summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-fr/messages/tdegames
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po743
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbackgammon.po1517
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po1255
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po359
34 files changed, 2031 insertions, 1987 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po
index 11ca7e07155..da119cde052 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -13,217 +13,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Connexion à %1 : %2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Recherche du nom d'hôte du serveur terminée..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Connecté à %1 : %2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Échec de la connexion ! Code d'erreur : %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Échange %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Ajouter des composants"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Propriété"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Argent"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "À"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Joueur"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Donne"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Objet"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeter"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 des %2 joueurs accepte(nt) l'offre d'échange."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "donne"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "L'offre d'échange est rejetée par %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "L'offre d'échange est rejetée."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Se retirer de l'échange"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Proposer un échange à %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Renvoyer le joueur %1 dans le salon"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Enchères : %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Enchères"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Offre"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Faire une enchère"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Une fois..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Deux fois..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Adjugé !"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Prix : %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Propriétaire : %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "libre"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Maisons : %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hypothéqué : %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Prix de levée d'hypothèque : %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Valeur de l'hypothèque : %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Valeur de la maison : %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Prix de la maison : %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Argent : %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Lever l'hypothèque"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Hypothèque"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Construire un hôtel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Construire une maison"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Vendre un hôtel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Vendre une maison"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -240,179 +40,22 @@ msgstr ""
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Afficher &le journal des événements"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Acheter"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Enchères"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Utiliser la carte pour sortir de prison"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "Pa&yer pour sortir de prison"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Lancer les dés pour sortir de &prison"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Erreur à la connexion : "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "Connexion refusée par l'hôte."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "Impossible de trouver l'hôte."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "Erreur inconnue."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Connexion au serveur %1:%2 perdue."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Déconnecté de %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "C'est à votre tour."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Vous jouez actuellement à une partie active. Confirmez-vous la fermeture "
-"d'Atlantik ? Si oui, vous déclarez forfait."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Fermer et déclarer forfait ?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Fermer &et déclarer forfait"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Configuration du jeu"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Quitter la partie"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Démarrer la partie"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Récupération de la liste de configuration..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Partie commencée. Chargement de toutes les données de jeu..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Liste de configuration récupérée."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Se connecter à cet hôte"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Se connecter à ce port"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Rejoindre cette partie"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Le jeu de plateau d'Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Client TDE jouant à des jeux similaires au Monopoly sur le réseau monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "auteur principal"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "support KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "diverses rustines"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "icône de l'application"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "icônes des pions"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "icônes"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Le jeu de plateau Atlantik"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Journal des événements"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Date / heure"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Connexion à %1 : %2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Recherche du nom d'hôte du serveur terminée..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Enregistrer sous..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Connecté à %1 : %2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Fichier journal d'Atlantik, enregistré sous %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Échec de la connexion ! Code d'erreur : %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -603,6 +246,123 @@ msgstr "Liste des serveurs chargée."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Erreur lors du chargement de la liste des serveurs."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Journal des événements"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Date / heure"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Enregistrer sous..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Fichier journal d'Atlantik, enregistré sous %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Configuration du jeu"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Quitter la partie"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Démarrer la partie"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Récupération de la liste de configuration..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Partie commencée. Chargement de toutes les données de jeu..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Liste de configuration récupérée."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Afficher &le journal des événements"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Acheter"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Enchères"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Utiliser la carte pour sortir de prison"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "Pa&yer pour sortir de prison"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Lancer les dés pour sortir de &prison"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Erreur à la connexion : "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "Connexion refusée par l'hôte."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "Impossible de trouver l'hôte."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "Erreur inconnue."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Connexion au serveur %1:%2 perdue."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Déconnecté de %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "C'est à votre tour."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Vous jouez actuellement à une partie active. Confirmez-vous la fermeture "
+"d'Atlantik ? Si oui, vous déclarez forfait."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Fermer et déclarer forfait ?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Fermer &et déclarer forfait"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Créer ou sélectionner le jeu monopd"
@@ -640,6 +400,247 @@ msgstr "Rejoindre la partie %2 de %1"
msgid "Join Game"
msgstr "Rejoindre la partie"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Se connecter à cet hôte"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Se connecter à ce port"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Rejoindre cette partie"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Le jeu de plateau d'Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"Client TDE jouant à des jeux similaires au Monopoly sur le réseau monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "auteur principal"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "support KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "diverses rustines"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "icône de l'application"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "icônes des pions"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "icônes"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Le jeu de plateau Atlantik"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Échange %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Ajouter des composants"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Propriété"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Argent"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "À"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Joueur"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Donne"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Objet"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeter"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 des %2 joueurs accepte(nt) l'offre d'échange."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "donne"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "L'offre d'échange est rejetée par %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "L'offre d'échange est rejetée."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Se retirer de l'échange"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Propriétaire : %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Prix de levée d'hypothèque : %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Valeur de l'hypothèque : %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Valeur de la maison : %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Prix de la maison : %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Prix : %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Argent : %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Lever l'hypothèque"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Hypothèque"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Construire un hôtel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Construire une maison"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Vendre un hôtel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Vendre une maison"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Proposer un échange à %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Renvoyer le joueur %1 dans le salon"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Enchères : %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Enchères"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Offre"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Faire une enchère"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Une fois..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Deux fois..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Adjugé !"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "libre"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Maisons : %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Hypothéqué : %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po
index b131ad64c76..ed2498d94b8 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/katomic.po
index 3645c72382e..882a38c5f3f 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/katomic.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,19 +49,19 @@ msgstr "Vous avez résolu le niveau %1 en %2 mouvements !"
