diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po | 213 |
1 files changed, 0 insertions, 213 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po deleted file mode 100644 index f52b8d0afc7..00000000000 --- a/tde-i18n-he/messages/kdeaddons/lyrics.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of lyrics.po to hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of lyrics.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 2002 Meni Livne <[email protected]> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004. -# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:01+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n" -"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: cmodule.cpp:47 -msgid "Lyrics" -msgstr "מילים" - -#: cmodule.cpp:47 -msgid "Configure Lyrics Plugin" -msgstr "הגדרות תוסף המילים" - -#: cmodule.cpp:56 -msgid "Search providers:" -msgstr "ספקי חיפוש:" - -#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 -msgid "New Search Provider" -msgstr "ספק חיפוש חדש" - -#: cmodule.cpp:62 -msgid "Delete Search Provider" -msgstr "מחק ספק חיפוש" - -#: cmodule.cpp:63 -msgid "Move Up" -msgstr "העלה" - -#: cmodule.cpp:64 -msgid "Move Down" -msgstr "הורד" - -#: cmodule.cpp:69 -msgid "Search Provider Properties" -msgstr "מאפייני ספק החיפוש" - -#: cmodule.cpp:72 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: cmodule.cpp:74 -msgid "Query:" -msgstr "שאילתה:" - -#: cmodule.cpp:78 -msgid "" -"For your query, you can use any property of your multimedia item, just " -"enclosing it with a $(property).\n" -"\n" -"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " -"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" -"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" -msgstr "" -"בשאילתה שלך באפשרותך להשתמש בכל מאפיין של פריט המולטימדיה שלך, על ידי תחימתו " -"בתוך (property)$.\n" -"\n" -"בין המאפיינים הנפוצים שנעשה בהם שימוש: (author) ,$(title)$ ו־(album)$. לדוגמה, " -"כדי לחפש ב־Google אחר הכותב, השם והרצועה, השתמש ב:\n" -"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" - -#: cmodule.cpp:122 -msgid "" -"You must have at least one search provider. The current one will not be " -"removed." -msgstr "צריך להיות לך לפחות ספק חיפוש אחד. ספק החיפוש הנוכחי לא יוסר." - -#: lyrics.cpp:36 -msgid "&Follow Noatun Playlist" -msgstr "&עקוב אחר רשימת הניגון של Noatun" - -#: lyrics.cpp:38 -msgid "&Link URL to File" -msgstr "&קשר כתובת לקובץ" - -#: lyrics.cpp:44 -msgid "Search provider:" -msgstr "ספק חיפוש:" - -#: lyrics.cpp:44 -msgid "Search Provider" -msgstr "ספק חיפוש" - -#: lyrics.cpp:45 -msgid "&Search Provider" -msgstr "&ספק חיפוש" - -#: lyrics.cpp:48 -msgid "&View Lyrics" -msgstr "הצג &מילים" - -#: lyrics.cpp:63 -msgid "Ready" -msgstr "מוכן" - -#: lyrics.cpp:82 -msgid "Please enter the URL you want to go to:" -msgstr "הזן את הכתובת אליה ברצונך ללכת:" - -#: lyrics.cpp:101 -msgid "" -"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " -"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " -"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " -"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " -"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " -"music, you must select this option again to clear the stored URL." -msgstr "" -"אם תבחר באפשרות זו, הכתובת הנוכחית תצורף לקובץ הנוכחי. בדרך זו, אם תנסה לצפות " -"במילים של קובץ זה מאוחר יותר, לא תצטרך לחפש אותו שוב. מידע זה יכול להיות מאוחסן " -"בין ההפעלות, כל עוד רשימת הניגון שלך מאחסנת מידע קובץ לגבי פריטי המולטימדיה " -"(כמעט כל רשימות הניגון עושות זאת). אם ברצונך לחפש מילים אחרות עבור מוזיקה זו, " -"יש לבחור באפשרות זו שוב כדי לנקות את הכתובת המאוחסנת." - -#: lyrics.cpp:117 -msgid "Loading..." -msgstr "טוען..." - -#: lyrics.cpp:124 -msgid "Loaded" -msgstr "נטען" - -#: lyrics.cpp:125 -#, c-format -msgid "Lyrics: %1" -msgstr "מילים: %1" - -#: lyrics.cpp:180 -msgid "" -"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." -msgstr "באפשרותך לצפות רק במילות השיר הנוכחי, וכרגע אין אף שיר." - -#: lyrics.cpp:199 -#, c-format -msgid "Loading Lyrics for %1" -msgstr "טוען מילים עבור %1" - -#: lyrics.cpp:203 -msgid "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" -"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" -msgstr "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>נא המתן. מחפש...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>שם</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>כותב</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>אלבום</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" - -#: lyrics.cpp:221 -msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Searching at %1</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" -msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>מחפש ב־%1</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" - -#: lyrics.cpp:229 -msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Using the stored URL</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" -msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>משתמש בכתובת המאוחסנת</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" - -#: lyrics.cpp:235 -msgid "" -"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " -"properties stored with each song, such as its title, author and album. These " -"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " -"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " -"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " -"using the tag editor).\n" -"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess " -"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " -"may increase the probability of finding lyrics." -msgstr "" -"כדי למצוא את מילות השיר הנוכחי, תוסף זה משתמש במאפיינים המאוחסנים עם כל שיר, " -"כמו השם, הכותב והאלבום. מאפיינים אלה מאוחזרים בדרך כלל על ידי קורא תגיות, אך " -"במקרים מסוימים הם עשויים להיות שגויים או לא בנמצא. במקרה כזה, תוסף המילים לא " -"יוכל למצוא את המילים עד שמאפיינים אלה יתוקנו (באפשרותך לתקן אותם באמצעות עורך " -"התגיות).\n" -"עצה: תוסף התגיות בר־המזל, שנמצא במודול tdeaddons, יכול לנסות ולנחש מאפיינים כמו " -"שם השיר והכותב שלו מתוך שם הקובץ של השיר. הפעלת תוסף זה עשויה לשפר את הסיכויים " -"למציאת המילים." |