summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po1160
1 files changed, 0 insertions, 1160 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index d08cc2eb18a..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1160 +0,0 @@
-# translation of ark.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of ark.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <[email protected]>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-#
-# Assaf Gillat, 2005.
-# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004.
-# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
-# tahmar1900 <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:19+0300\n"
-"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n"
-"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "אין אפשרות להפעיל תהליך משנה."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "פעולת המחיקה נכשלה."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "הסיסמה שגוייה."
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "חובה עליך להכניס סיסמה כדי לפרוס את הקובץ:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "פעולת הפריסה נכשלה."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "פעולת ההוספה נכשלה."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "בחר את סוג הארכיב"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"קובץ זה הוא כנראה מסוג %1,\n"
-"שהוא סוג ארכיב שלא נתמך.\n"
-"על מנת להמשיך, אנא בחר את הפורמט\n"
-"של הקובץ."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"אתה עומד לפתוח קובץ בעל סיומת לא סטנדרטית.\n"
-"Ark זיהה את הפורמט: %1\n"
-"אם פורמט זה איננו נכון, אנא בחר את הפורמט המתאים."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "קובץ דחוס"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"כל הארכיבים התקינים\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "כל הקבצים"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "רכיב ה־KParts של Ark"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, Ark המפתחים השונים של"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "הוספת &קובץ..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "הוספת &תיקייה..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "&פריסה..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "&מחיקה"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&תצוגה"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "פתיחה באמ&צעות..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "&עריכה באמצעות..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "&אל תבחר כלום"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "ה&פוך בחירה"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "תצורה של &Ark..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "הצג סרגל חיפוש"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "הסתר סרגל חיפוש"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"הארכיב \"%1\" שונה.\n"
-"האם ברצונך לשמור אותו?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "האם לשמור את הארכיב?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "מוריד %1..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "סך הכל: 0 קבצים"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "נבחרו 0 קבצים"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "צוין מספר שגוי של פרמטרים"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "חובה לציין לפחות קובץ אחד להוספה לארכיב."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "אזל לך המקום בדיסק."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"הקובץ אותו אתה מנסה להציג הוא קובץ ריצה. הרצה של קבצי ריצה ממקור לא ידוע עלולה "
-"לפגום באבטחה של המערכת שלך.\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את הקובץ?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "הרץ בכל מקרה"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&חפש:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"_n: %n קובץ %1\n"
-"%n קבצים %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "שמירת ארכיב בשם"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"אנא שמור את הארכיב שלך באותה התבנית של הארכיב המקורי.\n"
-"רמז: השתמש באחת הסיומות המוצעות."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "שומר..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "לא יכול ליצור את התיקייה %1"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "שגיאה אירעה בעת פתיחת הארכיב %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"הקבצים הבאים לא יפרסו\n"
-"עקב כך שהם כבר קיימים:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "אין מספיק זיכרון על הדיסק הקשיח לפרוס את הארכיב."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "שגיאה אירעה בעת פריסת הארכיב"
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "שגיאה אירעה בעת הוספת קבצים לארכיב."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "הארכיב %1 לא קיים."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "אין לך הרשאה לגשת אל ארכיב זה."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "הארכיב כבר קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "הארכיב כבר קיים"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "אל תשכתב"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "אין לך הרשאה לכתוב לתיקייה %1"
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "יצירת ארכיב חדש"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"אתה עובד כרגע עם קובץ דחוס פשוט.\n"
-"האם ברצונך להפוך אותו לארכיב, כך שהוא יוכל להכיל קבצים מרובים?\n"
-"אם כן, יהיה עליך לבחור שם לארכיב החדש שלך."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "הכנס לארכיב"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "אל תכניס"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "יוצר ארכיב..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "בחירת קבצים להוספה"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "מוסיף קבצים..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "בחירת תיקייה להוספה"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "מוסיף תיקייה..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הפריטים הנבחרים?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "מסיר..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "פתח באמצעות:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "הארכיב לפריסה כבר לא קיים."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "פורס..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "ערוך באמצעות:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "בעיה בעריכת הקובץ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "קורא מחדש את הקובץ הערוך..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "פורס קובץ לתצוגה"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"המציג הפנימי לא מסוגל להציג קובץ זה. האם ברצונך להציג אותו תוך כדי שימוש בתכנית "