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Meilleurs scores du niveau %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Meilleur score :"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Votre score actuel : "
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbackgammon.po
index 4a9a0cad711..1f0aa388363 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -13,189 +13,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Plateau ouvert"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "GNU Backgammon (expérimental)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Prochaine génération (expérimental)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "Site de FIBS"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Règles du Backgammon"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Moteur"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Videau"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Backgammon sur le Web"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Commande : "
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Cet espace contient les messages d'état de la partie. La plupart de ces "
-"messages vous sont envoyés par le moteur actuel."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Ceci est la ligne de commandes. Vous pouvez saisir ici des commandes spéciales "
-"en fonction du moteur actuel. La plupart des commandes utilisables sont "
-"également accessibles par les menus."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Ceci est la barre de boutons. Elle vous donne un accès facile aux commandes "
-"relatives au jeu. Vous pouvez glisser la barre à différents endroits dans la "
-"fenêtre."
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr ""
-"Ceci est la barre d'état. Elle vous affiche le moteur sélectionné dans la "
-"partie gauche."
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Vous pouvez configurer ici les réglages généraux de %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Chronomètre"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Enregistrement automatique"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Une fois vos mouvements terminés, ils doivent être envoyés au moteur. Vous "
-"pouvez faire cela soit manuellement (dans ce cas, vous ne devriez pas activer "
-"cette fonctionnalité), soit en spécifiant une durée qui doit s'écouler avant "
-"que le mouvement ne soit envoyé. Si vous annulez un mouvement durant le "
-"décompte du temps, celui-ci sera remis à zéro dès que vous aurez fini votre "
-"mouvement. C'est très utile si vous voulez revoir le résultat de votre "
-"mouvement."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Activer le décompte"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Décompte de mouvement (en secondes) :"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Cochez cette option pour activer tous les messages que vous aviez désactivés au "
-"préalable en choisissant l'option « Ne pas afficher à nouveau ce message »."
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Réactiver tous les messages"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Cochez cette option pour enregistrer automatiquement toutes les positions des "
-"fenêtres en quittant le programme. Elles seront restaurées au prochain "
-"démarrage."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Enregistrer les réglages en quittant"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"La notification d'événements de %1 est configurable au même endroit que celle "
-"du reste du système. Cliquez ici pour vous y rendre et configurer les sons, "
-"etc."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Cliquez ici pour configurer les notifications d'événements"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimer %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin,Laurent Rathle,Gérard Delafond,Nicolas Ternisien"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Vous pouvez activer à nouveau la barre de menus avec le menu contextuel du "
-"bouton droit de la souris sur le plateau."
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -347,45 +188,464 @@ msgstr ""
"fois sur les dés les lancera. En outre, le videau peut être placé dans le jan "
"et, s'il peut être doublé, cliquer deux fois dessus le fera."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "%1 l'utilisateur"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Nouvelle partie..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Conseiller les observateurs et les joueurs"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "Inver&ser les couleurs"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Ne chuchoter qu'aux observateurs"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "Mod&e édition"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Fenêtre de discussion"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Moteur hors-ligne"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Utilisez ceci pour configurer le moteur hors-ligne"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Noms"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Premier joueur :"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Second joueur :"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Saisissez le nom du premier joueur."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Saisissez le nom du second joueur."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "Noms des &joueurs"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "Une partie est déjà en cours. En commencer une nouvelle y mettra fin."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Commencer un nouvelle partie"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Continuer une ancienne partie"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 a fait %2, %3 a fait %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 fait le premier déplacement."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 contre %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
+msgstr "Veuillez saisir le nom du joueur situé en bas du plateau :"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr "Veuillez saisir le nom du joueur situé en haut du plateau :"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 a gagné le jeu. Félicitations !"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, veuillez lancer ou doubler."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Ce n'est pas à vous de lancer les dés !"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Perdu !"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, vous ne pouvez pas vous déplacer."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
msgstr ""
-"Voici la fenêtre de discussion.\n"
-"\n"
-"La couleur du texte de cette fenêtre diffère si le message vous est directement "
-"destiné, s'il est crié à l'ensemble des joueurs FIBS, s'il provient de vous, ou "
-"s'il est d'intérêt général. Si vous sélectionnez le nom d'un joueur, le "
-"contexte contiendra des entrées spécifiques à ce joueur."
