse"
-
-#: protocolview.cpp:127
-msgid ""
-"[Exited with status %1]\n"
-msgstr ""
-"[A quitté dans l'état %1]\n"
-
-#: protocolview.cpp:129
-msgid ""
-"[Finished]\n"
-msgstr ""
-"[Terminé]\n"
-
-#: protocolview.cpp:132
-msgid ""
-"[Aborted]\n"
-msgstr ""
-"[Interrompu]\n"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "A&vancé"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Repository"
-msgstr "&Référentiel"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr ""
-"&Délai au-delà duquel une boîte de dialogue de progression apparaît (en ms) :"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Niveau de compression par d&éfaut :"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr "Utiliser un processus « ssh-agent » opérationnel ou en démarrer un"
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
-msgstr ""
-"La couleur au premier plan utilisée pour pour surligner les fichiers en conflit "
-"avec le fichier affiché."
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr ""
-"Délai (ms) jusqu'à ce que la boîte de dialogue de progression apparaisse."
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Logged in"
-msgstr "Connecté"
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Non connecté"
-
-#: repositorydlg.cpp:149
-msgid "No login required"
-msgstr "Aucune connexion requise"
-
-#: repositorydlg.cpp:157
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "Configurer l'accès aux référentiels"
-
-#: repositorydlg.cpp:170
-msgid "Repository"
-msgstr "Référentiel"
-
-#: repositorydlg.cpp:171
-msgid "Method"
-msgstr "Méthode"
-
-#: repositorydlg.cpp:172
-msgid "Compression"
-msgstr "Compression"
-
-#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: repositorydlg.cpp:182
-msgid "&Add..."
-msgstr "A&jouter..."
-
-#: repositorydlg.cpp:183
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modifier..."
-
-#: repositorydlg.cpp:186
-msgid "Login..."
-msgstr "Connexion..."
-
-#: repositorydlg.cpp:187
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: repositorydlg.cpp:337
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "Ce référentiel est déjà connu."
-
-#: repositorydlg.cpp:426
-msgid "Login failed."
-msgstr "La connexion a échoué."
-
-#: repositorydlg.cpp:451
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "Déconnexion de CVS"
-
-#: resolvedlg.cpp:118
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "Votre version (A) :"
-
-#: resolvedlg.cpp:126
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "Autre version (B) :"
-
-#: resolvedlg.cpp:137
-msgid "Merged version:"
-msgstr "Version fusionnée :"
-
-#: resolvedlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "Résolution CVS : %1"
-
-#: resolvedlg.cpp:388
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 conflits"
-
-#: settingsdlg.cpp:81
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "Configurer Cervisia"
-
-#: settingsdlg.cpp:237
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: settingsdlg.cpp:241
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "&Nom d'utilisateur pour l'éditeur du journal des modifications :"
-
-#: settingsdlg.cpp:249
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&Chemin vers l'exécutable CVS, ou « cvs » :"
-
-#: settingsdlg.cpp:265
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Afficheur de « diff »"
-
-#: settingsdlg.cpp:268
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "Nombre de lignes de conte&xte pour l'affichage des différences :"
-
-#: settingsdlg.cpp:273
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "&Options supplémentaires pour la commande « diff » de CVS :"
-
-#: settingsdlg.cpp:277
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "Lar&geur d'un onglet pour l'affichage des différences :"
-
-#: settingsdlg.cpp:282
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "Interface ex&terne pour l'affichage des différences :"
-
-#: settingsdlg.cpp:299
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Lors de l'ouverture d'une copie locale à partir d'un référentiel distant, "
-"démarrer\n"
-"une commande « Fichier / État » automati&quement"
-
-#: settingsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Lors de l'ouverture d'une copie locale à partir d'un référentiel local, "
-"démarrer\n"
-"une commande « Fichier / État » automati&quement"
-
-#: settingsdlg.cpp:314
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: settingsdlg.cpp:335
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "Police pour la fenêtre de &protocole..."
-
-#: settingsdlg.cpp:337
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "Police pour l'affic&hage annoté..."
-
-#: settingsdlg.cpp:339
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "Police pour l'afficha&ge des différences..."
-
-#: settingsdlg.cpp:341
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "Police pour l'affichage du fichier « ChangeLog »..."
-
-#: settingsdlg.cpp:345
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: settingsdlg.cpp:349
-msgid "Conflict:"
-msgstr "Conflit :"
-
-#: settingsdlg.cpp:353
-msgid "Diff change:"
-msgstr "Changement avec la commande « diff » :"
-
-#: settingsdlg.cpp:357
-msgid "Local change:"
-msgstr "Changement local :"
-
-#: settingsdlg.cpp:361
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "Insertion avec la commande « diff » :"
-
-#: settingsdlg.cpp:365
-msgid "Remote change:"
-msgstr "Changement distant :"
-
-#: settingsdlg.cpp:369
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "Suppression avec la commande « diff » :"
-
-#: settingsdlg.cpp:373
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "Absent du CVS :"
-
-#: settingsdlg.cpp:377
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "Scinder la fenêtre principale h&orizontalement"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr "Marque de suppression CVS"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "Marque CVS"
-
-#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "&Nom de la marque :"
-
-#: tagdlg.cpp:81
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "Créer une branche avec cette ma&rque"
-
-#: tagdlg.cpp:84
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "Imposer la création de la marque même si elle existe dé&jà"
-
-#: tagdlg.cpp:117
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "Vous devez définir un nom de marque."
-
-#: tagdlg.cpp:125
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
-"'-' and '_'."
-msgstr ""
-"Un nom de marque doit commencer par une lettre et peut contenir des lettres, "
-"des chiffres, ainsi que les caractères « - » et « _ »."
-
-#: updatedlg.cpp:38
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Mise à jour CVS"
-
-#: updatedlg.cpp:49
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "Mettre &à jour vers la branche : "
-
-#: updatedlg.cpp:65
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "Mettre à &jour vers la marque : "
-
-#: updatedlg.cpp:80
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Mettre à jour à la &date (« aaaa-mm-jj ») :"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: updateview.cpp:51
-msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "Marque / Date"
-
-#: updateview.cpp:55
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Horodatage"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "Ajout d'une alerte CVS"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "Suppression d'une alerte CVS"
-
-#: watchdlg.cpp:42
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "Ajouter des alertes pour les événements suivants :"
-
-#: watchdlg.cpp:43
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "Supprimer des alertes pour les éléments suivants :"
-
-#: watchdlg.cpp:46
-msgid "&All"
-msgstr "&Tous"
-
-#: watchdlg.cpp:51
-msgid "&Only:"
-msgstr "&Uniquement :"
-
-#: watchdlg.cpp:59
-msgid "&Commits"
-msgstr "Validation&s"
-
-#: watchdlg.cpp:63
-msgid "&Edits"
-msgstr "É&ditions"
-
-#: watchdlg.cpp:67
-msgid "&Unedits"
-msgstr "Ann&ulation des éditions"
-
-#: watchersdlg.cpp:55
-msgid "Watcher"
-msgstr "Surveillance"
-
-#: watchersdlg.cpp:57
-msgid "Unedit"
-msgstr "Annulation des éditions"
-
-#: watchersdlg.cpp:58
-msgid "Commit"
-msgstr "Validation"
-
-#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "Surveillances CVS"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/cvsservice.po
deleted file mode 100644
index 280700ab0c9..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/cvsservice.po
+++ /dev/null
@@ -1,84 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to Français
-# translation of cvsservice.po to
-# translation of cvsservice.po to Française
-# translation of cvsservice.po to
-# translation of cvsservice.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003.
-# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-01 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cvsaskpass.cpp:33
-msgid "prompt"
-msgstr "invite"
-
-#: cvsaskpass.cpp:40
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:41
-msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
-msgstr "askpass ssh pour le service DCOP CVS"
-
-#: cvsaskpass.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."
-
-#: cvsaskpass.cpp:67
-msgid "Repository:"
-msgstr "Référentiel :"
-
-#: cvsloginjob.cpp:116
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour le référentiel ci-dessous."
-
-#: cvsservice.cpp:991
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"Vous devez paramétrer un dossier de copie de travail locale avant de pouvoir "
-"utiliser cette fonction !"
-
-#: cvsservice.cpp:1005
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Il y a déjà une tâche en cours"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS DCOP service"
-msgstr "Service CVS DCOP"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "DCOP service for CVS"
-msgstr "Service DCOP pour CVS"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Développeur"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbabel.po
deleted file mode 100644
index 1fcdec922d0..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbabel.po
+++ /dev/null
@@ -1,6393 +0,0 @@
-# translation of kbabel.po to French
-# traduction de kbabel.po en français
-# traduction de kbabel.po en Français
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
-# Éric Bischoff <[email protected]>, 2002.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
-# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004.
-# Yann Verley <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Fuzzy"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Non traduits"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "État CVS / SVN"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Dernière révision"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Dernier traducteur"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Fenêtre de messages"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "Ne&ttoyer"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fenêtre de messages</b></p>\n"
-"<p>Dans cette fenêtre, on peut voir le résultat des commandes exécutées.</p>"
-"</qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Gestionnaire de catalogue</b></p>\n"
-"<p>Le gestionnaire de catalogue fusionne deux dossiers en une arborescence \n"
-"et affiche tous les fichiers PO et POT de ces dossiers. De cette manière, \n"
-"vous pouvez facilement voir si un modèle a été nouvellement ajouté ou \n"
-"enlevé. De plus, certaines informations sur ces fichiers sont \n"
-"affichées.</p>"
-"<p>Pour d'autres informations, voyez la section \n"
-"<b>Gestionnaire de catalogue</b> de l'aide en ligne.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Problème lors de l'ouverture du fichier :\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Problème de lecture du fichier :\n"
-" %1\n"
-"Ce n'est peut-être pas un fichier avec une liste de marques valable."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Écraser"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Problème en essayant d'écrire le fichier :\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Problème en essayant d'envoyer le fichier :\n"
-" %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Le gestionnaire de catalogue continue à mettre à jour les informations "
-"concernant les fichiers.\n"
-"Si vous continuez, il essayera de mettre à jour tous les fichiers nécessaires, "
-"mais cela peut prendre du temps et conduire à de mauvais résultats. Veuillez "
-"attendre que tous les fichiers soient mis à jour."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Statistiques sur tout :\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Statistiques sur « %1 » :\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Nombre de paquetages : %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Complètement traduits : %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Seul le modèle est disponible : %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Seul le fichier PO est disponible : %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Nombre de messages : %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Traduits : %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Fuzzy : %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Non traduits : %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Le fichier est syntaxiquement correct.\n"
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Le fichier a des erreurs de syntaxe.\n"
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Le fichier a des erreurs de syntaxe dans l'en-tête.\n"
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr ""
-"Un problème est survenu pendant le traitement de la commande « msgfmt "
-"--statistics »"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-"Impossible d'exécuter le programme « msgfmt ». Veuillez vous assurer qu'il est "
-"accessible en suivant votre variable PATH."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez utiliser les outils gettext que pour vérifier les fichiers GNU "
-"PO."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Tous les fichiers du dossier « %1 » sont syntaxiquement corrects.\n"
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Tous les fichiers du dossier de base sont syntaxiquement corrects.\n"
-"Sortie de de la commande « msgfmt --statistics » :\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Au moins un fichier du dossier « %1 » a des erreurs de syntaxe.\n"
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Au moins un fichier du dossier de base a des erreurs de syntaxe.\n"
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Au moins un fichier du dossier « %1 » a des erreurs de syntaxe dans l'en-tête.\n"
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Au moins un fichier du dossier de base a des erreurs de syntaxe dans "
-"l'en-tête.\n"
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu en traitant la commande « msgfmt --statistics *.po » "
-"dans le dossier « %1 »"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu en traitant la commande « msgfmt --statistics *.po » "
-"dans le dossier de base"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %1 » ?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier %1 !"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié un dossier valable comme dossier de base des fichiers "
-"PO :\n"
-"%1\n"
-"Veuillez vérifier votre configuration dans la boîte de dialogue des propriétés "
-"des objets !"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié un dossier valable comme dossier de base des modèles "
-"PO :\n"
-"%1\n"
-"Veuillez vérifier votre configuration dans la boîte de dialogue des propriétés "
-"des objets !"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Lecture des informations sur les fichiers"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Impossible d'initialiser un outil de validation.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Erreur d'un outil de validation"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Options de validation"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "&Marquer les fichiers qui correspondent au motif suivant :"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "M&arquer les fichiers"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "&Démarquer les fichiers qui correspondent au motif suivant :"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "D&émarquer les fichiers"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Validation"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorer"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Validation effectuée.\n"
-"\n"
-"Fichiers vérifiés : %1\n"
-"Nombre d'erreurs : %2\n"
-"Nombre d'erreurs ignorées : %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Validation effectuée"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Fichier à partir duquel charger la configuration"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "Gestionnaire de catalogue de KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Un gestionnaire de catalogue perfectionné pour KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr ""
-"(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Les développeurs de KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Auteur original"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Mainteneur actuel, qui a fait le portage vers KDE3 / Qt3."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mainteneur actuel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"A écrit la documentation et envoyé beaucoup de rapports de bogues et de "
-"suggestions pour des améliorations."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"A donné beaucoup de conseils pour l'interface graphique et le comportement de "
-"KBabel. Il a aussi contribué au superbe écran de démarrage."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"A écrit l'algorithme de comparaisons, corrigé KSpell et a donné beaucoup "
-"d'astuces utiles."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Ont aidé à conserver KBabel à jour pour l'API KDE et ont donné beaucoup "
-"d'autres coups de main."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Divers modules de validation."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Parrains du développement de KBabel à une époque."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Gestion pour la réalisation de différences et améliorations mineures."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "KBabel contient du code de Qt"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel contient du code de GNU Gettext"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Fichiers :"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Problème de lecture du fichier :\n"
-" %1\n"
-"Ce n'est peut-être pas un fichier PO valable."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Résultat de la traduction :\n"
-"Entrées modifiées : %1\n"
-"Traductions exactes : %2 (%3%)\n"
-"Traductions inexactes : %4 (%5%)\n"
-"Rien trouvé : %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Statistiques du dégrossissage des traductions"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Pas de référentiel CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Non présent dans le CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Ajouté localement"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Supprimé localement"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Modifié localement"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Synchronisé"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflit"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Ce n'est pas un référentiel CVS valable. Il est impossible d'exécuter les "
-"commandes CVS."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Commande de démarrage ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "Dialogue CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Mettre à jour les fichiers suivants :"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Valider les fichiers suivants :"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Obtenir l'état des fichiers suivants :"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Obtenir les comparaisons pour les fichiers suivants :"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Anciens messages :"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Journal des messages :"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "E&ncodage :"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Recommandé (%1)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Local (%1)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Ajouter les fichiers auto&matiquement si nécessaire"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Valider"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "Obtenir l'&état"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Obtenir la différence"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Annu&ler"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Sortie de la commande :"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Le message du journal est vide. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Encodage introuvable : %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Le message du journal ne peut pas utiliser l'encodage sélectionné : %1.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire en écriture. Abandon."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire. Abandon."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Impossible de démarrer le processus."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Sortie avec l'état %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Terminé ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Afficher les différences"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Dernier choix (%1)"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "Fenêtre SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Obtenir l'état distant des fichiers suivants :"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Obtenir l'état local des fichiers suivants :"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Obtenir des informations sur les fichiers suivants :"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&Obtenir des informations"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Pas de référentiel SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Non présent dans le SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Erreur dans la copie de travail"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Ce n'est pas un référentiel SVN valable. Il est impossible d'exécuter les "
-"commandes SVN."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Options des fichiers"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "Dans &tous les fichiers"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "Fichiers &marqués"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "Dans les &modèles"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "D&emander avant le fichier suivant"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Enregistrer &sans demander"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options des fichiers</b></p>"
-"<p>Ici, vous pouvez régler finement où trouver :"
-"<ul>"
-"<li><b>Dans tous les fichiers</b> : chercher dans tous les fichiers, sinon la "
-"recherche se fait dans les fichiers sélectionnés ou dans les fichiers du "
-"dossier sélectionné</li>"
-"<li><b>Demander avant le fichier suivant</b> : afficher une boîte de dialogue "
-"demandant d'opérer sur le fichier suivant</li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Résolu"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Résolu pour les marqués"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Revenir"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Revenir pour les marqués"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Nettoyer"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Nettoyer pour les marqués"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Pas de référentiel"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Catalogues de messages"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Pas de contrôle de version."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier projet\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Erreur du fichier projet"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "O&uvrir le modèle"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "O&uvrir les fichiers dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "R&echerche dans les fichiers..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Remplacer dans les fichier..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Arrêter la recherche"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Inverser les marques"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Retirer les marques"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Inverser toutes les marques"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Retirer toutes les marques"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Marquer les fichiers modifiés"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Charger les marques..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Enregistrer les marques..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Marquer les fichiers..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&Démarquer les fichiers..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "N&on traduit suivant"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "&Non traduit précédent"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Fuzzy suivan&t"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Fuzzy pr&écédent"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "&Fuzzy ou non traduit suivant"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Fuzz&y ou non traduit précédent"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Erre&ur suivante"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "&Erreur précédente"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Modèle &suivant seulement"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Modèle &précédent seulement"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "La traduction &suivante existe"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "La traduction &précédente existe"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Marqué pré&cédent"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Ma&rqué suivant"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nouveau..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Fermer"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configurer..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "S&tatistiques"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "&Statistiques dans les marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Vérifier la s&yntaxe"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "&Vérification orthographique"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Vérification orthographique dans les &marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Débrouillage des traductions"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "&Débrouillage des traductions dans les marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "&Courrier"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Courrier marqu&é"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Empaqueter"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Empaqueter les marqu&és"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Validation"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "&Validation des marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Mettre à jour les marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Valider"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Valider les marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "État pour les marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Afficher la différence"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "État (local)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "État (local) pour les marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "État (distant)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "État (distant) pour les marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Afficher les informations"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Afficher les informations pour les marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Mettre à jour les modèles"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Mettre à jour les modèles marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Valider les modèles"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Valider les modèles marqués"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Barre d'état</b></p>\n"
-"<p>La barre d'état affiche des informations sur la progression de la recherche "
-"courante ou l'opération de remplacement. Le premier nombre dans <b>Trouvés</b> "
-"affiche le nombre de fichiers avec une occurrence du texte recherché pas encore "
-"affiché dans la fenêtre de KBabel. Le second montre le nombre total de fichiers "
-"contenant le texte trouvé à ce moment.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer un message à KBabel.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation de KDE."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"Incapable d'utiliser KLauncher pour démarrer KBabel.\n"
-"Vous devriez vérifier l'installation de KDE.\n"
-"Veuillez lancer KBabel à la main."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Trouvés : 0 / 0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Trouvés : %1 / %2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Cherche"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "La communication de DCOP avec KBabel a échoué."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Erreur de communication DCOP"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "Impossible de démarrer KBabel."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Impossible de démarrer KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier projet %1"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "balises XML"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "informations de contexte"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "arguments"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "accélérateur"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "espace seulement dans la traduction"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "la traduction a une longueur incohérente"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "formes plurielles"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "égalités"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Erreur lors du chargement des données (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Le fichier n'est pas au format XML."
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Balise « item » attendue."
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Le premier fils de « item » n'est pas un nœud"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Balise « name » attendue."
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Balise « exp » attendue."
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Texte anglais dans la traduction"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "ponctuation"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gilles Caulier,Gérard Delafond,Nicolas Ternisien,Yann Verley"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "Enregistrement du fichier"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "Chargement du fichier"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Informations sur le catalogue"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Messages totaux"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Messages fuzzy"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Messages non traduits"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Équipe de langue"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Révision"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Problème lors du téléchargement du fichier %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Donnez le nom de l'archive sans l'extension du fichier"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Problème lors de la création du fichier archive."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Problème lors de la lecture du fichier %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Problème lors de la copie du fichier %1."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "sans nom"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Les droits d'auteurs de la Free Software Foundation ne contiennent pas d'année. "
-"Il n'y aura pas de mise à jour dans le fichier."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "validation du fichier"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "application de l'outil"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "recherche du message correspondant"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "préparation des messages pour la comparaison"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Débrouillage des traductions"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "&Arrêter"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Que traduire"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "Entrées &non traduites"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "Entrées f&uzzy"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Entr&ées traduites"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Quelles entrées traduire</b></p>"
-"<p>Choisissez ici pour quelles entrées du fichier KBabel essaye de trouver une "
-"traduction. Les entrées changées sont toujours marquées comme « fuzzy », sans "
-"tenir compte de l'option que vous avez choisie.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Comment traduire"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Utiliser la configuration du dictionnaire"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "&Traductions fuzzy (lent)"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Traductions d'un seul &mot"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment les messages sont traduits</b></p>"
-"<p>Vous pouvez choisir ici si un message peut être traduit complètement, si les "
-"messages semblables sont acceptables ou si KBabel est supposé essayer de "
-"traduire les mots isolés dans un message si aucune traduction complète du "
-"message n'est trouvée.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Changer la marque de l'entrée en fuzzy"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marquer les entrées changées comme fuzzy</b></p>"
-"<p>Quand une traduction pour un message est trouvée, l'entrée sera marquée <b>"
-"fuzzy</b> par défaut. Ceci du fait que la traduction est simplement devinée par "
-"KBabel et que vous devriez toujours vérifier le résultat soigneusement. Ne "
-"désactivez cette option que si vous savez ce que vous faites.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "&Initialiser les entrées spécifiques à KDE"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialiser les entrées spécifiques à KDE</b></p>"
-"<p>Initialiser les entrées « Comment= » et « Name= » s'il n'est pas trouvé de "
-"traduction. De plus, « NAME OF TRANSLATORS » et « EMAIL OF TRANSLATORS » est "
-"rempli avec les valeurs d'identité préréglées.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Dictionnaires"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionnaires</b></p>"
-"<p>Choisissez ici quel dictionnaire doit être utilisé pour trouver une "
-"traduction. Si vous sélectionnez plusieurs dictionnaires, ils sont utilisés "
-"dans le même ordre qu'ils sont affichés dans la liste.</p> "
-"<p>Le bouton <b>Configurer</b> vous permet de configurer temporairement le "
-"dictionnaire sélectionné. Les réglages originaux seront restaurés après avoir "
-"fermé la boîte de dialogue.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Messages :"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Quand une traduction pour un message est trouvée, l'entrée sera marquée <b>"
-"fuzzy</b> par défaut. Ceci du fait que la traduction est simplement devinée par "
-"KBabel et vous devriez toujours vérifier soigneusement le résultat. Désactivez "
-"ceci si vous savez ce que vous faites.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identité"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informations sur vous et votre équipe de traduction"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Enregistrement"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Options d'enregistrement des fichiers"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Vérification orthographique"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Options pour la vérification orthographique"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Source"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Options pour montrer le contexte dans le source"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Réglages divers"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Chemins vers les catalogues de messages et catalogues de modèles"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Commandes des dossiers"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Commandes définies par l'utilisateur pour les éléments des dossiers"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Commandes des fichiers"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Commandes définies par l'utilisateur pour les éléments de fichiers"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Gestionnaire de catalogues"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Configuration de l'affichage du gestionnaire de catalogues"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Différences"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Recherche des différences"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "&Nom de la commande :"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Commande :"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "Ajou&ter"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Disponible :"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Sélectionné :"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Informations de base du projet"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Fichiers de traduction"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Le fichier %1 existe déjà.\n"
-"Voulez-vous le remplacer ?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Le fichier existe"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Trouver :"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Chercher du texte</b></p>"
-"<p>Vous pouvez saisir ici le texte que vous voulez chercher. Si vous cherchez "
-"une expression rationnelle, activez, <b>Utiliser une expression rationnelle </b>"
-"ci-dessous.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Remplacer"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Remplacer par :"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remplacer par</b></p>"
-"<p>Vous pouvez saisir ici le texte que vous voulez pour remplacer le texte "
-"trouvé. Le texte est utilisé tel quel ; il n'est pas possible de faire une "
-"référence arrière si vous avez cherché une expression rationnelle.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Trouver"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Trouver"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Où chercher"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Msgid"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "M&sgstr"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "&Commentaire"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Où chercher</b></p>"
-"<p>Déterminez ici dans quelles parties d'une entrée de catalogue vous voulez "
-"chercher.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Tenir compte de la c&asse"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "Se&ulement des mots entiers"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "&Ignorer les marques pour les accélérateurs claviers"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "I&gnorer les informations de contexte"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "À &partir du curseur"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "Chercher en arri&ère"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Utiliser une e&xpression rationnelle"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifier..."
