diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po | 1160 |
1 files changed, 0 insertions, 1160 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index d08cc2eb18a..00000000000 --- a/tde-i18n-he/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1160 +0,0 @@ -# translation of ark.po to hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# Translation of ark.po into Hebrew -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <[email protected]> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Assaf Gillat, 2005. -# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004. -# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005. -# tahmar1900 <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:19+0300\n" -"Last-Translator: tahmar1900 <[email protected]>\n" -"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "אין אפשרות להפעיל תהליך משנה." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "פעולת המחיקה נכשלה." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "הסיסמה שגוייה." - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "חובה עליך להכניס סיסמה כדי לפרוס את הקובץ:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "פעולת הפריסה נכשלה." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "פעולת ההוספה נכשלה." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "בחר את סוג הארכיב" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"קובץ זה הוא כנראה מסוג %1,\n" -"שהוא סוג ארכיב שלא נתמך.\n" -"על מנת להמשיך, אנא בחר את הפורמט\n" -"של הקובץ." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"אתה עומד לפתוח קובץ בעל סיומת לא סטנדרטית.\n" -"Ark זיהה את הפורמט: %1\n" -"אם פורמט זה איננו נכון, אנא בחר את הפורמט המתאים." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "קובץ דחוס" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"כל הארכיבים התקינים\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "רכיב ה־KParts של Ark" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, Ark המפתחים השונים של" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "הוספת &קובץ..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "הוספת &תיקייה..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "&פריסה..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "&מחיקה" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&תצוגה" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "פתיחה באמ&צעות..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "&עריכה באמצעות..." - -#: ark_part.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "&Unselect All" -msgstr "&אל תבחר כלום" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "ה&פוך בחירה" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "תצורה של &Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "הצג סרגל חיפוש" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "הסתר סרגל חיפוש" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"הארכיב \"%1\" שונה.\n" -"האם ברצונך לשמור אותו?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "האם לשמור את הארכיב?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "מוריד %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "סך הכל: 0 קבצים" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "נבחרו 0 קבצים" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "צוין מספר שגוי של פרמטרים" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "חובה לציין לפחות קובץ אחד להוספה לארכיב." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "אזל לך המקום בדיסק." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"הקובץ אותו אתה מנסה להציג הוא קובץ ריצה. הרצה של קבצי ריצה ממקור לא ידוע עלולה " -"לפגום באבטחה של המערכת שלך.\n" -"האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את הקובץ?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "הרץ בכל מקרה" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&חפש:" - -#: arkwidget.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"_n: %n קובץ %1\n" -"%n קבצים %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "שמירת ארכיב בשם" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"אנא שמור את הארכיב שלך באותה התבנית של הארכיב המקורי.\n" -"רמז: השתמש באחת הסיומות המוצעות." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "שומר..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "לא יכול ליצור את התיקייה %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "שגיאה אירעה בעת פתיחת הארכיב %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"הקבצים הבאים לא יפרסו\n" -"עקב כך שהם כבר קיימים:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "אין מספיק זיכרון על הדיסק הקשיח לפרוס את הארכיב." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "שגיאה אירעה בעת פריסת הארכיב" - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "שגיאה אירעה בעת הוספת קבצים לארכיב." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "הארכיב %1 לא קיים." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "אין לך הרשאה לגשת אל ארכיב זה." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "הארכיב כבר קיים. האם ברצונך לכתוב עליו?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "הארכיב כבר קיים" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "שכתב" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "אל תשכתב" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "אין לך הרשאה לכתוב לתיקייה %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "יצירת ארכיב חדש" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"אתה עובד כרגע עם קובץ דחוס פשוט.\n" -"האם ברצונך להפוך אותו לארכיב, כך שהוא יוכל להכיל קבצים מרובים?\n" -"אם כן, יהיה עליך לבחור שם לארכיב החדש שלך." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "הכנס לארכיב" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "אל תכניס" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "יוצר ארכיב..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "בחירת קבצים להוספה" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "מוסיף קבצים..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "בחירת תיקייה להוספה" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "מוסיף תיקייה..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הפריטים הנבחרים?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "מסיר..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "פתח באמצעות:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "הארכיב לפריסה כבר לא קיים." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "פורס..