+", veuillez déplacer 1 pièce.\n"
+", veuillez déplacer %n pièces."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Informations sur"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 a doublé. %2, acceptez-vous le double ?"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "Parler à"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Doublement"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeter"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 a accepté le double. La partie continue."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Une partie est en cours. Vraiment quitter ?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr ""
+"Les commandes texte ne fonctionnent pas encore. La commande « %1 » a été "
+"annulée."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 contre %2 - Mode édition"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg double le videau à %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg double"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accepter"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Re&doubler"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rejeter"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Veuillez lancer ou doubler."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Veuillez lancer les dés."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Vous avez fait %1 et %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Veuillez déplacer 1 pièce."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Veuillez déplacer %1 pièces."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg a fait %1 et %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg ne peut pas bouger."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Démarrage d'une nouvelle partie."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "Moteur GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Vous pouvez configurer ici le moteur de Backgammon GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&Redémarrer GNU Backgammon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Ce code est expérimental est nécessite pour le moment une version corrigée de "
+"GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer le processus GNU Backgammon.\n"
+"Vérifiez que le programme se trouve dans votre variable « PATH » et s'appelle "
+"« gnubg ».\n"
+"Vérifiez également qu'il s'agit au moins de la version 0.10."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Le processus GNU Backgammon (%1) s'est arrêté. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Jeux locaux"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Fournir des jeux réseaux"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Rejoindre les jeux réseaux"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Types"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Noms..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Saisissez le numéro du port sur lequel vous voulez écouter les connexions.\n"
+"Ce nombre doit être compris entre 1024 et 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "En attente de connexions entrantes sur le port %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Impossible de fournir des connexions sur le port %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Saisissez le nom du serveur auquel vous voulez vous connecter :"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Saisissez le numéro du port de %1 auquel vous voulez vous connecter.\n"
+"Le nombre doit être compris entre 1024 et 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Connecté à %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Impossible de se connecter à %1 : %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Le joueur %1 (%2) a rejoint le jeu."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "création du joueur. virtuel=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "un"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "deux"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Le joueur %1 a changé le nom en %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Saisissez le nom du premier joueur :"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Saisissez le nom du second joueur :"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Les joueurs sont %1 et %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Inviter les joueurs"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Inviter"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Reprendre"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&Illimité"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom du joueur que vous voulez inviter dans le premier\n"
+"champ, et réglez la durée de la partie à l'aide du compteur."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Joueur"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Opposant"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Observe"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Niveau"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Exp."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactif"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Nom d'hôte"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "Av"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "Abs"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "P"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Cette fenêtre contient la liste des joueurs. Elle montre tous les joueurs "
+"actuellement connectés à FIBS. Utilisez le bouton droit pour obtenir un menu "
+"contextuel contenant des informations et des commandes utiles."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Informations"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Parler"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Regarder"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Observer"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Ne plus observer"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Aveugle"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
@@ -427,38 +687,30 @@ msgstr "Illimité"
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Bâillonner"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Débâillonner"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Vider la liste des bâillonnés"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencieux"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Sélectionnez les utilisateurs à enlever de la liste des bâillonnés."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Sélection des colonnes"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Sélectionnez les utilisateurs que vous souhaitez enlever de la liste des "
-"bâillonnés et cliquez sur OK. Après cela, vous entendrez de nouveau ce qu'ils "
-"crient."
+"Choisissez les colonnes que vous souhaitez voir\n"
+"dans la liste des joueurs."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "L&iste des bâillonnés"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "Liste des &joueurs"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Informations sur %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -466,96 +718,44 @@ msgstr "L&iste des bâillonnés"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Parler à %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 vous dit :</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 crie :</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 chuchote :</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>Conseils de %1 :</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Vous avez dit à %1 :</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Vous criez :</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Écrire à %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Vous chuchotez :</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Regarder vers %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Vous conseillez :</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>L'utilisateur %1 a laissé un message à %2</u> : %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "Votre message destiné à %1 a été délivré."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "Votre message destiné à %1 a été enregistré."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Vous vous dites :</u> "
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Observer %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Informations sur %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Mettre à jour %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Inviter %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Bâillonner %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Rendre la vue à %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Débâillonner %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "La liste des bâillonnés est vide."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Vous n'entendrez pas ce que %1 dira et criera."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Vous entendrez de nouveau ce que %1 dira et criera."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Vous n'entendrez pas ce que les gens crieront."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Rendre %1 aveugle"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Vous entendrez ce que les gens crieront."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Liste des joueurs - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1053,14 +1253,6 @@ msgstr "Demander pour les doubles"
msgid "&Response"
msgstr "&Réponse"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeter"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@@ -1081,524 +1273,351 @@ msgstr "Liste des &joueurs"
msgid "&Chat"
msgstr "Dis&cuter"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Joueur"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Opposant"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Observe"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Niveau"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Exp."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactif"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Nom d'hôte"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "Adresse électronique"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "%1 l'utilisateur"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "Av"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Conseiller les observateurs et les joueurs"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "Abs"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Ne chuchoter qu'aux observateurs"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "P"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Fenêtre de discussion"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"Cette fenêtre contient la liste des joueurs. Elle montre tous les joueurs "
-"actuellement connectés à FIBS. Utilisez le bouton droit pour obtenir un menu "
-"contextuel contenant des informations et des commandes utiles."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Informations"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Parler"
+"Voici la fenêtre de discussion.\n"
+"\n"
+"La couleur du texte de cette fenêtre diffère si le message vous est directement "
+"destiné, s'il est crié à l'ensemble des joueurs FIBS, s'il provient de vous, ou "
+"s'il est d'intérêt général. Si vous sélectionnez le nom d'un joueur, le "
+"contexte contiendra des entrées spécifiques à ce joueur."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Regarder"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Informations sur"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Observer"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Parler à"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Ne plus observer"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Bâillonner"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Aveugle"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Débâillonner"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Vider la liste des bâillonnés"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Inviter"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencieux"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Sélection des colonnes"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Sélectionnez les utilisateurs à enlever de la liste des bâillonnés."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Choisissez les colonnes que vous souhaitez voir\n"
-"dans la liste des joueurs."