-
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "&Demander avant de remplacer"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Vous pouvez régler ici finement les remplacements de mots :"
-"<ul>"
-"<li><b>Tenir compte de la casse </b> : doit-on respecter la casse en saisissant "
-"le texte ?</li>"
-"<li><b>Seulement mots entiers </b>: le texte trouvé ne doit pas être une partie "
-"d'un mot plus long</li>"
-"<li><b>À partir de la position du curseur</b> : commencer le remplacement à "
-"partir du curseur. Autrement, le remplacement commence du début ou de la "
-"fin.</li>"
-"<li><b>Chercher en arrière</b> : devrait se passer d'explication</li>"
-"<li><b>Utiliser une expression rationnelle</b> : utilise le texte saisi dans le "
-"champ <b>Chercher</b> comme une expression rationnelle. Cette option n'a pas "
-"d'effet avec le remplacement, spécialement les références en arrière ne sont "
-"pas possibles</li>"
-"<li><b>Demander avant de remplacer</b> : Activez si vous voulez avoir le "
-"contrôle sur ce qui est remplacé. Autrement, le texte trouvé est remplacé sans "
-"demande de confirmation</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
-"expression.</li></ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Vous pouvez régler ici finement les recherches de mots :"
-"<ul>"
-"<li><b>Tenir compte de la casse </b>: doit-on respecter la casse en saisissant "
-"le texte ?</li>"
-"<li><b>Seulement mots entiers </b> : le texte trouvé ne doit pas être une "
-"partie d'un mot plus long</li>"
-"<li><b>À partir de la position du curseur </b> : commencer la recherche à "
-"partir du curseur. Autrement, la recherche se fait du début à la fin</li>"
-"<li><b>Chercher en arrière</b> : devrait se passer d'explications </li>"
-"<li><b>Utiliser une expression rationnelle</b> : utiliser le texte saisi comme "
-"une expression rationnelle.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "&Suivant"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Tout r&emplacer"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Remplacer cette chaîne ?"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "&Mettre à jour l'en-tête en enregistrant"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "Me&ttre à jour le commentaire de description en enregistrant"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "&Vérifier la syntaxe du fichier en enregistrant"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Enregistrer les entr&ées périmées"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "De&scription"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Défaut :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(défaut)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "&Conserver l'encodage du fichier"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Enregistrement automatique"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
-msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " min"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Pas d'enregistrement automatique"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Général"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Champs à mettre à jour"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "Date de &révision"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "Dernier &traducteur"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "Lang&ue"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "Jeu de caract&ères"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "E&ncodage"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Pro&jet"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Format de date de révision"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Format de date par d&éfaut"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "Format de date lo&cale"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "&Format de date personnalisé :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Chaîne du projet"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Id du projet :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&En-tête"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Mettre à jour le copyright du &traducteur"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Free Software Foundation Copyright"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "&Supprimer le copyright si vide"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "&Mettre à jour le copyright"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do &not change"
-msgstr "&Ne pas changer"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "Cop&yright"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.</p>\n"
-"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mettre à jour l'en-tête</b></p>\n"
-"<p>Cochez ce bouton pour mettre à jour les informations d'en-tête du fichier à "
-"chaque fois qu'il est enregistré.</p>\n"
-"<p>Normalement, l'en-tête conserve les informations sur la date et l'heure où "
-"le fichier a été mis à jour la dernière fois,\n"
-"le dernier traducteur, etc.</p>\n"
-"<p>Vous pouvez choisir quelles informations vous voulez mettre à jour dans les "
-"cases à cocher ci-dessous.\n"
-"Les champs qui n'existent pas sont ajoutés à l'en-tête.\n"
-"Si vous voulez ajouter des champs supplémentaires à l'en-tête, vous pouvez "
-"modifier l'en-tête manuellement en choisissant\n"
-"<b>Édition / Modifier l'en-tête</b> dans la fenêtre d'édition.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
-"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
-"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Champs à mettre à jour</b></p>\n"
-"<p>Choisissez quels champs de l'en-tête vous voulez mettre à jour en\n"
-"enregistrant. Si un champ n'existe pas, il est ajouté à la fin de l'en-tête.</p>"
-"\n"
-"<p>Si vous voulez ajouter d'autres informations à l'en-tête, vous devez éditer\n"
-"l'en-tête manuellement en choisissant <b>Édition / Modifier l'en-tête</b> "
-"dans la fenêtre d'édition.</p>\n"
-"<p>Désactivez <b>Mettre à jour l'en-tête</b> au-dessus si vous ne voulez pas "
-"mettre\n"
-"à jour l'en-tête en enregistrant.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encodage</b></p>"
-"<p>Choisissez comment encoder les caractères en enregistrant un fichier. Si "
-"vous n'êtes pas sûr de l'encodage à utiliser, veuillez demander à votre "
-"coordinateur des traductions.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b> : Ceci est l'encodage le mieux adapté pour votre langue</li>"
-"<li><b>%2</b> : utilise l'encodage Unicode (UTF-8)</li></ul></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Conserver l'encodage du fichier</b></p>"
-"<p>Si cette option est activée, les fichiers sont toujours enregistrés dans le "
-"même encodage que lors de leur lecture. Les fichiers sans informations de table "
-"de caractère dans leur en-tête (par exemple les fichiers POT) sont enregistrés "
-"dans l'encodage fixé ci-dessus.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vérifier la syntaxe en enregistrant</b></p>\n"
-"<p>Cocher ceci pour vérifier automatiquement la syntaxe du fichier avec la "
-"commande « msgfmt --statistics »\n"
-"en enregistrant un fichier. Vous n'aurez un message que si une erreur "
-"survient.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Enregistrer les entrées périmées</b></p>\n"
-"<p>Si cette option est activée, les entrées obsolètes trouvées lors de "
-"l'ouverture du fichier seront enregistrées dans le fichier. Les entrées sont "
-"marquées par un « #~ » et sont créées quand le programme « msgmerge » n'a plus "
-"besoin de cette traduction.\n"
-"Si le texte apparaît à nouveau, les entrées obsolètes seront réactivées.\n"
-"Le principal inconvénient est la taille du fichier enregistré.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
-"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format de date de révision</b></p>"
-"<p>Choisissez dans quel format la date et l'heure de l'en-tête \n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> sont enregistrées : "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Défaut</b> est le format normalement utilisé dans les fichiers PO</li>\n"
-"<li><b>Local</b> est le format spécifique de votre pays.\n"
-"Il peut être configuré dans le Centre de configuration de KDE</li>\n"
-"<li><b>Personnalisé</b> vous permet de définir votre propre format.</li></ul>"
-"</p> "
-"<p>Il est recommandé d'utiliser le format par défaut afin d'éviter de créer des "
-"fichiers PO non standards.</p>"
-"<p>Pour plus d'informations, voyez la section <b>Le dialogue de préférences</b> "
-"de l'aide en ligne.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
-msgstr "<font size=\"+1\">Projet : %1</font>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nom :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "No&m localisé :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "Ad&resse électronique :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "Nom &complet de la langue :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "Cod&e de langue :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "L&iste de diffusion de la langue :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "Zone &horaire :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
-"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identité</b></p>\n"
-"<p>Renseignez les informations sur vous et votre équipe de traduction.\n"
-"Ces informations sont utilisées lors de la mise à jour de l'en-tête du "
-"fichier.</p>\n"
-"<p>Vous pouvez trouver les options sur les champs à mettre à jour\n"
-"sur la page <b>Enregistrement</b> dans cette boîte de dialogue</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "Nombre de &formes singulier / pluriel :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "Te&st"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Nombre de formes singulier / pluriel</b></p>\n"
-"<p><b>Remarque</b> : cette option est spécifique à KDE pour le moment. Si vous "
-"traduisez une application non KDE, vous pouvez ignorer sans danger cette "
-"option.</p>\n"
-"<p>Choisissez ici combien de formes singulier et pluriel sont utilisées dans "
-"votre langue. Ce nombre doit correspondre aux réglages de votre équipe de "
-"traduction.</p> "
-"<p>Vous pouvez également régler cette option sur <i>Automatique</i> "
-"et KBabel essayera d'obtenir de KDE cette information automatiquement. Utilisez "
-"le bouton <i>Test</i> s'il ne peut la trouver.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "En-tête des formes plurielles &GNU :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "&Recherche"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "&Arguments de forme plurielle obligatoires dans les traductions"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Arguments de forme plurielle obligatoires dans les traductions</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b> : cette option est spécifique à KDE pour le moment. Si vous ne "
-"traduisez pas une application KDE, vous pouvez ignorer sans risque cette "
-"option.</p>\n"
-"<p>Si cette option est activée, la validation demandera que l'argument %n soit "
-"présent dans le message.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>En-tête pour formes plurielles GNU</b></p>\n"
-"<p>Ici, vous pouvez remplir une entrée d'en-tête pour la gestion du pluriel. Si "
-"vous laissez l'entrée vide, l'entrée du fichier PO ne sera ni modifiée ni "
-"ajoutée.</p>\n"
-"<p>KBabel peut essayer de déterminer automatiquement la valeur suggérée par les "
-"outils GNU gettext pour la langue en cours. Actionnez simplement le bouton <b>"
-"Recherche</b>.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Veuillez d'abord insérer un code de langue."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
-msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
-msgstr ""
-"Il n'est pas possible de trouver le nombre de formes singulier / pluriel "
-"automatiquement pour le code de langue « %1 ».\n"
-"Avez-vous installé tdelibs.po pour cette langue ?\n"
-"Veuillez régler le nombre correct manuellement."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr ""
-"Le nombre trouvé de formes singulier / pluriel pour le code de langage « %1 » "
-"est « %2 »."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
-msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
-msgstr ""
-"Il n'a pas été possible de déterminer l'en-tête GNU pour les formes plurielles. "
-"Peut-être que vos outils GNU gettext sont trop vieux ou qu'ils ne contiennent "
-"pas de valeur suggérée pour votre langue."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "Ma&rque pour les accélérateurs claviers :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marque pour les accélérateurs claviers</b></p>"
-"<p>Définissez ici quel caractère marque le caractère suivant comme accélérateur "
-"clavier. Par exemple dans Qt, c'est « &amp; » et dans Gtk, c'est « _ ».</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "&Expression rationnelle pour les informations de contexte :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Expression rationnelle pour les informations de contexte</b></p>"
-"<p>Saisissez ici une expression rationnelle qui définit ce qu'est une "
-"information de contexte dans le message et ne doit pas être traduit.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr ""
-"Méthode de compactage pour les pièces jointes aux courriers électroniques"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar / &bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar / &gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "&Utiliser le compactage lors de l'envoi d'un simple fichier"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "&Vérification orthographique au vol"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vérification orthographique au vol</b></p>"
-"<p>Activez ceci pour permettre la vérification d'orthographe pendant que vous "
-"écrivez. Les mots mal orthographiés seront colorés de la couleur d'erreur.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "&Se souvenir des mots ignorés"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "&Fichier pour enregistrer les mots ignorés :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Se souvenir des mots ignorés</b></p>"
-"<p>Activez ceci pour laisser KBabel ignorer les mots, si vous avez choisi <i>"
-"Tout ignorer</i> dans la boîte de dialogue pour toutes les vérifications "
-"orthographiques.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "Dossier de &base pour les fichiers PO :"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "Dossier de ba&se pour les fichiers POT :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dossier de base</b></p>\n"
-"<p>Saisissez le nom des dossiers qui contiennent tous vos fichiers PO et POT.\n"
-"Les fichiers et dossiers de ces dossiers seront fusionnés en une\n"
-"arborescence</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "O&uvrir les fichiers dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ouvrir les fichiers dans une nouvelle fenêtre</b></p>\n"
-"<p>Si ceci est activé, tous les fichiers qui sont ouverts depuis le\n"
-"Gestionnaire de Catalogue seront ouverts dans une nouvelle fenêtre.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "&Tuer les processus en quittant"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.</p>\n"
-"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Tuer les processus en quittant</b></p>\n"
-"<p>Si vous cochez ceci, KBabel essaye de tuer les processus qui ne sont pas "
-"encore quittés en s'arrêtant,\n"
-"en leur envoyant un signal « kill ».</p>\n"
-"<p>Remarque : il n'est pas garanti que les processus seront stoppés.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Créer l'inde&x pour le contenu des fichiers"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Créer l'index pour le contenu des fichiers</b></p>\n"
-"<p>Si vous cochez ceci, KBabel créera un index pour chaque fichier PO pour "
-"accélérer les fonctions de Chercher / Remplacer.</p>\n"
-"<p>NOTE : Ceci ralentira considérablement la mise à jour des informations des "
-"fichiers.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "Lancer &msgfmt avant de traiter un fichier"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Lancer msgfmt avant de traiter un fichier</b></p> "
-"<p>Si vous cochez cette case, KBabel exécutera l'outil msgfmt de Gettext avant "
-"de traiter un fichier.</p> "
-"<p>Il est recommandé d'activer cette option, même si elle ralentit le "
-"traitement. Elle est activée par défaut.</p> "
-"<p>Il est utile de décocher cette case sur les ordinateurs lents, et lorsque "
-"vous voulez traduire des fichiers PO qui ne sont pas pris en charge par la "
-"version des outils Gettext installés sur votre système. L'inconvénient vient du "
-"fait que le code de traitement ne fait pratiquement aucune vérification de "
-"syntaxe. Ainsi, certains fichiers PO non valables peuvent êtres marqués comme "
-"valables, même si les outils Gettext les rejetteraient.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Commandes pour les dossiers"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"Remplaçables :\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commandes pour les dossiers</b></p>"
-"<p>Saisissez ici les commandes que voulez exécuter dans les dossiers du "
-"gestionnaire de catalogue. Les commandes sont affichées dans le sous-menu <b>"
-"Commandes</b> dans le menu contextuel du gestionnaire de catalogue.</p>"
-"<p>Les chaînes suivantes seront remplacées par une commande :"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@ : le nom d'un dossier sans le chemin</li>"
-"<li>@PODIR@ : le nom d'un dossier de PO avec le chemin</li>"
-"<li>@POTDIR@ : le nom du dossier de modèles avec le chemin</li>"
-"<li>@POFILES@: Les noms des fichiers PO avec le chemin</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: Les noms des fichiers PO marqués avec le chemin</li></ul>"
-"</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Commandes pour les fichiers"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"Remplaçables :\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commandes pour les fichiers</b></p>"
-"<p>Écrivez ici les commandes que vous voulez exécuter sur les fichiers du "
-"gestionnaire de catalogue. Les commandes sont alors affichées dans le sous-menu "
-"<b>Commandes</b> dans le menu contextuel du gestionnaire de catalogue.</p>"
-"<p>Les chaînes suivantes seront remplacées par une commande :"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@ : le nom d'un dossier sans le chemin et l'extension</li>"
-"<li>@POFILE@ : le nom du modèle correspondant avec le chemin et l'extension</li> "
-"<li>@POTFILE@ : Le nom du fichier modèle correspondant avec le chemin et "
-"l'extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@ : le nom et l'adresse électronique du dernier traducteur</li>"
-"<li>@PODIR@ : le nom du dossier qui contient le fichier PO, avec son chemin</li>"
-"<li>@POTDIR@ : Le nom du dossier qui contient le modèle, avec son chemin</li>"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "Afficher les colonnes"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "&Drapeau"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Fuzzy"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "&Non traduits"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "&Total"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "État du C&VS / SVN"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Dernière &révision"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Dernier &traducteur"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Afficher les colonnes</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "Do&ssier de base pour les codes source :"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Motifs des chemins"
-
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Fichier source correspondant introuvable"
-
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel n'a pas pu démarrer l'éditeur de texte. Veuillez vérifier votre "
-"installation KDE."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "C&ommentaires :"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Éditeur de commentaires</b></p>\n"
-"Cette fenêtre d'édition montre les commentaires du message en cours."
-"<p>\n"
-"<p>Les commentaires contiennent normalement l'endroit où se trouve le message\n"
-"dans le code source et l'information sur l'état (fuzzy, c-format).\n"
-"Quelquefois, des astuces d'autres traducteurs figurent dans les "
-"commentaires.</p>\n"
-"<p>Vous pouvez cacher l'éditeur de commentaires en désactivant\n"
-"<b>Configuration / Afficher les commentaires</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Contexte du PO</b></p>"
-"<p>Cette fenêtre affiche le contexte du message actuel dans le fichier PO. "
-"Normalement, il montre quatre messages devant le message courant et quatre "
-"après.</p>"
-"<p>Vous pouvez cacher la fenêtre d'outils en désactivant <b>"
-"Configuration / Afficher les outils</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "Message actuel"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "non traduit"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Pluriel %1 : %2\n"
-
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Liste d'erreurs</b></p> "
-"<p>Cette fenêtre affiche la liste des erreurs trouvées par les outils de "
-"validation, afin que vous puissiez savoir pourquoi le message courant est "
-"considéré comme erroné.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Édition"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Options d'édition"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Recherche"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Options pour chercher des traductions similaires"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Options pour montrer les différences"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Polices"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Paramètres des polices"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Paramètres des couleurs"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Message original"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Message traduit"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Aller à l'entrée avec « msgid » <msgid>"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Désactiver l'écran de démarrage"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Fichiers à ouvrir"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Un éditeur de fichiers PO perfectionné"
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"A écrit le module externe dictionnaire pour chercher dans une base de données "
-"et d'autre code."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Corrections d'erreurs, KFilePlugin pour les fichiers PO, prise en charge de "
-"CVS, listes de diffusion"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Vue de la liste de traduction"
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr ""
-"A implémenté la validation / surlignement XML et d'autres petites corrections."
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Implantation de l'algorithme de distance des chaînes"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr ""
-"Liste d'erreurs pour l'entrée courante, outil pour les expressions rationnelles"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Implantation de l'algorithme de différence des chaînes mot à mot"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Appliquer les paramètres"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ce bouton met à jour l'en-tête en utilisant les réglages courants. L'en-tête "
-"résultant est celui qui serait écrit dans le fichier PO lors de "
-"l'enregistrement.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Réinitialiser"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ce bouton inversera tous les changements faits jusqu'à maintenant.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Éditeur d'en-têtes pour %1"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ce n'est pas un en-tête valable.</p>\n"
-"<p>Veuillez modifier l'en-tête avant de mettre à jour.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ce n'est pas un en-tête valable.</p>\n"
-"<p>Veuillez modifier l'en-tête avant de mettre à jour.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Résultats de recherche</b></p>"
-"<p>Cette partie de la fenêtre montre les résultats des recherches dans les "
-"dictionnaires."
-"<p>"
-"<p>Le nombre d'entrées trouvées est affiché en haut ainsi que l'endroit où "
-"l'entrée trouvée se situe. Utilisez les boutons du bas pour naviguer dans les "
-"résultats de la recherche.</p>"
-"<p>La recherche est démarrée ou bien automatiquement en basculant vers une "
-"autre entrée ou bien en choisissant le mode de recherche voulu dans \n"
-"<b>Dictionnaires / Chercher...</b>.</p>"
-"<p>Les options habituelles peuvent être configurées dans le dialogue de "
-"préférences, dans la section <b>Recherche</b> et les options pour les "
-"différents dictionnaires peuvent être changées avec <b>"
-"Configuration / Configurer les dictionnaires</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "Ouvrir le modèle"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
-msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer <[email protected]>\n"
-" Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
-" Marco Wegner <[email protected]>\n"
-" Dwayne Bailey <[email protected]>\n"
-" Andrea Rizzi <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 par les développeurs de KBabel.\n"
-" Matthias Kiefer <[email protected]>\n"
-" Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
-" Marco Wegner <[email protected]>\n"
-" Dwayne Bailey <[email protected]>\n"
-" Andrea Rizzi <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Tout commentaire, suggestion, etc. devrait être envoyé à la liste de diffusion "
-"\n"
-"Ce programme est sous licence GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Remerciements spéciaux à Thomas Diehl pour beaucoup d'astuces dans\n"
-"l'interface graphique et le comportement de KBabel et à Stephan Kulow, qui\n"
-"m'a toujours tendu une main secourable.\n"
-"\n"
-"Beaucoup de bonnes idées, spécialement pour le gestionnaire de catalogue\n"
-"sont empruntées à KTranslator d'Andrea Rizzi."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "Message o&riginal (msgid) :"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
-"<p>This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Message original</b></p>\n"
-"<p>Cette partie de la fenêtre montre le message original\n"
-"de l'entrée actuellement affichée.</p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "Texte original"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "&Message traduit (msgstr) :"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "fuzzy"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "fautif"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Voyants d'état</b></p>\n"
-"<p>Ces voyants affichent l'état du message actuellement affiché.\n"
-"Vous pouvez changer leur couleur dans la fenêtre de configuration, \n"
-"section « <b>Édition</b> », onglet « <b>Aspect</b> ».</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
-"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Éditeur de traductions</b></p>\n"
-"<p>Cet éditeur affiche et permet de modifier la traduction du message "
-"actuellement affiché."
