summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po379
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..78f7c4b0581
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,379 @@
+# translation of kcmaccess.po to Dutch
+#
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+# Sybrand van der Werf <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-28 17:05+0100\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Druk op %1 wylst de siferskoattel, kapitaalskoattel en rôlskoattel aktyf binne"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Druk op %1 wylst de kapitaalskoattel en rôlskoattel aktyf binne"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Druk op %1 wylst siferskoattel en rôlskoattel aktyf binne"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Druk op %1 wylst de rôlskoattel aktyf is"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Druk op %1 wylst de siferskoattel en kapitaalskoattel aktyf binne"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Druk op %1 wylst de kapitaalskoattel aktyf is"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Druk op %1 wylst de siferskoattel aktyf is"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Druk op %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE-tagongsark"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Skriuwer"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Hearbere bel"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "&Systeembel brûke"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Oanpast&e bel brûke"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"As dizze opsje ynskeakele is, dan wurdt de standertsysteembel brûkt. Sjoch by "
+"de ynstellingsmodule \"Systeembel\" hoe't jo dizze oanpasse kinne. Gewoanwei is "
+"dit in ienfâldige \"piiptoan\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Skeakelje dizze opsje yn as jo in oanpast lûd brûke wolle, troch in lûdtriem ôf "
+"te spyljen. As jo dit dogge, dan wolle jo wierskynlik de systeembel "
+"útskeakelje."
+"<p>Hâld der rekkenskip mei dat dizze ynstelling op trage kompjûters liede kin "
+"ta in \"fertraging\" tusken it barren en it byhearrend lûdsinjaal."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Of &te spyljen lûd:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"As de opsje \"Oanpaste bel brûke\" ynskeakele is, dan kinne jo hjir in lûdtriem "
+"útsykje. Klik op \"blêdzje...\" om in lûdtriem te sykjen."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Sichtbere bel"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Sichtbere bel brûke"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Dizze opsje skeakelet de \"sichtbere bel\" yn, oftewol in sichtbere meidieling "
+"dy't te sjen is op it momint dat it lûd de bel te hearren wêze soe. Dit is "
+"benammen brûkber foar dôven en minsken dy't net sa goed mear hearre kinne."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "Skerm omkeare&"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Alle skermkleuren wurde omkeard ûnder de hjirûnder oantsjutte tiid."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Skerm flikkerje &litte"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"It skerm feroaret yn in oanpaste kleur ûnder de hjirûnder oantsjutte tiid."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Druk hjir om 'e kleur dy't foar it \"flikkerjende skerm\" brûkt wurdt, yn te "
+"skeakeljen."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Tiid:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msek"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Hjir kinne jo oanpasse hoelang't de \"sichtbere bel\" te sjen is."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Bel"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Fertra&ge toetsen"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Fertra&ge toetsen brûke"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "Fertrage toetsen skoatte&lje"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Fertrage toetsen útskeakelje as twa toetsen tagelyk yndrukt wurde."
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Systeembel brûke as der in modifikaasjetoets aktivearre, beskoattele of "
+"ûntskoattele wurdt"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Skoatteltoetsen"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "Systeembel brûke as in skoatteltoets aktivearre of ûntaktivearre wurdt"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"KDE's systeemnotifikaasje brûke as de tastân fan in modifikaasje- of "
+"skoatteltoets wizige wurdt"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Systeemnotifikaasje ynstelle..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Modifikaasjetoetsen"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Tra&ge toetsen"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Trage toetsen br&ûke"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Akseptaasje&fertraging:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Systeembel b&rûke as in toets yndrukt wurdt"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Systeembel b&rûke as in toets akseptearre wurdt"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Systeembel b&rûke as in toets wegere wurdt"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Grage toetsen"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Gra&ge toetsen brûke"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Toets&tiid:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Systeembel brûke as in toets wegere wurdt"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Toetseboerdfilters"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Toetsstjoering aktivearje"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Toetsstjoering brûke foar it aktivearjen fan fertrage en trage toetsen"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Hjir kinne jo toetsstjoering aktivearje dat de neikommende mooglikheden oanset: "
+"\n"
+"Fertrage toetsen: Druk de toets skift 5 kear efterinoar yn\n"
+"Trage toetsen:Hâld de toets skift 8 sekonden yndrukt"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Hjir kinne jo toetsstjoering aktivearje dat de neikommende mooglikheden oanset: "
+"\n"
+"Mûstoetsen: %1\n"
+"Fertrage toetsen: Druk de toets skift 5 kear efterinoar yn\n"
+"Trage toetsen:Hâld de toets skift 8 sekonden yndrukt"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Fertrage en trage toetsen útskeakelje nei in bepaald tiidsferrin fan "
+"ynaktiviteit"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Wachttiid:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Notifikaasje"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Systeembel brûke as in toetsstjoering brûkt wurdt om in tagonklikheidfunksje "
+"yn- of út te skeakeljen"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Befêstigingsskerm sjen litte wannear't in tagonklikheidfunksje yn- of út "
+"skeakele wurdt"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"As dizze opsje ynskeakele is freget KDE jo om in befêstiging wannear't in "
+"tagonklikheidfunksje yn- of útskeakele wurdt.\n"
+"Wês foarsichtich, skeakelje dizze opsje allinne út as jo witte wat jo dogge. De "
+"tagonkliksheidsynstellings sille dan nammentlik altyd sûnder befêstiging tapast "
+"wurde."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"KDE's systeemnotifikaasje brûke as der in tagongliksheidfunksje út- of "
+"ynskeakele wurdt"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV-triemmen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sybrand van der Werf, Berend Ytsma"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"