diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <[email protected]> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po | 1622 |
1 files changed, 811 insertions, 811 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po index ba5b8552294..5af888841f7 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:13+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <[email protected]>\n" "Language-Team: Français <[email protected]>\n" @@ -27,21 +27,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Ludovic Grossard,Charles de Miramon,Nicolas " -"Ternisien" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Document" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Sess&ions" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -259,236 +261,6 @@ msgstr "" "<p>Appuyez sur <strong>F8</strong> ou <strong>Maj+F8</strong> pour basculer\n" "entre les cadres suivant / précédent.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Explorateur de système de fichiers" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Chercher dans les fichiers" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Crée un nouveau document" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Ouvre un document existant pour le modifier" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Cette fonction liste les fichiers que vous avez ouverts récemment, afin de " -"pouvoir les ouvrir à nouveau facilement." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "&Tout enregistrer" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "" -"Enregistrer sur le disque tous les documents ouverts ayant été modifiés." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Fermer le document actuel." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Tout fer&mer" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Ferme tous les documents ouverts." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "" -"Envoie un ou plusieurs documents ouverts en tant que fichiers joints à un " -"courrier électronique." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Ferme cette fenêtre" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Crée une nouvelle vue de Kate (une nouvelle fenêtre avec la même liste de " -"documents)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Outils externes" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Lancer les applications d'aide externes" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Ou&vrir avec" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Ouvrir le document actuel avec une autre application enregistrée pour son type " -"de fichier, ou avec l'application de votre choix." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Configurer les raccourcis clavier de l'application." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "" -"Configurer quels éléments doivent apparaître dans la ou les barres d'outils." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Configurer divers aspects de cette application ainsi que les composants " -"d'édition." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Transmettre à la console" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Affiche des conseils utiles sur l'utilisation de l'application." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Manuel d'utilisateur des &modules" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "" -"Ceci affiche les fichiers d'aide pour les modules externes disponibles." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nouvelle" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "G&érer ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Ouverture &rapide" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Nouveau fichier ouvert pendant la fermeture de Kate, annulation de la " -"fermeture." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Fermeture abandonnée" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autres..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Autre..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Impossible de trouver l'application « %1 » !" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Impossible de trouver l'application !" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Le document actuel n'a pas été enregistré, et ne peut pas être joint à un " -"courrier électronique." -"<p>Voulez-vous l'enregistrer et continuer ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Impossible d'envoyer un fichier non enregistré" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Le document n'a pas pu être enregistré. Veuillez vérifier que vous disposez " -"bien des permissions nécessaires." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Le fichier actuel : " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>a été modifié. Les modifications ne seront pas disponibles dans la pièce " -"jointe." -"<p>Voulez-vous l'enregistrer avant de l'envoyer ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Enregistrer avant l'envoi ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ne pas enregistrer" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Vous pouvez voir ici tous les modules externes de Kate. Ceux qui sont cochés " -"sont chargés, et seront chargés à nouveau au prochain démarrage de Kate." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Démarrer Kate avec la session suivante" @@ -637,12 +409,25 @@ msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" "Toutes les personnes qui ont participé et que j'ai oublié de mentionner" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Le fichier « %1 » n'a pas pu être ouvert : ce n'est pas un fichier normal, " -"c'est un dossier." +"Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Ludovic Grossard,Charles de Miramon,Nicolas " +"Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Chercher dans les fichiers" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -804,26 +589,6 @@ msgstr "<strong>Erreur :</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Erreur de l'outil Grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Le document « %1 » a été modifié, mais pas enregistré." -"<p>Voulez-vous conserver vos changements ou les abandonner ?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Fermer le document" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Réouverture des fichiers de la session précédente..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Démarrage" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Documents modifiés sur le disque" @@ -925,6 +690,405 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Erreur lors de la création des différences" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Fermer l'onglet actuel" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activer l'onglet suivant" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activer l'onglet précédent" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Scinder la vue &verticalement" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Scinde verticalement en deux la vue active." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Scinder &horizontalement" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Scinde horizontalement en deux la vue actuellement active." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Fermer la vue a&ctuelle" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Fermer la vue scindée active" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Vue suivante" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Activer la prochaine vue scindée." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Vue précédente" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Active la vue scindée précédente." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fermer l'onglet actuel" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un document" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Impossible de développer la commande « %1 »." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Outils externes de Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Outil d'édition externe" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Étiquette :" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Le nom qui sera affiché dans le menu « Outils externes »" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript :" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p> La commande à exécuter pour invoquer l'outil. Le script est passé à " +"« /bin/sh » pour exécution. Les macros suivantes seront étendues :</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - L'URL du document actuel." +"<li><code>%URLs</code> - une liste des URL de tous les documents ouverts." +"<li><code>%directory</code> - l'URL du dossier qui contient le document actuel." +"<li><code>%filename</code> - le nom de fichier du document actuel." +"<li><code>%line</code> - la ligne actuelle du curseur de texte dans la vue " +"actuelle." +"<li><code>%column</code> - la colonne actuelle du curseur de texte dans la vue " +"actuelle." +"<li><code>%selection</code> - le texte sélectionné dans la vue actuelle." +"<li><code>%text</code> - le texte du document actuel.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr " &Exécutable :" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"L'exécutable utilisé par la commande. C'est utilisé pour vérifier si un outil " +"doit être affiché ; s'il n'est pas positionné, le premier mot de <em>" +"commande</em> sera utilisé." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Types &MIME :" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Une liste à séparateurs points-virgules de types MIME pour lesquels cet outil " +"doit être disponible ; si c'est laissé vide, l'outil est toujours disponible. " +"Pour choisir parmi les types MIME connus, actionnez le bouton à droite." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Cliquer pour obtenir une fenêtre qui peut vous aider à créer une liste de types " +"MIME." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "Enregi&strer :" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Document actuel" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Tous les documents" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir d'enregistrer le document actuel ou tous les documents " +"modifiés pour lancer la commande. Cette fonction est utile si vous souhaitez " +"passer des URL à une application, comme, par exemple, un client FTP." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nom de la ligne de &commande :" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Si vous spécifiez un nom ici, vous pouvez invoquer la commande depuis la vue de " +"la ligne de commandes avec l'« outil-externe-le_nom_que_vous_avez_spécifié_ici. " +"Veuillez ne pas utiliser d'espaces ni de tabulations dans le nom." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Vous devez spécifier au moins un nom et une commande" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Sélectionner le type MIME pour lequel activer cet outil." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Choisir les types MIME" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Insérer un &séparateur" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Cette liste affiche tous les outils configurés, représentés par leur texte de " +"menu." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Ligne : %1 Col : %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " L/S " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " ÉCR " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLOC " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Session par défaut" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Session sans nom" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Session (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Enregistrer la session ?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Enregistrer la session actuelle ?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne plus demander" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Aucune session sélectionnée à ouvrir." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Aucune session sélectionnée" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Indiquez le nom de la session actuelle" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Nom de la session :" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer une nouvelle session." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Nom de la session manquant" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Indiquez un nouveau nom pour la session actuelle" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer la session." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sélection de la session" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Ouvrir la session" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nouvelle session" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nom de la session" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Documents ouverts" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Toujours utiliser cette sélection" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Gérer les sessions" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renommer..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment transmettre le texte à la console ? Cette action exécutera " +"l'ensemble des commandes contenues ici avec vos droits d'utilisateurs." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Transmettre à la console ?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Transmettre à la console" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Le fichier « %1 » n'a pas pu être ouvert : ce n'est pas un fichier normal, " +"c'est un dossier." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Le document « %1 » a été modifié, mais pas enregistré." +"<p>Voulez-vous conserver vos changements ou les abandonner ?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Fermer le document" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Nouveau fichier ouvert pendant la fermeture de Kate, annulation de la " +"fermeture." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Fermeture abandonnée" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Réouverture des fichiers de la session précédente..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Démarrage" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Envoyer les fichiers par courrier électronique" @@ -948,6 +1112,10 @@ msgstr "" "<p>Pour sélectionner plusieurs documents à envoyer, appuyez sur <strong>" "Afficher tous les documents >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -963,156 +1131,205 @@ msgstr "" "Appuyez sur <strong>Envoyer par courrier électronique...