summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po161
1 files changed, 161 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po
new file mode 100644
index 00000000000..19459b2f069
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kio_man.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# translation of kio_man.po to Galician
+# Galician translation of kio_man.
+# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
+#
+# First Version: 2000-09-30 11:13+0200
+# Jesús Bravo Álvarez <[email protected]>, 2000.
+# Xabi García <[email protected]>, 2004.
+# Xabi G. Feal <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_man\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:56+0200\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Jesús Bravo\n"
+"Xabi García"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kio_man.cpp:465
+msgid ""
+"No man page matching to %1 found."
+"<br>"
+"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
+"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
+"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
+"file in the directory /etc ."
+msgstr ""
+"Non se atopou unha páxina de manual para %1. "
+"<br> "
+"<br>Comprobe que non tecleou mal o nome da páxina que quere.\n"
+"Teña coidado de que os caracteres en maiúscula e minúscula estean ben! "
+"<br>Se todo semella correcto, entón quizabes precise estabelecer un mellor "
+"camiño na procura para as páxinas de manual, mediante a variábel de entorno "
+"MANPATH ou procurando polo ficheiro no cartafol /etc."
+
+#: kio_man.cpp:496
+msgid "Open of %1 failed."
+msgstr "A apertura de %1 fallou."
+
+#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+msgid "Man output"
+msgstr "Saída de man"
+
+#: kio_man.cpp:604
+msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>Erro do Visor de Páxinas de Manual deKDE</h1>"
+
+#: kio_man.cpp:622
+msgid "There is more than one matching man page."
+msgstr "Hai máis dunha páxina man coincidinte."
+
+#: kio_man.cpp:633
+msgid ""
+"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
+"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
+"English version."
+msgstr ""
+"Nota: se le unha páxina de manual na súa lingua, sexa consciente de que pode "
+"conter algúns erros ou estar desfasada. No caso de dúbida, debería votar unha "
+"ollada á versión en inglés."
+
+#: kio_man.cpp:723
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comandos de Usuario"
+
+#: kio_man.cpp:725
+msgid "System Calls"
+msgstr "Chamadas ó Sistema"
+
+#: kio_man.cpp:727
+msgid "Subroutines"
+msgstr "Subrutinas"
+
+#: kio_man.cpp:729
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Módulos de Perl"
+
+#: kio_man.cpp:731
+msgid "Network Functions"
+msgstr "Funcións de Rede"
+
+#: kio_man.cpp:733
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: kio_man.cpp:735
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de Ficheiro"
+
+#: kio_man.cpp:737
+msgid "Games"
+msgstr "Xogos"
+
+#: kio_man.cpp:741
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administración do Sistema"
+
+#: kio_man.cpp:743
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
+
+#: kio_man.cpp:745
+msgid "Local Documentation"
+msgstr "Documentación Local"
+
+#: kio_man.cpp:747
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+msgid "UNIX Manual Index"
+msgstr "Índice de Manual de Unix"
+
+#: kio_man.cpp:801
+msgid "Section "
+msgstr "Sección "
+
+#: kio_man.cpp:1214
+msgid "Index for Section %1: %2"
+msgstr "Índice para a Seción %1: %2"
+
+#: kio_man.cpp:1219
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Xerando Índice"
+
+#: kio_man.cpp:1529
+msgid ""
+"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
+"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
+"PATH before starting KDE."
+msgstr ""
+"Non se puido atopa-lo programa sgml2roff no seu sistema. Por favor, instáleo, "
+"se é preciso, e extenda o camiño da procura axustando a variábel de entorno "
+"PATH antes de iniciarse KDE."
+
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"