diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdelibs/katepart.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdelibs/katepart.po | 4422 |
1 files changed, 0 insertions, 4422 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-gl/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index b7f3e8b467d..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4422 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to Galician -# translation of trunk.katepart.po to -# -# Mvillarino <[email protected]>, 2005. -# Xabi G. Feal <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selección de)" - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Convénios Tipográficos para %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Axustes de Te&xto" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Imprimir só o texto e&scollido" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Imprimir números de &liña" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Imprimir &guia sintáctica" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta opción só está disponíbel se hai algun texto escollido no documento.</p>" -"<p>Se o hai e asi se indica, só se imprimirá o texto escollido.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Se se marca, imprimiránse os números de liña á esquerda da(s) páxina(s).</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Imprime un cadro coas as convencións tipográficas do tipo de " -"documento,segundo as defina o resalte de sintaxe en uso." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Encabeza&do e Pé de Páxina" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Impr&ime o Encabezado" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Imprime o Pé de Páxi&na" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Fonte do Encabezado/Pé:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "E&scoller Fonte..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propriedades do Encabezado" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Cores:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primeiro Plano:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Fon&do" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Propriedades do Pé de Páxina" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mato:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Fondo" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Formato do encabezado. Permitense as seguintes etiquetas:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: nome do usuário actual</li>" -"<li><tt>%d</tt>: data/hota completas en formato curto</li>" -"<li><tt>%D</tt>: date/time completas en formato longo</li>" -"<li><tt>%h</tt>: hora actual</li>" -"<li><tt>%y</tt>: data actual en formato curto </li>" -"<li><tt>%Y</tt>: data actual en formato longo</li>" -"<li><tt>%f</tt>: nome de ficheiro</li>" -"<li><tt>%U</tt>: URL completa do documento</li>" -"<li><tt>%p</tt>: número de páxinar</li></ul>" -"<br><u>Nota:</u> <b>Non</b> usar o carácter '|' (barra vertical)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Formato do pé de páxina. Permitense as seguintes etiquetas:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "D&isposición" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Esquema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Debuxar cor de &fondo" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Debuxar &cadros" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Propriedades do Cadro" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "A&ncho:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marxe:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&r:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Se se habilita, usaráse a cor de fondo do editor .</p>" -"<p>Esto pode ser útil se o seu esquema de cores é para fondo escuro.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Se se habilita, debuxaráse un cadro coas propriedades que se definan arredor " -" dos contidos de cada. O Encabezado e Pé de Páxina serán separados do contidos " -"mediante unha liña.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "O ancho do cadro" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "As marxes internos dos cadros, en pixels" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "A cor do borde do cadro" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Engadir Marcador" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Se unha liña non ten marcador, engade-llo, se o ten eliminá-llo." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Eliminar &marcador" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Eliminar &Todos os Marcadores" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Elimina todos os marcadores deste documento." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Seguinte Marcador" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Vai ao seguinte marcador" - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Anterior Marcador" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Vai ao marcador anterior." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Segui&nte: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Prévio: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Componente Incrustábel de Edición de Textos" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Os Autores de Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenvolvente da Base" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "O macanuido sistema de buffers" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Os Comandos de Edición" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Probas, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Anterior Desenvolvente da Base" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor de KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Conversión de KWrite a KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Histórial de Desfacer de KWrite, integración de Kspell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Soporte de Realce da Sintaxe de XML para KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Parche e mais" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Desenvolvente e Asistente para Realzado" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Realzado de ficheiros de specificacións RPM, Perl, Diff e mais" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Realzado de VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Realzado de SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Realzado de Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Realzado de ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Realzado de LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Realzado de Makefiles e Pyhton" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Realzado de Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Realzado de Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista de Palabras Clave/Tipos de Dados en PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Axuda moi proveitosa" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "A toda a xente que ten contribuído e que esquecin mencionar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcelino Villarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Busca a primeira aparición dun texto ou expresión regular" - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Busca a seguinte aparición da frase buscada." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Busca a anterior aparición da frase buscada." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Busca unha peza de texto ou expresión regular e substitui o resultado polo " -"texto dado." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "O texto buscado '%1' non foi atopado!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n substituición feita.\n" -"%n substituicións feitas." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Chegouse á fin do documento." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Chegouse ao comezo do documento." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Chegouse á fin da selección." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Chegouse ao comezo da selección." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuar desde o comezo?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuar desde a fin?