-"חיצונית?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "הראה חיצונית"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "אל תראה"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "נבחרו %1 קבצים, %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "נבחר קובץ אחד, %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "האם ברצונך להוסיף זאת לארכיב הנוכחי או לפתוח זאת בתור ארכיב חדש?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "ה&וספה"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&פתיחה"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr "אין ארכיב פתוח כרגע. האם ברצונך ליצור ארכיב חדש עבור קבצים אלו?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr "אין ארכיב פתוח כרגע. האם ברצונך ליצור ארכיב חדש עבור קובץ זה?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "יצירת ארכיב"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "אל תיצור"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "תבנית ארכיב לא מוכרת או ארכיב פגום"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"הכלי %1 לא נמצא בנתיב שלך.\n"
-"התקן אותו או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "שגיאה אירעה בעת יצירת הארכיב."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "פותח את הארכיב..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"ארכיון זה הינו לקריאה בלבד. אם ברצונך לשמור אותו תחת שם חדש, בחר בשמירה בשם "
-"מתוך תפריט הקובץ."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "שגיאה אירעה בעת פתיחה הארכיב %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "הגדרות כלליות"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "הוספה"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "הגדרות הוספת קבצים"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "פריסה"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "הגדרות פריסה"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " שם קובץ "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " הרשאות "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " בעלים/קבוצה "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " גודל "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " חותמת זמן "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " קישור "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " גודל כעת "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " שיעור "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " שיטה "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " גרסה "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " בעלים "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " קבוצה "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "תיקיית הפעלה"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "תיקיית פתיחה"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "תיקיית פריסה"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "תיקיית הוספה"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "ה&וספה"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&פריסה"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&תיקיות"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "הגדרות הוספה"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "הגדרות פריסה"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר בלבד"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "ה&שאר רשומות כלליות (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "חייב ש&מות קבצים קצרים של ZIP) MS-DOS)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "&המר LF ל־CRLF של Zip) DOS)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "&כלול תיקיית משנה רקורסיבית (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "שמור &קישורים סמליים בתור קישורים (Rar ,Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "&שכתב קבצים (Rar ,Zoo ,Tar, Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "ש&מור הרשאות (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "הת&עלם משמות תיקיית (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "המ&ר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "המר שמות &קבצים לאותיות ראשיות (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"אתה יוצר ארכיב דחוס פשוט שמכיל קובץ קלט אחד בלבד.\n"
-"כאשר הוא ייפרס, שם הקובץ יהיה מבוסס על השם של קובץ הארכיב.\n"
-"אם תוסיף עוד קבצים, אתה תישאל אם להמיר את הארכיב לארכיב אמיתי."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "ארכיב דחוס פשוט"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "בעיה בכתיבה לארכיב"
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "פריסה"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "פרוס קבצים מ־%1"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "פריסה:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "קבצים נבחרים בלבד"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "כל הקבצים"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "פרוס את כל הקבצים"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "תקיית יעד:"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "פתח תיקיית יעד בסיום הפריסה"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "האם ליצור את התיקייה %1?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "תיקייה חסרה"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "צור תיקייה"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה. בדוק את ההרשאות."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתיקייה זו. אנא ספק תיקייה אחרת."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr "אזור זה מיועד להצגת מידע לגבי הקבצים הכלולים בארכיב."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "פתח חלון דו־שיח פריסה וצא בסיום"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"פרוס ארכיב לתיקייה. צא בסיום.\n"
-"התיקייה תיווצר אם היא עדיין לא קיימת."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr "שאל לשמו של הארכיב שאליו יוספו הקבצים. צא בסיום."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"הוסף קבצים לארכיב. צא בסיום.\n"
-"הארכיב ייווצר, אם הוא עדיין לא קיים."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"שימוש כתוספת ל־'--extract-to'. כאשר מצוין, הארכיב\n"
-"ייפרס לתת־תיקייה של התיקייה ששמה יהיה השם של הארכיב\n"
-"ללא סיומת הקובץ."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "התיקייה שאליה נפרוס"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "קבצים להוספה"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "פתח את הארכיב"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "כלי ניהול ארכיבים ל־KDE"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, Ark המפתחים השונים של"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "מתחזק קודם"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "סמלים"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "רעיונות, עזרה עם סמלים"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "ח&לון חדש"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "&טען מחדש"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"הארכיב %1 כבר פתוח והובא לחזית.\n"
-"שים לב: אם שמות הקבצים לא תואמים, זה רק אומר שאחד הקבצים הינו קישור סמלי."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "פתח ב&תור:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "זהה אוטומטית (ברירת מחדל)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "בחירת ארכיב להוספת קבצים"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "דוחס..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "אנא המתן..."