-"<p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "Recherche"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "Rec&herche"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "Contexte du PO"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "Co&ntexte du PO"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "Table de caractères"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "C&ars"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "Liste des balises"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "Balises"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "Contexte du source"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Liste de traduction"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Liste d'erreurs"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Problèmes"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " [lecture seule]"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr ""
-"Il y a eu un problème pendant la lecture de l'en-tête. Veuillez vérifier "
-"l'en-tête."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"Problème lors de la lecture du fichier :\n"
-" %1\n"
-"Aucune entrée trouvée."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Le fichier contenait des erreurs de syntaxe et KBabel a essayé de les "
-"corriger.\n"
-"Veuillez vérifier les entrées en question en utilisant\n"
-"Aller / Erreur suivante"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas la permission de lire le fichier :\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas indiqué de fichier valable :\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel ne peut trouver un module correspondant pour le type MIME du fichier :\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Le module d'importation ne peut gérer ce type de fichier :\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr ""
-"Tous les changements seront perdus si le fichier revient au dernier état "
-"enregistré."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revenir"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Il y a eu un problème pendant la lecture de l'en-tête du fichier :\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Des erreurs de syntaxe mineures ont été trouvées lors de la lecture du "
-"fichier :\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas la permission d'écrire le fichier :\n"
-"%1\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer sous un autre nom ou abandonner ?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel ne peut trouver un module correspondant pour le type MIME du fichier :\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Le module d'exportation ne peut gérer ce type de fichier :\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"KBabel n'a pas encore fini la dernière opération.\n"
-"Veuillez patienter."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de l'enregistrement du fichier :\n"
-"%1\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer sous un autre nom ou abandonner ?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Vous avez spécifié un dossier :\n"
-"%1\n"
-"Voulez-vous enregistrer dans un autre fichier ou abandonner ?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Le module d'exportation ne peut gérer ce type de fichier :\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier %1 existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "Réglages de l'enregistrement spécial"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Le fichier est syntaxiquement correct.\n"
-"\n"
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"Le programme « msgfmt » a détecté une erreur de syntaxe.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"Le programme « msgfmt » a détecté une erreur de syntaxe dans l'en-tête.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voulez-vous continuer ou abandonner et modifier le fichier ?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Veuillez éditer le fichier à nouveau."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"Un problème est survenu en essayant de vérifier la syntaxe avec le programme "
-"« msgfmt ».\n"
-"Veuillez vous assurer que vous avez installé le paquetage GNU gettext "
-"correctement."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Aucune discordance trouvée."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Faire toutes les vérifications"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Le fichier contenait des discordances.\n"
-"Veuillez vérifier les entrées en question en utilisant Aller / Erreur suivante."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Le document contient des changements non enregistrés.\n"
-"Voulez-vous enregistrer vos changements ou les abandonner ?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n remplacement fait."
-"<br>Fin du document atteinte."
-"<br>Continuer à partir du début ?</qt>\n"
-"<qt>%n remplacements faits."
-"<br>Fin du document atteinte."
-"<br>Continuer à partir du début ?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"La fin du document est atteinte.\n"
-"Recommencer à partir du début ?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr ""
-"%n remplacement fait\n"
-"%n remplacements faits"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"La fin du document est atteinte.\n"
-"Continuer avec le fichier suivant ?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "La communication de DCOP avec le gestionnaire de catalogue a échoué."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n remplacement fait."
-"<br>Début du document atteint."
-"<br>Continuer à partir de la fin ?</qt>\n"
-"<qt>%n remplacements faits."
-"<br>Début du document atteint."
-"<br>Continuer à partir de la fin ?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Le début du document est atteint.\n"
-"Recommencer à partir de la fin ?"
-
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
-msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr ""
-"1 erreur : %1\n"
-"%n erreurs : %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Préparation de la vérification orthographique"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Vérification orthographique"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel n'a pas pu démarrer le vérificateur orthographique. Veuillez vérifier "
-"votre installation KDE."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr ""
-"Aucun texte pertinent n'a été trouvé pour la vérification orthographique."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Problème d'ouverture du fichier, qui contient des mots à ignorer lors de la "
-"vérification orthographique :\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Seuls les fichiers locaux sont autorisés pour enregistrer les mots ignorés par "
-"la vérification orthographique :\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"Il semble y avoir une erreur dans la synchronisation du processus de "
-"vérification orthographique et KBabel.\n"
-"Veuillez vérifier que vous avez configuré correctement la vérification "
-"orthographique pour votre langue.\n"
-"Si vous l'avez fait et que ce problème est reproductible, veuillez envoyer un "
-"rapport de bogue détaillé (vos options de vérification, quel fichier vous avez "
-"vérifié, et ce que vous avez fait pour reproduire le problème) en utilisant "
-"Aide / Rapport de bogue..."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr ""
-"Vérification orthographique : %n mot remplacé\n"
-"Vérification orthographique : %n mots remplacés"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"Vérification orthographique terminée.\n"
-"Aucune faute n'a été trouvée."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Vérification orthographique annulée"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le vérificateur orthographique.\n"
-"Veuillez vous assurer que vous l'avez installé et configuré correctement et "
-"qu'il est accessible en suivant votre variable d'environnement PATH."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "Le vérificateur orthographique semble s'être arrêté anormalement."
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Vérification orthographique"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Vérification orthographique"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "Contexte ajouté par KBabel, ne pas traduire :"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Pluriel %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"Vous n'avez encore jamais lancé KBabel auparavant.\n"
-"Pour permettre à KBabel de fonctionner correctement, vous devez d'abord saisir "
-"des informations dans la fenêtre de configuration.\n"
-"Le minimum requis est de remplir la page d'identité. Vérifiez également "
-"l'encodage sur la page Enregistrement.\n"
-"Actuellement, il est réglé sur %1. Vous pouvez vouloir changer ce réglage, "
-"selon les décisions de votre équipe de traduction."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Enre&gistrement spécial..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Déterminer le &paquet..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nouvelle &fenêtre"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "Copi&er « msgid » vers « msgstr »"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Copier le r&ésultat de la recherche vers « msgstr »"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Copier Msgstr vers Autres &Pluriels"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Copier le caractère sélectionné vers « msgstr »"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Inverser l'état de Fuzz&y"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Modifier l'en-tête..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "I&nsérer la balise suivante"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Insérer la &balise suivante à partir de sa position dans Msgid"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Insérer une &balise"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Afficher le menu des balises"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Aller à la balise suivante"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Aller à la balise précédente"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Insérer l'argument suivant"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Insérer un &argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Afficher le menu des arguments"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Suivant"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "Première &entrée"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Dernière entrée"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "&Précédent (historique)"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "&Suivant (historique)"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "C&hercher le texte"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "&Chercher le texte sélectionné"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "&Modifier le dictionnaire"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "Configurer le &dictionnaire"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "À propos du dictionnaire"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Vérification orthographique..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "Tout véri&fier..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Vérifier à partir du c&urseur..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "V&érifier l'actuel..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "&Vérifier à partir de l'actuel jusqu'à la fin du fichier..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Vérifier le &texte marqué..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "Mode &Comparaison"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "Afficher le texte &original"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "Ou&vrir un fichier pour comparaison"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "Dé&brouillage des traductions..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Gestionnaire de catalogue..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Basculer en mode d'édition"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "&Nombre de mots"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "Informations sur &Gettext"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Effacer les signets"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Vues"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Actuel : 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Total : 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Fuzzy : 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Non traduits : 0"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "État : "
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "L/É"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Lig : %1 Col : %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Barre d'état</b></p>\n"
-"<p>La barre d'état affiche des informations sur le fichier ouvert,\n"
-"comme le nombre total d'entrées et le nombre de « fuzzy » et de messages\n"
-"non traduits. Le numéro et l'état de l'entrée courante sont également "
-"affichés.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "&Faire toutes les vérifications"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "Vérifier la s&yntaxe"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Aucun changement à enregistrer."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "ÉCR"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser KLauncher pour lancer le Gestionnaire de Catalogue. Vous "
-"devriez vérifier votre installation de KDE.\n"
-"Veuillez démarrer le Gestionnaire de Catalogue à la main."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Actuel : %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Total : %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Fuzzy : %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Non traduits : %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "LS"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Problème en essayant d'ouvrir la page info de Gettext :\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "La vérification d'orthographe de fichiers multiples est finie."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Vérification d'orthographe terminée"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de la récupération de la liste des messages depuis "
-"la base de données pour ce fichier :\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Aucune différence trouvée"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Différence trouvée"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Aucun message correspondant trouvé."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Aucun message correspondant trouvé"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Choisissez un fichier à comparer"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "chargement du fichier pour la comparaison"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"La chaîne recherchée est introuvable.\n"
-"Cependant, la chaîne peut être trouvée dans les fichiers actuellement "
-"explorés.\n"
-"Veuillez essayer plus tard."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Ne pas demander à nouveau de chercher / remplacer dans cette session"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Donner un nouveau paquetage pour le fichier courant :"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Nombre total de mots : %1\n"
-"\n"
-"Nombre de mots dans des messages non traduits : %2\n"
-"\n"
-"Nombre de mots dans des messages fuzzy : %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Nombre de mots"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Table :"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Sélecteur de caractères</b></p>"
-"<p>Cet outil permet d'insérer des caractères spéciaux en utilisant le double "
-"clic.</p></qt>"
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Aller à l'entrée"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "A&ller"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Marquage"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projet"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Barre de navigation"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Actuel :"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Tout :"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Fichier actuel :"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Validation :"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nouvel élément"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "À déterminer dynamiquement :"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "Inclure les &modèles"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Utiliser les &jokers"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "&Marquer les entrées non valables en fuzzy"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marquer les entrées non valables en fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Si vous sélectionnez cette option, tous les éléments qui sont identifiés par "
-"l'outil comme non valables seront marqués en fuzzy et le fichier résultant sera "
-"enregistré.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Ne pas valider les fuzzy"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ne pas valider les fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Si vous sélectionnez cette option, tous les éléments marqués comme fuzzy ne "
-"seront pas validés du tout.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Source pour les comparaisons"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source pour les comparaisons</b></p>\n"
-"<p>Ici, vous pouvez sélectionner une source qui doit être utilisée pour\n"
-"chercher les différences.</p>\n"
-"<p>Vous pouvez sélectionner un fichier, une base de données des\n"
-"traductions ou le msgstr correspondant.</p>\n"
-"<p>Si vous choisissez la base de données des traductions, les messages pour "
-"les\n"
-"comparaisons sont pris dans la base de données. Pour que ça soit utile, vous "
-"devez avoir\n"
-"activé <i>Ajouter automatiquement les entrées dans la base de\n"
-"données</i> dans son dialogue des préférences.</p>\n"
-"<p>La dernière option est utile pour ceux qui utilisent des fichiers PO pour "
-"des lectures de vérifications.</p>\n"
-"<p>Vous pouvez temporairement comparer avec des messages d'un fichier en\n"
-"choisissant <i>Outils / Différences / Ouvrir un fichier pour comparaison</i> "
-"dans la\n"
-"fenêtre principale de KBabel.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "&Utiliser un fichier"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "&Utiliser les messages de la Base de données de traduction"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Utiliser &msgstr du même fichier"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Dossier de base des fichiers à comparer :"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><q><b>Dossier de base des fichiers à comparer</b></q>\n"
-"<p>Vous pouvez définir ici un dossier où les fichiers à comparer sont\n"
-"stockés. Si les fichiers sont stockés à la même place relative dans ce dossier\n"
-"que les fichiers originaux dans de leur dossier de base, KBabel peut\n"
-"ouvrir automatiquement le bon fichier pour la recherche des différences. </p>\n"
-"<p>Notez que cette option n'a pas d'effet si les messages de la base de\n"
-"données sont utilisés pour la comparaison.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Bienvenue dans l'assistant de projet !</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"L'assistant vous aidera à configurer un nouveau projet de\n"
-"traduction pour KBabel.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Premièrement, vous devez choisir le nom du projet et le fichier\n"
-"où la configuration doit être stockée.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vous devriez aussi choisir une langue dans laquelle traduire et aussi le\n"
-"type de projet de traduction.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Nom du fichier de configuration</b>"
-"<br/>\n"
-"Le nom d'un fichier pour stocker la configuration du projet.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Langue :"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Langue</b>"
-"<br/>\n"
-"La langue de destination du projet, c'est-à-dire la langue de\n"
-"traduction. Elle doit suivre les règles de nommage standard de l'ISO 631</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Nom du projet :"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Nom du projet</b>"
-"<br/>\n"
-"Le nom du projet est une identification d'un projet.\n"
-"Il est affiché dans la boîte de dialogue du projet et dans le\n"
-"titre de la fenêtre ouverte.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Remarque :</b> le nom du projet peut être changé plus tard.\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "&Type de projet :"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Type de projet</b>\n"
-"Le type de projet permet d'ajuster les réglages pour le type\n"
-"particulier de projets de traduction connus.\n"
-"Par exemple, il configure les outils de validation, le marqueur \n"
-"d'accélérateurs et le formatage de l'en-tête.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Types actuellement connus :\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b> : projet d'internationalisation de KDE</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b> : projet de traduction GNOME</li>\n"
-"<li><b>Automate de traduction</b> : automate de projet de traduction</li>\n"
-"<li><b>Autre</b> : autre sorte de projet de traduction. Pas besoin de "
-"réglage.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Nom du fichier de &configuration :"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Automate de projet de traduction"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fichiers de traduction</b></p>\n"
-"<p>Saisissez le nom des dossiers qui contiennent tous vos fichiers PO et POT.\n"
-"Les fichiers et dossiers de ces dossiers seront fusionnés en une\n"
-"arborescence</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Les fichiers de traduction</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"Si le projet contient plusieurs fichiers à traduire, c'est mieux d'organiser\n"
-"les fichiers.\n"
-"\n"
-"KBabel distingue deux sortes de fichiers de traduction :\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Modèles</b> : les fichiers à traduire</li>\n"
-"<li><b>Fichiers traduits</b> : les fichiers déjà traduits (du moins en "
-"partie)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choisissez les dossiers pour stocker les fichiers. Si vous laissez les\n"
-"entrées vides, le gestionnaire de catalogues ne fonctionnera pas."
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Police pour les messages"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "&Ne montrer que les polices à pas fixe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "Vérifi&cation orthographique"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "D&ifférences"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Dictionnaires"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Couleur du &fond :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Couleu&r pour les guillemets :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Couleur pour les erreurs de &syntaxe :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Couleur &pour les fautes d'orthographe :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous pouvez régler ici la couleur avec laquelle afficher les mots et "
-"phrases <b>mal orthographiés</b>.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Co&uleur pour les accélérateurs claviers :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Couleur pour les caractères c&-format :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Couleur pour les &balises :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "&Commencer la recherche automatiquement"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commencer la recherche automatiquement</b></p>\n"
-"<p>Si ceci est activé, la recherche démarre automatiquement lorsque vous\n"
-"basculez vers une autre entrée dans l'éditeur. Vous pouvez choisir où\n"
-"chercher avec la boîte déroulante <b>Dictionnaire par défaut</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>Vous pouvez aussi chercher manuellement en choisissant une entrée dans\n"
-"le menu contextuel qui apparaît ou bien en cliquant sur\n"
-"<b>Dictionnaires / Chercher du texte...</b> ou en cliquant le bouton\n"
-"<b>Chercher...</b> de la barre d'outils.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "D&ictionnaire par défaut :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionnaire par défaut</b></p>\n"
-"<p>Choisissez ici où la recherche par défaut doit se faire. Ce réglage\n"
-"est utilisé quand la recherche commence automatiquement ou en cliquant sur\n"
-"le bouton Chercher de la barre d'outils.</p>\n"
-"<p>Vous pouvez configurer les différents dictionnaires en choisissant le\n"
-"dictionnaire désiré avec <b>Configuration / Configurer les\n"
-"dictionnaires</b>.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&En-tête :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "Retirer automatiquement l'état de fuz&zy"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Retirer automatiquement l'état de fuzzy</b></p>\n"
-"<p>Si ceci est activé et que vous éditez un message « fuzzy », l'état de\n"
-"fuzzy est automatiquement retiré (cela signifie que la chaîne <i>, fuzzy</i>\n"
-"est retirée du commentaire de l'entrée.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "&Utiliser le mode d'édition intelligent"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Utiliser le mode d'édition intelligent</b></p>\n"
-"<p>Cochez ceci pour rendre la saisie du texte plus confortable et laisser\n"
-"KBabel prendre soin de certains caractères spéciaux qui doivent être\n"
-"protégés. Par exemple, écrire « \\\" » fera « \\\\\\\" », une action sur\n"
-"Entrée ajoutera automatiquement une espace à la fin de la ligne, une\n"
-"action sur Maj+Entrée ajoutera « \\\\n » à la fin de la ligne.</p>\n"
-"<p>Notez que c'est juste une aide et qu'il est toujours possible de générer\n"
-"du texte syntaxiquement incorrect.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Vérification automatique"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mise en évidence d'erreur</b></p>\n"
-"<p>Vous pouvez régler ici la manière de montrer qu'une erreur s'est\n"
-"produite. <b>Bip en cas d'erreur</b> produit un bip sonore et <b>Changer la\n"
-"couleur du texte en cas d'erreur</b> change la couleur du texte traduit. Si\n"
-"rien n'est activé, vous verrez quand même un message dans la barre \n"
-"d'état.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "B&ip en cas d'erreur"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Changer la couleur du te&xte en cas d'erreur"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "A&spect"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Colorer suivant la synta&xe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Color&ier le fond"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "Mo&ntrer les espaces par des points"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "&Montrer les guillemets de structure"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Voyants d'état"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Voyants d'état</b></p>\n"
-"<p>Choisissez ici à quel endroit les voyants d'état sont affichés et dansquelle "
-"couleur.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Afficher dans la barre d'éta&t"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Afficher dans l'&éditeur"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Coul&eur :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Caractères ajoutés"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Comment a&fficher :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Couleur :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Caractères enlevés"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Comment affic&her :"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Coloré"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Souligné"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Barré"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Choisissez ce dont vous voulez vérifier l'orthographe"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Ne vérifier l'orthographe que du message actuel."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "&Tous les messages"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Vérifier l'orthographe de tous les messages traduits de ce fichier."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Message &actuel seulement"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "À partir du &début du message courant jusqu'à la fin du fichier"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "À partir du &début du fichier jusqu'au curseur"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Vérifier l'orthographe de tout le texte du début du fichier jusqu'à la position "
-"du curseur."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "À partir du c&urseur jusqu'à la fin du fichier"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr ""
-"Vérifier l'orthographe de tout le texte à partir de la position du curseur "
-"jusqu'à la fin du fichier."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Le texte &sélectionné seulement"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Vérifier seulement le texte marqué."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Ut&iliser cette sélection par défaut"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Cochez ceci pour enregistrer la sélection en cours comme sélection par défaut."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "C&hemin vers le fichier de référence"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Seulement des m&ots entiers"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Tenir compte de la c&asse"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Un texte convient s'il :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "est &identique au texte cherché"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "contient un &mot du texte cherché"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "est &contenu dans le texte cherché"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "est &semblable au texte cherché"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "contient le &texte cherché"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Ignorer les chaînes &fuzzy"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Dossier de la base de données :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Mise à jour automatique dans KBabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Nouvelles entrées"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "De KBabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithme"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Score minimum :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Algorithmes à utiliser"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Score :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Archive des phrases fuzzy"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossaire"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Exact "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Phrase par phrase"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alphanumérique"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Mot à mot"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dictionnaire dynamique"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Nombre préféré de résultats :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Traitement de sortie"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Correspondance de la première majuscule"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Correspondance de toutes les lettres majuscules"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Symbole des accélérateurs (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Essayer d'utiliser la même lettre"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Règles personnalisées"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Expression rationnelle du message original :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Remplacement de chaîne :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Expression rationnelle traduite (msgstr) :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Vérification de la langue"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Utiliser les filtres actuels"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Déterminer la date à aujourd'hui"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Sources"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Examiner maintenant"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Tout examiner"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Modifier le source"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Informations supplémentaires"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nom du projet :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Mots-clés du projet :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Informations générales"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Simple fichier"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Simple dossier"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Dossier récursif"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Nom du source :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Configurer le filtre..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Utiliser le filtre"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Générique"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Mode de recherche"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Chercher dans la base de données complète (lent)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>Balaye toute la base de données et retourne tout ce qui correspond \n"
-"en fonction des règles définies dans les onglets <strong> Générique </strong>\n"
-"et <strong>Correspondance</strong>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Chercher dans la liste des « bonnes clefs » (mieux)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Chercher dans une liste de <em>bonnes clefs</em> (voir l'onglet <strong>"
-"Bonnes clefs</strong>) avec des règles définies dans l'onglet <strong>"
-"Chercher</strong>.\n"
-"C'est la meilleure manière de chercher du fait que la liste des <em>"
-"bonnes clefs</em> contient probablement toutes les clefs qui correspondent à "
-"votre requête, mais est plus petite que votre base de données complète."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Renvoie la liste des « bonnes clefs » (rapide)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>Retourne la liste complète des <em>bonnes clefs</em>"
-". Les règles définies dans l'onglet <strong>Chercher</strong> sont ignorées."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Tenir compte de la casse"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
-msgstr ""
-"<qml>Si ceci est coché, la recherche tiendra compte de la casse. C'est ignoré "
-"si vous utilisez le mode de recherche <em>Retourner la liste des « bonnes "
-"clefs »</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Normaliser les espaces"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Enlever les espaces au début et à la fin de la phrase.\n"
-"Cela substitue aussi les groupes de plus d'un caractère espace par un caractère "
-"espace."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Enlever le commentaire de contexte"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Enlever, s'il existe, le commentaire _:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Caractères à ignorer :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Méthode de correspondance"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "La requête est contenue"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr ""
-"Correspondance si la requête est contenue dans la chaîne de la base de données"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "La requête contient"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Correspondance si la requête contient la chaîne de la base de données"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Texte normal"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Considérer la chaîne de recherche comme du texte normal."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Identique"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr ""
-"Correspondre si la requête et la chaîne de la base de données sont identiques"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Considérer la chaîne de recherche comme une expression rationnelle"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Substitution de mots"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>Si vous utilisez un ou deux <em>mots de substitution</em> "
-"à chaque fois que vous cherchez une phrase avec moins de mots que le nombre "
-"spécifié, le moteur de recherche cherchera aussi toutes les phrases qui "
-"diffèrent de l'original d'un ou deux mots."
