summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po337
1 files changed, 171 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index be1ac4ee651..4a5f8abbed9 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -7,112 +7,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "Sistema de F&ax:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&Servidor de fax(se hai algún):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "Dispositivo de &Fax/Modem:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Porto de Modem Estándar"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Porto Serie #%1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Convertindo ficheiros de entrada a PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Enviando o fax a %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Enviando a Fax usando: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Enviando fax a %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Saltando %1"
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Filtrando %1"
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Rexistro do Fax"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Rexistro do Fax"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "No se pode abrir o ficheiro para escribir."
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Alta (204x196 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Baixa (204x98 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Resolución:"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Javier Garaloces"
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "Tamaño do &Papel:"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
@@ -130,60 +45,6 @@ msgstr "N&úmero:"
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr "Remprazar prefixo internacionar '+' con:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Javier Garaloces"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Unha pequena utilidade para ser usada con TDEPrint."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Número de teléfono onde enviar o Fax"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Enviar o Fax imediatamente"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Sair logo de enviar"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Ficheiro a enviar por Fax (engadido á lista de ficheiros)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Parámetros de Filtrado"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Fa&x"
-
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
@@ -248,25 +109,33 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Configuración dos Filtros"
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Alta (204x196 dpi)"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Número de Fax"
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Baixa (204x98 dpi)"
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas:"
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "&Editar Libreta de Direccións"
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "Non se atopa ningún número de Fax na sua libreta de direccións."
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Resolución:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "Tamaño do &Papel:"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -280,6 +149,14 @@ msgstr "Mover cara abaixo"
msgid "F&iles:"
msgstr "F&icheiros:"
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Número de Fax"
+
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
@@ -408,3 +285,131 @@ msgstr "&Empresa:"
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Número de fax non válido."
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Convertindo ficheiros de entrada a PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Enviando o fax a %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Enviando a Fax usando: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Enviando fax a %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Saltando %1"
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Filtrando %1"
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Rexistro do Fax"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Rexistro do Fax"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "No se pode abrir o ficheiro para escribir."
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entradas:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "&Editar Libreta de Direccións"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "Non se atopa ningún número de Fax na sua libreta de direccións."
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Parámetros de Filtrado"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fa&x"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Sistema de F&ax:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&Servidor de fax(se hai algún):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Dispositivo de &Fax/Modem:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Porto de Modem Estándar"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Porto Serie #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Unha pequena utilidade para ser usada con TDEPrint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Número de teléfono onde enviar o Fax"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Enviar o Fax imediatamente"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Sair logo de enviar"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Ficheiro a enviar por Fax (engadido á lista de ficheiros)"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint"
+
+#~ msgid "KdeprintFax"
+#~ msgstr "KdeprintFax"