+"Sélectionnez les utilisateurs que vous souhaitez enlever de la liste des "
+"bâillonnés et cliquez sur OK. Après cela, vous entendrez de nouveau ce qu'ils "
+"crient."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "Liste des &joueurs"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "L&iste des bâillonnés"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "Écrire à %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 vous dit :</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Regarder vers %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 crie :</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Observer %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 chuchote :</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Mettre à jour %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>Conseils de %1 :</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Rendre la vue à %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Vous avez dit à %1 :</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Rendre %1 aveugle"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Vous criez :</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Liste des joueurs - %1 - %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Vous chuchotez :</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Inviter les joueurs"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Vous conseillez :</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Inviter"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>L'utilisateur %1 a laissé un message à %2</u> : %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Reprendre"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Votre message destiné à %1 a été délivré."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "&Illimité"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Votre message destiné à %1 a été enregistré."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Saisissez le nom du joueur que vous voulez inviter dans le premier\n"
-"champ, et réglez la durée de la partie à l'aide du compteur."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Vous vous dites :</u> "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg double le videau à %1."
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Bâillonner %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg double"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Débâillonner %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accepter"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "La liste des bâillonnés est vide."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Re&doubler"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Vous n'entendrez pas ce que %1 dira et criera."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rejeter"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Vous entendrez de nouveau ce que %1 dira et criera."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Veuillez lancer ou doubler."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Vous n'entendrez pas ce que les gens crieront."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Veuillez lancer les dés."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Vous entendrez ce que les gens crieront."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Vous avez fait %1 et %2."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Co&up"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Veuillez déplacer 1 pièce."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "C&ommande"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Veuillez déplacer %1 pièces."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Barre de commandes"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg a fait %1 et %2."
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Plateau ouvert"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg ne peut pas bouger."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 contre %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU Backgammon (expérimental)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr "Une partie est déjà en cours. En commencer une nouvelle y mettra fin."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Prochaine génération (expérimental)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Commencer un nouvelle partie"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Site de FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Continuer une ancienne partie"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Règles du Backgammon"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Démarrage d'une nouvelle partie."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Moteur"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "Moteur GNU"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Videau"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Vous pouvez configurer ici le moteur de Backgammon GNU"
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Backgammon sur le Web"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "&Redémarrer GNU Backgammon"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Commande : "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Ce code est expérimental est nécessite pour le moment une version corrigée de "
-"GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Cet espace contient les messages d'état de la partie. La plupart de ces "
+"messages vous sont envoyés par le moteur actuel."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Impossible de démarrer le processus GNU Backgammon.\n"
-"Vérifiez que le programme se trouve dans votre variable « PATH » et s'appelle "
-"« gnubg ».\n"
-"Vérifiez également qu'il s'agit au moins de la version 0.10."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Le processus GNU Backgammon (%1) s'est arrêté. "
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Jeux locaux"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Fournir des jeux réseaux"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Rejoindre les jeux réseaux"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Types"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Noms..."
+"Ceci est la ligne de commandes. Vous pouvez saisir ici des commandes spéciales "
+"en fonction du moteur actuel. La plupart des commandes utilisables sont "
+"également accessibles par les menus."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Saisissez le numéro du port sur lequel vous voulez écouter les connexions.\n"
-"Ce nombre doit être compris entre 1024 et 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "En attente de connexions entrantes sur le port %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Impossible de fournir des connexions sur le port %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Saisissez le nom du serveur auquel vous voulez vous connecter :"
+"Ceci est la barre de boutons. Elle vous donne un accès facile aux commandes "
+"relatives au jeu. Vous pouvez glisser la barre à différents endroits dans la "
+"fenêtre."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
msgstr ""
-"Saisissez le numéro du port de %1 auquel vous voulez vous connecter.\n"
-"Le nombre doit être compris entre 1024 et 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Connecté à %1:%2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Impossible de se connecter à %1 : %2."