-"<p>\n"
-"<strong>Exemple :</strong>"
-"<br>\n"
-"Si vous cherchez <em>Mon nom est Andrea</em> et que vous avez activé <em>"
-"substitution d'un mot</em>, vous pouvez trouver des phrases comme <em>"
-"Mon nom est Joe</em> ou <em>Ton nom est Andrea</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Utiliser la substitution d'un mot"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Nombre maximal de mots dans la requête :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Utiliser une substitution de 2 mots"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Caractères locaux pour les expressions rationnelles :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Dossier de la base de données :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Ajouter automatiquement des entrées dans la base de données"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Ajouter automatiquement une entrée dans la base de données si une nouvelle "
-"traduction est notifiée par quelqu'un (pouvant être KBabel)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Ajouter automatiquement l'entrée auteur :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qml>Mettez ici le nom et l'adresse électronique que vous voulez utiliser comme "
-"champ <em>Last Translator</em>quand vous ajoutez automatiquement l'entrée dans "
-"la base de données (par exemple, quand vous modifiez une traduction avec "
-"KBabel)."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Examiner un seul fichier PO"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Examiner un dossier"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Examiner les dossiers et sous-dossiers"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Examen du fichier :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Entrées ajoutées :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Progression totale :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Traitement du fichier :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Chargement du fichier :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporter..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Chaînes répétées"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Bonnes clefs"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"<qml>Vous pouvez définir ici comment remplir la <em>liste des bonnes clefs</em>"
-"."
-"<p>\n"
-"Vous pouvez régler le nombre minimum de mots de requête qu'une clef doit avoir "
-"pour être insérée dans la <em>liste des bonnes clefs</em>."
-"<p>\n"
-"Vous pouvez aussi fixer le nombre minimum de mots de la clef que la requête "
-"doit avoir pour insérer la clef dans la liste."
-"<p>\n"
-"Ces deux nombres sont un pourcentage du nombre total de mots. Si le résultat de "
-"ce pourcentage est inférieur à un, le moteur le réglera à un."
-"<p>\n"
-"Enfin, vous pouvez fixer le nombre maximum d'entrées dans la liste."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Nombre minimal de mots de la clef aussi dans la requête(%) :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Nombre minimal de mots de la requête dans la clef (%) :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Longueur maximale de la liste :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Mots fréquents"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Refuser les mots plus fréquents que :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10 000"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Les mots fréquents sont considérés comme étant dans toutes les clefs"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Examen d'un simple fichier PO..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Examen d'un dossier..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Examen des dossiers et sous-dossiers..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Chemin vers le fichier au&xiliaire :"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "Ignorer les entrées &fuzzy"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"Les variables suivantes seront remplacées dans le chemin si disponibles :\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b> : le nom de l'application actuellement traduite ou du "
-"paquetage</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b> : le code de langue</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b> : où n est un entier positif. Ceci s'étend au nième "
-"dossier compté à partir du nom du fichier</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Total :"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Trouvé dans :"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traducteur :"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "Pl&us"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Traduction"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Précédent"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Suivant >"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Modifier un fichier"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Modifier le fichier %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Envoyer les bogues à %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Auteurs :"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Remerciements à :"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Pas d'information disponible"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Configurer le dictionnaire %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il y a eu un problème au démarrage de KBabel :\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Il y a eu un problème en utilisant DCOP"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Le module « Base de donnée des traductions »\n"
-"semble ne pas être installé sur votre système."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - Dictionnaire"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Un dictionnaire pour les traducteurs"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Les développeurs de KBabeldict"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "Fichier de référence des TMX"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Un module pour chercher dans un fichier TMX."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Paramètres</b></p>"
-"<p>Vous pouvez régler ici finement la recherche dans le fichier PO. Par "
-"exemple, si vous voulez chercher en tenant compte de la casse.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options de comparaison</b></p>"
-"<p>Choisissez ici quels messages vous voulez traiter comme des messages qui "
-"correspondent.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Correspondance de 3 Gram</b></p>"
-"<p>Un message correspond à un autre si la plupart de ses groupes de 3 lettres "
-"sont contenus dans l'autre message. Par exemple. « abc123 » correspond avec "
-"« abcx123c12 ».</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Emplacements</b></p>"
-"<p>Configurez ici quels fichiers on doit utiliser pour la recherche et où on "
-"peut trouver ces fichiers.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "Chargement du fichier de référence des PO"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "Chargement du fichier de référence TMX"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "Impossible d'analyser les données au format XML."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "Format non géré."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
-msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Problème lors de la lecture du fichier pour le module de référence des TMX : "
-"« %1 »\n"
-"Raison : « %2 »"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Construction des index"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "Base de données vide."
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "Fichier de référence des PO"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Un module pour chercher dans un fichier PO"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Paramètres</b></p>"
-"<p>Vous pouvez régler ici finement la recherche dans le fichier PO. Par "
-"exemple, si vous voulez chercher en tenant compte de la casse ou si les "
-"messages « fuzzy » doivent être ignorés.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Problème lors de la lecture du fichier pour le module de référence des PO :\n"
-"« %1 »"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Base de données des traductions"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr ""
-"Moteur de recherche très rapide de traduction basé sur des bases de données"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2003 par Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "MORCEAU PAR MORCEAU"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Morceau par morceau</h3>CHANGEZ CE TEXTE !!! Cette traduction est obtenue "
-"en traduisant les phrases et en utilisant une base de données de traduction des "
-"phrases approximatives."
-"<br><b>Ne vous y fiez pas</b>. Les traductions peuvent être bizarres."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "DICO DYNAMIQUE :"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Dictionnaire dynamique</h3>C'est un dictionnaire dynamique créé en "
-"cherchant une corrélation entre l'original et les mots traduits."
-"<br><b>Ne vous reposez pas dessus.</b> Les traductions peuvent être "
-"approximatives."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Créer une base de données"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pas créer"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"Le nom que vous avez choisi est déjà utilisé.\n"
-"Veuillez changer le nom du source."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Le nom n'est pas unique"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Examen du fichier : %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Entrées ajoutées : %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2001 par Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Pas d'erreur"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
-msgstr ""
-"Le dossier de la base de données n'existe pas :\n"
-"%1\n"
-"Voulez-vous le créer maintenant ?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer un dossier"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Il n'a pas été possible de créer le dossier %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il y a des fichiers de sauvegarde de la base de données provenant d'une "
-"version précédente de KBabel. Cependant, une autre version de KBabel "
-"(probablement de KDE 3.1.1 ou 3.1.2) a créé une nouvelle base de données. Il en "
-"résulte que votre installation de KBabel contient deux versions des fichiers de "
-"base de données. Malheureusement, l'ancienne et la nouvelle ne peuvent être "
-"fusionnées. Vous aurez besoin d'en choisir une."
-"<br/>"
-"<br/>Si vous choisissez l'ancienne version, la nouvelle sera supprimée. Si vous "
-"choisissez la nouvelle, les anciens fichiers de base de données seront laissés, "
-"et vous devrez les supprimer à la main. Sinon, ce message s'affichera à nouveau "
-"(les anciens fichiers sont dans "
-"$KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Ancienne base de données trouvée"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "Utiliser l'&ancienne base de données"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "Utiliser la &nouvelle base de données"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
-msgstr ""
-"Fichiers de base de données introuvables.\n"
-"Voulez-vous les créer maintenant ?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Une autre recherche est déjà en cours"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr ""
-"Impossible de chercher maintenant : un examen du fichier PO est en cours"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Base de données vide"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Pas d'entrée pour ce paquetage dans la base de données."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "Recherche de %1 dans la base de données"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Recherche de répétitions"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Minimum de répétitions"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Insérez le nombre minimum de répétitions pour une chaîne :"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Recherche des chaînes répétées"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Dossier à examiner récursivement"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Examen du dossier %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Dossier à examiner"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Fichier PO à examiner"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Examen du fichier %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Cherche les mots"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Sortie du processus"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Auxiliaire PO"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Chargement du PO auxiliaire"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Problème lors de l'ouverture du fichier pour le module auxiliaire des PO :\n"
-" %1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Construction de l'index"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Un module simple pour la recherche exacte dans un fichier PO."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Chercher dans le module :"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Commencer la recherche"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "C&hercher dans les traductions"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Configuration :"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Rapport de bogue..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "À propos du module"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Cacher les &réglages"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "&Afficher les réglages"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Ne pas utiliser :"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Utiliser :"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Précédent"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Suivant"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Con&figurer..."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
deleted file mode 100644
index 2a37c0681fe..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kbugbuster.po
+++ /dev/null
@@ -1,966 +0,0 @@
-# translation of kbugbuster.po to French
-# traduction de kbugbuster.po en français
-# traduction de kbugbuster.po en Français
-# translation of kbugbuster.po to Français
-# translation of kbugbuster.po to FRANCAIS
-# translation of kbugbuster.po to Française
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2002.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2003.
-# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
-# CAULIER Gilles <[email protected]>, 2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Yann Verley <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:58+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Yann Verley"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
-msgid "KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Start in disconnected mode"
-msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start with the buglist for <package>"
-msgstr "Démarrer avec la liste des bogues pour <package>"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Start with bug report <br>"
-msgstr "Démarrer avec le rapport de bogues <br>"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-msgstr "(c) 2001, 2002, 2003, les auteurs de KBugBuster"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Produit"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Composant"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "R&echercher"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Commands"
-msgstr "Co&mmandes"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de recherche"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils des commandes"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Settings Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de configuration"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Bug &number:"
-msgstr "Bogue &numéro :"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description :"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Bug Title"
-msgstr "Titre du bogue"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bug Commands"
-msgstr "Commandes pour le bogue"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Clear Co&mmands"
-msgstr "Effacer les comman&des"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C&lose..."
-msgstr "Fe&rmer..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Close Silentl&y"
-msgstr "Fermer s&ilencieusement"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Re&open"
-msgstr "&Ouvrir à nouveau"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Re&assign..."
-msgstr "Ré&assigner..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change &Title..."
-msgstr "Modifier le &Titre..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Severity..."
-msgstr "Modifier la &gravité..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Reply..."
-msgstr "Répo&ndre..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Reply &Privately..."
-msgstr "Répondre en &privé..."
-
-#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Package:"
-msgstr "&Paquetage :"
-
-#: backend/bug.cpp:44
-msgid "Critical"
-msgstr "Critique"
-
-#: backend/bug.cpp:45
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: backend/bug.cpp:46
-msgid "Major"
-msgstr "Majeure"
-
-#: backend/bug.cpp:47
-msgid "Crash"
-msgstr "Plantage"
-
-#: backend/bug.cpp:48
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: backend/bug.cpp:49
-msgid "Minor"
-msgstr "Mineure"
-
-#: backend/bug.cpp:50
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Liste des souhaits"
-
-#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non défini"
-
-#: backend/bug.cpp:102
-msgid "Unconfirmed"
-msgstr "Non confirmé"
-
-#: backend/bug.cpp:103
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: backend/bug.cpp:104
-msgid "Assigned"
-msgstr "Attribué"
-
-#: backend/bug.cpp:105
-msgid "Reopened"
-msgstr "Ouvert à nouveau"
-
-#: backend/bug.cpp:106
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermé"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:107
-msgid "Close Silently"
-msgstr "Fermer silencieusement"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:124
-msgid "Reopen"
-msgstr "Ouvrir à nouveau"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:141
-msgid "Retitle"
-msgstr "Renommer"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:163
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusionner"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:185
-msgid "Unmerge"
-msgstr "Séparer"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:224
-msgid "Reply (Maintonly)"
-msgstr "Répondre (mainteneur seulement)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:226
-msgid "Reply (Quiet)"
-msgstr "Répondre (silencieux)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:259
-msgid "Private Reply"
-msgstr "Répondre en privé"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
-#: gui/severityselectdialog.cpp:16
-msgid "Severity"
-msgstr "Gravité"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:306
-msgid "Reassign"
-msgstr "Réattribuer"
-
-#: backend/bugdetails.cpp:244
-msgid ""
-"Attachment %1 could not be decoded.\n"
-"Encoding: %2"
-msgstr "Impossible de décoder l'attachement %1. Encodage : %2"
-
-#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
-msgid "Bug %1: %2"
-msgstr "Bogue %1 : %2"
-
-#: backend/bugjob.cpp:56
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
-
-#: backend/bugjob.cpp:67
-msgid "Ready."
-msgstr "Prêt."
-
-#: backend/buglistjob.cpp:63
-msgid "Package %1: %2"
-msgstr "Paquetage %1 : %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
-#, c-format
-msgid "My Bugs: %2"
-msgstr "Mes bogues : %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
-msgid "My Bugs"
-msgstr "Mes bogues"
-
-#: backend/bugserver.cpp:289
-msgid "Mail generated by KBugBuster"
-msgstr "Courrier généré par KBugBuster"
-
-#: backend/bugserver.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Control command: %1"
-msgstr "Commande de contrôle : %1"
-
-#: backend/bugserver.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Mail to %1"
-msgstr "Courrier à %1"
-
-#: backend/bugsystem.cpp:151
-msgid "Retrieving My Bugs list..."
-msgstr "Récupérer la liste de mes bogues..."
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
-msgstr "Bogue corrigé dans le CVS"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:140
-msgid "Duplicate Report"
-msgstr "Rapport en double"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:143
-msgid "Packaging Bug"
-msgstr "Bogue d'empaquetage"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
-msgstr "Fonctionnalité ajoutée dans le CVS"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:152
-msgid "More Information Required"
-msgstr "Plus d'informations sont nécessaires"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:157
-msgid "No Longer Applicable"
-msgstr "N'est plus applicable"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:162
-msgid "Won't Fix Bug"
-msgstr "Le bogue ne sera pas résolu"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:165
-msgid "Cannot Reproduce Bug"
-msgstr "Impossible de reproduire le bogue"
-
-#: backend/mailsender.cpp:97
-msgid "Sending through sendmail..."
-msgstr "Envoi via « sendmail »..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:105
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Aucune instance de Kmail n'a été trouvée."
-
-#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "Envoi du courrier via l'application de messagerie de KDE..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:174
-msgid ""
-"Error during SMTP transfer.\n"
-"command: %1\n"
-"response: %2"
-msgstr ""
-"Erreur pendant le transfert SMTP.\n"
-"commande : %1\n"
-"réponse : %2"
-
-#: backend/smtp.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "Connexion à %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Connecté à %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:90
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Connexion refusée."
-
-#: backend/smtp.cpp:93
-msgid "Host Not Found."
-msgstr "Impossible de trouver l'hôte."
-
-#: backend/smtp.cpp:96
-msgid "Error reading socket."
-msgstr "Erreur lors de la lecture de la socket."
-
-#: backend/smtp.cpp:99
-msgid "Internal error, unrecognized error."
-msgstr "Erreur interne, erreur inconnue."
-
-#: backend/smtp.cpp:156
-msgid "Message sent"
-msgstr "Message envoyé"
-
-#: gui/buglvi.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 jour\n"
-"%n jours"
-
-#: gui/buglvi.cpp:48
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:358
-msgid "Found the following attachments. Save?"
-msgstr ""
-"Les attachements suivant ont été trouvés. Voulez-vous les enregistrer ?"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:362
-msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
-msgstr "Sélectionnez le dossier où enregistrer les attachements"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:439
-msgid "Change Bug Title"
-msgstr "Changer le titre du bogue"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:440
-msgid "Please enter a new title:"
-msgstr "Veuillez saisir un nouveau titre :"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:85
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
-msgstr "Rapport de bogue</a> de <b>%1</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 reply)\n"
-"(%n replies)"
-msgstr ""
-"(1 réponse)\n"
-"(%n réponses)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day old\n"
-"%n days old"
-msgstr ""
-"vieux de 1 jour\n"
-"vieux de %n jours"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:103
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:104
-msgid "Compiler"
-msgstr "Compilateur"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:105
-msgid "OS"
-msgstr "Système d'exploitation"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:123
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
-msgstr "Rapport de bogue </a> de <b> %1 </b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:127
-msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
-msgstr "Réponse n°%1</a> de <b>%2</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:151
-msgid "Attachment List"
-msgstr "Liste des attachements"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:154
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
-msgid ""
-"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
-"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
-msgstr "Bogue n°%1 [fusionné avec : %2] (%3) : %4"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
-msgid ""
-"_: bug #number (severity): title\n"
-"Bug #%1 (%2): %3"
-msgstr "Bogue n°%1 (%2) : %3"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
-msgid "Pending commands:"
-msgstr "Commandes en attente :"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
-msgid "Click here to select a bug by number"
-msgstr "Cliquer ici pour choisir un bogue par son numéro"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
-msgid ""
-"Retrieving Details for Bug %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Réception des détails pour le bogue %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
-msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
-msgstr "Le bogue n°%1 (%2) n'est pas disponible hors ligne."
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
-msgid ""
-"Retrieving details for bug #%1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Réception des détails pour le bogue n°%1\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
-msgid "Age"
-msgstr "Âge"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
-msgid "Sender"
-msgstr "Expéditeur"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
-msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
-msgstr "%1 (%2 bogues, %3 souhaits)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
-msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "Produit « %1 », tous les composants"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
-msgid "Product '%1'"
-msgstr "Produit « %1 »"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
-msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "Produit « %1 », composant « %2 »"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
-msgid "Outstanding Bugs"
-msgstr "Bogues en attente"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
-msgid "Click here to select a product"
-msgstr "Cliquer ici pour choisir un produit"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
-msgstr "Réception de la liste des bogues en attente pour le produit « %1 »..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
-msgstr ""
-"Réception de la listes des bogues en attente pour le produit « %1 » (composant "
-"logiciel « %2 »)..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
-msgid "Package '%1'"
-msgstr "Paquetage « %1 »"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
-msgid "%1 is not available offline."
-msgstr "%1 n'est pas disponible hors ligne."
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
-msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
-"front end."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans KBugBuster, un utilitaire de gestion des rapports de bogues pour "
-"KDE. Avec KBugBuster vous pouvez gérer les rapports de bogues de "
-"l'environnement de bureau KDE à l'aide d'une interface conviviale."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
-msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
-msgstr "Bienvenue dans <b>KBugBuster</b>."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
-msgid "Quit KBugBuster"
-msgstr "Quitter KBugBuster"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
-msgid "See &Pending Changes"
-msgstr "Voir les &changements en attente"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
-msgid "&Submit Changes"
-msgstr "&Soumettre des changements"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
-msgid "Reload &Product List"
-msgstr "Recharger la liste des &produits"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
-msgid "Reload Bug &List (for current product)"
-msgstr "Recharger la &liste des bogues (pour le produit courant)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
-msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
-msgstr "Recharger les &détails du bogue (pour le bogue courant)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
-msgid "Load &My Bugs List"
-msgstr "Recharger la liste de &mes bogues"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
-msgid "Load All Bug Details (for current product)"
-msgstr "Charger les détails de tous les bogues (pour le produit courant)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
-msgid "Extract &Attachments"
-msgstr "Extraire les &attachements"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
-msgid "Clear Cache"
-msgstr "Effacer le cache"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
-msgid "&Search by Product..."
-msgstr "Faire une &Recherche par produit..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
-msgid "Search by Bug &Number..."
-msgstr "Rechercher par &numéro de bogue..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
-msgid "Search by &Description..."
-msgstr "Rechercher par &description..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
-msgid "&Disconnected Mode"
-msgstr "Mode &déconnecté"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
-msgid "Show Closed Bugs"
-msgstr "Voir les bogues qui ont été fermés"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
-msgid "Hide Closed Bugs"
-msgstr "Cacher les bogues qui ont été fermés"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
-msgid "Show Wishes"
-msgstr "Voir les souhaits"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
-msgid "Hide Wishes"
-msgstr "Cacher les souhaits"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
-msgid "Select Server"
-msgstr "Sélectionner un serveur"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
-msgid "Show Last Server Response..."
-msgstr "Afficher la dernière réponse du serveur..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
-msgid "Show Bug HTML Source..."
-msgstr "Afficher le source HTML d'un bogue..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
-msgid "List of pending commands:"
-msgstr "Liste des commandes en attente :"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
-msgid "Do you really want to delete all commands?"
-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer toutes les commandes ?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Confirmation requise"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
-msgid "There are no pending commands."
-msgstr "Il n'y a pas de commande en attente."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
-msgid "Search for Bug Number"
-msgstr "Chercher un bogue par son numéro"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
-msgid "Please enter a bug number:"
-msgstr "Veuillez saisir un numéro de bogue :"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
-msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
-msgstr ""
-"Plusieurs commandes n'ont pas été envoyées. Voulez-vous les envoyer "
-"maintenant ?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Ne pas envoyer"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
-msgid "Last Server Response"
-msgstr "Dernière réponse du serveur"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
-msgid "Bug HTML Source"
-msgstr "Source HTML d'un bogue"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Loading All Bugs for Product %1"
-msgstr "Chargement de tous les bogues pour le produit %1"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
-msgid "Bug %1 loaded"
-msgstr "Bogue %1 chargé"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:18
-msgid "Edit Message Buttons"
-msgstr "Éditer les boutons à message"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:27
-msgid "Button:"
-msgstr "Bouton :"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:34
-msgid "Add Button..."
-msgstr "Ajouter un bouton..."
-
-#: gui/messageeditor.cpp:38
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Supprimer un bouton"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:65
-msgid "Add Message Button"
-msgstr "Ajouter un bouton à message"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:66
-msgid "Enter button name:"
-msgstr "Saisir le nom du bouton :"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:82
-msgid "Remove the button %1?"
-msgstr "Supprimer le bouton « %1 » ?"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:25
-msgid "&Edit Presets..."
-msgstr "Édit&er les réglages par défaut..."