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&פעולות"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "ה&מר LF ל־CRLF של Zip) DOS)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "המ&ר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "המר שמות &קבצים לאותיות רישיות (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "השתמש במציג &חיצוני"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "אפשר שי&לוב עם Konqueror"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>שילוב עם Konqueror זמין רק אם תתקין את תוסף השילוב "
-"ל־Konqueror מחבילת tdeaddons.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "התיקייה האחרונה ששומשה לפריסה"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר בלבד"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו מסומנת ויוספו שמות קבצים שכבר קיימים בארכיב, תבוצע רק החלפה של "
-"הקבצים הישנים במידה והקבצים המוספים הם חדשים יותר"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "&שכתב קבצים (Rar ,Zoo ,Tar, Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr "שכתב את הקבצים בעלי אותם שמות על הדיסק עם אלה שבארכיב"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "שמור הרשאות"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"שמור את ההרשאות ואת בעלות הקובץ למשתמש ולקבוצה. השתמש בתבונה, שכן זה יכול לגרום "
-"בעיות בפריסת קבצים שלא שייכים לאף משתמש על המחשב שלך"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "חייב שמות קבצים קצרים של Zip) MS-DOS)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr "חייב שמות קבצים של ארכיבי Zip לתבנית 8.3 כמו ב־DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "המר LF ל־CRLF של DOS"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "התעלם משמות תיקיות (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"פרוס את כל הקבצים לתוך תיקיית הפריסה, תוך התעלמות ממבנה התיקיות בארכיב."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "שמור &קישורים סמליים בתור קישורים (Rar ,Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "&כלול תיקיות משנה רקורסיבית (Rar, Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "המר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "המר שמות קבצים לאותיות רישיות"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "הצג סרגל חיפוש"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "אפשר שילוב ב־Konqueror"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"אפשר שילוב עם תפריטי הקשר של Konqueror, על מנת לתת גישה מהירה ליצירת ופריסת "
-"ארכיבים. אפשרות זאת תעבוד רק במידה ומותקנת על המחשב חבילת tdeaddons."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "השתמש בתצוגה מובנית"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "פקודת Tar"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "אפשר תמיכה נסיונית בטעינת קובצי ACE"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "אפס חיפוש"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"אפס חיפוש\n"
-"אפס את סרגל החיפוש, על מנת שכל רשומות הארכיב יופיעו שוב."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "אין אפשרות ליצור תהליך משנה לפריסה"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "בעיה בכתיבה לקובץ זמני..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "בחר \"פרטים\" על מנת לצפות בפלט המעטפת האחרון?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "אף אחד מהקבצים בארכיב לא נפרס\n"
-#~ "עקב כך שכולם כבר קיימים."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 לא ייפרס מכיוון שהוא יכתוב על קובץ קיים.\n"
-#~ "האם לחזור לחלון דו־שיח של הפריסה?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "מספר קבצים כבר קיימים בתיקיית היעד שלך.\n"
-#~ "הקבצים הבאים לא ייפרסו אם תבחר להמשיך: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n"
-#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "אם תמחק תיקייה בארכיב Tar, יימחקו גם כל הקבצים\n"
-#~ "בתיקייה ההיא. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
-
-#~ msgid "&View Shell Output"
-#~ msgstr "&צפה בפלט המעטפת"
-
-#~ msgid "&Select..."
-#~ msgstr "&בחירה..."
-
-#~ msgid "Extract to:"
-#~ msgstr "פרוס אל:"
-
-#~ msgid "Files to Be Extracted"
-#~ msgstr "קבצים לפריסה"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "הנוכחיים"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "כולם"
-
-#~ msgid "Pattern:"
-#~ msgstr "תבנית:"
-
-#~ msgid "Please provide a pattern"
-#~ msgstr "אנא ספק תבנית"
-
-#~ msgid "Failure to Extract"
-#~ msgstr "כישלון בפריסה"
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "בחירה"
-
-#~ msgid "Select files:"
-#~ msgstr "בחר קבצים:"
-
-#~ msgid "Shell Output"
-#~ msgstr "פלט מעטפת"