+"Ceci est la barre d'état. Elle vous affiche le moteur sélectionné dans la "
+"partie gauche."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Le joueur %1 (%2) a rejoint le jeu."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "création du joueur. virtuel=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "un"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "deux"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Le joueur %1 a changé le nom en %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Saisissez le nom du premier joueur :"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Saisissez le nom du second joueur :"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Les joueurs sont %1 et %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Nouvelle partie..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "Inver&ser les couleurs"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Mod&e édition"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Moteur hors-ligne"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Utilisez ceci pour configurer le moteur hors-ligne"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Noms"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Premier joueur :"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Second joueur :"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Saisissez le nom du premier joueur."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Saisissez le nom du second joueur."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "Noms des &joueurs"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Vous pouvez configurer ici les réglages généraux de %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 a fait %2, %3 a fait %4."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Chronomètre"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 fait le premier déplacement."
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Enregistrement automatique"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
-msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
-msgstr "Veuillez saisir le nom du joueur situé en bas du plateau :"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:524
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
-msgstr "Veuillez saisir le nom du joueur situé en haut du plateau :"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 a gagné le jeu. Félicitations !"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, veuillez lancer ou doubler."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Ce n'est pas à vous de lancer les dés !"
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Une fois vos mouvements terminés, ils doivent être envoyés au moteur. Vous "
+"pouvez faire cela soit manuellement (dans ce cas, vous ne devriez pas activer "
+"cette fonctionnalité), soit en spécifiant une durée qui doit s'écouler avant "
+"que le mouvement ne soit envoyé. Si vous annulez un mouvement durant le "
+"décompte du temps, celui-ci sera remis à zéro dès que vous aurez fini votre "
+"mouvement. C'est très utile si vous voulez revoir le résultat de votre "
+"mouvement."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Perdu !"
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Activer le décompte"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, vous ne pouvez pas vous déplacer."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Décompte de mouvement (en secondes) :"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-", veuillez déplacer 1 pièce.\n"
-", veuillez déplacer %n pièces."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 a doublé. %2, acceptez-vous le double ?"
+"Cochez cette option pour activer tous les messages que vous aviez désactivés au "
+"préalable en choisissant l'option « Ne pas afficher à nouveau ce message »."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Doublement"
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Réactiver tous les messages"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 a accepté le double. La partie continue."
+#: kbg.cpp:559
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour enregistrer automatiquement toutes les positions des "
+"fenêtres en quittant le programme. Elles seront restaurées au prochain "
+"démarrage."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Une partie est en cours. Vraiment quitter ?"
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Enregistrer les réglages en quittant"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+#: kbg.cpp:570
+msgid ""
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-"Les commandes texte ne fonctionnent pas encore. La commande « %1 » a été "
-"annulée."
+"La notification d'événements de %1 est configurable au même endroit que celle "
+"du reste du système. Cliquez ici pour vous y rendre et configurer les sons, "
+"etc."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 contre %2 - Mode édition"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Cliquez ici pour configurer les notifications d'événements"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Laurent Rathle,Gérard Delafond,Nicolas Ternisien"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimer %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
msgstr ""
+"Vous pouvez activer à nouveau la barre de menus avec le menu contextuel du "
+"bouton droit de la souris sur le plateau."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1625,21 +1644,3 @@ msgstr "Auteur et mainteneur"
#: main.cpp:49
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Lissage initial sur le plateau"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "Co&up"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "C&ommande"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Barre de commandes"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbattleship.po
index 8b9264f9993..691cccf19fc 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 01:55+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kblackbox.po
index fb705d4c6ee..eeee7c5bad6 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-08 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Robert Jacolin <[email protected]>\n"
"Language-Team: français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbounce.po
index 67e9fe05b3a..145e413ada3 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,18 +136,18 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Au niveau %1, rappelez-vous que cette fois vous avez %2 vies !"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "Jeu de balles rebondissantes pour TDE"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Auteur originel"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Participations"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kenolaba.po
index 37e81320489..23bfa74839f 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po
index d48cd4fbf70..2bb9dae5949 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 2f758445ebc..aba44b78efd 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1289,9 +1290,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas rendre l'aire de jeu plus grande."
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Désolé, vous ne pouvez pas changer la taille de l'arène. Cette fonctionnalité "
"nécessite la version 3 (ou plus) de la bibliothèque QT."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index 264283c1c58..df569e243b6 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klickety.po
index 452af6875de..58e72f8c69c 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klickety.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po
index 3024f1abbc2..1a345c94082 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/klines.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 0a75f495464..8c4ede9bbea 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -17,10 +17,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmines.po
index 23404cbde28..63faafccb31 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kmines.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/knetwalk.po
index 943841968c4..dcb60066e2d 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 01:50+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +46,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "anonyme"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, un jeu pour les administrateurs système."
