diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:56:08 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:56:08 +0000 |
commit | 180ab20baeacfd9e640159b56532afa8e9f874de (patch) | |
tree | 0acd3c31ac54e8a0fefd6116e922550ff64d0dea /tde-i18n-fy | |
parent | 153c6c22c749e50d6fba49ff665801147ebc312f (diff) | |
download | tde-i18n-180ab20baeacfd9e640159b56532afa8e9f874de.tar.gz tde-i18n-180ab20baeacfd9e640159b56532afa8e9f874de.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po | 613 |
1 files changed, 281 insertions, 332 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po index 70383f8e46c..ac6aadd851d 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libkcal.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 22:31+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" "Language-Team: Frysk <[email protected]>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Douwe" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "" #: attachmenthandler.cpp:103 msgid "" -"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps " -"it was removed from your calendar?" +"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. " +"Perhaps it was removed from your calendar?" msgstr "" #: attachmenthandler.cpp:122 @@ -128,12 +128,14 @@ msgstr "ûnbekend@nearne" #: calendarlocal.cpp:746 msgid "" "The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are " -"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the " -"pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next reload?" +"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save " +"the pending changes or rather wait and apply the new timezone on the next " +"reload?" msgstr "" -"De tiidsône-ynstelling is feroare. Om te soargjen dat jo jo aginda yn de nije " -"tijdsône sjogge, moatte jo de aginda opslaan. Wolle jo de wizigings no opslaan " -"of wolle jo wachtsje op de earstkommende kear dat de aginda laden wurdt?" +"De tiidsône-ynstelling is feroare. Om te soargjen dat jo jo aginda yn de " +"nije tijdsône sjogge, moatte jo de aginda opslaan. Wolle jo de wizigings no " +"opslaan of wolle jo wachtsje op de earstkommende kear dat de aginda laden " +"wurdt?" #: calendarlocal.cpp:752 msgid "Save before applying timezones?" @@ -330,19 +332,19 @@ msgid "" "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: icalformat.cpp:131 +#: icalformat.cpp:132 msgid "Could not save '%1'" msgstr "Koe '%1' net opslaan" -#: icalformat.cpp:269 +#: icalformat.cpp:270 msgid "libical error" msgstr "libical-fout" -#: icalformatimpl.cpp:2127 +#: icalformatimpl.cpp:2121 msgid "No VERSION property found" msgstr "" -#: icalformatimpl.cpp:2136 +#: icalformatimpl.cpp:2130 msgid "Expected iCalendar format" msgstr "Ferwachte iCalendar-formaat" @@ -753,16 +755,14 @@ msgstr "Eindatum" #: incidenceformatter.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Due Time:" -msgstr "" -"Eintiid: %1\n" +msgstr "Eintiid: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:1440 #, fuzzy msgid "" "_: Due Date: None\n" "None" -msgstr "" -"Eindatum: %1\n" +msgstr "Eindatum: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:1456 msgid "Description unspecified" @@ -1090,7 +1090,8 @@ msgstr "Ofstjoerder makket in tsjinfoarstel" #: incidenceformatter.cpp:1887 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "" -"Ofstjoerder jout oan dat dizze sjoernaaltawizing noch wat hannelingen fereasket" +"Ofstjoerder jout oan dat dizze sjoernaaltawizing noch wat hannelingen " +"fereasket" #: incidenceformatter.cpp:1889 msgid "Sender accepts this journal" @@ -1422,22 +1423,16 @@ msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "Dit is in frij/beset-objekt" #: incidenceformatter.cpp:3591 -msgid "" -"Summary: %1\n" -msgstr "" -"Gearfetting: %1\n" +msgid "Summary: %1\n" +msgstr "Gearfetting: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3594 -msgid "" -"Organizer: %1\n" -msgstr "" -"Organizer: %1\n" +msgid "Organizer: %1\n" +msgstr "Organizer: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3597 -msgid "" -"Location: %1\n" -msgstr "" -"Lokaasje: %1\n" +msgid "Location: %1\n" +msgstr "Lokaasje: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3604 msgid "" @@ -1474,40 +1469,28 @@ msgid "Yearly" msgstr "Alle jierren" #: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671 -msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "" -"Begjindatum: %1\n" +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Begjindatum: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674 -msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "" -"Begjintiid: %1\n" +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Begjintiid: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3617 -msgid "" -"End Date: %1\n" -msgstr "" -"Eindatum: %1\n" +msgid "End Date: %1\n" +msgstr "Eindatum: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3621 -msgid "" -"End Time: %1\n" -msgstr "" -"Eintiid: %1\n" +msgid "End Time: %1\n" +msgstr "Eintiid: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3627 -msgid "" -"Recurs: %1\n" -msgstr "" -"Weromkommend: %1\n" +msgid "Recurs: %1\n" +msgstr "Weromkommend: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3629 -msgid "" -"Frequency: %1\n" -msgstr "" -"Fretwinsje: %1\n" +msgid "Frequency: %1\n" +msgstr "Fretwinsje: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3633 #, c-format @@ -1519,26 +1502,20 @@ msgstr "" "Komt %n kear werom" #: incidenceformatter.cpp:3644 -msgid "" -"Repeat until: %1\n" -msgstr "" -"Werhelje oant: %1\n" +msgid "Repeat until: %1\n" +msgstr "Werhelje oant: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3646 -msgid "" -"Repeats forever\n" -msgstr "" -"Komt ivich werom\n" +msgid "Repeats forever\n" +msgstr "Komt ivich werom\n" #: incidenceformatter.cpp:3652 #, fuzzy -msgid "" -"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" +msgid "This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" msgstr "Dizze gearkomst is annulearre" #: incidenceformatter.cpp:3655 -msgid "" -" %1\n" +msgid " %1\n" msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688 @@ -1550,28 +1527,20 @@ msgstr "" "%1\n" #: incidenceformatter.cpp:3679 -msgid "" -"Due Date: %1\n" -msgstr "" -"Eindatum: %1\n" +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Eindatum: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3682 -msgid "" -"Due Time: %1\n" -msgstr "" -"Eintiid: %1\n" +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Eintiid: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3696 -msgid "" -"Date: %1\n" -msgstr "" -"Datum: %1\n" +msgid "Date: %1\n" +msgstr "Datum: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3699 -msgid "" -"Time: %1\n" -msgstr "" -"Tiid: %1\n" +msgid "Time: %1\n" +msgstr "Tiid: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3703 msgid "" @@ -1954,8 +1923,7 @@ msgstr "" #: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955 #, fuzzy msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "" -"Werhelje oant: %1\n" +msgstr "Werhelje oant: %1\n" #: incidenceformatter.cpp:3969 msgid "%1 on day %2 until %3" @@ -2086,220 +2054,6 @@ msgstr "" msgid "Could not open file '%1'" msgstr "Koe de triem '%1' net iepenje" -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Folsleine namme fan aginda-eigener" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "Folsleine namme" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "E-mailadres fan de aginda-eigener" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 20 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Creator application" -msgstr "Oanmakke troch tapassing" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 21 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Oanmakke troch tapassing fan aginda" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Creator URL" -msgstr "Oanmakke troch URL-adres" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL-adres fan tapassing fan aginda." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 29 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Page Title" -msgstr "Sidetitel" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 34 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Date start" -msgstr "Begjindatum" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 35 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Earste dei yn it datumberik dat nei HTML eksportearre wurde sil." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Date end" -msgstr "Eindatum" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 39 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Lêtste dei fan it datumberik dat nei HTML eksportearre wurde sil." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 43 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Output filename" -msgstr "Triemnamme foar útfier" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "De triemnamme foar it eksportearjen fan de HTML-koade." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Style sheet" -msgstr "Stylbled" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"CSS-stylbled dat brûkt wurde sil foar de úteinlike HTML-side. Dizze tekst befet " -"de CSS-ynhâld sels, en net in ferwizing dêrhinne." - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Privee-items net eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 57 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Fertroulike items net eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 65 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Export events as list" -msgstr "Foarfallen as list eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Export in month view" -msgstr "Eksportearje as moannewerjefte" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 73 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Export in week view" -msgstr "Eksportearje yn wikewerjefte" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Titel fan aginda" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 82 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Export location of the events" -msgstr "Lokaasjes fan eveneminten eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Kategoryën fan foarfallen eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 90 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Dielnimmers fan foarfallen eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Export to-do list" -msgstr "Taaklist eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 102 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Titel fan de taaklist" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Eindatums fan taken eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Lokaasjes