summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmicons.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmicons.po265
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba9194d3cd5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of kcmicons.po to hebrew
+# translation of kcmicons.po to Hebrew Israel
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmicons.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <[email protected]>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Dror Levin <[email protected]>, 2003.
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004.
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:01+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
+"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "שימוש הסמל"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "פעיל"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "פיקסלים בגודל כפול"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "הנפש סמלים"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "הגדרת אפקט..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "שולחן עבודה\\מנהל הקבצים"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "סרגלי כלים"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "סמלים קטנים"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "לוח"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "כל הסמלים"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "הגדרות אפקט סמל ברירת מחדל"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "הגדרות אפקט סמל פעיל"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "הגדרות אפקט סמל לא זמין"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "אפק&ט:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "ללא אפקט"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "צביעה"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "ביטול הרוויה"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "אל מונוכרום"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&שקוף למחצה"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "פרמטרי אפקט"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&כמות:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&צבע:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "צבע משני:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "התקנת ערכה חדשה..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "הסר ערכה"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "בחר את ערכת הסמלים שברצונך לעשות בה שימוש:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "גרור או הקלד את כתובת הערכה"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את ארכיון ערכת הסמלים %1."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להוריד את ארכיון ערכת הסמלים.\n"
+"בדוק שהכתובת %1 נכונה."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "הקובץ אינו ארכיון ערכת סמלים תקף."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההתקנה, אך רוב הערכות בארכיון כבר הותקנו"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "מתקין ערכות סמלים"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>מתקין את הערכה <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ערכת הסמלים <strong>%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br>ההסרה תביא למחיקת הקבצים שהותקנו על ידי ערכה זו.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "בקשה לאישור"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "ער&כה"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "מתק&דם"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "מודול סמלים ללוח הבקרה"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>סמלים</h1>מודול זה מאפשר לך לבחור במלים לשולחן העבודה שלך."
+"<p>על מנת לבחור ערכת סמלים לחץ על שמה והחל את בחירתך על ידי לחיצה על הכפתור "
+"\"החל\" למטה. אם אינך רוצה להחל את בחירתך באפשרותך ללחוץ על הכפתור \"אפס\" על "
+"מנת להתעלם משינוייך.</p>"
+"<p>בלחיצה על הכפתור \"התקן ערכות נושא חדשות\" באפשרותך להתקין ערכות סמלים על "
+"ידי כתיבת המיקום בקופסה או על ידי עיון וחיפוש המיקום. לחץ על הכפתור \"אשר\" על "
+"מנת לסיים את ההתקנה.</p>"
+"<p>הכפתור \"הסר ערכת נושא\" יאופשר רק אם בחרת ערכת נושא שהתקנת בעזרת מודול זה. "
+"אין באפשרותך להסיר ערכות נושא גלובליות כאן.</p>"
+"<p>באפשרותך גם לציין אפקטים שיוחלו על הסמלים.</p>"