#: main.cpp:33
@@ -65,11 +67,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Commencer en mode Maître"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, porté sur TDE par Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kolf.po
index 33e32064ce2..821bd3489b9 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kolf.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -563,38 +564,38 @@ msgstr "Indéplaçable"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Si cette pente peut être déplacée par des objets, comme les flotteurs."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Mare"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sable"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bumper"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Coupe"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Trou noir"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Mur"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Panneau"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Moulin à vent"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/konquest.po
index 134652f849c..1a2c1a54c9a 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/konquest.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpat.po
index 793ae7794f4..ac61fc26c25 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpat.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po
index 119e195bd53..4797826c802 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Yann Verley <[email protected]>\n"
"Language-Team: français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po
index 209efac600c..77e77d1ff65 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -16,10 +16,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Clic"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksame.po
index 158a0d44b52..cbbbc3dd9c0 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksame.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kshisen.po
index 66709367aa9..b3970fb142e 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -17,10 +17,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -157,7 +158,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "Partie suspendue"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr " Mode tricheur "
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksirtet.po
index d1970b72cf0..e0db04f7eb3 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksmiletris.po
index 67b6947f0a3..5f8a590cf95 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-12 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Robert Jacolin <[email protected]>\n"
"Language-Team: français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksnake.po
index bf04ec578ed..a83d73d4a74 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksokoban.po
index 7118f0e5bdc..b45bbf34cc7 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-12 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Robert Jacolin <[email protected]>\n"
"Language-Team: français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 9c1965cf623..804a1b59ab9 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Cedric Pasteur <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktron.po
index b5e0ff827cd..61c3c4e277d 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktron.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Cedric Pasteur <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktuberling.po
index d8d681d3ff7..d79825e5a5a 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po
index 17a44d77907..a81636e1b46 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 01:27+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po
index 98cfa1bfe84..f117183b2a9 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -15,16 +15,252 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Alexandre Alexis Anne Carl Caroline Cécile Cédric Céline Claudie Daniel "
+"Élisabeth Élodie Émeline Emmanuel Éric Fabrice Fiona François-Xavier Gaël "
+"Gérard Hervé Inès Jean Jean-Pierre Julie Julien Kevin Laura Laurent Ludovic "
+"Marie Marine Marion Michel Nathalie Nicolas Paul Philippe Pierre Rémi Sébastien "
+"Sophie Stéphanie Sylvain Tatiana Thibaut Thomas Vincent Xavier Yves"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Choix du dos des cartes"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Dos"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "aucun"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Dos aléatoire"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Utiliser le dos de cartes global"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Choisir ce dos de carte comme global"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Choix du dessin des cartes"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Dessin"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Face avant aléatoire"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Utiliser le dessin de face avant de carte global"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Choisir ce dessin de cartes comme global"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Redimensionner les cartes"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Taille par défaut"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aperçu :"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "anonyme"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Sélection de jeux de cartes"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Configurer la discussion"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Police pour le nom..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Police pour le texte..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Joueur : "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Ceci est un message de joueur"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Messages système - Messages envoyés directement depuis le jeu"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Partie : "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Ceci est un message système"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Nombre maximal de messages (mettez -1 pour illimité) :"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nouveau"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Ouvrir..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Récemment ou&vert(s)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Recommencer la partie"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Enregistrer &sous..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Terminer la partie"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Pause"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Afficher les &meilleurs scores"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "Ann&uler"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "Re&faire"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Jeter les dés"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Fin du tour"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Conseil"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Démonstration"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Résoudre"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Choisir le &type de partie"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Configurer l'aspect &des cartes..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Configurer les &meilleurs scores..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Non-correspondance de cookies !\n"
+"Cookie attendu : %1\n"
+"Cookie reçu : %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Non-correspondance de version de KGame !\n"
+"Version attendue : %1\n"
+"Version reçue : %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Code d'erreur inconnu %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Joueur %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Envoyer à %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Envoyer à mon groupe (« %1 »)"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "Identifiant d'utilisateur"
@@ -50,6 +286,235 @@ msgstr "Entrée asynchrone"
msgid "myTurn"
msgstr "mon tour"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Configuration de la partie"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Poursuivre la configuration de la partie"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Ouvrir une partie"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Partie cliente connectée"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Configuration du jeu terminée"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Synchroniser les données aléatoires"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Propriétés du joueur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Propriétés de la partie"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Ajouter un joueur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Supprimer un joueur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Activer un joueur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Désactiver un joueur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Identificateur du tour"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Message d'erreur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Entrée du joueur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Une entrée / sortie a été ajoutée"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Requête de processus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Identificateur de joueur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuration du réseau"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Impossible de se connecter au réseau"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "État du réseau : pas de réseau"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "État du réseau : vous êtes le maître ou la maîtresse"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "État du réseau : vous êtes connecté(e)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Votre nom :"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Nombre maximal de clients"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Nombre maximal de clients (mettez -1 pour infini) :"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Modifier le nombre maximal de clients"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Modifier l'administrateur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Supprimer un client avec tous les joueurs"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Seul l'administrateur peut configurer le serveur de messages !"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du serveur de messages"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Discuter"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Joueurs connectés"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Voulez-vous bannir le joueur « %1 » de la partie ?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Bannir le joueur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ne pas bannir"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Discuter"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "C&onnexions"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Réseau"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Serveur de m&essages"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "La connexion au serveur a été perdue !"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "La connexion au client a été perdue !"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Problème réseau détecté.\n"
