summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 18:31:57 -0500
committerDarrell Anderson <[email protected]>2012-03-23 18:31:57 -0500
commit0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch)
tree95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
parentaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff)
downloadtde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz
tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po228
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 55ced2aa15e..9bcee3846f9 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Ignorer les mots en maj&uscules"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, l'orthographe des mots entièrement en majuscules ne "
"sera pas vérifiée. Cette option est utile si vous avez beaucoup d'acronymes, "
-"comme KDE."
+"comme TDE."
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Recherche récursive des domaines"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Retiré dans KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Retiré dans TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1651,8 +1651,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Impossible de trouver le script « %1 »."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Scripts KDE"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "Scripts TDE"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2457,21 +2457,21 @@ msgstr "L'élément de menu « %1 »ne peut être surligné."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"Outil de requête de menu de KDE.\n"
+"Outil de requête de menu de TDE.\n"
"Cet outil peut être utilisé pour trouver dans quel menu une application "
"spécifique s'affiche.\n"
"L'option de surlignage peut être utilisée pour indiquer visuellement à "
"l'utilisateur où\n"
-"dans le menu de KDE une application spécifique se situe."
+"dans le menu de TDE une application spécifique se situe."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
-msgstr "menu KDE"
+msgstr "menu TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
@@ -2523,21 +2523,21 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KNeChangezPasLeNomdHôte"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Informe KDE d'un changement de nom d'hôte"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informe TDE d'un changement de nom d'hôte"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Ne vérifier la base de données de Sycoca qu'une fois"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Démon de KDE"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Démon de TDE"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr ""
-"Démon de KDE - déclenche les mises à jour de la base Sycoca si nécessaire"
+"Démon de TDE - déclenche les mises à jour de la base Sycoca si nécessaire"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2607,16 +2607,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Reconstruit le cache de configuration système."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Rechargement de la configuration de KDE, veuillez patienter..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Rechargement de la configuration de TDE, veuillez patienter..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Gestionnaire de configuration de KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Gestionnaire de configuration de TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Voulez-vous recharger la configuration de KDE ?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Voulez-vous recharger la configuration de TDE ?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2802,8 +2802,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "La bibliothèque %1 n'offre pas de fonction %2"
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "La bibliothèque %1 n'offre pas de fabrication compatible avec KDE."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "La bibliothèque %1 n'offre pas de fabrication compatible avec TDE."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2820,12 +2820,12 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
"Un problème est survenu pendant l'établissement des communications "
-"inter-processus pour KDE. Le message renvoyé par le système est :\n"
+"inter-processus pour TDE. Le message renvoyé par le système est :\n"
"\n"
#: tdecore/kapplication.cpp:1408
@@ -3015,11 +3015,11 @@ msgstr "Impossible de démarrer le centre d'aide"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Impossible de démarrer le centre d'aide de KDE :\n"
+"Impossible de démarrer le centre d'aide de TDE :\n"
"\n"
"%1"
@@ -4265,14 +4265,14 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes "
+"<p>TDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes "
"d'internationalisation.</p>"
-"<p>Pour plus d'informations sur l'internationalisation de KDE, consultez "
+"<p>Pour plus d'informations sur l'internationalisation de TDE, consultez "
"« http://l10n.kde.org ».</p>"
"<p>Le travail de l'équipe francophone est consultable sur "
"« http://fr.l10n.kde.org ».</p>"
@@ -4355,8 +4355,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Fichier d'options de génération de code"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Compilateur .kcfg pour KDE"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Compilateur .kcfg pour TDE"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5557,31 +5557,31 @@ msgstr "Liste déroulante et automatique"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"L'<b>Environnement Bureautique KDE</b> est écrit et maintenu par l'équipe de "
-"KDE, des informaticiens du monde entier travaillant sur Internet au "
+"L'<b>Environnement Bureautique TDE</b> est écrit et maintenu par l'équipe de "
+"TDE, des informaticiens du monde entier travaillant sur Internet au "
"développement de <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html\">"
"logiciels libres</a>."
"<br>"
-"<br>Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de KDE, et chacun "
+"<br>Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de TDE, et chacun "
"est invité à y contribuer."
"<br>"
"<br>Visitez <a href=\"http://www.kde.org/fr\">http://www.kde.org/fr</A> "
-"pour plus d'informations sur le projet KDE."
+"pour plus d'informations sur le projet TDE."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5593,11 +5593,11 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Les logiciels peuvent toujours être améliorés et l'équipe KDE est prête à le "
+"Les logiciels peuvent toujours être améliorés et l'équipe TDE est prête à le "
"faire. Cependant, vous - l'utilisateur(trice) - devez nous signaler ce qui ne "
"fonctionne pas correctement ou pourrait être perfectionné."
"<br>"
-"<br>L'Environnement de Bureau KDE possède un système de suivi des bogues. Allez "
+"<br>L'Environnement de Bureau TDE possède un système de suivi des bogues. Allez "
"sur <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
"ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » du menu « Aide » pour "
"signaler les erreurs."
@@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe de KDE. "
+"Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe de TDE. "
"Vous pouvez rejoindre les équipes nationales qui traduisent les interfaces des "
"programmes. Vous pouvez réaliser des images, des thèmes, des sons et des "
"documentations enrichies. C'est vous qui décidez !"
@@ -5634,33 +5634,33 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût."
+"TDE est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût."