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Close Bug %1"
-msgstr "Fermer le bogue %1"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:35
-msgid "Reply to Bug"
-msgstr "Répondre au bogue"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:38
-msgid "Reply Privately to Bug"
-msgstr "Répondre en privé au bogue"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:56
-msgid "&Recipient:"
-msgstr "Bénéficiai&re :"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
-msgstr "Normal (bugs.kde.org & Mainteneur & kde-bugs-dist)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
-msgstr "Mainteneur seulement (bugs.kde.org & Mainteneur)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
-msgstr "Silencieux (bugs.kde.org seulement)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:77
-msgid "&Message"
-msgstr "&Message"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:90
-msgid "&Preset Messages"
-msgstr "Messages &par défaut"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:43
-msgid "Select Product"
-msgstr "Choisir un produit"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:55
-msgid "Recent"
-msgstr "Récent"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:57
-msgid "Base URL"
-msgstr "Adresse internet de base"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:58
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveurs"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:92
-msgid "Add Server..."
-msgstr "Ajouter un serveur..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:95
-msgid "Edit Server..."
-msgstr "Éditer le serveur..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:98
-msgid "Delete Server"
-msgstr "Supprimer un serveur"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:101
-msgid "Select Server From List..."
-msgstr "Sélectionner le serveur dans la liste..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:117
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Gestion du courrier électronique"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:120
-msgid "&KMail"
-msgstr "&KMail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:121
-msgid "D&irect"
-msgstr "D&irect"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:122
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "&Sendmail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:124
-msgid "Show closed bugs"
-msgstr "Voir les bogues qui ont été fermés"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:127
-msgid "Show wishes"
-msgstr "Voir les souhaits"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:130
-msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
-msgstr "Afficher les bogues avec un nombre de votes supérieur à :"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:139
-msgid "Send BCC to myself"
-msgstr "Envoyer une copie à soi-même"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
-msgid "Edit Bugzilla Server"
-msgstr "Modifier le serveur Bugzilla"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresse internet :"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur :"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
-msgid "Bugzilla version:"
-msgstr "Version de Bugzilla :"
-
-#: gui/severityselectdialog.cpp:14
-msgid "Select Severity"
-msgstr "Choisir la gravité"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Produit :"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Composant :"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index cd7b5947405..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2980 +0,0 @@
-# translation of kcachegrind.po to French
-# traduction de kcachegrind.po en français
-# traduction de kcachegrind.po en Français
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Damien Raude-Morvan <[email protected]>, 2004.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-# Yann Verley <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-30 02:19+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Appel actif vers « %1 »"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n appel à « %1 »\n"
-"%n appels à « %1 »"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Saute %1 à %2 fois vers 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Saute %1 fois vers 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(cycle)"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Élément abstrait"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Élément de coût"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Ligne source de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Ligne source"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Ligne d'appel de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Ligne d'appel"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Saut de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Saut"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instruction de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruction"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Instruction de saut de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instruction de saut"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Instruction d'appel de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Instruction d'appel"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Appel de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Appel"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Fonction de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Fichier source de la fonction"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Cycle de la fonction"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Classe de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Fichier source de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Fichier source"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Objet ELF de la partie"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objet ELF"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Partie du profilage"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Trace du programme"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 à %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(aucune fonction appelante)"
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(aucune fonction appelée)"
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(non trouvé)"
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Recalcul des cycles de la fonction..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Coût"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Synthèse de la partie du profilage : la partie courante est « %1 »"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Désélectionner"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Sélectionner toutes les parties"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Parties visibles"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Masquer les parties sélectionnées"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Montrer les parties masquées"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Affichage"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Mode de partitionnement"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Mode diagramme"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Zoomer la fonction"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Montrer les appels directs"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Augmenter le niveau d'appel affiché"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Afficher les noms"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Afficher les coûts"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Ignorer les proportions"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Afficher les cadres"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Autoriser la rotation"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Masquer info"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Afficher info"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(aucune trace chargée)"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Type d'événement"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Incl."
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Propre"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Court"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Formule"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste des types de coûts</b> "
-"<p>Cette liste montre tous les types de coûts disponibles et, pour chacun, quel "
-"est le coût propre/inclusif de la fonction sélectionnée.</p>"
-"<p>En choisissant un type de coût dans la liste, vous remplacez l'ensemble des "
-"coûts affichés par KCachegrind par celui sélectionné.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Positionner le type d'événement secondaire"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Enlever le type d'événement secondaire"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Éditer le nom long"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Éditer le nom court"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Éditer la formule"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Nouveau type de coût..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Nouveau%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Nouveau type de coût %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Saute %1 à %2 fois vers %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Saute %1 fois vers %2"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n élément sauté)\n"
-"(%n éléments sautés)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Synthèse des parties"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>La synthèse des parties</b>"
-"<p>Une trace consiste en fait en plusieurs parties quand il y a plusieurs "
-"fichiers de données de profilage pour un même lancement du profileur. La "
-"synthèse des parties affiche ces parties, triées horizontalement par ordre "
-"d'exécution ; la taille des rectangles est proportionnelle au coût total "
-"enregistré dans la partie. Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs parties "
-"pour contraindre les coûts affichés à prendre en compte uniquement ces "
-"parties.</p>"
-"<p>Les parties peuvent s'afficher selon deux modes : "
-"<ul>"
-"<li>Mode partitionnement : Le partitionnement d'une partie s'effectue par "
-"regroupement. Exemple : si le regroupement « Objet ELF » est sélectionné, vous "
-"verrez un rectangle coloré pour chaque objet ELF sélectionné (librairie "
-"partagée ou exécutable), dimensionné suivant le type de coût sélectionné.</li>"
-"<li>Mode fonctions appelées : Un rectangle s'affiche pour refléter le coût "
-"inclusif de la fonction sélectionnée dans la partie. Ce rectangle est scindé en "
-"rectangles plus petits pour afficher les coûts inclusifs des fonctions "
-"appelées.</li></ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "Coûts dans la pile des appels"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Coûts dans la pile des appels</b> "
-"<p>Cette pile des appels est une version purement imaginaire de la pile « la "
-"plus probable ». Elle est construite en sélectionnant la fonction courante et "
-"en ajoutant les fonctions appelantes/appelées avec les plus hauts coûts en "
-"haut/en bas.</p> "
-"<p>Les colonnes <b>coût</b> et <b>appels</b> montrent le coût utilisé pour tous "
-"les appels depuis la fonction de la ligne supérieure.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Profilage aplati"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Le profilage aplati</b>"
-"<p>Le profilage aplati contient une liste des regroupements et une liste des "
-"fonctions. La liste des regroupements contient tous les groupes où les coûts "
-"ont été enregistrés, suivant le type de regroupement sélectionné. La liste des "
-"regroupements est cachée lorsque le type de regroupement sélectionné est "
-"« Fonction ».</p>"
-"<p>La liste des fonctions contient les fonctions sélectionnées dans le "
-"regroupement (ou toutes pour le groupe « Fonction »), classées par coût. Par "
-"défaut, les fonctions avec un coût inférieur à 1 % sont masquées.</p>"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Clichés de profilage"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Clichés de profilage</b> "
-"<p>Cette vue affiche, dans la partie supérieure, la liste de tous les clichés "
-"de profilage des dossiers fils :"
-"<ul>"
-"<li>du dossier de travail de KCachegrind, c'est-à-dire son dossier de lancement "
-"et</li>"
-"<li>du dossier par défaut des clichés de profilage, donné dans la "
-"configuration</li></ul>Cette liste est ordonnée par rapport au nom de la "
-"commande profilée de chacun des clichés.</p> "
-"<p>A la sélection d'un cliché de profilage, l'information est affichée dans la "
-"partie inférieure de la vue : "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> permet de voir la commande profilée et les options de "
-"profilage de ce cliché. En changeant l'un des éléments, un nouveau modèle de "
-"profilage (pour le moment inexistant) est créé. Appuyez sur <b>"
-"Lancer le profilage</b> pour démarrer le lancement en tâche de fond d'un "
-"profilage avec ces options.</li>"
-"<li><b>Info.</b> vous donne des informations détaillées sur le cliché "
-"sélectionné comme un résumé des coûts et les propriétés du cache simulé.</li>"
-"<li><b>État</b> est disponible uniquement pour les profilages en cours "
-"d'exécution. Appuyez sur <b>Mise à jour</b> pour voir les différents compteurs "
-"de l'exécution et la pile des appels de la position actuelle dans le programme "
-"profilé. En utilisant l'option <b>Toutes les...</b> vous pouvez laisser "
-"KCachegrind vérifier régulièrement ces données. En utilisant l'option <b>"
-"Synchro</b> vous pouvez activer, dans la vue, le « top » des fonctions</li></ul>"
-"</p>"
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Dupliquer"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Dupliquer la disposition courante</b>"
-"<p>Faire une copie de la disposition des vues courante.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Enlever la disposition courante</b>"
-"<p>Supprimer la disposition des vues courante et activer la précédente.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "&Aller à la disposition suivante"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "Aller à la disposition des vues suivante"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "&Aller à la disposition précédente"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "Aller à la disposition des vues précédente"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "&Restaurer les valeurs par défaut"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "Restaurer la disposition des vues aux valeurs par défaut"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "&Enregistrer comme valeur par défaut"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "Enregistrer la disposition des vues comme valeur par défaut"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>Nouveau</b><p>Ouvre une nouvelle fenêtre KCachegrind</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ajouter des données de profilage</b>"
-"<p>Ceci ouvre un fichier additionnel de données de profilage dans la fenêtre "
-"courante.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Recharger les données de profilage</b>"
-"<p>Cela charge également les nouvelles parties créées.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "&Exporter le graphique"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Exporter le graphique des appels</b>"
-"<p>Génère un fichier avec l'extension .dot pour l'utiliser dans un outil comme "
-"GraphViz</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "&Forcer cliché"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Forcer cliché</b>"
-"<p>Cela force un cliché pour une instance de Callgrind dans le dossier courant. "
-"Cette fonction peut-être cochée quand KCachegrind attend la fin du cliché. Si "
-"le cliché est terminé, cela recharge automatiquement la trace courante. Si "
-"c'est la trace utilisée actuellement par Callgrind, la nouvelle partie créée "
-"sera également rechargée.</p> "
-"<p>Forcer cliché crée un fichier « callgrind.cmd », et vérifie son existence à "
-"chaque seconde. Une exécution de Callgrind va détecter ce fichier, prendre un "
-"cliché dans une partie de la trace, et supprimer le fichier « callgrind.cmd ». "
-"La suppression est détectée par KCachegrind qui effectue alors un rechargement. "
-"S'il n'y a <em>pas</em> d'instance de Callgrind, appuyez sur Forcer cliché "
-"encore une fois pour annuler la demande. Cela supprime le fichier "
-"« callgrind.cmd » et arrête de surveiller la présence d'un nouveau cliché.</p>"
-"<p>Note : Une instance de Callgrind détecte <em>seulement</em> "
-"l'existence du fichier « callgrind.cmd » quand il est en cours d'exécution, <em>"
-"et non</em> quand il est en attente. Astuce : Pour un programme graphique en "
-"cours de profilage, vous pouvez réveiller Callgrind en redimensionnant la "
-"fenêtre du programme.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ouvrir des données de profilage</b> "
-"<p>Ceci ouvre un fichier de données de profilage. Celui-ci peut contenir "
-"plusieurs parties.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "Afficher/Masquer la la vue de la synthèse des parties"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Pile d'appel"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "Afficher/Masquer la vue de la pile des appels"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Profilage de la fonction"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "Afficher/Masquer la vue du profilage des fonctions"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "Afficher/Masquer la vue des clichés du profilage"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "Afficher les coûts relatifs"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "Afficher les coûts absolus"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "Afficher les coûts relatifs et non absolus"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "Pourcentage relatif à la fonction parente"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "Afficher le pourcentage du coût relativement à la fonction parente"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Afficher le pourcentage du coût relativement à la fonction parente</b> "
-"<p>Si cela est désactivé, les coûts en pourcentage sont toujours affichés "
-"relativement au coût total des parties du profil. Si cette option est activée, "
-"les coûts en pourcentage affichés sont relatifs au coût de l'élément parent.</p>"
-"<table> "
-"<tr>"
-"<td><b>Type de coût</b></td>"
-"<td><b>Coût du parent</b></td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>Fonction cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>Fonction récursive</td>"
-"<td>Groupe de la fonction (*) / Total</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>Appel</td>"
-"<td>Fonction cumulative</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>Ligne du source</td>"
-"<td>Fonction cumulative</td></tr> </table> "
-"<p>(*) Seulement si le regroupement des fonctions est activé (c'est-à-dire, "
-"regroupement par objet ELF).</p>"
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Faire la détection des cycles"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "Ne pas faire la détection des cycles"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Détection des cycles récursifs</b> "
-"<p>Si cette option est désactivée, le dessin du graphique contiendra des "
-"parties noires quand un appel récursif est fait, au lieu de dessiner l'appel "
-"récursif à l'infini. Il faut noter que la taille des parties noires risque "
-"souvent d'être fausse, car il est difficile de déterminer le coût des appels à "
-"l'intérieur des cycles récursifs. Cependant, l'erreur est faible pour les faux "
-"cycles (voir documentation).</p>"
-"<p>Pour afficher correctement ces cycles, il est plus correct de les détecter "
-"et d'intégrer toutes les fonctions d'un cycle à l'intérieur d'une fonction "
-"virtuelle. C'est ce qui est fait quand cette option est activée. Cependant, "
-"lors de l'analyse d'applications graphiques, ceci peut souvent mener à des "
-"cycles énormes et non justifiés, ce qui rend l'analyse impossible. Il existe "
-"donc la possibilité de désactiver cette option.</p> "
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "Aller à la fonction sélectionnée précédente dans l'historique"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "Aller à la fonction sélectionnée suivante dans l'historique"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Remonter</b>"
-"<p>Remonte à la dernière fonction appelante sélectionnée de la fonction en "
-"cours. Si aucune n'a été sélectionnée, remonte vers celle de plus haut coût.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "&Remonter"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "Type d'événement primaire"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "Sélectionner le type d'événement primaire des coûts"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "Type d'événement secondaire"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"Sélectionner le type d'événement secondaire des coûts, par exemple affiché dans "
-"les annotations"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "Regroupement"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr ""
-"Sélectionner comment les fonctions sont regroupées en coûts de plus haut niveau"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(aucun regroupement)"
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "Scinder"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "Afficher deux panneaux d'information"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Scinder horizontalement"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr ""
-"Changer le sens de la séparation quand la fenêtre principale est scindée."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "&Astuce du jour..."
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "Afficher « l'astuce du jour »"
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Données de profilage de Callgrind\n"
-"*|Tous les fichiers"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "Sélectionner des données de profilage de Callgrind"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "Ajouter des données de profilage de Callgrind"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Caché)"
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "Afficher les coûts absolus"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "Afficher les coûts relatifs"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Revenir au précédent"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "Remonter"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "Nombre de dispositions : %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "Aucun fichier de données de profilage chargé."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "Coût total (%1) : %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "Aucun type d'événement sélectionné"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr "(Aucune pile)"
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr "(Pas de fonction suivante)"
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr "(Pas de fonction précédente)"
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr "(Pas de fonction parente)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Coût 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexadécimal"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembleur annoté"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Position dans le source"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Assembleur annoté</b> "
-"<p>La vue de l'assembleur annoté affiche le code machine de la fonction "
-"sélectionnée avec le coût (propre) utilisé pour chacune des instructions. S'il "
-"y a un appel vers une autre instruction, des détails sur l'appel sont insérés "
-"dans le source : le coût inclusif enregistré dans l'appel, le nombre d'appels "
-"et la destination de l'appel.</p> "
-"<p>La sortie désassemblée est générée par l'utilitaire « objdump » du paquetage "
-"« binutils ».</p>"
-"<p>Sélectionnez la ligne d'information sur un appel pour que la fonction "
-"appelée devienne la fonction courante.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Aller à « %1 »"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Aller à l'adresse %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Code hexadécimal"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Il n'y a aucune instruction dans le fichier de données de profilage."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Pour l'arbre d'appel de Valgrind, relancer avec l'option"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Pour avoir les sauts (conditionnels), spécifiez également"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'exécution de la commande"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Vérifiez que vous avez installé l'utilitaire « objdump »"
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Cette utilitaire peut être trouvé dans le paquetage « binutils »."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Pas d'assembleur)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Il y a %n ligne de coûts sans code assembleur.\n"
-"Il y a %n lignes de coûts sans code assembleur."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Cela se produit car le code de"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "ne semble pas correspondre au fichier de données de profilage."
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un vieux fichier de données de profilage ou un fichier ELF"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "qui provient d'une machine mise à jour / d'une autre installation ?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Il semble qu'il y ait eu une erreur à l'exécution de la commande"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Vérifiez que l'objet ELF utilisé dans la commande est présent."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Appel(s) depuis %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Appel(s) à %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(appel inconnu)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Graphique des appels autour de la fonction active</b>"
-"<p>Selon la configuration, cette vue affiche l'environnement du graphique des "
-"appels de la fonction active. Note : le coût affiché est <b>uniquement</b>"
-"le coût enregistré lorsque la fonction active était réellement exécutée. Le "
-"coût affiché pour main(), s'il est visible, devrait être le même que le coût de "
-"la fonction active, étant donné qu'il s'agit de la partie du coût inclusif de "
-"main() utilisé lorsque la fonction active était exécutée.</p>"
-"<p>Pour les cycles, les flèches d'appel bleues indiquent qu'il s'agit d'un "
-"appel artificiel, ajouté pour que l'affichage soit correct, mais qui ne s'est "
-"jamais produit.</p>"
-"<p>Si le graphique est plus grand que la zone, une vue d'ensemble est affiché "
-"dans un des bords. Les options d'affichage sont les mêmes dans la carte "
-"arborescente des appels ; la fonction sélectionnée est colorée.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Attention : le tracé du graphe est en cours et risque de durer.\n"
-"Réduisez les limites nœud / arc pour accélérer le tracé.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Tracé arrêté.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Le graphe d'appels possède %1 nœuds et %2 arcs.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Aucun élément n'est activé pour dessiner le graphe d'appel."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Le graphe d'appel ne peut être dessiné pour l'élément actif."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Le graphe d'appel n'est pas disponible car la commande\n"
-"suivante ne peut être exécutée :\n"
-"« %1 »\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier que l'utilitaire « dot » est installé (paquetage GraphViz)."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'exécution de l'outil de tracé du graphe.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas d'arbre d'appels disponible pour la fonction\n"
-"\t« %1 »\n"
-"parce qu'elle n'a pas de coût pour le type d'événement choisi."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Arrêter le tracé"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Vers du PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Vers une image ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exporter le graphique"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitée"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "2 max."
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "5 max."
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "10 max."
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "15 max."