</strong> " "pour envoyer les documents sélectionnés" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Dossier de documents actuel" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Explorateur de système de fichiers" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Crée un nouveau document" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Ouvre un document existant pour le modifier" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Vous pouvez saisir ici un emplacement vers un dossier pour en voir le " -"contenu. " -"<p>Pour aller dans un dossier précédemment choisi, appuyez sur la flèche la " -"plus à droite et choisissez-en un. " -"<p>La saisie est complétée automatiquement. Cliquez avec le bouton droit de la " -"souris pour configurer le comportement de l'autocomplètement." +"Cette fonction liste les fichiers que vous avez ouverts récemment, afin de " +"pouvoir les ouvrir à nouveau facilement." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "&Tout enregistrer" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "" -"<p>Vous pouvez saisir ici le nom d'un filtre pour limiter le nombre de fichiers " -"affichés. " -"<p>Pour effacer le filtre, désactivez le bouton du filtre à gauche. " -"<p>Pour appliquer à nouveau le dernier filtre utilisé, activez le bouton du " -"filtre." +"Enregistrer sur le disque tous les documents ouverts ayant été modifiés." -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Fermer le document actuel." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Tout fer&mer" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Ferme tous les documents ouverts." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "" -"<p>Ce bouton efface le nom du filtre lorsqu'il est désactivé, ou applique à " -"nouveau le dernier filtre utilisé lorsqu'il est activé." +"Envoie un ou plusieurs documents ouverts en tant que fichiers joints à un " +"courrier électronique." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Appliquer le dernier filtre (« %1 »)" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Ferme cette fenêtre" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Effacer le filtre" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Crée une nouvelle vue de Kate (une nouvelle fenêtre avec la même liste de " +"documents)." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'outils" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Outils externes" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Actions disponibles :" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Lancer les applications d'aide externes" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Actions &sélectionnées :" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Ou&vrir avec" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosynchronisation" +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Ouvrir le document actuel avec une autre application enregistrée pour son type " +"de fichier, ou avec l'application de votre choix." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Lorsqu'un document &devient actif" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Configurer les raccourcis clavier de l'application." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Lorsque le sélecteur de fichiers devient visible" +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "" +"Configurer quels éléments doivent apparaître dans la ou les barres d'outils." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Emplacements à mémoriser :" +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "" +"Configurer divers aspects de cette application ainsi que les composants " +"d'édition." -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filtres à mémoriser :" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Transmettre à la console" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Affiche des conseils utiles sur l'utilisation de l'application." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Rétablir l'&emplacement" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Manuel d'utilisateur des &modules" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaurer le dernier &filtre" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "" +"Ceci affiche les fichiers d'aide pour les modules externes disponibles." -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Configure le nombre d'emplacements à conserver dans l'historique de la liste " -"combinée des emplacements." +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nouvelle" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "G&érer ..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Ouverture &rapide" + +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Configure le nombre de filtres à conserver dans l'historique de la liste " -"combinée des filtres." +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autres..." + +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Autre..." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Impossible de trouver l'application « %1 » !" + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Impossible de trouver l'application !" + +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Ces options vous permettent de modifier automatiquement l'emplacement du " -"sélecteur de fichiers vers le dossier du document en cours lorsque certains " -"événements se produisent." -"<p>L'autosynchronisation est <em>paresseuse</em>, ce qui signifie qu'elle ne " -"prendra pas effet tant que le sélecteur de fichiers n'est pas affiché. " -"<p>Aucune de ces options n'est activée par défaut, mais vous pouvez toujours " -"synchroniser l'emplacement du sélecteur de fichiers en appuyant sur le bouton " -"de synchronisation dans la barre d'outils." +"<p>Le document actuel n'a pas été enregistré, et ne peut pas être joint à un " +"courrier électronique." +"<p>Voulez-vous l'enregistrer et continuer ?" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Impossible d'envoyer un fichier non enregistré" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), l'emplacement " -"sera restauré lorsque vous démarrerez Kate. " -"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de " -"session de TDE, l'emplacement sera toujours restauré." +"Le document n'a pas pu être enregistré. Veuillez vérifier que vous disposez " +"bien des permissions nécessaires." -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), le filtre actuel " -"sera restauré lorsque vous démarrez Kate. " -"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de " -"session de TDE, le filtre sera toujours restauré. " -"<p><strong>Notez que</strong> certains réglages de synchronisation automatique " -"peuvent écraser les emplacements restaurés s'ils sont activés." +"<p>Le fichier actuel : " +"<br><strong>%1</strong> " +"<br>a été modifié. Les modifications ne seront pas disponibles dans la pièce " +"jointe." +"<p>Voulez-vous l'enregistrer avant de l'envoyer ?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Enregistrer avant l'envoi ?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ne pas enregistrer" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1328,6 +1545,18 @@ msgstr "Gestionnaire de modules externes" msgid "Editor" msgstr "Éditeur" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Vous pouvez voir ici tous les modules externes de Kate. Ceux qui sont cochés " +"sont chargés, et seront chargés à nouveau au prochain démarrage de Kate." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Trier &par" @@ -1420,289 +1649,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Définissez la méthode de tri des documents." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Impossible de trouver un composant éditeur de texte de TDE.\n" -"Vérifiez votre installation de TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Utilisez ceci pour fermer le document actuel" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Utilisez cette commande pour imprimer le document actuel" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Utilisez cette commande pour créer un nouveau document" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Utilisez cette commande pour ouvrir un document existant" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Crée une autre vue contenant le document actuel" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Choisir le composant éditeur" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Outrepasse la configuration globale du système pour le composant d'édition par " -"défaut" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Ferme la vue pour le document en cours" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Utilisez cette commande pour afficher ou masquer la barre d'état" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "A&fficher l'emplacement" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Cacher l'emplacement" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Afficher l'emplacement complet du document dans le titre de la fenêtre" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un document" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Le fichier donné ne peut être lu, vérifiez qu'il existe ou qu'il est lisible " -"pour l'utilisateur en cours." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Éditeur de texte" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Choisir le composant éditeur" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment transmettre le texte à la console ? Cette action exécutera " -"l'ensemble des commandes contenues ici avec vos droits d'utilisateurs." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Transmettre à la console ?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Transmettre à la console" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Session par défaut" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Session sans nom" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Session (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Enregistrer la session ?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Enregistrer la session actuelle ?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus demander" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Aucune session sélectionnée à ouvrir." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Aucune session sélectionnée" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Indiquez le nom de la session actuelle" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nom de la session :" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer une nouvelle session." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nom de la session manquant" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Indiquez un nouveau nom pour la session actuelle" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer la session." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sélection de la session" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Ouvrir la session" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nouvelle session" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nom de la session" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Documents ouverts" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Toujours utiliser cette sélection" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gérer les sessions" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renommer..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Ligne : %1 Col : %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " L/S " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " ÉCR " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLOC " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nouvel onglet" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Fermer l'onglet actuel" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activer l'onglet suivant" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activer l'onglet précédent" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Scinder la vue &verticalement" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Scinde verticalement en deux la vue active." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Scinder &horizontalement" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Scinde horizontalement en deux la vue actuellement active." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Fermer la vue a&ctuelle" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Fermer la vue scindée active" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Vue suivante" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Activer la prochaine vue scindée." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Vue précédente" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Active la vue scindée précédente." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermer l'onglet actuel" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Enregistrer sous (%1)" @@ -1751,163 +1697,235 @@ msgstr "" "Les données que vous souhaitez enregistrer ne peuvent pas être écrites. " "Veuillez choisir comment procéder." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Impossible de développer la commande « %1 »." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Dossier de documents actuel" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Outils externes de Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Vous pouvez saisir ici un emplacement vers un dossier pour en voir le " +"contenu. " +"<p>Pour aller dans un dossier précédemment choisi, appuyez sur la flèche la " +"plus à droite et choisissez-en un. " +"<p>La saisie est complétée automatiquement. Cliquez avec le bouton droit de la " +"souris pour configurer le comportement de l'autocomplètement." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Outil d'édition externe" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Vous pouvez saisir ici le nom d'un filtre pour limiter le nombre de fichiers " +"affichés. " +"<p>Pour effacer le filtre, désactivez le bouton du filtre à gauche. " +"<p>Pour appliquer à nouveau le dernier filtre utilisé, activez le bouton du " +"filtre." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Étiquette :" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Ce bouton efface le nom du filtre lorsqu'il est désactivé, ou applique à " +"nouveau le dernier filtre utilisé lorsqu'il est activé." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Le nom qui sera affiché dans le menu « Outils externes »" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Appliquer le dernier filtre (« %1 »)" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript :" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Effacer le filtre" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barre d'outils" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Actions disponibles :" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Actions &sélectionnées :" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosynchronisation" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Lorsqu'un document &devient actif" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Lorsque le sélecteur de fichiers devient visible" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Emplacements à mémoriser :" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filtres à mémoriser :" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Rétablir l'&emplacement" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurer le dernier &filtre" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p> La commande à exécuter pour invoquer l'outil. Le script est passé à " -"« /bin/sh » pour exécution. Les macros suivantes seront étendues :</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - L'URL du document actuel." -"<li><code>%URLs</code> - une liste des URL de tous les documents ouverts." -"<li><code>%directory</code> - l'URL du dossier qui contient le document actuel." -"<li><code>%filename</code> - le nom de fichier du document actuel." -"<li><code>%line</code> - la ligne actuelle du curseur de texte dans la vue " -"actuelle." -"<li><code>%column</code> - la colonne actuelle du curseur de texte dans la vue " -"actuelle." -"<li><code>%selection</code> - le texte sélectionné dans la vue actuelle." -"<li><code>%text</code> - le texte du document actuel.</ul>" +"<p>Configure le nombre d'emplacements à conserver dans l'historique de la liste " +"combinée des emplacements." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr " &Exécutable :" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Configure le nombre de filtres à conserver dans l'historique de la liste " +"combinée des filtres." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"L'exécutable utilisé par la commande. C'est utilisé pour vérifier si un outil " -"doit être affiché ; s'il n'est pas positionné, le premier mot de <em>" -"commande</em> sera utilisé." +"<p>Ces options vous permettent de modifier automatiquement l'emplacement du " +"sélecteur de fichiers vers le dossier du document en cours lorsque certains " +"événements se produisent." +"<p>L'autosynchronisation est <em>paresseuse</em>, ce qui signifie qu'elle ne " +"prendra pas effet tant que le sélecteur de fichiers n'est pas affiché. " +"<p>Aucune de ces options n'est activée par défaut, mais vous pouvez toujours " +"synchroniser l'emplacement du sélecteur de fichiers en appuyant sur le bouton " +"de synchronisation dans la barre d'outils." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Types &MIME :" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), l'emplacement " +"sera restauré lorsque vous démarrerez Kate. " +"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de " +"session de TDE, l'emplacement sera toujours restauré." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Une liste à séparateurs points-virgules de types MIME pour lesquels cet outil " -"doit être disponible ; si c'est laissé vide, l'outil est toujours disponible. " -"Pour choisir parmi les types MIME connus, actionnez le bouton à droite." +"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), le filtre actuel " +"sera restauré lorsque vous démarrez Kate. " +"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de " +"session de TDE, le filtre sera toujours restauré. " +"<p><strong>Notez que</strong> certains réglages de synchronisation automatique " +"peuvent écraser les emplacements restaurés s'ils sont activés." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Cliquer pour obtenir une fenêtre qui peut vous aider à créer une liste de types " -"MIME." +"Impossible de trouver un composant éditeur de texte de TDE.\n" +"Vérifiez votre installation de TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Enregi&strer :" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Utilisez ceci pour fermer le document actuel" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Utilisez cette commande pour imprimer le document actuel" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Document actuel" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Utilisez cette commande pour créer un nouveau document" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Tous les documents" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Utilisez cette commande pour ouvrir un document existant" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir d'enregistrer le document actuel ou tous les documents " -"modifiés pour lancer la commande. Cette fonction est utile si vous souhaitez " -"passer des URL à une application, comme, par exemple, un client FTP." +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Crée une autre vue contenant le document actuel" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Nom de la ligne de &commande :" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Choisir le composant éditeur" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" -"Si vous spécifiez un nom ici, vous pouvez invoquer la commande depuis la vue de " -"la ligne de commandes avec l'« outil-externe-le_nom_que_vous_avez_spécifié_ici. " -"Veuillez ne pas utiliser d'espaces ni de tabulations dans le nom." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Vous devez spécifier au moins un nom et une commande" +"Outrepasse la configuration globale du système pour le composant d'édition par " +"défaut" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Sélectionner le type MIME pour lequel activer cet outil." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Ferme la vue pour le document en cours" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Choisir les types MIME" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Utilisez cette commande pour afficher ou masquer la barre d'état" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "A&fficher l'emplacement" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Cacher l'emplacement" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Insérer un &séparateur" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Afficher l'emplacement complet du document dans le titre de la fenêtre" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Cette liste affiche tous les outils configurés, représentés par leur texte de " -"menu." +"Le fichier donné ne peut être lu, vérifiez qu'il existe ou qu'il est lisible " +"pour l'utilisateur en cours." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Éditeur de texte" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Choisir le composant éditeur" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1978,23 +1996,5 @@ msgstr "" "possible de cacher ou d'afficher ces vues des outils avec les raccourcis " "clavier affectés.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Document" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ions" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Sélectionner l'éditeur..." |