"<br>"
-"<br>C'est pourquoi l'équipe de KDE a formé l'association KDE, une association à "
-"but non lucratif fondée à Tübingen (Allemagne). L'association KDE représente "
-"les aspects juridiques et financiers du Projet KDE. Consultez <a "
+"<br>C'est pourquoi l'équipe de TDE a formé l'association TDE, une association à "
+"but non lucratif fondée à Tübingen (Allemagne). L'association TDE représente "
+"les aspects juridiques et financiers du Projet TDE. Consultez <a "
"href=\"http://www.kde-ev.org\">http://www.kde-ev.org/</a> "
-"pour plus d'informations sur l'association KDE."
+"pour plus d'informations sur l'association TDE."
"<br>"
-"<br>L'équipe de KDE a besoin d'un appui financier. La majeure partie de ses "
+"<br>L'équipe de TDE a besoin d'un appui financier. La majeure partie de ses "
"fonds sert à rembourser les membres et d'autres intervenants des dépenses "
-"qu'ils ont engagées lors de leur contribution à KDE. Pour apporter votre "
-"participation financière à KDE, utilisez l'une des possibilités décrites à "
+"qu'ils ont engagées lors de leur contribution à TDE. Pour apporter votre "
+"participation financière à TDE, utilisez l'une des possibilités décrites à "
"l'adresse <a "
"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
@@ -5669,11 +5669,11 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Environnement de bureau KDE. Version %1"
+msgstr "Environnement de bureau TDE. Version %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "À &propos"
@@ -5682,12 +5682,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "Rapport de bogues et &souhaits"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "Re&joignez l'équipe de KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "Re&joignez l'équipe de TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Soutenez KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Soutenez TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6623,8 +6623,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "À &propos de : %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "À propos de &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "À propos de &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6751,8 +6751,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (utilise KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (utilise TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7506,8 +7506,8 @@ msgstr ""
"de formulaire. La pièce jointe a été supprimée pour votre protection."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7909,8 +7909,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Module d'applet Java de KDE"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Module d'applet Java de TDE"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8105,8 +8105,8 @@ msgstr ""
"klauncher : il est lancé automatiquement par tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit ne peut pas lancer « %1 »."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit ne peut pas lancer « %1 »."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8155,8 +8155,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "KConf Update"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Outil de KDE pour actualiser les fichiers de configuration"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Outil de TDE pour actualiser les fichiers de configuration"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8194,13 +8194,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Module externe de style Web"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Module « Style traditionnel » de KDE"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Module « Style traditionnel » de TDE"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"Outil KDE pour construire une liste (tampon) de tous les thèmes pixmap "
+"Outil TDE pour construire une liste (tampon) de tous les thèmes pixmap "
"installés."
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Raisons possibles :</p>"
"<ul>"
-"<li>Une erreur est survenue pendant votre dernière mise à jour de KDE, laissant "
+"<li>Une erreur est survenue pendant votre dernière mise à jour de TDE, laissant "
"un module de configuration orphelin. "
"<li>Vous avez un module d'une tierce partie quelque part.</ul> "
"<p>Vérifiez ces points soigneusement et essayez de supprimer le module "
@@ -8791,8 +8791,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Module de configuration des ressources de KDE"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Module de configuration des ressources de TDE"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8974,25 +8974,25 @@ msgstr "Mémoire insuffisante"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Impossible de créer votre fichier de configuration pour KAB « %1 ». KAB ne "
"fonctionnera pas correctement sans ce fichier.\n"
"Vérifiez que vous n'avez pas enlevé la permission d'écriture de votre dossier "
-"KDE local (en général « ~/.kde »)."
+"TDE local (en général « ~/.kde »)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Impossible de créer votre base de données standard pour KAB « %1 ». KAB ne "
"fonctionnera pas correctement sans ce fichier.\n"
"Vérifiez que vous n'avez pas enlevé la permission d'écriture de votre dossier "
-"KDE local (en général « ~/.kde »)."
+"TDE local (en général « ~/.kde »)."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -9299,8 +9299,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "&Tout importer"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Importation sécurisée de certificat pour KDE"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Importation sécurisée de certificat pour TDE"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9391,9 +9391,9 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Importation de certificat"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
msgstr ""
-"Votre version de KDE ne semble pas avoir été compilée avec la gestion de SSL."
+"Votre version de TDE ne semble pas avoir été compilée avec la gestion de SSL."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9434,23 +9434,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Le certificat a été importé dans KDE sans problème.\n"
-"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de KDE."
+"Le certificat a été importé dans TDE sans problème.\n"
+"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Les certificats ont été importés dans KDE sans problème.\n"
-"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de KDE."
+"Les certificats ont été importés dans TDE sans problème.\n"
+"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Composant de certificat de KDE"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Composant de certificat de TDE"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9638,12 +9638,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "développer « ${prefix} » et « ${exec_prefix} » dans la sortie"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Compilé dans « prefix » pour les bibliothèques KDE"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Compilé dans « prefix » pour les bibliothèques TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Compilé dans « exec_prefix » pour les bibliothèques KDE"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Compilé dans « exec_prefix » pour les bibliothèques TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9654,12 +9654,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Préfixe de « $HOME » utilisé pour écrire les fichiers"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Compilé dans la chaîne « version » pour les bibliothèques KDE"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Compilé dans la chaîne « version » pour les bibliothèques TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Types de ressources KDE disponibles"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Types de ressources TDE disponibles"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"