+"Numéro d'erreur : %1\n"
+"Message d'erreur : %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Aucune connexion n'a pu être créée."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Aucune connexion n'a pu être créée.\n"
+"Le message d'erreur est :\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Créer une partie en réseau"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Rejoindre une partie en réseau"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Nom de la partie :"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Parties en réseau :"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Port auquel se connecter :"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Hôte auquel se connecter :"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Démarrer le réseau"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Partie en réseau"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Fenêtre de débogage de KGame"
@@ -141,10 +606,6 @@ msgstr "Joueurs disponibles"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Pointeur de joueur"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Identificateur de joueur"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Nom du joueur"
@@ -267,168 +728,6 @@ msgstr "Local"
msgid "Undefined"
msgstr "Non défini"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "La connexion au serveur a été perdue !"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "La connexion au client a été perdue !"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Problème réseau détecté.\n"
-"Numéro d'erreur : %1\n"
-"Message d'erreur : %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Aucune connexion n'a pu être créée."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Aucune connexion n'a pu être créée.\n"
-"Le message d'erreur est :\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Discuter"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "C&onnexions"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Réseau"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Serveur de m&essages"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Se déconnecter"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Impossible de se connecter au réseau"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "État du réseau : pas de réseau"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "État du réseau : vous êtes le maître ou la maîtresse"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "État du réseau : vous êtes connecté(e)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Votre nom :"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Nombre maximal de clients"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Nombre maximal de clients (mettez -1 pour infini) :"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Modifier le nombre maximal de clients"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Modifier l'administrateur"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Supprimer un client avec tous les joueurs"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Seul l'administrateur peut configurer le serveur de messages !"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du serveur de messages"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Discuter"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Joueurs connectés"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Voulez-vous bannir le joueur « %1 » de la partie ?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Bannir le joueur"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Ne pas bannir"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Créer une partie en réseau"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Rejoindre une partie en réseau"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Nom de la partie :"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Parties en réseau :"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Port auquel se connecter :"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Hôte auquel se connecter :"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Démarrer le réseau"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Partie en réseau"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Joueurs max."
@@ -454,384 +753,18 @@ msgstr "Sans nom - Identificateur : %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 non enregistré"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Configuration de la partie"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Poursuivre la configuration de la partie"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Ouvrir une partie"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Partie cliente connectée"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Configuration du jeu terminée"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Synchroniser les données aléatoires"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Propriétés du joueur"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Propriétés de la partie"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Ajouter un joueur"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Supprimer un joueur"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Activer un joueur"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Désactiver un joueur"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Identificateur du tour"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Message d'erreur"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Entrée du joueur"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Une entrée / sortie a été ajoutée"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Requête de processus"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Joueur %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Envoyer à %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Envoyer à mon groupe (« %1 »)"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Non-correspondance de cookies !\n"
-"Cookie attendu : %1\n"
-"Cookie reçu : %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Non-correspondance de version de KGame !\n"
-"Version attendue : %1\n"
-"Version reçue : %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Code d'erreur inconnu %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Alexandre Alexis Anne Carl Caroline Cécile Cédric Céline Claudie Daniel "
-"Élisabeth Élodie Émeline Emmanuel Éric Fabrice Fiona François-Xavier Gaël "
-"Gérard Hervé Inès Jean Jean-Pierre Julie Julien Kevin Laura Laurent Ludovic "
-"Marie Marine Marion Michel Nathalie Nicolas Paul Philippe Pierre Rémi Sébastien "
-"Sophie Stéphanie Sylvain Tatiana Thibaut Thomas Vincent Xavier Yves"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Nouveau"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Ouvrir..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Récemment ou&vert(s)"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Recommencer la partie"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Enregistrer &sous..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Terminer la partie"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Pause"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Afficher les &meilleurs scores"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "Ann&uler"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "Re&faire"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Jeter les dés"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Fin du tour"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Conseil"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Démonstration"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Résoudre"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Choisir le &type de partie"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Configurer l'aspect &des cartes..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Configurer les &meilleurs scores..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Réessayer"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Impossible d'accéder au fichier de meilleurs scores. Un autre utilisateur est "
-"probablement en train d'écrire dans ce fichier."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Meilleurs scores"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Envoyer à tous les joueurs"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Classement"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "N°%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Bravo !\n"
-"Vous êtes parmi les meilleurs scores !"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Bravo !\n"
-"Vous avez trouvé votre place parmi les meilleurs scores !"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Meilleurs &scores"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Joueurs"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramme"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Afficher les meilleurs scores mondiaux"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Afficher les joueurs mondiaux"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Meilleurs scores"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurer..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporter..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Gagnant"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Parties gagnées"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Configurer les meilleurs scores"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Surnom :"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Meilleurs scores mondiaux activés"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Données d'enregistrement"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Clé :"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Ceci retirera pour toujours votre clé d'enregistrement. Vous ne pourrez plus "
-"utiliser le pseudo actuellement enregistré à l'avenir."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Veuillez choisir un surnom non vide."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Surnom déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Saisissez votre surnom"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Félicitations, vous avez gagné !"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Saisissez votre surnom :"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Ne plus demander."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Score moyen"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Meilleur score"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Temps écoulé"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -929,10 +862,75 @@ msgstr ""