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Confirmar Substituición" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir &Todas" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Substituir e Pe&char" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Buscar a Seguinte" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Atopouse o termo que buscaba. Que desexa facer?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PATRON" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PATRON" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PATRON [REEMPRAZO]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Uso: <code>find[:bcersw] PATRON</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Uso: <code>ifind:[:bcrs] PATRON</code>" -"<br>ifind busca de forma incremental ou 'a-medida-que-escrebe'</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Uso: <code>replace[:bceprsw] PATRON REEMPRAZO</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Opcións</h4>" -"<p><b>b</b> - Busca cara atrás" -"<br><b>c</b> -Busca desde o cursor" -"<br><b>r</b> - Patrón é unha expresión regular" -"<br><b>s</b> - Busca sensíbel á caixa" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Busca só no texto escollidoy" -"<br><b>w</b> - Busca só palabras enteiras" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Listo para reemprazar</p>" -"<p>Se non se indica REEMPRAZO, usaráse unha cadea valeira.</p>" -"<p>Se desexa ter espazos no seu PATRÓN, necesita escribir entre aspas tanto o " -"PATRÓN como o REEMPRAZO dá igual que sexa con aspas simples ou dobres. Para " -"ter os carácteres das aspas na cadea, anteceda-os cunha contrabarra." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register requere 2 parámetros (event id, funcións á que chamar)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register requere 2 parámetros (event id (número), función á que " -"chamar(función))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:id de evento non válida" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: xa hai un conxunto de función para o dado" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Un parámetro (número de liña) requerido" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Un parámetro (número de liña) requerido (número)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Necesários catro parámetros (liña comero, coluna comezo, " -"liña fin,coluna fin)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Necesários catro parámetros (liña comero, coluna comezo, " -"liña fin,coluna fin) (4x número)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Tre parámetros necesários (liña,coluna,texto)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.insertText:Tre parámetros necesários (liña,coluna,texto)(número, " -"número, cadea)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Non se puido inicializar o interprete de LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "O guión de endentadode Lua tiña error: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Descoñecido)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Fontes e Cores" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor e Selección" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Editar" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Endentación" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Abrir/Gravar" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Realzado" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Tipos de ficheiro" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atallos de teclado" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Esquemas de Fontes e COres" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Comportamento de Cursor e Selección" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opcións de Edición" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Regras de Endentación" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Apertura e Guardado de Arquivos" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Regras de Realzado" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Axustes Específicos de Tipos de Documentos" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configuración dos Atallos" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Xestor de Plugins" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Non foi posíbel cargar por completo o ficheiro %1, ao non ter espazo de " -"armacenaxe temporal en disco para el." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Non foi posíbel cargar o ficheiro %1, debido a que non foi posíbel le-lo.\n" -"\n" -"Comprobe que ten permiso de leitura a este ficheiro." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"O ficheiro %1 é un binário, guardá-lo pode dar lugar a unha corrupción." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Arquivo Binário Aberto" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Non puido cargarse correctamente este ficheiro por falta de espazo temporal en " -"disco. Guardá-lo pode provocar perda de dados.\n" -"\n" -"Desexa realmente guardá-lo?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Posíbel Perda de Datos" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Intento de Gravar Ficheiro Binario" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Poderia sobreescriber datos " -"modificados no ficheiro do disco." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Intento de Gravar Arquivo Binário" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Tanto o ficheiro aberto como o do " -"disco foron modificados. Poderia producirse perda de dados." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"A codificación escollida non pode codificar todos o carácteres unicode deste " -"documento. Desexa guardá-lo? Poderia haber perda de dados." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"O documento non puido ser guardado, porque non foi posíbel escribir en %1.\n" -"\n" -"Comprobe que ten permiso de escritura neste ficheiro ou que hai espazo abondo " -"no disco." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Desexa continuar a pechar este ficheiro? Pode producirse perda de dados." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar Arquivo" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Fallo ao gravar" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que desexa facer?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "O Arquivo Foi Modificado no Disco" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recargar Arguivo" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorar Cambios" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "O ficheiro '%1' foi modificado por outro programa." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "O ficheiro '%1' foi criado por outro programa." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "O ficheiro '%1' foi borrado por outro programa." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un ficheiro chamado '%1'. Está seguro de que desexa sobreescrebé-lo?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescribir Arquivo?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescribir" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Tipo de Arquivo:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ome:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sección:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variábeis:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&xtensións de Arquivo:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "T&ipos MIME:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&ridade:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Cria un novo tipo de ficheiro." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Borra o tipo de ficheiro actual." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"O nome do tipo de ficheiro será o texto da entrada de menu correspondente." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"O nome de sección é usado para organizar os tipos de ficheiros nos menus." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta cadea permite-lle modificar os axustes de Kate para os ficheiros " -"escollidos mediante este tipo mime mediante as variábeis de Kate. Pode " -"configurar caseque calquer opción, como realzado, endentación, codificación, " -"etc.</p> " -"<p>Para obter unha lista completa das variábeis coñecidas, vexa o manual.