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Pas de minimum"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Identique au noeud"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % du noeud"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % du noeud"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % du noeud"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Profondeur (fonctions appelantes)"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Profondeur (fonctions appelées)"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Coût minimum du noeud"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Coût minimum de l'appel"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Flèches pour les appels masqués"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Appels dans le cycle"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Compact"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Grand"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "De haut en bas"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "De gauche à droite"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Circulaire"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Haut gauche"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Haut droite"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Bas gauche"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Bas droite"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphique"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Vue d'ensemble"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Damien Raude-Morvan,Yann Verley"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n fonction masquée)\n"
-"(%n fonctions masquées)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Exécuter <exec> avec cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Afficher les informations de cette trace"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Interface KDE pour Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Auteur/Mainteneur"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Déplacer vers la droite"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Déplacer vers le bas à gauche"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Bas gauche"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Déplacer zone vers"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Masquer cet onglet"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Masquer cette zone"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Afficher masqués vers"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(aucun fichier de données de profilage chargé)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Types de coûts"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Fonctions appelantes"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Toutes les fonctions appelantes"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Carte des fonctions appelantes"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Source annoté"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Parties"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Graphique des appels"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Fonctions appelées"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Toutes les fonctions appelées"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Carte des fonctions appelées"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Onglets d'informations</b>"
-"<p>Ces composants affichent dans des onglets les informations disponibles sur "
-"la fonction sélectionnée : "
-"<ul>"
-"<li>L'onglet Type de coûts affiche une liste des types d'événements disponibles "
-"et les coûts inclusifs / propres de chacun.</li> "
-"<li>L'onglet Parties affiche une liste des parties de la trace si celle-ci a "
-"plus d'une partie (sinon cet onglet est masqué). Le coût de la fonction "
-"sélectionnée avec ses appels dans les différentes parties est affiché.</li> "
-"<li>Les onglets Fonctions appelantes/appelées affichent les fonctions "
-"appelantes et les fonctions appelées en détails.</li> "
-"<li>Les onglets Toutes les fonctions appelantes/appelées affichent la même "
-"chose que les deux précédents, et en plusdes appels directs, les appels "
-"indirects.</li> "
-"<li>L'onglet Graphique des appels affiche une vue graphique des appels fait par "
-"une fonction.</li> "
-"<li>L'onglet Source annoté présente le code source annoté si les informations "
-"de débogage et le code source sont disponibles.</li> "
-"<li>L'onglet Assembleur annoté présente le code assembleur annoté si des "
-"informations de trace au niveau instruction sont disponibles.</li></ul> "
-"Pour plus d'information, affichez l'aide <em>Qu'est-ce que c'est ? </em> "
-"du composant graphique correspondant.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(aucune donnée chargée)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(aucune fonction sélectionnée)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Source (inconnue)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Source annoté</b> "
-"<p>La vue du source annoté affiche les lignes du code source de la fonction "
-"sélectionnée avec le coût (propre) utilisé pour chacune des lignes du code "
-"source. S'il y a un appel dans une ligne du code source, des détails sur "
-"l'appel sont insérés dans le source : le coût enregistré dans l'appel, le "
-"nombre d'appels et la destination de l'appel.</p> "
-"<p>Sélectionnez la ligne d'information sur un appel pour que la fonction "
-"appelée devienne la fonction courante.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Aller à la ligne %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Pas de source)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Il n'y a pas de coût pour le type sélectionné associé"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "avec une des lignes du source de cette fonction dans le fichier"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Donc, il est impossible d'afficher un source annoté."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Source (« %1 »)"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Depuis « %1 » ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Depuis une source inconnue ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Il n'y a pas de source disponible pour la fonction suivante :"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Ceci provient du manque d'information de débogage."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Recompiler les sources et relancer le profilage."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Cette fonction est présente dans un objet ELF :"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr ""
-"Ceci provient du fait que le fichier source associé ne peut être trouvé :"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr ""
-"Ajoutez le dossier de ce fichier dans la liste des dossiers des sources."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Cette liste se trouve dans le dialogue de configuration."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Processus léger %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(activée)"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Aller à %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Afficher tous les éléments"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Pas de regroupement"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Appelée(s)"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Fonction appelante"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Appel(s)"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Fonction appelée"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste de toutes les fonctions appelantes</b>"
-"<p>Cette liste affiche toutes les fonctions qui appellent la fonction "
-"actuellement sélectionnée, soit directement, soit en passant par d'autres "
-"fonctions dans la pile. Le nombre de fonctions entre les deux, incrémenté de "
-"un, est appelé la <em>Distance</em> (par exemple, pour les fonctions A, B et C, "
-"il existe un appel de A vers C quand A appelle B et que B appelle C, donc A => "
-"B => C. La distance est ici de 2).</p>"
-"<p>Le coût absolu affiché est le coût enregistré dans la fonction sélectionnée "
-"quand la fonction listée était active. Le coût relatif est le pourcentage de "
-"tous les coûts enregistrés dans la fonction sélectionnée quand la fonction "
-"listée était active. Le graphique du coût affiche un pourcentage logarithmique "
-"avec une couleur différente pour chaque distance.</p> "
-"<p>Comme il peut y avoir beaucoup d'appels en provenance de la même fonction, "
-"la colonne distance affiche parfois l'intervalle des distances de tous les "
-"appels, avec entre parenthèses la distance moyenne, c'est-à-dire la distance où "
-"la plupart des coûts ont été enregistrés.</p> "
-"<p>En sélectionnant une fonction, elle devient la nouvelle fonction courante "
-"pour ce panneau d'information. S'il y a deux panneaux (mode scindé), la "
-"fonction de l'autre panneau est changée pour celle-ci.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste de toutes les fonctions appelées</b>"
-"<p>Cette liste affiche toutes les fonctions qui sont appelées par la fonction "
-"actuellement sélectionnée, soit directement, soit en passant par d'autres "
-"fonctions dans la pile. Le nombre de fonctions entre les deux, incrémenté de "
-"un, est appelé la <em>Distance</em> (par exemple, pour les fonctions A, B et C, "
-"il existe un appel de A vers C quand A appelle B et que B appelle C, donc A => "
-"B => C. La distance est ici de 2).</p>"
-"<p>Le coût absolu affiché est le coût enregistré dans la fonction sélectionnée "
-"quand la fonction listée était active. Le coût relatif est le pourcentage de "
-"tous les coûts enregistrés dans la fonction sélectionnée quand la fonction "
-"listée était active. Le graphique du coût affiche un pourcentage logarithmique "
-"avec une couleur différente pour chaque distance.</p> "
-"<p>Comme il peut y avoir beaucoup d'appels en provenance de la même fonction, "
-"la colonne distance affiche parfois l'intervalle des distances de tous les "
-"appels, avec entre parenthèses la distance moyenne, c'est-à-dire la distance où "
-"la plupart des coûts ont été enregistrés.</p> "
-"<p>En sélectionnant une fonction, elle devient la nouvelle fonction courante "
-"pour ce panneau d'information. S'il y a deux panneaux (mode scindé), la "
-"fonction de l'autre panneau est changée pour celle-ci.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Recherche des instructions"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Accès en lecture"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Accès en écriture"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instruction non présente dans le cache L1"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Essai de lecture raté dans le cache L1"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Essai d'écriture raté dans le cache L1"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instruction non présente dans le cache L2"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Essai de lecture raté dans le cache L2"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Essai d'écriture raté dans le cache L2"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Échantillons"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Temps système"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Temps utilisateur"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Nombre d'échecs du cache L1"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Nombre d'échecs du cache L2"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estimation du cycle"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Disposition des vues"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Barres latérales"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils d'état"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Tronquer quand plus grand que :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Précision des valeurs en pourcentage :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Symboles dans les bulles d'aide et les menus contextuels"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Nombre maximum d'éléments dans les listes :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Couleurs des éléments de coût"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objet :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotations"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Lignes du contexte dans les annotations :"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Dossiers des sources"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Base des sources"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Dossiers"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Commande cible :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Options de l'outil de profilage :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Trace"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Sauts"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instructions"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Cache total"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Collecter"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Au démarrage"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "À l'intérieur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorer"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Cliché du profilage"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Tous les BB"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "A l'entrée"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "A la sortie"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Sans événement"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Séparer"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Processus légers"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Récurrences"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Enchaînement des appels"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Options personnalisées du profileur :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Exécuter nouveau profilage"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Raison du cliché :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Résumé des événements :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Somme"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Divers :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparer"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Toutes les (sec) :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Compteur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Clichés terminés"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Collecte en cours"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Exécuté"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Blocs basiques"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Appels"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Différent"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objets ELF"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Contextes"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Trace de la pile :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Synchro."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Zéro"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Cliché"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Tuer l'exécution"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Recherche :"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(aucune partie de trace)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Sélection de la pile"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Coût2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Texte %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Bissection récursive"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Toujours le meilleur"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Meilleur"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatif (V)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatif (H)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Imbrication"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Corriger seulement les bordures"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Largeur %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Ombre"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Prendre de l'espace à l'enfant"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Haut gauche"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Haut centre"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Haut droite"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Bas centre"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Bas droite"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Pas de limite de %1"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Pas de limite de zone"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Zone de « %1 » (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixels"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Doubler la zone (à %1)"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Réduire la zone (à %1)"
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Pas de limite de profondeur"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Profondeur de « %1 » (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Profondeur %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Décrémenter (à %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Incrémenter (à %1)"
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Carte des fonctions appelantes</b>"
-"<p>Ce graphique présente une hiérarchie imbriquée de toutes les fonctions "
-"appelantes de la fonction sélectionnée. Chaque rectangle coloré représente une "
-"fonction ; sa taille est proportionnelle au coût enregistré dans celle-ci lors "
-"de l'exécution de la fonction appelée (avec des contraintes d'affichage "
-"toutefois).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Carte des fonctions appelées</b>"
-"<p>Ce graphique présente une hiérarchie imbriquée de toutes les fonctions "
-"appelées par la fonction sélectionnée. Chaque rectangle coloré représente une "
-"fonction ; sa taille est proportionnelle au coût enregistré dans celle-ci lors "
-"de l'exécution de la fonction appelante (avec des contraintes d'affichage "
-"toutefois).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Les options d'apparences se trouvent dans le menu contextuel. Pour avoir des "
-"proportions exactes, choisissez l'option « Ignorer les bordures incorrectes ». "
-"Comme ce mode peut être <em>très</em> consommateur de ressources, vous devriez "
-"d'abord limiter la profondeur maximale d'affichage. « Meilleur » détermine la "
-"direction pour scinder la fonction fille à partir de l'aspect de la fonction "
-"parente. « Toujours le meilleur » prend la place libre aux autres fonctions de "
-"même rang. « Ignorer les proportions » prend la place nécessaire à l'affichage "
-"du nom de la fonction <em>avant</em> d'afficher les fonctions filles. Notez que "
-"les proportions peuvent devenir <em>totalement</em> fausses.</p>"
-"<p>C'est un élément de type graphique de type <em>TreeMap</em>"
-". La navigation par le clavier est possible avec les flèches gauche/droite du "
-"clavier pour passer d'une fonction à une autre de même niveau, et les flèches "
-"haut/bas du clavier pour remonter/descendre d'un niveau d'imbrication. <em>"
-"Entrée</em> active l'élément courant.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Aller à"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Arrêter à une profondeur de"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Profondeur de 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Profondeur de 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Profondeur de 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Décrémenter la profondeur (à %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Incrémenter la profondeur (à %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Arrêter à la fonction"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Aucun arrêt"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Arrêter dans la zone"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 pixels"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 pixels"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 pixels"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 pixels"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Réduire la zone (à %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Affichage"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Direction pour scinder"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Ignorer les bordures incorrectes"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Largeur des bordures"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Bordure 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Bordure 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Bordure 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Bordure 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Afficher les noms des symboles"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Afficher le coût"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Afficher l'emplacement"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Afficher les appels"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Carte des fonctions appelées : Actuellement « %1 »"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(aucune fonction)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(aucun appel)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Filtre d'importation pour les fichiers de données de profilage générés par "
-"Cachegrind/Callgrind"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Chargement de %1"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Compte"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste des fonctions appelantes directes</b>"
-"<p>Cette liste affiche toutes les fonctions appelantes de la fonction "
-"sélectionnée, avec un compteur d'appels et le coût enregistré dans la fonction "
-"sélectionnée depuis chacune des fonctions.</p> "
-"<p>Si une icône s'affiche à la place du coût inclusif, cela signifie que cet "
-"appel à lieu lors d'un cycle récursif. Un coût inclusif n'aurait aucun sens "
-"ici.</p>"
-"<p>Si vous cliquez sur une fonction, elle est définie comme la nouvelle "
-"fonction sélectionnée pour ce panneau. S'il y a deux panneaux (mode scindé), "
-"l'autre panneau reçoit également ce changement.</p>"
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste des fonctions appelées directes</b>"
-"<p>Cette liste affiche toutes les fonctions appelées, directement, par la "
-"fonction sélectionnée, avec un compteur d'appels et le coût enregistré dans "
-"chacune des fonctions depuis la fonction sélectionnée.</p>"
-"<p>Si vous cliquez sur une fonction, elle est définie comme la nouvelle "
-"fonction sélectionnée pour ce panneau. S'il y a deux panneaux (mode scindé), "
-"l'autre panneau reçoit également ce changement.</p>"
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Type inconnu"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>L'aide <em>Qu'est-ce que c'est ? </em>de chaque composant graphique de\n"
-"KCachegrind contient une explication détaillée sur le composant. \n"
-"Il est fortement recommandé de lire ces textes à la première\n"
-"utilisation. Appelez l'aide <em>Qu'est-ce que c'est ? </em>en appuyant sur \n"
-"Majuscule + F1 puis en cliquant sur le composant voulu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez avoir un profilage détaillé, au niveau des instructions,\n"
-"en fournissant l'option <em>--dump-instr=yes</em> à Calltree ?\n"
-"Utilisez ensuite la vue Assembleur pour voir les annotations des instructions.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez utiliser les raccourcis Alt + Flèche Gauche/Droite\n"
-"pour aller au suivant ou revenir au précédent dans l'historique des objets "
-"activés ?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez naviguer dans la Carte des Fonctions Appelées/Appelantes "
-"en utilisant\n"
-"les flèches du clavier ? Utilisez les flèches Gauche/Droite pour naviguer entre "
-"les éléments de même rang ; \n"
-"Utilisez les flèches Haut/Bas pour remonter/descendre d'un niveau "
-"d'imbrication.\n"
-"Pour sélectionner l'élément courant, appuyez sur Espace, et pour l'activer "
-"appuyez sur Entrée.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez naviguer dans le Graphique des Appels en utilisant\n"
-"les flèches du clavier ? Utilisez les flèches Haut/Bas pour remonter/descendre "
-"d'un niveau d'imbrication entre les appels et les fonctions.\n"
-"Utilisez les flèches Gauche/Droite pour naviguer entre les éléments de même "
-"rang d'un appel sélectionné ; \n"
-"Pour activer l'élément courant, appuyez sur Entrée.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez trouver une fonction rapidement en saisissant une partie "
-"de son\n"
-"nom (sensible à la casse) dans le champ de la barre d'outils\n"
-"et en appuyant sur Entrée ?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez assigner des couleurs personnalisées aux\n"
-"objets ELF/Classes C++/Fichiers sources pour des graphiques colorés dans <em>"
-"Configuration / Configurer KCachegrind...</em> ?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez voir si des informations de débogage sont\n"
-"disponibles pour une fonction donnée, en regardant l'emplacement\n"
-"dans l'onglet d'informations ou l'en-tête de listage des sources dans\n"
-"l'onglet « source » ? </p>\n"
-"<p>Le nom du fichier source (avec l'extension) doit être présent.\n"
-"Si KCachegrind n'affiche toujours pas le code source, vérifiez que\n"
-"vous avez ajouté le dossier des fichiers sources dans la liste <em>"
-"Dossiers sources</em> de la configuration.\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez configurer si KCachegrind doit afficher\n"
-"les coûts absolus ou relatifs (affichage de pourcentages) des événements ?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez configurer le nombre maximal d'éléments\n"
-"pour toutes les listes de fonctions de KCachegrind ? Cela améliore\n"
-"la réactivité de l'interface graphique. Le dernier élément de la liste\n"
-"affichera le nombre de fonctions ignorées, ainsi qu'une condition de\n"
-"coût pour ces fonctions.</p>\n"
-"<p>Pour activer une fonction aux coûts faibles, recherchez la et\n"
-"sélectionnez la dans le profilage aplati. Elle y sera alors provisoirement\n"
-"ajoutée.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que les onglets « Toutes les Fonctions Appelantes/Appelées », "
-"contrairement\n"
-"aux onglets « Fonctions Appelantes/Appelées », affichent <em>toutes</em> les\n"
-"fonctions appelant la fonction sélectionnée (partie supérieure) / appelées\n"
-"par la fonction sélectionnée (partie inférieure), quel que soit le nombre de\n"
-"fonctions entre elles dans la pile ?</p>\n"
-"<p>Exemples : </p>\n"
-"<p>Une entrée dans la liste supérieure pour la fonction foo1() avec une valeur\n"
-"de 50 % avec la fonction bar() sélectionnée signifie que 50 % du coût de la\n"
-"fonction bar() s'est produit lors de l'appel par la fonction foo1().</p>\n"
-"<p>Une entrée dans la liste inférieure pour la fonction foo2() avec une valeur\n"
-"de 50 % avec la fonction bar() sélectionnée signifie que 50 % du coût de la\n"
-"fonction bar() s'est produit lors de l'appel de la fonction foo2() par la\n"
-"fonction bar().</p>\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que laisser la souris sur la carte des fonctions appelées affichent la "
-"liste des noms des rectangles imbriqués ?</p>\n"
-"<p>Les éléments de cette liste peuvent être sélectionnés en cliquant avec le "
-"bouton droit de la souris.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que vous pouvez restreindre les comptages de coût affichés seulement à\n"
-"une partie de la trace, en sélectionnant ces parties dans\n"
-" « sélection de la trace » ? </p>\n"
-"<p>Pour générer plusieurs parties dans un même profilage effectué\n"
-"avec Cachegrind, utilisez par exemple l'option « --cachedumps=xxx » \n"
-"pour des parties d'une longueur de xxx blocs de base (un bloc de base\n"
-"est une suite d'instructions assembleur sans embranchement à\n"
-"l'intérieur du code de votre programme).</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Fichiers sources"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Classes C++"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Fonction (aucun regroupement)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(toujours)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configuration de KCachegrind"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Le nombre maximum d'éléments dans la liste devrait être inférieur à 500. La "
-"valeur définie précédemment (%1) est conservée."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Choisissez le dossier des sources"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Partie du profilage %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(aucune trace)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(aucune partie)"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liste des parties de la trace</b> "
-"<p>Cette liste affiche toutes les parties de la trace chargée. Pour chaque "
-"partie, le coût propre/inclusif, enregistré dans la partie, de la fonction "
-"sélectionnée est affiché ; les coûts en pourcentage sont toujours relatifs au "
-"total des coûts <em>de la partie</em> (pas à toute la trace comme dans la "
-"Synthèse des parties de la trace). Sont aussi affichés les appels provenant "
-"de/allant vers la fonction courante dans la partie de trace.</p> "
-"<p>En sélectionnant une ou plusieurs parties de la trace dans la liste, les "
-"coûts affichés partout dans KCachegrind seront uniquement ceux enregistrés dans "
-"la(les) partie(s) sélectionnée(s). Si aucune sélection n'est faite, toutes les "
-"parties de la trace sont sélectionnées implicitement.</p> "
-"<p>Cette liste accepte les sélections multiples. Vous pouvez sélectionner des "
-"intervalles avec la souris et les touches Majuscule/Ctrl. La "
-"sélection/désélection de parties de la trace peut aussi être faite via la "
-"synthèse des parties de la trace. Celle-ci accepte également les sélections "
-"multiples.</p> "
-"<p>Notez bien que cette liste est cachée si la trace chargée ne contient qu'une "
-"seule partie.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Sélectionner « %1 »"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Masquer « %1 »"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Masquer la sélection"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Afficher tout"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
deleted file mode 100644
index 4e928f83550..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of kfile_cpp.po to Français
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2002.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-01 02:57+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kfile_cpp.cpp:48
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: kfile_cpp.cpp:51
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#: kfile_cpp.cpp:53
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: kfile_cpp.cpp:55
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: kfile_cpp.cpp:57
-msgid "Blank"
-msgstr "Vide"
-
-#: kfile_cpp.cpp:59
-msgid "Strings"
-msgstr "Chaînes"
-
-#: kfile_cpp.cpp:61
-msgid "i18n Strings"
-msgstr "Chaînes internationalisées"
-
-#: kfile_cpp.cpp:63
-msgid "Included Files"
-msgstr "Fichiers inclus"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_diff.po
deleted file mode 100644
index 6d2fed56353..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_diff.po
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-# translation of kfile_diff.po to Français
-# translation of kfile_diff.po to FRANCAIS
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2002.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2003.
-# CAULIER Gilles <[email protected]>, 2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-01 02:58+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kfile_diff.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: kfile_diff.cpp:58
-msgid "First File"
-msgstr "Premier fichier"
-
-#: kfile_diff.cpp:59
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: kfile_diff.cpp:60
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Programme de comparaison"
-
-#: kfile_diff.cpp:61
-msgid "Hunks"
-msgstr "Morceaux"
-
-#: kfile_diff.cpp:62
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: kfile_diff.cpp:63
-msgid "Insertions"
-msgstr "Insertions"
-
-#: kfile_diff.cpp:64
-msgid "Changes"
-msgstr "Changements"
-
-#: kfile_diff.cpp:65
-msgid "Deletions"
-msgstr "Suppressions"
-
-#: kfile_diff.cpp:280
-msgid "Context"
-msgstr "Contexte"
-
-#: kfile_diff.cpp:283
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#: kfile_diff.cpp:286
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: kfile_diff.cpp:289
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#: kfile_diff.cpp:292
-msgid "Unified"
-msgstr "Unifié"
-
-#: kfile_diff.cpp:295
-msgid "Not Available (file empty)"
-msgstr "Non disponible (fichier vide)"
-
-#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: kfile_diff.cpp:301
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Face à face"
-
-#: kfile_diff.cpp:313
-msgid "CVSDiff"
-msgstr "Différences avec le CVS"
-
-#: kfile_diff.cpp:316
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kfile_diff.cpp:319
-msgid "Diff3"
-msgstr "Diff3"
-
-#: kfile_diff.cpp:322
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
-
-#: kfile_diff.cpp:325
-msgid "SubVersion"
-msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_po.po
deleted file mode 100644
index d853f0ef995..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_po.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2002
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-12 15:53GMT\n"
-"Last-Translator: CAULIER Gilles <[email protected]>\n"
-"Language-Team: FRANCAIS <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Information du catalogue"
-
-#: kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Messages au total"
-
-#: kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Messages fuzzy"
-
-#: kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Messages non traduits"
-
-#: kfile_po.cpp:56
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Dernier traducteur"
-
-#: kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Équipe de traduction"
-
-#: kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Révision"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_ts.po
deleted file mode 100644
index 1b4faec4f77..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kfile_ts.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kfile_ts.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-04 23:25+0100\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: kfile_ts.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: kfile_ts.cpp:46
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: kfile_ts.cpp:48
-msgid "Translated"
-msgstr "Traduit"
-
-#: kfile_ts.cpp:50
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Non traduit"
-
-#: kfile_ts.cpp:52
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Obsolète"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kio_svn.po
deleted file mode 100644
index 5da03109a88..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kio_svn.po
+++ /dev/null
@@ -1,185 +0,0 @@
-# translation of kio_svn.po to
-# Traduction de kio_svn.po en Français
-# Sebastien Renard <[email protected]>, 2005.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:07+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: svn.cpp:235
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "Recherche de %1..."
-
-#: svn.cpp:1088
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Rien à valider"
-
-#: svn.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Révision %1 validée."
-
-#: svn.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "A (bin) %1"
-
-#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "A %1"
-
-#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "D %1"
-
-#: svn.cpp:1363
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "%1 restauré."
-
-#: svn.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "%1 annulé."
-
-#: svn.cpp:1369
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"Impossible d'annuler %1.\n"
-"Essayez de le mettre à jour."
-
-#: svn.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "État conflictuel de %1 résolu."
-
-#: svn.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Cible manquante %1 ignorée."
-
-#: svn.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "%1 ignoré."
-
-#: svn.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "Externe exporté à la révision %1."
-
-#: svn.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Révision %1 exportée."
-
-#: svn.cpp:1436
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "Externe extrait à la révision %1."
-
-#: svn.cpp:1438
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "Révision %1 extraite."
-
-#: svn.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "Externe mis à jour à la révision %1."
-
-#: svn.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "Mis à jour à la révision %1."
-
-#: svn.cpp:1447
-#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "Externe à la révision %1."
-
-#: svn.cpp:1449
-#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "À la révision %1."
-
-#: svn.cpp:1455
-msgid "External export complete."
-msgstr "Exportation externe terminée."
-
-#: svn.cpp:1457
-msgid "Export complete."
-msgstr "Exportation terminée."
-
-#: svn.cpp:1460
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "Extraction externe terminée."
-
-#: svn.cpp:1462
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "Extraction terminée."
-
-#: svn.cpp:1465
-msgid "External update complete."
-msgstr "Mise à jour externe terminée."
-
-#: svn.cpp:1467
-msgid "Update complete."
-msgstr "Mise à jour terminée."
-
-#: svn.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "Réception d'un élément externe dans %1."
-
-#: svn.cpp:1481
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "État par rapport à la révision : %1."
-
-#: svn.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "Détermination de l'état de l'élément externe %1."
-
-#: svn.cpp:1487
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Envoi de %1"
-
-#: svn.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Ajout de %1 (binaire)."
-
-#: svn.cpp:1493
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "Ajout de %1."
-
-#: svn.cpp:1497
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "Suppression de %1."
-
-#: svn.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "Remplacement de %1."
-
-#: svn.cpp:1505
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "Transmission des données du fichier "
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kompare.po
deleted file mode 100644
index 6dd01587873..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kompare.po
+++ /dev/null
@@ -1,1035 +0,0 @@
-# translation of kompare.po to
-# translation of kompare.po to Français
-# traduction de kompare.po en français
-# traduction de kompare.po en Français
-# translation of kompare.po to FRANCAIS
-# translation of kompare.po to Française
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2002.
-# Gilles Caulier <[email protected]>, 2003.
-# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
-# CAULIER Gilles <[email protected]>, 2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-# Yann Verley <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Brice Rothschild <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-30 04:37+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Options d'affichage"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Analyse des différences"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Options de comparaison"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Enre&gistrer tout"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Enregistrer dans un fichier correctif .&diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Échanger la source et la destination"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Afficher les statistiques"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible de récupérer l'URL <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Le fichier <b>%1</b> n'existe pas sur votre système.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Options de comparaison"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Fichiers correctifs"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Enregistrer le fichier correctif « .diff »"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier existe déjà ou est protégé en écriture ; voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne pas écraser"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Recherche des différences en cours..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Analyse des différences en cours..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Comparaison du fichier « %1 » avec le fichier « %2 »"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Comparaison des fichiers dans « %1 » avec ceux dans « %2 »"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Affichage de l'analyse des différences de « %1 »"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr ""
-"Fusionner les résultats de l'analyse des différences de « %1 » dans le fichier "
-"« %2 »"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr ""
-"Fusionner les résultats de l'analyse des différences de « %1 » dans le dossier "
-"« %2 »"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"Vous avez modifié le(s) fichier(s) de destination.\n"
-"Voulez-vous enregistrer ces modifications ?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Enregistrer les modifications ?"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Unifié"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Contexte"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
-msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr ""
-"Aucun fichier correctif n'a été choisi, ou alors vous n'avez pas spécifié les "
-"deux fichiers à comparer. Aucune statistique n'est disponible."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Statistiques de comparaison"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"Statistiques :\n"
-"\n"
-"Ancien fichier : %1\n"
-"Nouveau fichier : %2\n"
-"\n"
-"Format : %3\n"
-"Nombre de différences majeures : %4\n"
-"Nombre de différences : %5"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
-msgstr ""
-"Statistiques :\n"
-"\n"
-"Nombre de fichiers dans le fichier correctif : %1\n"
-"Format : %2\n"
-"\n"
-"Ancien fichier courant : %3\n"
-"Nouveau fichier courant : %4\n"
-"\n"
-"Nombre de blocs de différences : %5\n"
-"Nombre de différences : %6"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Couleur pour les suppressions :"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Couleur pour les modifications :"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Couleur pour les ajouts :"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Couleur pour les corrections :"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Molette de la souris"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Nombre de lignes :"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Changer les tabulations en espaces"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Nombre d'espaces par tabulation :"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "Appa&rence"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Police du texte"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Programme pour l'analyse des différences"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
-msgid ""
-"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
-"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
-"you can select that version."
-msgstr ""
-"Ici, vous pouvez sélectionner un autre utilitaire de différence. Par exemple, "
-"sur Solaris, le programme standard diff n'accepte pas toutes les options de la "
-"version GNU, et ici, vous pouvez sélectionner le bon programme."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
-msgid "&Diff"
-msgstr "Analyse des d&ifférences"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
-msgid "Output Format"
-msgstr "Format de sortie"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
-msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
-msgstr ""
-"Sélectionnez le format de sortie généré par diff. Le format unifié est celui "
-"qui est le plus fréquent, car il est le plus lisible. Les développeurs KDE "
-"préférent ce format, donc il faut l'utiliser pour envoyer des correctifs."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
-msgid "Lines of Context"
-msgstr "Lignes du contexte"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Nombre de lignes du contexte :"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
-msgid ""
-"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
-"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
-"unnecessarily."
-msgstr ""
-"Le contexte comporte généralement de 2 à 3 lignes. Ceci fait que les "
-"différences sont lisibles et applicables dans la plupart des cas. Si vous "
-"utilisez plus de 3 lignes, ceci va grossir le fichier de différences "
-"inutilement."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
-msgid "&Format"
-msgstr "&Format"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
-msgid "&Look for smaller changes"
-msgstr "C&hercher des modifications moins importantes"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
-msgid "This corresponds to the -d diff option."
-msgstr "Ceci correspond à l'option -d de diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
-msgid "O&ptimize for large files"
-msgstr "Opti&miser pour les grands fichiers"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
-msgid "This corresponds to the -H diff option."
-msgstr "Ceci correspond à l'option -H de diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
-msgid "&Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorer les différences de ca&sse"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
-msgid "This corresponds to the -i diff option."
-msgstr "Ceci correspond à l'option -i de diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
-msgid "Ignore regexp:"
-msgstr "Ignorer l'expression rationnelle :"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
-msgid "This option corresponds to the -I diff option."
-msgstr "Ceci correspond à l'option -l de diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
-msgid ""
-"Add the regular expression here that you want to use\n"
-"to ignore lines that match it."
-msgstr ""
-"Ajoutez ici l'expression rationnelle que vous voulez utiliser pour ignorer les "
-"lignes correspondantes."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Modifi&er..."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
-msgid ""
-"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
-"you can graphically create regular expressions."
-msgstr ""
-"Cliquez ici pour ouvrir une fenêtre où vous pourrez créer des expressions "
-"rationnelles."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
-msgid "Whitespace"
-msgstr "Espace"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
-msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
-msgstr "Changer les ta&bulations en espaces pour le résultat"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
-msgid "This option corresponds to the -t diff option."
-msgstr "Ceci correspond à l'option -t de diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
-msgid "I&gnore added or removed empty lines"
-msgstr "I&gnorer les lignes vides qui ont été supprimées ou ajoutées"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
-msgid "This option corresponds to the -B diff option."
-msgstr "Ceci correspond à l'option -B de diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
-msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ig&norer les espaces qui ont été supprimées ou ajoutées"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
-msgid "This option corresponds to the -b diff option."
-msgstr "Ceci correspond à l'option -b de diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
-msgid "Ign&ore all whitespace"
-msgstr "Igno&rer toutes les espaces"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
-msgid "This option corresponds to the -w diff option."
-msgstr "Ceci correspond à l'option -w de diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
-msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
-msgstr "Ignorer les &changements dus à l'expansion des tabulations"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
-msgid "This option corresponds to the -E diff option."
-msgstr "Ceci correspond à l'option -E de diff."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&ptions"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
-msgid "File Pattern to Exclude"
-msgstr "Filtre des fichiers à exclure"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
-msgstr ""
-"Si ceci est sélectionné, vous pouvez saisir un filtre dans la boîte d'édition à "
-"droite ou sélectionner des entrées dans la liste."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
-msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Ici vous pouvez ajouter ou enlever un filtre, ou sélectionner une ou plusieurs "
-"entrées de la liste."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
-msgid "File with Filenames to Exclude"
-msgstr "Fichier contenant les noms des fichiers à exclure"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
-msgstr ""
-"Si ceci est sélectionné vous pouvez saisir un nom de fichier dans la boîte à "
-"choix à droite."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
-msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
-msgstr ""
-"Les URL ou noms de fichiers rentrés ici seront ignorés lors de la comparaison "
-"des dossiers."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
-msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
-msgstr ""
-"Tous les fichiers sélectionnés dans la boîte de dialogue qui s'affiche quand "
-"vous cliquez seront mis dans la boîte de dialogue à gauche de ce bouton."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
-msgid "&Exclude"
-msgstr "&Exclure"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "Fichier&s"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Yann Verley"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Kompare est un logiciel permettant de mettre en évidence les différences entre "
-"deux fichiers et de générer un fichier correctif (.diff)"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Cette option permet de comparer URL1 avec URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Cette option permet d'ouvrir URL1 et d'utiliser URL2 pour contenir les "
-"résultats de l'analyse des différences. URL1 peut aussi être le caractère « - » "
-"afin d'utiliser l'entrée standard. On peut par exemple utiliser cette "
-"caractéristique avec la ligne de commande suivante : « cvs diff | kompare -o "
-"- ». Kompare vérifie l'existence du fichier original puis fusionne celui-ci "
-"avec les résultats de l'analyse des différences. Les résultats sont ensuite "
-"affichés à l'écran. L'option « -n » désactive la vérification."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Cette option permet de fusionner le contenu de URL2 dans URL1. URL2 doit "
-"contenir les résultats de l'analyse des différences et URL1 le fichier ou le "
-"dossier dans lequel fusionner les données. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Cette option permet de désactiver la vérification de l'existence du ou des "
-"fichiers originaux quand on utilise l'option « - » comme URL avec l'option "
-"« -o »."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Cette option permet d'indiquer l'encodage quand vous lancez Kompare. Par "
-"défaut, c'est l'encodage local qui est utilisé."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh et Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Dessin des icônes de Kompare "
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Quelques bons conseils"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Afficheur de différences pour Cervisia"
-
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Comparer des fichiers ou des dossiers"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparer"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Comparer ces fichiers ou dossiers"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Si vous avez saisi deux noms de fichiers ou deux noms de dossiers dans les "
-"champs de cette boîte de dialogue, alors ce bouton sera activé. Lorsque vous "
-"cliquerez dessus, il lancera une comparaison des fichiers ou des dossiers qui "
-"ont été saisis. "
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Ici vous pouvez saisir les noms des fichiers que vous voulez comparer."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Ici vous pouvez changer les options de comparaison des fichiers."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Ici vous pouvez changer les options d'affichage."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Dossier source"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Dossier de destination"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Fichier source"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Fichier de destination"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Ligne source"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Ligne de destination"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Différence"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Appliqué : mise à l'identique de %n ligne\n"
-"Appliqué : mise à l'identique de %n lignes"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"%n ligne différente\n"
-"%n lignes différentes"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Appliqué : suppression de %n ligne\n"
-"Appliqué : suppression de %n lignes"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-" %n ligne en plus\n"
-" %n lignes en plus"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Appliqué : insertion de %n ligne\n"
-"Appliqué : insertion de %n lignes"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-" %n ligne en moins\n"
-" %n lignes en moins"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Différence"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Exécuter l'analyse des différences dans"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Chercher des modifications moins importantes"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimiser pour les grands fichiers"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorer les différences de casse"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Changer les tabulations en espaces"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorer les lignes vides qui ont été ajoutées ou supprimées"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignorer les espaces qui ont été ajoutées ou supprimées"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Afficher le nom des fonctions"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Comparer les dossiers récursivement"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Considérer les nouveaux fichiers comme vides"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Côte-à-côte"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Impossible de trouver le composant logiciel KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Impossible de charger le composant logiciel KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Impossible de trouver le composant logiciel KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Impossible de charger le composant logiciel KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Ouvrir un fichier d'analyse des différences..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Comparer les fichiers..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "&Fusionner l'URL avec l'analyse des différences..."
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Afficher le t&exte"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Cacher le &texte"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr "Aucune différence"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr "Aucun fichier ouvert"
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-"Fichier %1 sur %n \n"
-"Fichier %1 sur %n "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n fichier \n"
-" %n fichiers "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-"Différence %1 sur %n (appliqué : %2) \n"
-"Différence %1 sur %n (appliqué : %2) "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-"%n différence \n"
-"%n différences "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr ""
-"Fusionner le fichier / dossier avec le résultat de l'analyse des différences"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Fichier / dossier"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Messages de sortie de l'analyse des différences"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Fusionner"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr ""
-"Fusionner ce fichier ou dossier avec le résultat de l'analyse des différences"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Si vous avez saisi dans les champs de cette boîte de dialogue un nom de fichier "
-"ou de dossier ainsi que le nom du fichier qui contiendra les résultats de "
-"l'analyse des différences, alors ce bouton sera activé. Lorsque vous cliquerez "
-"dessus, il ouvrira la fenêtre principale de Kompare, à l'emplacement où le ou "
-"les fichiers indiqués doivent être fusionnés avec le résultat de l'analyse des "
-"différences. Vous pourrez alors appliquer les différences sur un ou plusieurs "
-"de ces fichiers. "
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Comparer ces fichiers ou dossiers"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Afficher le texte"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "Appli&quer les différences"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "Annuler l'application des différence&s"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "App&liquer tout"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "Annuler &toutes les modifications"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "Fichier &précédent"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "Fichier &suivant"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "Différence p&récédente"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "Différence s&uivante"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aucun modèle ou aucune différence. Le fichier <b>%1</b> "
-"n'est pas un fichier contenant les résultats d'une analyse de différences.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Des problèmes sont apparus lors de l'application du fichier de différences "
-"<b>%2</b> sur le fichier <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Des problèmes sont apparus lors de l'application du fichier de différences "
-"<b>%1</b> sur le dossier <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'écrire dans le fichier temporaire <b>%1</b>"
-", on le supprime.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible de créer le dossier de destination <b>%1</b>.\n"
-"Le fichier n'a pu être enregistré.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'écraser <b>%1</b> par le fichier temporaire. Le fichier "
-"temporaire reste disponible dans <b>%2</b> pour une copie manuelle.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Impossible d'analyser les différences."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Les fichiers sont identiques."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
deleted file mode 100644
index 2451c6edd9a..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kres_bugzilla.po to Français
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-26 03:42+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Produit :"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Composant :"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Produit"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Composant"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kstartperf.po
deleted file mode 100644
index 68d53b461c8..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kstartperf.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kstartperf.po to Français
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-01 02:56+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: kstartperf.cpp:31
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Indique la commande à exécuter"
-
-#: kstartperf.cpp:74
-msgid "KStartPerf"
-msgstr "KStartPerf"
-
-#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "Évalue le temps que met une application KDE à démarrer"
-
-#: kstartperf.cpp:78
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kuiviewer.po
deleted file mode 100644
index f5b6717e7ec..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/kuiviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# traduction de kuiviewer.po en Français
-# translation of kuiviewer.po to Français
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
-# Simon DEPIETS <[email protected]>, 2004.
-# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:16+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kuiviewer.cpp:80
-msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
-msgstr "Impossible de localiser le composant Kuiviewer."
-
-#: kuiviewer.cpp:125
-msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
-msgstr "*.ui *.UI|Fichiers interface utilisateur"
-
-#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
-#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:97
-msgid "Set the current style to view."
-msgstr "Appliquer le style actuel à la vue."
-
-#: kuiviewer_part.cpp:119
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
-msgid "Displays Designer's UI files"
-msgstr "Affiche les fichiers UI de Designer."
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Document to open"
-msgstr "Document à ouvrir"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Save screenshot to file and exit"
-msgstr "Enregistrer la capture d'écran dans le fichier et quitter"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Screenshot width"
-msgstr "Largeur de la capture d'écran"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Screenshot height"
-msgstr "Hauteur de la capture d'écran"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/spy.po
deleted file mode 100644
index ddbecf16221..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/spy.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of spy.po to Français
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 23:11+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
-
-#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
-msgstr "Nom du membre"
-
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Espion"
-
-#: spy.cpp:67
-msgid "Signals && Slots"
-msgstr "Signaux et connecteurs"
-
-#: spy.cpp:70
-msgid "Receivers"
-msgstr "Récepteurs"
-
-#: spy.cpp:73
-msgid "Class Info"
-msgstr "Informations sur la classe"
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr "Accès"
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr "Désignable"
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
-msgstr "Drapeaux de type"
-
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
-msgstr "Signaux / Connecteurs"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index a88061d344c..00000000000
--- a/tde-i18n-fr/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,4024 +0,0 @@
-# translation of umbrello.po to Français
-# translation of umbrello.po to
-# traduction de umbrello.po en Français
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# CAULIER Gilles <[email protected]>, 2002,2003.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-# Simon DEPIETS <[email protected]>, 2004.
-# Delafond <[email protected]>, 2004.
-# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:59+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Message synchrone"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Message asynchrone"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "Association"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "Contenu"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancrage de note"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "Libellé"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "Boîte"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "Acteur"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "Dépendance"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Agrégation"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "Relation"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Association directionnelle"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Hiérarchie"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "Composition"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "Cas d'utilisation"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "Début de scénario"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "Fin de scénario"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Branchement conditionnel"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Synchronisation"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "Paquetage"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "Composant"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "Nœud"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "Objet composite"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "Type de données"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "Énumération"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "Entité"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr "Historique complet"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Historique bref"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "Jointure"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "Séparation"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "Jonction"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "Choix"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "Transition"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Transition d'activité"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "Activité"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "Fin"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Départ"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "Non défini"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"Maintenez Maj ou Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe horizontal. Maintenez Maj "
-"et Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe vertical. Faites un clic droit pour "
-"annuler le déplacement."
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"Maintenez Maj ou Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe horizontal. Maintenez Maj "
-"et Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe vertical. Faites un clic droit pour "
-"annuler le redimensionnement."
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Départ"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Fin"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Propriétés générales"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Type d'activité :"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Nom de l'activité :"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Paramétrages de la police de caractères"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Couleurs de l'élément graphique"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Le fichier de destination existe déjà"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"Le fichier de destination « %1 » existe déjà dans « %2 ».\n"
-"\n"
-"Umbrello peut écraser le fichier, générer un nom de fichier similaire\n"
-"ou ne pas générer ce fichier."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&Appliquer à tous les fichiers restants"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Écra&ser"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Générer un nom de fichier similaire"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "&Ne pas générer de fichier"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Activités"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Nouvelle activité..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Nouvelle activité"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Saisir le nom de la nouvelle activité :"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "nouvelle activité"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Renommer l'activité"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Saisir le nouveau nom de l'activité :"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Options pour la génération du code source"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Générer"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminer"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Code généré"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Non généré"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Pas encore généré"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas. Voulez-vous le créer maintenant ?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Le dossier de destination n'existe pas"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Créer un dossier"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pas créer"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier.\n"
-"Veuillez vous assurer que vous avez les droits en écriture sur le dossier "
-"parent, ou en sélectionnez un autre valable."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Erreur lors de la création du dossier"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Veuillez sélectionner un dossier valable."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"Le dossier de destination existe, mais il est impossible d'y écrire.\n"
-"Veuillez définir ses droits en écriture ou en choisir un autre."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Erreur d'écriture dans le dossier de destination"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr ""
-"« %1 » ne semble pas être un dossier. Veuillez sélectionner un dossier correct."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Veuillez choisir un dossier correct"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Début de scénario"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Fin de scénario"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Type d'état :"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Nom de l'état :"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Couleur de l'élément graphique"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configurations générales"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Options d'affichage des classes"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Couleurs du diagramme"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Le nom que vous avez saisi est incorrect."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Nom incorrect"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Le nom que vous avez saisi n'est pas unique."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Le nom n'est pas unique"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Visualisateur de code source"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "Nouv&el attribut..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "Opérations"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "Nouv&elle opération..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Classes paramétrables"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "Nouv&elle classe paramétrable..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Énumérations littérales"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "Nouv&elle énumération littérale..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Attributs de l'entité"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "Nouv&el attribut pour l'entité..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriétés"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Propriétés du rôle"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Options d'affichage"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Paramètres de l'attribut"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Paramètres de l'opération"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Paramètres des classes paramétrables"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Paramètres pour les énumérations littérales"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Paramètres des attributs de l'entité"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Paramètres des contenus"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Associations"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Classe d'associations"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Propriétés de l'opération"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nom :"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Type :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Nom du stéréotype :"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "Opér&ation d'abstraction"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Classe &statique (« static »)"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "Re&quête (« const »)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilité"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "P&ublique"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "P&rivé"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "Protégé&e"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "I&mplantation"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "Nouvea&u paramètre..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "Vous avez saisi un nom de paramètre non valable."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Nom de paramètre non valable"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Le nom du paramètre que vous avez choisi\n"
-"est déjà utilisé dans cette opération."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Le nom du paramètre n'est pas unique"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Le nom du paramètre que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette opération."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "Vous avez saisi un nom d'opération non valable."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Nom d'opération non valable"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Une opération avec cette signature existe déjà dans « %1 ».\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Choisissez un nom ou une liste de paramètres différente."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "nouvelle_classe"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Nouvelle classe"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Attributs de la classe"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Opérations de la classe"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Propriétés des paramètres"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "Valeur &initiale :"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Direction de passage"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"« in » est un paramètre de lecture seule, « out » est un paramètre d'écriture "
-"seule et « inout » est un paramètre de lecture / écriture."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Propriétés de l'attribut"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Publique"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Vous avez saisi un nom d'attribut non valable."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Nom d'attribut non valable"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Le nom de l'attribut que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette "
-"opération."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Le nom de l'attribut n'est pas unique"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "&Nom de la classe :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "&Nom de l'acteur :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "&Nom du paquetage :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "&Nom du cas d'utilisation :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "&Nom de l'interface :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "&Nom du composant :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "&Nom de l'objet composite :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "Nom de l'é&numération :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "&Nom du type de données :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "&Nom de l'entité :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "Nom du &stéréotype :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "Nom du &paquetage :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "Classe d'a&bstraction"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "Cas d'utilisation a&bstrait"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "&Exécutable"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "Représentation graphique"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "Par &défaut"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "Bib&liothèque"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "&Table"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Pro&tégé"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "I&mplantation"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "Nom de la classe :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Nom de l'instance :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Dessiner comme un acteur"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Collection d'instances"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Afficher la marque de destruction"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "Nom du composant :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "Nom du noeud :"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"Le nom que vous avez choisi\n"
-"est déjà utilisé.\n"
-"Le nom sera effacé."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Nom non unique"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Propriétés de l'attribut de l'entité"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "Valeur par &défaut :"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Longueur / Valeurs :"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Auto incrémentation"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Autoriser la valeur « &null »"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attributs :"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexation"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&Aucun"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Primaire"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Index"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Unique"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Vous avez saisi un nom d'attribut d'entité non valable."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Nom d'attribut d'entité non valable"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Le nom de l'attribut de l'entité que vous avez choisi est déjà utilisé dans "
-"cette opération."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Le nom de l'attribut de l'entité n'est pas unique"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Diagrammes"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "Diagramme &courant"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "Tous les di&agrammes"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "&Sélectionner les diagrammes"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "&Type de diagramme"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Collaboration"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Séquence"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Déploiement"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "Diagramme UML pour KDE"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Aucun diagramme n'a été sélectionné."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Propriétés de la classe A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Propriétés de la classe B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Visibilité du rôle de la classe A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Visibilité du rôle de la classe B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Propriété du rôle de la classe A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Propriété du rôle de la classe B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Rôle :"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Cardinalité :"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Publique"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Privée"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protégée"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implantation"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Modifiable"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Non modifiable"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Ajouter seulement"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Ligne :"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "Remp&lissage :"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "Par dé&faut"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&Utiliser la couleur de remplissage"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Propriétés de la classe paramétrable"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Vous avez saisi un nom de classe paramétrable non valable."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Nom de classe paramétrable incorrect"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Le nom du paramètre du modèle que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette "
-"opération."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Le nom du modèle n'est pas unique"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "Le format dans lequel l'image sera exportée"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Sélectionner l'opération"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Séquence numéro :"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Opération de la classe :"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Opération personnalisée :"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Note de documentation"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Éléments contenus"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Propriétés de l'association"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Rôles"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Paramétrages des rôles"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Police de caractères pour les associations"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Configuration d'Umbrello"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "Couleur des lignes :"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "Coul&eur par défaut"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Couleur de remplissage :"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "Coul&eur par défaut"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "Largeur de la ligne :"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "&Largeur par défaut"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "&Utiliser la couleur de remplissage"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "Activer l'annulation"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Utiliser les diagrammes en onglets"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Utiliser les nouveaux générateurs C++ / Java / Ruby"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Utiliser des lignes d'association angulaires"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "Enregistrement automatique"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "Activer l'e&nregistrement automatique"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr ""
-"Sélectionner l'intervalle pour l'enregistrement automatique (minutes) :"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Suffixe d'enregistrement automatique:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Si l'enregistrement automatique se produit avant que vous n'ayez enregistré "
-"manuellement le fichier, il se fera dans le fichier ~/autosave.xml.</p> "
-"<p>Dans le cas contraire, l'enregistrement automatique se fera dans le même "
-"dossier que le document et sous le même nom de fichier, suivi du suffixe "
-"choisi.</p> "
-"<p>Si le suffixe est identique au suffixe du fichier que vous avez enregistré, "
-"l'enregistrement automatique écrasera automatiquement votre fichier.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "Logo de déma&rrage"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "As&tuce du jour"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "Charger &le dernier projet"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Démarrer un nouveau projet avec :"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "Aucun diagramme"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "Diagramme de classes"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Diagramme de cas d'utilisation"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "Diagramme de séquences"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "Diagramme de collaborations"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "Diagramme d'état"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "Diagramme d'activités"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "Diagramme de composants"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "Diagramme de déploiements"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Paramétrages des classes"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "Afficher la &visibilité"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Afficher les attributs"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "Afficher les opérations"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "Afficher le stéréot&ype"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Afficher l'attribut de la signature"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "Afficher le paquetage"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "Afficher l'opération de la signature"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Début de la portée"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Portée de l'attribut par défaut :"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "Portée de l'opération par défaut :"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Génération du code source"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Paramètres pour la génération du code source"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "Paramètres pour le visualisateur de code source"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Aucune option disponible.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "Opératio&ns"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Visibilité"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "O&pération de la signature"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Pa&quetage"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "Att&ributs"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Stéréot&ype"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Attr&ibut de la signature"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Dessiner comme un cercle"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Externaliser le dossier"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Une erreur est apparue lors de l'enregistrement du fichier « %1 »"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Saisissez le nom du modèle"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du modèle :"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Vues"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Le nom que vous avez saisi était incorrect.\n"
-"Le processus de création a été annulé."