fan taken eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 115 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Kategoryën fan taken eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 119 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Dielnimmers fan taken eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 127 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Export journals" -msgstr "Sjoernalen eksportearje" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 131 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Titel fan de sjoernaallist" - -#. i18n: file htmlexportsettings.kcfg line 142 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Titel fan de frij/beset-ynformaasje" - #: resourcecached.cpp:691 #, c-format msgid "Last loaded: %1" @@ -2352,16 +2106,12 @@ msgid "Type: %1" msgstr "Type: %1" #: resourcecalendar.cpp:175 -msgid "" -"Error while loading %1.\n" -msgstr "" -"Fout by it laden fan %1.\n" +msgid "Error while loading %1.\n" +msgstr "Fout by it laden fan %1.\n" #: resourcecalendar.cpp:212 -msgid "" -"Error while saving %1.\n" -msgstr "" -"Fout by it opslaan fan %1.\n" +msgid "Error while saving %1.\n" +msgstr "Fout by it opslaan fan %1.\n" #: resourcelocalconfig.cpp:54 msgid "Calendar Format" @@ -2381,9 +2131,9 @@ msgid "" "saved in %1. It is still possible to change this location by editing the " "resource properties." msgstr "" -"Jo hawwe gjin URL-adres opjûn foar dizze gegevensboarne. De gegevensboarne sil " -"dêrtroch yn %1 opslein wurde. It is noch mooglik om de lokaasje te wizigjen " -"troch de gegevensboarne-eigenskippen te bewurkjen." +"Jo hawwe gjin URL-adres opjûn foar dizze gegevensboarne. De gegevensboarne " +"sil dêrtroch yn %1 opslein wurde. It is noch mooglik om de lokaasje te " +"wizigjen troch de gegevensboarne-eigenskippen te bewurkjen." #: resourcelocaldirconfig.cpp:72 msgid "No location specified. The calendar will be read-only." @@ -2422,6 +2172,15 @@ msgstr "Fersyk" msgid "Refresh" msgstr "Ferfarskje" +#: scheduler.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Ofbrutsen" + +#: scheduler.cpp:168 +msgid "Add" +msgstr "" + #: scheduler.cpp:170 msgid "Reply" msgstr "Antwurdzje" @@ -2444,15 +2203,13 @@ msgstr "Unbekend" #: scheduler.cpp:310 msgid "" -"<qt>You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could " -"not be found in your calendar." -"<p>This may have occurred because:" -"<ul>" -"<li>the organizer did not include you in the original invitation</li>" -"<li>you did not accept the original invitation yet</li>" -"<li>you deleted the original invitation from your calendar</li>" -"<li>you no longer have access to the calendar containing the invitation</li>" -"</ul>This is not a problem, but we thought you should know.</qt>" +"<qt>You accepted an invitation update, but an earlier version of the item " +"could not be found in your calendar.<p>This may have occurred because:" +"<ul><li>the organizer did not include you in the original invitation</" +"li><li>you did not accept the original invitation yet</li><li>you deleted " +"the original invitation from your calendar</li><li>you no longer have access " +"to the calendar containing the invitation</li></ul>This is not a problem, " +"but we thought you should know.</qt>" msgstr "" #: scheduler.cpp:320 @@ -2465,9 +2222,9 @@ msgstr "" #: scheduler.cpp:357 msgid "" -"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored " -"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you " -"want to discard this invitation? " +"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " +"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you " +"certain you want to discard this invitation? " msgstr "" #: scheduler.cpp:360 @@ -2476,13 +2233,17 @@ msgid "Discard this invitation?" msgstr "Ofstjoerder wiist de útnoeging fan de gearkomst ôf" #: scheduler.cpp:361 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:361 msgid "Go Back to Folder Selection" msgstr "" #: scheduler.cpp:364 msgid "" -"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed " -"as an attendee for that appointment.\n" +"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still " +"listed as an attendee for that appointment.\n" "If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " "notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." msgstr "" @@ -2493,16 +2254,16 @@ msgstr "" #: scheduler.cpp:487 msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already " -"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or " -"disabled calendar." +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " +"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" +"only or disabled calendar." msgstr "" #: scheduler.cpp:520 msgid "" -"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe " -"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a " -"read-only or disabled calendar." +"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " +"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong " +"to a read-only or disabled calendar." msgstr "" #: scheduler.cpp:593 @@ -2532,8 +2293,8 @@ msgstr "" #: scheduler.cpp:627 msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an " -"update message?" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " +"an update message?" msgstr "" #: scheduler.cpp:629 @@ -2549,6 +2310,194 @@ msgstr "" msgid "Do Not Send" msgstr "" +#: tests/testcalselectdialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selection" +msgstr "Agindaformaat" + +#: tests/testcalselectdialog.cpp:37 +msgid "Please select a calendar" +msgstr "" + +#: htmlexportsettings.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Full name of the calendar owner" +msgstr "Folsleine namme fan aginda-eigener" + +#: htmlexportsettings.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "WhatsThis text for FullName setting" +msgstr "Folsleine namme" + +#: htmlexportsettings.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Email of the calendar owner" +msgstr "E-mailadres fan de aginda-eigener" + +#: htmlexportsettings.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "WhatsThis text for Email setting" +msgstr "E-mail" + +#: htmlexportsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Creator application" +msgstr "Oanmakke troch tapassing" + +#: htmlexportsettings.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Creator application of the calendar" +msgstr "Oanmakke troch tapassing fan aginda" + +#: htmlexportsettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Creator URL" +msgstr "Oanmakke troch URL-adres" + +#: htmlexportsettings.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "URL of the creator application of the calendar." +msgstr "URL-adres fan tapassing fan aginda." + +#: htmlexportsettings.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Page Title" +msgstr "Sidetitel" + +#: htmlexportsettings.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Date start" +msgstr "Begjindatum" + +#: htmlexportsettings.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Earste dei yn it datumberik dat nei HTML eksportearre wurde sil." + +#: htmlexportsettings.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Date end" +msgstr "Eindatum" + +#: htmlexportsettings.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +msgstr "Lêtste dei fan it datumberik dat nei HTML eksportearre wurde sil." + +#: htmlexportsettings.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Output filename" +msgstr "Triemnamme foar útfier" + +#: htmlexportsettings.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "The output file name for the HTML export." +msgstr "De triemnamme foar it eksportearjen fan de HTML-koade." + +#: htmlexportsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "Style sheet" +msgstr "Stylbled" + +#: htmlexportsettings.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "" +"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " +"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +msgstr "" +"CSS-stylbled dat brûkt wurde sil foar de úteinlike HTML-side. Dizze tekst " +"befet de CSS-ynhâld sels, en net in ferwizing dêrhinne." + +#: htmlexportsettings.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Exclude private incidences from the export" +msgstr "Privee-items net eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Exclude confidential incidences from the export" +msgstr "Fertroulike items net eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Export events as list" +msgstr "Foarfallen as list eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:69 +#, no-c-format +msgid "Export in month view" +msgstr "Eksportearje as moannewerjefte" + +#: htmlexportsettings.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "Export in week view" +msgstr "Eksportearje yn wikewerjefte" + +#: htmlexportsettings.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Title of the calendar" +msgstr "Titel fan aginda" + +#: htmlexportsettings.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Export location of the events" +msgstr "Lokaasjes fan eveneminten eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:86 +#, no-c-format +msgid "Export categories of the events" +msgstr "Kategoryën fan foarfallen eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Export attendees of the events" +msgstr "Dielnimmers fan foarfallen eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:98 +#, no-c-format +msgid "Export to-do list" +msgstr "Taaklist eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "Title of the to-do list" +msgstr "Titel fan de taaklist" + +#: htmlexportsettings.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Export due dates of the to-dos" +msgstr "Eindatums fan taken eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Export location of the to-dos" +msgstr "Lokaasjes fan taken eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:115 +#, no-c-format +msgid "Export categories of the to-dos" +msgstr "Kategoryën fan taken eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:119 +#, no-c-format +msgid "Export attendees of the to-dos" +msgstr "Dielnimmers fan taken eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:127 htmlexportsettings.kcfg:138 +#, no-c-format +msgid "Export journals" +msgstr "Sjoernalen eksportearje" + +#: htmlexportsettings.kcfg:131 +#, no-c-format +msgid "Title of the journal list" +msgstr "Titel fan de sjoernaallist" + +#: htmlexportsettings.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Title of the free/busy list" +msgstr "Titel fan de frij/beset-ynformaasje" + #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" |