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "ערוך באמצעות:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "בעיה בעריכת הקובץ..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "קורא מחדש את הקובץ הערוך..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "פורס קובץ לתצוגה" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"המציג הפנימי לא מסוגל להציג קובץ זה. האם ברצונך להציג אותו תוך כדי שימוש בתכנית " -"חיצונית?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "הראה חיצונית" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "אל תראה" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "נבחרו %1 קבצים, %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "נבחר קובץ אחד, %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "האם ברצונך להוסיף זאת לארכיב הנוכחי או לפתוח זאת בתור ארכיב חדש?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "ה&וספה" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&פתיחה" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "אין ארכיב פתוח כרגע. האם ברצונך ליצור ארכיב חדש עבור קבצים אלו?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "אין ארכיב פתוח כרגע. האם ברצונך ליצור ארכיב חדש עבור קובץ זה?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "יצירת ארכיב" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "אל תיצור" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "תבנית ארכיב לא מוכרת או ארכיב פגום" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"הכלי %1 לא נמצא בנתיב שלך.\n" -"התקן אותו או צור קשר עם מנהל המערכת שלך." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "שגיאה אירעה בעת יצירת הארכיב." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "פותח את הארכיב..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"ארכיון זה הינו לקריאה בלבד. אם ברצונך לשמור אותו תחת שם חדש, בחר בשמירה בשם " -"מתוך תפריט הקובץ." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "שגיאה אירעה בעת פתיחה הארכיב %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "הגדרות כלליות" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "הוספה" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "הגדרות הוספת קבצים" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "פריסה" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "הגדרות פריסה" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " שם קובץ " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " הרשאות " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " בעלים/קבוצה " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " גודל " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " חותמת זמן " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " קישור " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " גודל כעת " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " שיעור " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " שיטה " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " גרסה " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " בעלים " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " קבוצה " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "תיקיית הפעלה" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "תיקיית פתיחה" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "תיקיית פריסה" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "תיקיית הוספה" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "ה&וספה" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&פריסה" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&תיקיות" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "הגדרות הוספה" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "הגדרות פריסה" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר בלבד" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "ה&שאר רשומות כלליות (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "חייב ש&מות קבצים קצרים של ZIP) MS-DOS)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "&המר LF ל־CRLF של Zip) DOS)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "&כלול תיקיית משנה רקורסיבית (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "שמור &קישורים סמליים בתור קישורים (Rar ,Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "&שכתב קבצים (Rar ,Zoo ,Tar, Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "ש&מור הרשאות (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "הת&עלם משמות תיקיית (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "המ&ר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "המר שמות &קבצים לאותיות ראשיות (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"אתה יוצר ארכיב דחוס פשוט שמכיל קובץ קלט אחד בלבד.\n" -"כאשר הוא ייפרס, שם הקובץ יהיה מבוסס על השם של קובץ הארכיב.\n" -"אם תוסיף עוד קבצים, אתה תישאל אם להמיר את הארכיב לארכיב אמיתי." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "ארכיב דחוס פשוט" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "בעיה בכתיבה לארכיב" - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "פריסה" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "פרוס קבצים מ־%1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "פריסה:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "קבצים נבחרים בלבד" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "פרוס את כל הקבצים" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "תקיית יעד:" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "פתח תיקיית יעד בסיום הפריסה" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "האם ליצור את התיקייה %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "תיקייה חסרה" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "צור תיקייה" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה. בדוק את ההרשאות." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "אין לך הרשאת כתיבה לתיקייה זו. אנא ספק תיקייה אחרת." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "אזור זה מיועד להצגת מידע לגבי הקבצים הכלולים בארכיב." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "פתח חלון דו־שיח פריסה וצא בסיום" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"פרוס ארכיב לתיקייה. צא בסיום.\n" -"התיקייה תיווצר אם היא עדיין לא קיימת." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "שאל לשמו של הארכיב שאליו יוספו הקבצים. צא בסיום." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"הוסף קבצים לארכיב. צא בסיום.\n" -"הארכיב ייווצר, אם הוא עדיין לא קיים." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"שימוש כתוספת ל־'--extract-to'. כאשר מצוין, הארכיב\n" -"ייפרס לתת־תיקייה של התיקייה ששמה יהיה השם של הארכיב\n" -"ללא סיומת הקובץ." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "התיקייה שאליה נפרוס" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "קבצים להוספה" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "פתח את הארכיב" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "כלי ניהול ארכיבים ל־KDE" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, Ark המפתחים השונים של" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "מתחזק" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "מתחזק קודם" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "סמלים" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "רעיונות, עזרה עם סמלים" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "ח&לון חדש" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "&טען מחדש" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"הארכיב %1 כבר פתוח והובא לחזית.\n" -"שים לב: אם שמות הקבצים לא תואמים, זה רק אומר שאחד הקבצים הינו קישור סמלי." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "פתח ב&תור:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "זהה אוטומטית (ברירת מחדל)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "בחירת ארכיב להוספת קבצים" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "דוחס..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "אנא המתן..." - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&פעולות" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "ה&מר LF ל־CRLF של Zip) DOS)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "המ&ר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "המר שמות &קבצים לאותיות רישיות (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "השתמש במציג &חיצוני" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "אפשר שי&לוב עם Konqueror" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>שילוב עם Konqueror זמין רק אם תתקין את תוסף השילוב " -"ל־Konqueror מחבילת tdeaddons.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "התיקייה האחרונה ששומשה לפריסה" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "ה&חלף קבצים ישנים בקבצים חדשים יותר בלבד" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"אם אפשרות זו מסומנת ויוספו שמות קבצים שכבר קיימים בארכיב, תבוצע רק החלפה של " -"הקבצים הישנים במידה והקבצים המוספים הם חדשים יותר" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "&שכתב קבצים (Rar ,Zoo ,Tar, Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "שכתב את הקבצים בעלי אותם שמות על הדיסק עם אלה שבארכיב" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "שמור הרשאות" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"שמור את ההרשאות ואת בעלות הקובץ למשתמש ולקבוצה. השתמש בתבונה, שכן זה יכול לגרום " -"בעיות בפריסת קבצים שלא שייכים לאף משתמש על המחשב שלך" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "חייב שמות קבצים קצרים של Zip) MS-DOS)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "חייב שמות קבצים של ארכיבי Zip לתבנית 8.3 כמו ב־DOS" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "המר LF ל־CRLF של DOS" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "התעלם משמות תיקיות (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"פרוס את כל הקבצים לתוך תיקיית הפריסה, תוך התעלמות ממבנה התיקיות בארכיב." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "שמור &קישורים סמליים בתור קישורים (Rar ,Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "&כלול תיקיות משנה רקורסיבית (Rar, Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "המר שמות קבצים לאותיות קטנות (Rar ,Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "המר שמות קבצים לאותיות רישיות" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "הצג סרגל חיפוש" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "אפשר שילוב ב־Konqueror" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"אפשר שילוב עם תפריטי הקשר של Konqueror, על מנת לתת גישה מהירה ליצירת ופריסת " -"ארכיבים. אפשרות זאת תעבוד רק במידה ומותקנת על המחשב חבילת tdeaddons." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "השתמש בתצוגה מובנית" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "פקודת Tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "אפשר תמיכה נסיונית בטעינת קובצי ACE" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "אפס חיפוש" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"אפס חיפוש\n" -"אפס את סרגל החיפוש, על מנת שכל רשומות הארכיב יופיעו שוב." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "אין אפשרות ליצור תהליך משנה לפריסה" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "בעיה בכתיבה לקובץ זמני..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "בחר \"פרטים\" על מנת לצפות בפלט המעטפת האחרון?" - -#~ msgid "" -#~ "None of the files in the archive have been\n" -#~ "extracted since all of them already exist." -#~ msgstr "" -#~ "אף אחד מהקבצים בארכיב לא נפרס\n" -#~ "עקב כך שכולם כבר קיימים." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" -#~ "Go back to the Extraction Dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 לא ייפרס מכיוון שהוא יכתוב על קובץ קיים.\n" -#~ "האם לחזור לחלון דו־שיח של הפריסה?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" -#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" -#~ "\n" -#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" -#~ msgstr "" -#~ "מספר קבצים כבר קיימים בתיקיית היעד שלך.\n" -#~ "הקבצים הבאים לא ייפרסו אם תבחר להמשיך: " - -#~ msgid "" -#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n" -#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?" -#~ msgstr "" -#~ "אם תמחק תיקייה בארכיב Tar, יימחקו גם כל הקבצים\n" -#~ "בתיקייה ההיא. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" - -#~ msgid "&View Shell Output" -#~ msgstr "&צפה בפלט המעטפת" - -#~ msgid "&Select..." -#~ msgstr "&בחירה..." - -#~ msgid "Extract to:" -#~ msgstr "פרוס אל:" - -#~ msgid "Files to Be Extracted" -#~ msgstr "קבצים לפריסה" - -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "הנוכחיים" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "כולם" - -#~ msgid "Pattern:" -#~ msgstr "תבנית:" - -#~ msgid "Please provide a pattern" -#~ msgstr "אנא ספק תבנית" - -#~ msgid "Failure to Extract" -#~ msgstr "כישלון בפריסה" - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "בחירה" - -#~ msgid "Select files:" -#~ msgstr "בחר קבצים:" - -#~ msgid "Shell Output" -#~ msgstr "פלט מעטפת" |