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Nom incorrect"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Le nom du paramètre que vous avez saisi n'est pas unique.\n"
-"Est-ce que c'était ce que vous vouliez ?"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "Nom à utiliser"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Le nom que vous avez saisi n'est pas unique !\n"
-"Le processus de création sera annulé."
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Création annulée"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Chargement de la liste d'affichage..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Le dossier doit être vide avant d'être supprimé."
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Dossier non vide"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Donnez le nom de l'opération :"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Saisir le nom du rôle :"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Saisir la cardinalité :"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Saisissez le nom de l'association :"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Saisir le nouveau texte :"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERREUR"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Modifier le texte"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture. Veuillez vous assurer que le "
-"dossier existe et que vous avez les droits d'accès en écriture sur ce dossier."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier :\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Veuillez vérifier les droits d'accès"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Impossible de créer le dossier"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Exportation de la vue..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'exportation de l'image :\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Prêt."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier « %1 » existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Aligner à gauche"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Aligner à droite"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Aligner en haut"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Aligner en bas"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Aligner au milieu verticalement"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Aligner au milieu horizontalement"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Aligner verticalement de façon distribuée"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Aligner horizontalement de façon distribuée"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Pour l'alignement vous devez sélectionner au moins deux objets comme les "
-"classes ou acteurs. Vous ne pouvez pas aligner des associations."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Saisir un nom :"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "C'est un nom incorrect."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr ""
-"C'est un mot-clé réservé pour le langage dans le générateur de code configuré."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Mot-clé réservé"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Nom non unique"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Impossible de créer le dossier : %1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Impossible d'enregistrer un diagramme vide"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du diagramme dans %1"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "nouvel_acteur"
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "nouveau_cas_d_utilisation"
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "nouveau_paquetage"
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "nouveau_composant"
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "nouveau_noeud"
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "nouvel_objet_composite"
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "nouvelle_interface"
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "nouveau_type_de_donnée"
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "nouvelle_énumération"
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "nouvelle_entité"
-
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "nouveau_dossier"
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "nouvelle_association"
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "nouvel_objet"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Argument mal formé"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Type d'argument inconnu"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Nom de méthode illégal"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Type de retour inconnu"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Erreur non spécifiée"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Importation du fichier : %1. Progression : %2 / %3"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "La portée %1 est-elle un espace de noms ou une classe ?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "L'importation C++ a besoin de votre aide"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espace de noms"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "expression attendue"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Erreur de syntaxe de déclaration"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "} attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "namespace attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "{ attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Nom de namespace attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "A besoin d'un spécificateur de type pour déclarer"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "déclaration attendue"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Expression constante attendue"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "« ) » attendue"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "} manquante"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Initialiseurs de membres attendus"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Spécificateur de la classe de base attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Clause d'initialisation attendue"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Identifier attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Id de type attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Nom de classe attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "condition attendue"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "état attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "initialisation du for attendue"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "catch attendu"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erreur interne"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Erreur de syntaxe avant « %1 »"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Erreur de syntaxe avant « %1 »"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Caulier Gilles,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello - Outil de modélisation UML"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "exporter les diagrammes vers l'extension et quitter"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "le dossier local dans lequel enregistrer les diagrammes exportés"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "le dossier du fichier"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
-"conserver l'arborescence utilisée pour conserver les vues du document dans le "
-"dossier cible"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Les auteurs du modeleur UML Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "L'équipe de développement d'Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Générateur de code autonome d'Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "Fichier à transformer"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "Le fichier XSLT à utiliser"
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), (c) 2002-2006 Les auteurs du modeleur "
-"UML Umbrello"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Exportation de toutes les vues..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "Des erreurs se sont produites lors de l'exportation des images :"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Généralisation"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Association automatique"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Message de collaboration"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Message de séquence"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Message de collaboration automatique"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Message de séquence automatique"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Réalisation"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Association unidirectionnelle"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "Modèle UML"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Vue logique"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Vue des cas d'utilisation"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Composants"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Déploiements"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Modèle de relations entre entités"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Types de données"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Le fichier courant a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Erreur lors du chargement"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Le fichier %1 semble avoir été corrompu"
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Il n'y a pas de fichier XMI trouvé dans le fichier compacté %1."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Une erreur est apparue lors du chargement du fichier extrait: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Une erreur est apparue lors du chargement du fichier « %1 »"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Une erreur est apparue lors du téléchargement du fichier « %1 »"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "diagramme de cas d'utilisations"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "diagramme de classes"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "diagramme de séquences"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "diagramme de collaborations"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "diagramme d'états"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "diagramme d'activités"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "diagramme de composants"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "diagramme de déploiements"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "diagramme de relations entre entités"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "C'est un nom incorrect pour un diagramme."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Un diagramme utilise déjà ce nom."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du diagramme « %1 » ?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Supprimer le diagramme"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Paramétrage du document..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Résolution des références des objets..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Chargement des éléments UML..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Chargement des diagrammes..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/EnregistrementAuto%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Renommage annulé"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Le renommage d'un élément du type de liste %1 n'est pas encore implémenté."
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Fonction non implémentée"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"Le nom que vous avez saisi était incorrect.\n"
-"Le processus de renommage a été annulé."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Le paquetage est un espace de noms"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Destructeurs virtuels"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Générer des constructeurs vides"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Génération des méthodes d'accès"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Les opérations sont incorporées au texte"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Les accesseurs sont incorporés au texte"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Les accesseurs sont publics"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "nouvel_attribut"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "nouvelle_classe_paramétrable"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "nouvelle_opération"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "nouvelle_expression_littérale"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "nouveau_champ"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&Exporter le modèle en DocBook"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&Exporter le modèle en XHTML"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "Assistant de création d'une &nouvelle classe..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr ""
-"&Ajouter des types de données par défaut pour le langage de programmation "
-"courant"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "Assistant de génération de &code source..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&Générer tout le code source"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Importer des classes..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Créé un nouveau document"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Ouvrir un document existant"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Ouvrir un fichier récemment ouvert"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Enregistrer le document"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Enregistrer le document sous..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Fermer le document"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Imprimer le document"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Quitter l'application"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Exporte le modèle au format DocBook"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Exporte le modèle au format XHTML"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Couper la sélection et la mettre dans le presse-papiers"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Copier la sélection dans le presse-papiers"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Paramétrer les préférences par défaut du programme"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "&Supprimer la sélection"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "Diagramme de &classes..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "Positionnement &automatique..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "Diagramme de &séquences..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "Diagramme de c&ollaboration..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "Diagramme de cas d'&utilisations..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "Diagramme d'é&tats..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "Diagramme d'&activités..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Diagramme de co&mposants..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "Diagramme de &déploiements..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Diagramme de relations entre &entités..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "Effa&cer le diagramme"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "Placer les élément&s sur la grille"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "Affic&her le quadrillage"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "Cac&her le quadrillage"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&Exporter comme image..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Exporter tous les diagr&ammes en tant qu'images..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "Glissière de &zoom"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "&Zoomer à 100 %"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "&Déplacer l'onglet vers la gauche"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "&Déplacer l'onglet vers la droite"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Diagramme sélectionné à gauche"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Diagramme sélectionné à droite"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Fenêtres"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils des diagrammes"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils d'alignement"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Diagramme de classes..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Diagramme de séquences..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Diagramme de collaboration..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Diagramme de cas d'utilisation..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Diagramme d'états..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Diagramme d'activités..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Diagramme de composants..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Diagramme de déploiements..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Diagramme de relations entre entités..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Vue en arborescence"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Documentation"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Ouverture d'un fichier..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Créer un nouveau document..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Tous les fichiers supportés (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.xmi|Fichiers XMI décompactés (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Fichiers XMI compactés par Gzip (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Fichiers XMI compactés par BZip (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Fichiers modèles Rose"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Enregistrement d'un fichier..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Enregistrement du fichier avec un nouveau nom..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|Fichier XMI\n"
-"*.xmi.tgz|Fichier XMI compacté par Gzip\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Fichier XMI compacté par Bzip2\n"
-"*|Tous les fichiers"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier « %1 » existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fermeture du fichier..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Impression..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Afficher « %1 »"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Quitter..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Couper la sélection..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Copie de la sélection dans le presse-papiers..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Umbrello ne peut pas coller le contenu du presse-papiers. Les éléments du "
-"presse-papiers sont d'un type incompatible ou ne peuvent pas être collés à cet "
-"emplacement."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Erreur lors du collage du presse-papiers"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Basculer vers la barre d'outils..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Basculer vers la barre d'état..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Impossible de visualiser le code source avant de l'avoir généré."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Impossible de visualiser le code source"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr ""
-"Impossible de visualiser le code source à partir d'un simple éditeur de code."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|Fichiers IDL (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Fichiers Python (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Fichiers Java (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Fichiers Pascal (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Fichiers Ada (« *.ads », « *.ada »)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr ""
-"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fichiers en-têtes (« *.h », « *.hh », « *.hpp », "
-"« *.hxx », « *.H »)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Sélectionner le code à importer"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporter"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "&Diagramme"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nouveau"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "Aff&icher"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "C&ode source"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "&Langage de programmation courant"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Slash-Slash (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Slash-Étoile (/** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Style :"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Génération de code C++</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Génération du corps de la méthode"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Utiliser ceci pour les classes dans code généré :"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vecteur"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Variable</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Chaîne</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Liste</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>global ?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Nom de la classe"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">Fichier en-tête</p></i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Génération du projet"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "Créer un fichier de construction pour le programme « Ant »"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "Générer automatiquement les méthodes"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Méthodes des constructeurs vides"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Méthodes d'accès à l'association"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Méthodes d'accès à l'attribut"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "Depuis l'objet parent"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Portée de l'attribut par défaut :"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Portée de l'opération par défaut :"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "Depuis le rôle parent"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Génération de code Java</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Dièse (« # »)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Début-fin (=degin =end)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Génération de code Ruby</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Langage"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "Écrire tous les fichiers générés dans le dossier :"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Parcourir..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Pa&rcourir..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "&Inclure les fichiers d'en-tête du dossier :"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr ""
-"Les fichiers créés par le processus de génération du code source seront écrits "
-"dans ce dossier"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"Les fichiers de ce dossier seront utilisés comme fichiers d'en-tête lors de la "
-"génération du code source"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Politique d'écrasement des fichiers"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"Si un fichier a le même nom que celui qui est\n"
-"généré avec le code source :"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "Écra&ser"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr ""
-"Écraser le fichier existant si celui ci existe déjà dans le dossier de "
-"destination"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "Deman&der confirmation"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr ""
-"Demander confirmation si un fichier avec le même nom existe déjà avant de "
-"l'écraser"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "&Utiliser un nom différent"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr ""
-"Si un fichier existe déjà dans le dossier de destination, sélectionne un nom "
-"différent en ajoutant un suffixe au nom du fichier"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Mise en forme"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Style de fin de ligne :"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Type d'indentation :"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Indentation en amont :"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"*NIX (\"\n"
-"\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\n"
-"\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Aucune indentation"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Déplacer"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "Verbosité des commentaires"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr ""
-"Écrire des com&mentaires pour les sections, même\n"
-"si elles sont vides"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"Écrire des commentaires pour indiquer les différentes sections (publique, "
-"privée, etc) dans une classe, même si ces sections sont vides"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "Écrire des commentaires même si les documentations sont &vides"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr ""
-"Écrire des commentaires pour les classes et les mét&hodes dont les "
-"documentations sont vides"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Options pour les langages de programmation"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Assistant de génération du code source"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Sélectionner les classes"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"Placer toutes les classes dont vous voulez générer le code source\n"
-"dans la liste latérale de droite"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Ajouter une classe pour la génération du code source"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "Classes sélectionnées"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Supprimer une classe pour la génération du code source"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "Classes disponibles"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "État de la génération du code source"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Appuyer sur le bouton « Générer » pour démarrer la génération de code"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Générer les états"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "Afficher les blocs cachés"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">le nom du composant logiciel ici</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "Afficher les types de blocs"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Police de caractères :"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Papier :"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "Sélection :"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Bloc objet UML :</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Bloc caché :</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Texte non modifiable :</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Texte modifiable :</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Propriétés du diagramme"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom :"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Afficher le quadrilla&ge"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "Placer les élémen&ts sur le quadrillage"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Adapter la taille du composant"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"Adapte la taille des composants à un multiple de la valeur d'espacement qui est "
-"utilisé pour le quadrillage.\n"
-"Si l'option « Placer les composants sur le quadrillage » est activée, un "
-"composant sera toujours aligné avec le quadrillage en utilisant quatre unités "
-"d'espacement."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Espacement du quadrillage:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Largeur de la ligne :"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Exporter toutes les vues"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "&Dossier dans lequel enregistrer les diagrammes :"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr "Le dossier de base utilisé pour enregistrer les images"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "Type d'&image :"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Utiliser des &dossiers"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-"Créer dans le dossier cible l'arborescence utilisée dans\n"
-"le document pour conserver les vues"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-"Les vues sont conservées dans des dossiers dans le document. L'arborescence "
-"utilisée dans le document pour conserver les vues peut être créée dans le "
-"dossier de base choisi, grâce à cette option.\n"
-"Seuls les dossiers locaux créés par l'utilisateur sont créés dans le dossier de "
-"base (vue logique, les autres ne sont pas créées)."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "Propriété du rôle de la classe B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "Visibilité du rôle"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier « %1 »."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"Une opération avec les mêmes signature et nom existe déjà. Vous ne pouvez pas "
-"l'ajouter de nouveau."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Saisir le nom de l'activité"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Saisir le nom de l'état"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Saisir le nom du nouvel état :"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "nouvel_état"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Stéréotype"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Cardinalité"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Nom de l'association"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Nom du rôle"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Diagramme : « %2 » page %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Saisissez le nom du diagramme"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du diagramme :"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Le diagramme sera entièrement supprimé.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Supprimer le diagramme ?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Renommer l'objet"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Saisir le nom de l'objet :"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Impossible de coller au moins un des éléments contenus dans le presse-papiers "
-"car un élément avec le même nom existe déjà. Les autres éléments ont cependant "
-"été collés."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Ajouter une classe de base"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Ajouter une classe dérivée"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Ajouter une opération"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Ajouter un attribut"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Ajouter une interface de base"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Ajouter une interface dérivée"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Propriété de la classe de base"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Propriété de la classe dérivée"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bienvenue sur Umbrello.</p>\n"
-"<p>Les diagrammes UML vous permettent de concevoir et documenter des logiciels "
-"basés sur un modèle objet. <a href=\"help:/umbrello\">"
-"Le manuel d'utilisation d'Umbrello</a> est une bonne introduction sur "
-"l'utilisation d'UML.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bienvenue sur Umbrello 1.5. Les nouveautés de cette version sont les classes "
-"d'associations, la génération de code Ruby, les dossiers externalisables, la "
-"capacité de modifier les interfaces en classes et bien plus encore.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Les diagrammes en onglets et les dossiers externalisables sont mutuellement "
-"exclusifs. Si vous utilisez les dossiers externes, veuillez désélectionner "
-"l'option « Utiliser les diagrammes en onglets » dans les préférences "
-"générales.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>La plupart des diagrammes ne peuvent pas être redimensionnés, mais seront "
-"automatiquement redimensionnés en fonction de leur contenu.\n"
-"Les boîtes, les notes, et les messages de diagrammes de séquences peuvent\n"
-"être redimensionnés en cliquant et en tirant sur le bord de couleur rouge.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous voulez ajouter une classe déjà existante dans un diagramme, glissez "
-"et déposez-le sur l'entrée de la vue en arborescence correspondante au "
-"diagramme.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Le nouvel agent de reconstruction d'Umbrello vous permet de déplacer des "
-"opérations entre une classe et ses dérivés et les classes de base.\n"
-"Faites un clic droit sur une classe pour ouvrir l'agent de reconstruction.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Les objets d'un diagramme de séquences peuvent disposer d'une marque de "
-"destruction et peuvent être dessinés comme des acteurs.\n"
-"Double cliquez sur celui-ci pour afficher la boîte de dialogue de paramétrage "
-"des propriétés de l'objet.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Les messages du diagramme de séquence peuvent jouer le rôle de "
-"constructeurs. Cliquez sur la boîte de l'objet (plutôt que sur la ligne "
-"verticale) pour le transformer en constructeur.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Les messages des diagrammes de séquence peuvent être reliés à eux-mêmes. "
-"Recliquez sur la même ligne verticale pour créer un message automatique.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si lors du chargement d'un fichier distant rien ne s'affiche sur la liste, "
-"essayez d'enregistrer le modèle sous un nom différent, puis le fermer et "
-"recharger le fichier enregistré. La liste est alors remplie correctement.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Le copier / coller pourra exporter une sélection dans un diagramme vers une "
-"image au\n"
-"format PNG pour pouvoir l'utiliser dans une autre application comme KWord.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Les associations ne sont pas obligatoirement en lignes droites. En double "
-"cliquant sur l'une d'entre elles, vous créez un point de cassure mobile.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez activer l'enregistrement automatique dans la boîte de dialogue "
-"de configuration d'Umbrello.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Une fonctionnalité est manquante dans Umbrello ? Veuillez nous contacter "
-"pour nous faire part de vos besoins et de vos souhaits en écrivant un rapport "
-"de bogue, ou en envoyant un courrier électronique sur la liste de diffusion "
-"« uml-devel ».</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez supprimer tous les objets en utilisant les touches « Suppr » ou "
-"« Backspace ».</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous avez trouvé un bogue dans Umbrello, veuillez nous contacter.\n"
-"Vous pouvez soumettre des rapports de bogues en utilisant l'option « Rapport de "
-"bogue » disponible dans le menu « Aide ».</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Une pression sur la touche Échap sélectionne l'outil courant.\n"
-"Une pression sur la touche Correction (Backspace) retourne à l'outil "
-"précédemment utilisé.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez sélectionner tous les objets en utilisant les touches "
-"« Ctrl-A ».</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez créer et paramétrer une nouvelle classe en utilisant l'assistant "
-"de création d'une nouvelle classe disponible dans le menu « Code source ».</p>\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Saisir le nom de l'activité"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Utilisation de l'association incorrecte"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Erreur d'association"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "nouveau_paramètre"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "Changer de police de caractères..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "Dessiner comme un cercle"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "Modifier en classe"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "Modifier en interface"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "Énumération littérale..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "Attribut d'entité..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "Renommer la classe..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "Renommer l'objet..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "Nouvelle opération..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "Sélection d'une opération..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Changer le texte..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "Activité..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "Changer le nom de l'état..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Retournement horizontal"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Retournement vertical"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "Changer le nom de l'activité..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "Changer la cardinalité..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "Changer le nom"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "Modifier le nom du rôle de la classe A..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "Modifier le nom du rôle de la classe B..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "Couleur des lignes..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "Tout développer"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Tout réduire"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliquer"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "Externaliser le dossier..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "Placer le dossier en interne"
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "Importer des classes..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr "Sous-système"
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "Ligne de texte..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "Réinitialiser la position des libellés"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "Nouveau paramètre..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "Nouvel attribut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "Nouvelle classe paramétrable..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "Nouvelle expression littérale..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "Nouvel attribut d'entité..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "Exporter comme image..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "Publique seulement"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "Opération de la signature"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Attribut de la signature"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "Attribut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "Opération..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "Refactoriser"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "Afficher le code source"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "Couleur de remplissage..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "Utiliser la couleur de remplissage"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "Acteur..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "Cas d'utilisation..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "Classe..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "Interface..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "Type de donnée..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "Énumération..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "Paquetage..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "État..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "Sous-système..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "Composant..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "Objet composite..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "Noeud..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "Entité..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "Objet..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "Opération"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Supprimer l'ancrage de note"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "Changer le nom de l'association..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "Effacer le diagramme"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Placer les éléments sur le quadrillage"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Afficher le quadrillage"
-
-#~ msgid "new_stereotype"
-#~ msgstr "nouveau_stéréotype"
-
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Active/désactive la barre d'outils"
-
-#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
-#~ msgstr "Active/désactive la barre d'état"