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"As máscaras de substituición permiten escoller ficheiro polo nome. Unha máscara " -"típica usa un asterisco e a extensión do ficheiro, por exemplo <code>" -"*.txt; *.text</code>. A cadea é unha lista de máscaras separadas por ponto e " -"vírgula." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"A máscara de tipos mime permite escolleu ficheiros con base no tipo. A cadea é " -"unha lista de tipos mime separados por ponto e vírgula, por exemplo <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Mostra un asistente que lle axudará a escoller os tipos mime." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Especifica unha prioridade para este tipo de ficheiro. Se mais dun tipo de " -"ficheiro escolle o mesmo ficheiro, usaráse o que teña maior prioridade." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Novo Tipo de Arquivo" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriedades de %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Escolla os Tipos Mime que queira para este tipo de ficheiro.\n" -"Recorde que asi tamén modificará automaticamente as extensións de ficheiro " -"asociadas." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Escoller Tipos Mime" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Nengun" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Comandos Disponíbeis" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Para obter axuda acerca dos comandos, escreba<code>" -"'help <comando>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Non hai axuda para '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Non hai tal comando <b>%1</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Esta é a <b>lina de comandos</b>de Katepart." -"<br>Sintaxe: <code><b>comando [ argumentos ]</b></code>" -"<br>Para obter unha lista de comandos disponíbeis, introduza <code><b>" -"help list</b></code>" -"<br>Para obter axuda acerca dun comando, introduza <code><b>" -"help <comando></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Éxito:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Erro:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "O comando \"%1\" fallou." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Non hai tal comando: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tipo de Marca %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Axustar o Tipo de Marca Predeterminada" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Fondo da Área de Texto" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Texto Normal:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Texto Escollido:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Liña actual:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Ponto de Interrupción Activo" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Ponto de Interrupción Acadado" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Ponto de Interrupción Desabilitado" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Execución" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elementos Adicionais" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Fondo do Borde Esquerdo:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Números de Liña:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Realzado de Parénteses:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Marcas de División de Palabra:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Marcas de Tabulador:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Axusta a cor de fondo da área de edición.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Axusta a cor de fondo da seleizon.</p>" -"<p>Para cambiar a cor do texto escollido, use o diálogo\"<b>" -"Configuración do Realzado</b>\".</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Axusta a cor de fondo do tipo de marca escollida.</p>" -"<p><b>Nota</b>: A cor da marca mostrase súavizada debido á transparéncia.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Escolle o tipo de marca a modificar.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Axusta a cor de fondo da liña activa, que é aquela na que está o cursor.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta cor será usada para os números de liña (se están visíbeis) e para as " -"liñas na área de código contraído.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Axusta a cor dos pares de parénteses. Esto significa que, se pos o cursor, " -"por exemplo nun <b>(</b>, o seu par <b>)</b> será resaltado con esta cor.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Axusta a cor das marcas de continuación de liña:</p><dl><dt>" -"División Fixa das Liñas</dt><dd>Unha liña vertical que mostra a coluna onde " -"quedará o texto</dd> <dt>División Dinámica das Liñas</dt><dd>" -"Mostrase unha frecha á esquerda das liñas divididas para a súa " -"visúalización</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Axusta a cor das marcas de tabulador:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Esta lista mostra os estilos predeterminados do esquema actual e oferece os " -"meios para editá-los. O nome do estilo reflicte os axustes do estilo actual." -"<p> Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor para " -"editar desde o menu popup." -"<p>Pode anular as cores do Fondo e Fondo de Escollido desde o menu popup cando " -"sexa apropriado." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Re&alzado:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Esta lista mostra os contextos do modo de realzado sintáctico actuais e prové " -"de meios para editá-los. O nome do contexto reflicte os axustes do estilo " -"actual." -"<p>Para editar mediante o teclado, prema <strong><SPAZO><strong> " -"e escolla unha propriedade no menu popup." -"<p>Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor a editar " -"no menu popup." -"<p> Pode anular as cores do Fondo e do Fondo de Selección no menu contextual " -"cando sexa apropriado." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Estilos de Texto Normal" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Estilos de Realzado de Texto" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Esquema por &Defecto para %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nome do Novo Esquema" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Novo Esquema" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Escollido" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Fondo de Selección" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Usar Estilo Predeterminado" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrita" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Subliñado" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Rea&lzado" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Cor Normal..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Cor da &Selección..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Cor do &Fondo.." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Cor de Fondo da Se&lección..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Anular Cor de Fondo" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Anular Cor de Fondo da Selección" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Usar Estilo &Predeterminado" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Usar Estilo Predeterminado\" será anulado automaticamente ao cambiar calquer " -"propriedade do estilo." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Estilos de Kate" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Detectouse o erro <b>%4</b><br> na liña %1 en %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Non foi posíbel abrir %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Erros!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erro: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Endentación Automática" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Modo de &Endentación:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Inserir o \"*\" de Doxygen ao comezo durante a escritura" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Endentar con Espazos" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Usar e&spazos no canto de tabuladores para endentar" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Modo mixto estilo Emacs" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Número de espazos:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Manter &perfil de endentación" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Manter espazos adicionais" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Teclas a usar" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "O &Tabulador endenta" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "O &Retroceso endenta" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Modo Tabulador se non se escolle nada." - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Inserir &carácteres de endentación" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "I&nserir tabulador" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Endentar &liña actual" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Marque esto se quer endentar con espazos no canto de tabuladores." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"As endentacións con mais espazos que o número escollido non serán recortadas." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Esto permite que o <b>Tabulador</b> sexa usada para aumentar a endentación." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Esto permite que o <b>Retroceso</b>sexa usado para diminuir a endentación." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Insere automaticamente un \"*\" no comezo do comentário ao escribir co estilo " -"Doxygen." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Usar unha mistura de tabuladores e espazos para endentar." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "O número de espazos cos que endentar." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Se habilita este botón, estarán disponíbeis opción adicionais específicasdo " -"endentador que poden ser configuradas nun diálogo extra" - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Configurar Endentador" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Movemento do Cursor" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "&Inicio Intelixente" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Axustar c&ursor" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&AvPáx/RePáx move o cursor" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Cursor autocentrado (liñas):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Modo de Selección" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Persistente" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"As seleccións serán sobreescritas co texto escrebido e perderánse co movemento " -"do cursor." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "As seleccións permanecerán despois de mover o cursor ou escribir." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Indica o número de liñas a manter visíbeis sobre e baixo o cursor cando sexa " -"posíbel." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"De escollerse, premer a tecla início fará que o cursor salte os espazos e vaia " -"ao comezo do texto da liña." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Cando está activado, mover o cursor coas teclas <b>Esquerda</b> e <b>Dereita</b> " -"fará que se desprace á liña anterior/seguinte no comezo/fin da liña, de maneira " -"similar a outros editores." -"<p> Se está desactivado, o cursor non pode ser movido á esquerda do comezo de " -"liña, pero pode ser movido para alén da fin da liña, o que pode ser útil para " -"os programadores." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Escolle se as teclas RePax e AvPax deben alterar a posición vertical do cursor " -"en relación á parte superior da vista." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabuladores" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Insire espazos non canto de tabuladores" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Mostra tabuladores" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Ancho do Tabulador:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "División automática de liñas" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Permitir división &automática de liñas" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Mostrar marca de división fixa de liñas (se aplicábel)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Dividir cun salto de liña na coluna:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Eliminar &espazos ao final" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Parén&teses automáticos" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sen límite" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Número máximo de pasos de desfacer:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Busca intelixente de t&exto desde:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nengun sítio" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Só o escollido" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Escollido, despois a palabra actual" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Só a palabra actual" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Palabra Actual, despois o Escollido" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Comeza automaticamente unha liña nova cando a liña actual exceda a lonxitude " -"especificada pola opción <b>Dividir cun salto de liña:</b>." -"<p>Esta opción non divide as liñas xa existentes - use a opción <b>" -"Aplicar División Fixa das Liñas</b> no menu <b>Ferramentas</b> " -"para este propósito." -"<p>Se en vez diso, quere unha <i>división visúal</i>" -", de acordo ao ancho da vista, habilite a opción <b>" -"División Dinámica das Liñas</b> na páxina de configuración <b>" -"Predeterminados de Vista</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Se a opción División de Liñas está escollida esta entrada determina a lonxitude " -"(en carácteres) na cal o editor comezará automaticamente unha nova liña." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Cando o usuário escrebe un paréntese esquerdo ([,(, ou {) KateView introduce " -"automaticamente o dereito(},) ou ]) á dereita do cursor." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"O editor mostrará un símbolo para indicar a presenza dun tabulador no texto." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Indica o número de pasos de desfacer/refacer a rexistar. Mais pasos requeren " -"mais memória." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Esto determina de onde obterá KateView o texto a buscar (esto será introducido " -"automaticamente no diálogo Buscar Texto): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nengún Lugar:</b>Non adiviña o texto a buscar.</li>" -"<li><b> Só a selección:</b> Usa o texto seleizoado, se o hai, e se non a " -"palabra actual.</li> " -"<li><b>Sö palabra actual:</b> Usa a palabra na que estexa o cursor, se a " -"hai.</li> " -"<li><b>Palabra actual, despois o escollido:</b> Usa a palabra actual se a hai, " -"e se non a selección actual.</li></ul>Recorde que, en todos os modos " -"anteriores, se non foi ou non foi posíbel determinar unha cadea de busca, entón " -"o diálogo Buscar Texto mostrará o último texto buscado." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Se está activado, o editor calculará o número de espazos até a seguinte " -"posición de tabulador segundo se definise o ancho deste, e inserirá ese número " -"de espazos no canto dun carácter TAB." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Se está activado, o editor eliminará calquer espazo en branco ao final das " -"liñas cando os deixase o cursor de inserción." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Se marca esta opción, debuxaráse unha liña vertical na coluna do axuste, tal " -"como se defina nas propriedades de <strong>Edición</strong>." -"<p> Recorde que as marcas de división só se mostran se usa unha fonte de ancho " -"fixo." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Axuste de Liña" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "División &Dinámica das Liñas" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liña (se está disponíbel):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Seguir números de Liña" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Sempre activo" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Aliñar verticalmente as Liñas Divididas Dinamicamente ao nível de endentado:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% do Ancho da Vista" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Plegado de código" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Mostrar marcas de &Pregue (se aplicábel)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Contraer pontos superiores de pregamento" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Mostrar borde de &ícone" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Mostrar números de liña" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Mostrar marcas de &barras de desprazamento" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Ordenar menú de marcadores" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Por &posición" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Por &criación" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Mostra liñas de endentación" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Se marca esta opción, as liñas de texto serán divididas no borde da vista na " -"pantalla." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Escoller cando mostrar os indicadores de división dinámica" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Permite que o comezo das liñas divididas dinamicamente se aliñe co nível de " -"indentación da primeira liña. Esto pode axudar a facer código mais lexíbel.</p>" -"<p>A maiores, esto permite-lle axustar o ancho máximo da pantalla como unha " -"porcentaxe, despois da cal as liñas divididas dinamicamente non estarán " -"aliñadas verticalmente. Por exemplo, ao 50%, as liñas cuxa endentación sexa " -"mais profunda co 50% da pantalla non terán aliñamento vertical se son divididas " -"de xeito dinámico.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará os números de liña no borde " -"esquerdo." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará un borde de ícones no borde " -"esquerdo." -"<br>" -"<br>Este borde mostrará, por ex., símbolos de marcadores." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas na barra de " -"desprazamento vertica." -"<br>" -"<br>Esta marca permitirá, por. ex., mostrar marcadores." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas para pregado de código, " -"se este está disponíbel." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "Escolla como ordenar os marcadores no menu <b>Marcadores</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Os marcadores serán ordenados segundo os números de liña en que están postos." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Cada novo marcador será posto no fondo, sen ter en conta onde está situado no " -"documento." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Se habilita esta opción, o editor mostrará unha liña vertical para axudar a " -"identificar as liñas endentadas." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Formato de Arquivo" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificación:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Fin de &Liña:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Detección &automática da fin da liña" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilización de Memória" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Máximo de &bloques carregados por ficheiro:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Limpeza automática ao Carrregar/Guardar" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Eli&minar espazos ao final" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Arquivo de Configuración de Cartafol" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Non usar ficheiro de configuración" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Profundidade de &busca do ficheiro de configuración:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Cópia de Respaldo ao Guardar" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "Arquivos &locais" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Arquivos &Remotos" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefixo:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Subfixo:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"O editor eliminará automaticamente os espazos de sobra ao final das liñas de " -"texto ao cargar/gravar o ficheiro" - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Ao facer unha cópia de respaldo ao gravar, Kate copiará o ficheiro do disco " -"a '<prefixo><nome><sufixo>' antes de gravar os cambios." -"<p> O sufixo ten o valor por defecto de <strong>~</strong> " -"e o prefixo é nulo por defecto" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Marque esta opción se quere que o editor autodetecte o tipo de fin de liña. " -"Usaráse o primeiro tipo de fin atopado en todo o ficheiro" - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros locais ao " -"gravar" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros remotos ao " -"gravar" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Introduza o prefixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Introduza o sufixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"O editor buscará o número dado de níveis de cartafoles cara arriba para o " -"ficheiro .kateconfig e cargará a liña de opcións desde el." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"O editor cargará un número dado de blocos (de cerca de 2048 liñas) de texto na " -"memória; se o tamaño do ficheiro é maior os outros blocos serán swapeados e " -"carregados de maneira transparente a medida que se necesiten." -"<br> Esto pode causar pequenos retrasos ao navegar o documento; mais blocos " -"aumenta a velocidade de edición a costa de memória." -"<br>Para un uso normal, escolla o maior número de blocos posíbel: limite-o só " -"se ten problemas co uso de memória." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Non indicou un prefixo ou sufixo para o respaldo. Usaráse o sufixo por defecto " -"'~'" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Non hai Prefixo ou Sufixo para o Respaldo" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "Predeterminado de KDE" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Licenza:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Des&cargar..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Escolla un <em>Modo de Realzado de Sintaxe</em> desta lista para ver debaixo as " -"súas propriedades." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"A lista de extensións de ficheiro usada para determinar que ficheiros realzar " -"usando o modo de realzado de sintaxe actual." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"A lista de Tipos Mime usada para determinar que ficheiro realzar usando o modo " -"de realzado actual." -"<p>Prema no botón do asistente á dereita do campo entrada para mostrar o " -"diálogo de selección de Tipos Mime." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Mostra un diálogo cunha lista de todos os tipos mime disponíbeis para escoller " -"dela." -"<p> A entrada <strong>Extensións de Arquivo</strong> " -"tamén se editará automaticamente." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Prema este botón para descargar descricións de Realzado de Sintaxe novas ou " -"actualizadas desde o servidor web de Kate." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Escolla os tipos Mime que queira realzar usando as regras de realzado de " -"sintaxe '%1'.\n" -"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " -"asociadas." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Descarga de Realzados" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Instalar" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Escoller os ficheiros de realzado de sintaxe que desexa actualizar:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Último" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Nota:</b> As novas versións son escollidas automaticamente." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ir á Liña" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Ir á Liña:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Borrouse o Arquivo do Disco" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Guardar Arquivo &Como..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Permite-lle escolle unha localización e gravar de novo o ficheiro." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Arquivo Modificado no Disco" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Recargar o ficheiro desde o disco. Se ten cambios sen gravar, perderánse." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorar os cambios. Non se lle voltará a perguntar." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Non facer nada. A vindeira vez que enfoque o ficheiro, ou tente guardá-lo ou " -"pechá-lo, perguntaráse-lle outra vez." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ver Diferenzas" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Calcula a diferenza entre os contidos do editor e os do ficheiro no disco " -"usando diff(1) e abre o ficheiro diff coa aplicación predeterminada para elo." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Sobreescrebe o ficheiro do disco cos contidos do editor." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"O comando diff fallou. Asegurese de que diff(1) está instalado e no seu PATH." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erro Criando o Diff" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Se ignora non voltará a ser avisado (a menos que o ficheiro no disco volte a " -"cambiar): se guarda o documento, sobreescribirá o ficheiro do disco; se non " -"guarda entón o ficheiro do disco (se está presente) é o que terás." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "É a Sua Eleición" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Non se puido aceder á vista" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Excepción, liña %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Comando non atopado" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Arquivo JavaScript non atopado" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Corrección Ortográfica (desde o cursor)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Comproba a ortografia do documento desde o cursor cara adiante" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Seleición de Corrección Ortográfica..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Comprobar a ortografia do texto escollido" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Comprobar Ortografia" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"O programa de ortografia non puido ser iniciado. Asegurese de que indicou o " -"programa correcto, de que está ben configurado e de que está no seu PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "O programa de ortografia parece terse estragado." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Cortar o texto escollido e mové-lo ao portarretallos" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Pegar contidos do cortarretallos" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Use este comando para copiar o texto escollido ao portarretallos do sistema." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copiar como &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Use este comando para copiar o texto actualmente escollido como HTML ao " -"portarretallos do sistema" - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Guardar o documento actual" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Desfai os cambios de edición mais recentes" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Desfai as operacións de desfacer mais recentes" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&División das Liñas do Documento" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Use este comando para dividir as liñas do documento que sexan maiores que a " -"vista actual, para axustá-las á vista." -"<br>" -"<br> Esta é unha división estática, o que significa que non se actualiza cando " -"se redimensiona a vista." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Endentar" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para endentar un bloque de texto escollido." -"<br>" -"<br>Pode configurar se os tabuladores deben ser usados como tais ou " -"reemprazados con espazos, no diálogo de configuración." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Desendentar" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Use esto para desendentar un bloque escollido de texto." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Anular Endentación" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para anular a endentación dun bloque escollido de texto (só " -"tabuladores/só espazos)" -"<br>" -"<br>Pode configurar se desexa usar tabuladores ou se os reempraza con espazos, " -"no diálogo de configuración." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Aliñar" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Use esto para aliñar a liña ou bloque de texto actual co seu nível de " -"endentación apropriado." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&omentário" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Este comando comenta a liña ou bloque de texto actual.<BR><BR> " -"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " -"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Desco&mentar" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Este comando elimina comentários da liña ou bloque de texto actual.<BR><BR> " -"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " -"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Modo Só &Leitura" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Pecha/Abre o documento á Escritura" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiúsculas" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converte a selección a maiúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " -"texto escollido." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúsculas" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converte a selección a minúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " -"texto escollido." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalizar" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Capitaliza a selección, ou a palabra baixo o cursos se non hai texto " -"seleizoado." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Unir Liñas" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Imprimir o documento actual" - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Recarr&egar" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recargar o documento actual desde o disco." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Guarda o documento actual ao disco, cun nome á súa escolla." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Este comando abre un diálogo e permite-lle escoller unha liña á que mover o " -"cursor." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurar Editor..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configura vários aspectos deste editor." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Realzado" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Aqui pode escoller o realzado a aplicar ao documento." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Tipo de &Arquivo" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "E&squemas" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Endentación" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xportar como HTML" - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Este comando permite-lle exportar o documento con toda a información de " -"realzado a un documento HTML" - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Escolle todo o texto deste documento." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "Se escolleu algo deste documento, deixará de estar escollido." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumentar Fonte" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Esto aumenta o tamaño da fonte mostrada" - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Reducir Fonte" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Esto diminue o tamaño da fonte que se mostra." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Modo de Seleición por Bl&ocos" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Este comando permite-lle alternar entre o modo de selección normal (baseado en " -"liñas) e o modo de selección por blocos." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Modo Sobreescr&eber" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Escolla se desexa que o texto que escreba se inserte ou sobreescreba o xa " -"existente." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "División &Dinámica de Liñas" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liñas" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Desactivado" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Segue os Números de &Liña" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Sempre A&ctivado" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Mostrar Marcas de &Pregamento" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Pode escoller se deben mostrarse as marcas de pregamento de código, se este é " -"posíbel." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "&Ocultar Marcas de Pregamento" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Mostrar &Borde de Ícones" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Mostra/Oculta o borde de Ícones.<BR><BR>O borde de ícones mostra marcas, por " -"exemplo." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Ocultar borde de Ícones" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Mostrar Números de &Liña" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Mostra/Oculta os números de liña á esquerda da vista." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Ocultar Números de &Liña" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Mostra Marcas da &Barra de Desprazamento" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Mostra/Oculta as marcas na barra de desprazamento vertical.<BR><BR>" -"As marcas mostran, por ex., marcadores." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Ocultas Marcas de &Barra de Desprazamento" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mostrar Marca de División &Estática de Liñas" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Mostra/Oculta a Marca de División Estática, unha liña vertical debuxada na " -"coluna en que se produce a división, como se define nas propriedades de " -"edición." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Ocultar Marca de División &Estática de Liñas" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Cambiar á Liña de Comandos" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Mostra/Oculta a liña de comandos no fondo da vista." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Fin de Liña" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Escolla que remates de liña deben ser usados, cando guarde o documento" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Codificazó&n" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Moverse unha Palabra á Esquerda" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Seleizoar un Carácter á Esquerda" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Seleizoar unha Palabra á Esquerda" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Moverse unha Palabra á Dereita" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Seleizoar un Carácter á Dereita" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Seleizoar unha Palabra á Dereita" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Moverse á Comezo da Liña" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Moverse ao Comezo do Documento" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Seleizoar até o Comezo da Liña" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Seleizoar até o Comezo do Documento" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Moverse até o Final da Liña" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Moverse até o Final do Documento" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Seleizoar até o Final da Liña" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Seleizoar até o Final do Documento" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Seleizoar até a Liña Anterior" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Desprazarse unha Liña Arriba" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Moverse até a Seguinte Liña" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Moverse até a Liña Anterior" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Moverse un Carácter á Dereita" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Moverse un Carácter á Esquerda" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Seleizoar até a Seguinte Liña" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Desprazarse unha Liña Abaixo" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Desprazarse unha Páxina Arriba" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Seleizoar unha Páxina Arriba" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Moverse até a Cabeceira da Vista" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Seleizoar até a Cabeceira da Vista" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Desprazarse unha Paxina Abaixo" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Seleizoar unha Páxina Abaixo" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Moverse até o Fondo da Vista" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Seleizoar até o Fondo da Vista" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Moverse até a Parella deste Paréntese" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Seleizoar até a Parella deste Paréntese" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Transpor Carácteres" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Borrar Liña" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Borrar unha Palabra á Esquerda" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Borrar unha Palabra á Dereita" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Borrar o Seguinte Carácter" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Retroceso" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Contraer Nível Superior" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Expandir Nível Superior" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Colapsar un Nível Local" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Expandir un Nível Local" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Mostrar a árbore da rexión de pregamento de código" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Proba básica de modelo de código" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr "OVR" - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr "INS" - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr "R/O" - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "Liña: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr "Coluna: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr "BLK" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr "NORM" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Sobreescribir o ficheiro" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportar Arquivo como HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texto Normal" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintaxe obsoleta. O atributo (%2) non está asociado por ningún nome " -"simbólico.<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: SIntaxe obsoleta. O contexto %2 non ten nengun nome simbólico<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>:Sintaxe obsoleta. O contexto %2 non está vinculado a nengun nome " -"simbólico" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Apareceron aviso(s) e/ou erro(s) ao procesar a configuración do realze de " -"sintaxe." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Procesador do Realzado de SIntaxe de Kate" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Xa que apareceron error ao procesar a descrición do realzado, este non estará " -"disponíbel" - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Non se pode resolver a rexión de comentários multiliña especificada " -"(%2)<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra Clave" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Tipo de Dado" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Valor/Decimal" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Enteiro en base-N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Ponto Flotante" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Carácter" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Cadea" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Outros" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Función" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marca de Rexión" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Estilo C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Estilo Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Estilo S&S C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Endentador baseado en variábeis" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "O Modo debe ser polo menos 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Non hai o realzado '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Faltan argumentos. Uso: %1 <valor>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Fallo ao converter o argumento '%1' a enteiro." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "O ancho debe ser como mínimo 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "A coluna debe ser como mínimo 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "A liña debe ser como mínimo 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Non hai tantas liñas neste documento" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Erro no argumento '%1'. Uso: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Comando descoñecido '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Fixose 1 reemprezamento\n" -"Fixeronse %n reempracementos" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Pregado de &Código" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Outra" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Fontes" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alertas" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Configuración de Apache" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuración" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Marcas" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Guións" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "Folla CUE" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Changelog de Debian" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "Linguaxe E" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Correo-e" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Base de Dados" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake Script" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Ficheiros INI" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "Guión de R" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr " RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr " Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plugin de Acabado de Palabras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Congigurar o Plugin de Acabado de Palabras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reutilizar a Palabra de Arriba" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reutilizar a Palabra de Embaixo" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostrar a Lista de Acabamentos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Acabamentos de Shell" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Mostrar automaticamente a Lista de Acabamentos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Mostrar automaticamente a lista de acabamentos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostrar acabamentos &cando a palabra sexa de polo menos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "carácteres de longo." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Activar automaticamente a lista de acabamentos como predeterminado. Pode " -"desactivarse para a vista desde o menu 'Ferramentas'." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Define a lonxitude mínima que debe ter unha palabra para que se mostre a lista " -"de acabados." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Inserir Arquivo..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Escolla o Arquivo a Inserir" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Erro ao cargar o ficheiro:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Erro ao Inserir Arquivo" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>O ficheiro <strong>%1</strong> non existe ou non é lexíbel, abortase." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Non foi posíbel abrir o ficheiro <strong>%1</strong>, abortase." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>O ficheiro <strong>%1</strong> non ten contidos." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Ferramentas de Dados" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(non disponíbel)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"As ferramentas de dados só están disponíbeis cando hai texto seleizoado, ou " -"cando o botón dereito do rato está premido sobre unha palabra. Se non se " -"oferecen ferramentas de dados mesmo cando haxa texto escollido, necesita " -"instalá-las. Algunhas delas son parte do pacote KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Busca Incremental" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Busca Incremental:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcións de Busca" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensíbel á Caixa" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Desde o Comezo" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresión Regular" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Busca Incremental:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental fallou:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental Cara Atrás Fallou:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Busca Incremental con Recomezo:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Fallou:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás Fallou:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Fallou:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás Fallou:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Erro: estado descoñecido da busca incremental!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Seguinte Achádega da Busca Incremental" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Anterior Achádega da Busca Incremental" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automarcadores" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurar Automarcadores" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editar Entrada" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrón:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Unha expresión regular. As liñas concordantes serán marcadas.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensíbel á Caixa" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Se está activada, o critério de coincidéncia distinguirá maiúsculas de " -"minúsculas, de outra maneira non.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Coincidéncia &Mínima" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Se está activada, a concordáncia de patróns usará a mínima coincidéncia; se " -"non sabe o que é, lea o apéndice acerca de expresión regulares no manual de " -"Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Máscara de &Arquivo:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Unha lista de máscaras de nomes de ficheiro, separadas por ponto e vírgulas. " -"Pode usarse para limitar o uso desta entidade a ficheiros con nomes que " -"concorden. " -"<p>Use o botón do asistente á dereita da entrada de tipo mime para encher con " -"facilidade ambas listas.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Unha lista tipos mime, separados por punto e vírgula. Pode usarse para " -"limitar o uso desta entidade a ficheiros con tipos mime que concorden.</p>" -"<p>Use o botón do asistente á dereita para obter unha lista de tipos de " -"ficheiro desde a que escoller, usando-o tamén se encherán as máscaras de " -"ficheiros.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Prema este botón para mostrar unha lista de opcións dos tipos mime " -"disponíbeis no seu sistema. Cando se use, as entradas de máscaras de ficheiros " -"serán enchidas coas correspondentes máscaras.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Escolla os Tipos Mime para este patrón.\n" -"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " -"asociadas." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patróns" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipos Mime" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Máscaras de Arquivo" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta lista mostra as súas entidades automarcadores configuradas. Cando un " -"documento é aberto, cada entidade é usada da seguinte maneira:" -"<ol>" -"<li> A entidade é pasada por alto, se hai definido un tipo mime ou máscara de " -"ficheiro e nengun coincide co documento.</li>" -"<li>De outro xeito cada liña do documento é comprobada fronte ao patrón, e " -"ponse un marcador nas liñas coincidentes.</li></ul>" -"<p>Use o botón de abaixo para xestionar a súa colección de entidades.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Prema este botón para criar unha nova entidade automarcador." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Prema este botón para borrar a entidade actualmente escollida." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Prema este botón para editar a entidade actualmente escollida." |