"Réponse non valable du serveur mondial des meilleurs scores (élément manquant : "
"%1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Classement"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Succès"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder au fichier de meilleurs scores. Un autre utilisateur est "
+"probablement en train d'écrire dans ce fichier."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Score moyen"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Meilleur score"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Temps écoulé"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Meilleurs scores"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "N°%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Bravo !\n"
+"Vous êtes parmi les meilleurs scores !"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Bravo !\n"
+"Vous avez trouvé votre place parmi les meilleurs scores !"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Scores multijoueur"
@@ -1009,115 +1007,118 @@ msgstr "Décompte"
msgid "Percent"
msgstr "Pour cent"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Choix du dos des cartes"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Meilleurs &scores"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Dos"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Joueurs"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "aucun"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Dos aléatoire"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Utiliser le dos de cartes global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Afficher les meilleurs scores mondiaux"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Choisir ce dos de carte comme global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Afficher les joueurs mondiaux"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Choix du dessin des cartes"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Meilleurs scores"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Dessin"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurer..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Face avant aléatoire"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporter..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Utiliser le dessin de face avant de carte global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Choisir ce dessin de cartes comme global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Redimensionner les cartes"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Gagnant"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Taille par défaut"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Parties gagnées"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aperçu :"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Configurer les meilleurs scores"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "anonyme"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Sélection de jeux de cartes"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Surnom :"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Configurer la discussion"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Police pour le nom..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Meilleurs scores mondiaux activés"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Police pour le texte..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Joueur : "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Données d'enregistrement"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Ceci est un message de joueur"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Messages système - Messages envoyés directement depuis le jeu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Ceci retirera pour toujours votre clé d'enregistrement. Vous ne pourrez plus "
+"utiliser le pseudo actuellement enregistré à l'avenir."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Partie : "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Veuillez choisir un surnom non vide."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Ceci est un message système"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Surnom déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Nombre maximal de messages (mettez -1 pour illimité) :"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Saisissez votre surnom"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Envoyer à tous les joueurs"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Félicitations, vous avez gagné !"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Saisissez votre surnom :"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Ne plus demander."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/lskat.po
index 022b37ff031..5118eea1156 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/lskat.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -319,7 +320,8 @@ msgid "for"
msgstr "pour"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "TDE"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po
index 1be9c9ac008..3b65b40a80b 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegames/twin4.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,189 +35,18 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Dialogue en direct"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Dialogue"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurer..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Démarrer une nouvelle partie"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Ouvrir une partie enregistrée..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Enregistrer une partie..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Termine la partie en cours..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr ""
-"Interrompt une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Conf&iguration réseau..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Discussion réseau..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Débogage de KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "A&fficher les statistiques"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Afficher les statistiques."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Conseiller un coup."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Quitte le programme."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Annuler le dernier coup."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Refaire le dernier coup."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Bienvenue à Puissance 4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Aucune partie "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Jaune "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Rouge "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Personne "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"La partie en réseau est terminée !\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Partie en cours..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Partie interrompue. Veuillez redémarrer une autre manche."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration réseau"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Les jaunes sont joués par l'hôte distant"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Les rouges sont joués par l'hôte distant"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Bienvenue"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "à"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "Puissance 4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Du calme... votre adversaire n'a pas encore fini..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Tenez les rennes..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Ha Ha Ha... un seul à la fois..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Veuillez patienter... ce n'est pas votre tour."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Saisissez le niveau de débogage"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4 : jeu en réseau pour deux joueurs"
#: main.cpp:45
@@ -460,3 +290,178 @@ msgstr "Gagnant"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Perdant"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Dialogue en direct"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Dialogue"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurer..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Démarrer une nouvelle partie"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Ouvrir une partie enregistrée..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Enregistrer une partie..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Termine la partie en cours..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr ""
+"Interrompt une partie actuellement en cours. Aucun vainqueur ne sera déclaré."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "Conf&iguration réseau..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Discussion réseau..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Débogage de KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "A&fficher les statistiques"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Afficher les statistiques."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Conseiller un coup."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Quitte le programme."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Annuler le dernier coup."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Refaire le dernier coup."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Ceci laisse de la place pour le déplacement"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Bienvenue à Puissance 4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Aucune partie "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Jaune "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Rouge "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Personne "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"La partie en réseau est terminée !\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Partie en cours..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Il y a égalité. Veuillez recommencer une autre manche."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 a gagné la partie. Veuillez démarrer la manche suivante."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Partie interrompue. Veuillez redémarrer une autre manche."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuration réseau"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Les jaunes sont joués par l'hôte distant"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Les rouges sont joués par l'hôte distant"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "à"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "Puissance 4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Du calme... votre adversaire n'a pas encore fini..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Tenez les rennes..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ha Ha Ha... un seul à la fois..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Veuillez patienter... ce n'est pas votre tour."