diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkicker.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkicker.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkicker.po index 25cc08eb548..0703b7ebdc8 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "toutes les applets mises à part celles étiquetées « sûres » seront chargées au " "moyen d'une application enveloppe (wrapper) externe.</li> " "<li><em>Charger les applets configurées pour le démarrage en interne :</em> " -"les applets montrées lors du démarrage de KDE seront chargées de manière " +"les applets montrées lors du démarrage de TDE seront chargées de manière " "interne. Les autres seront chargées au moyen d'une application enveloppe " "(wrapper) externe.</li> " "<li><em>Charger toutes les applets de manière interne</em></li></ul>" @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Module de configuration du tableau de bord de KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Module de configuration du tableau de bord de TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter (c) 2002 Aaron J. Seigo" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Tableau de bord</h1> Vous pouvez configurer ici le tableau de bord de KDE " +"<h1>Tableau de bord</h1> Vous pouvez configurer ici le tableau de bord de TDE " "(aussi appelé « kicker »). Ceci inclut les options comme la position et " "l'épaisseur du tableau de bord, ainsi que sa capacité à être masqué et son " "apparence." @@ -209,10 +209,10 @@ msgstr "Navigateur rapide" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Impossible de lancer l'éditeur de menu de KDE (kmenuedit).\n" +"Impossible de lancer l'éditeur de menu de TDE (kmenuedit).\n" "Peut-être n'est-il pas installé ou ne se trouve pas dans vos emplacements." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "Menus optionnels" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" "Ceci est la liste des menus dynamiques disponibles qui peuvent être intégrés au " -"menu de KDE. Utilisez les boutons pour en supprimer ou en ajouter." +"menu de TDE. Utilisez les boutons pour en supprimer ou en ajouter." #. i18n: file menutab.ui line 202 #: rc.cpp:422 @@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Bouton KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "Bouton TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" |