summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlayout.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlayout.po1461
1 files changed, 1461 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlayout.po
new file mode 100644
index 00000000000..2bb47caec5f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -0,0 +1,1461 @@
+# translation of kcmlayout.po to hebrew
+# translation of kcmlayout.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmlayout.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <[email protected]>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004.
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:57+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmlayout.cpp:563
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kcmlayout.cpp:832
+msgid "Brazilian ABNT2"
+msgstr "Brazilian ABNT2"
+
+#: kcmlayout.cpp:833
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-key PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:834
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
+
+#: kcmlayout.cpp:835
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generic 101-key PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:836
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:837
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generic 104-key PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:838
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:839
+msgid "Japanese 106-key"
+msgstr "Japanese 106-key"
+
+#: kcmlayout.cpp:840
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
+
+#: kcmlayout.cpp:841
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
+
+#: kcmlayout.cpp:842
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
+
+#: kcmlayout.cpp:843
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
+
+#: kcmlayout.cpp:846
+msgid "Group Shift/Lock behavior"
+msgstr "תפקוד מקשי Shift/Lock עם קבוצות"
+
+#: kcmlayout.cpp:847
+msgid "R-Alt switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:848
+msgid "Right Alt key changes group"
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:849
+msgid "Caps Lock key changes group"
+msgstr "מקש ה־Caps Lock הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:850
+msgid "Menu key changes group"
+msgstr "מקש ה־Menu הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:851
+msgid "Both Shift keys together change group"
+msgstr "שני מקשי ה־Shift ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:852
+msgid "Control+Shift changes group"
+msgstr "המקשים Control+Shift מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:853
+msgid "Alt+Control changes group"
+msgstr "המקשים Alt+Control מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:854
+msgid "Alt+Shift changes group"
+msgstr "המקשים Alt+Shift מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:855
+msgid "Control Key Position"
+msgstr "מיקום המקש Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:856
+msgid "Make CapsLock an additional Control"
+msgstr "הפוך את המקש Caps Lock ל־Control נוסף"
+
+#: kcmlayout.cpp:857
+msgid "Swap Control and Caps Lock"
+msgstr "החלף בין המקשים Caps Lock ו־Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:858
+msgid "Control key at left of 'A'"
+msgstr "מקש ה־Control ממוקם משמאל ל־\"ש\""
+
+#: kcmlayout.cpp:859
+msgid "Control key at bottom left"
+msgstr "מקש ה־Control ממוקם מצד שמאל למטה"
+
+#: kcmlayout.cpp:860
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
+msgstr "השתמש בנורה שעל המקלדת כדי להראות קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:861
+msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "הנורה של Num Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:862
+msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "הנורה של Caps Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:863
+msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "הנורה של Scroll Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:866
+msgid "Left Win-key switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:867
+msgid "Right Win-key switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:868
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
+msgstr "שני מקשי ה־Win מחליפים קבוצה בזמן שהם לחוצים"
+
+#: kcmlayout.cpp:869
+msgid "Left Win-key changes group"
+msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:870
+msgid "Right Win-key changes group"
+msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:871
+msgid "Third level choosers"
+msgstr "בוחרי רמה שלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:872
+msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Control הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:873
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Menu כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:874
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על אחד ממקשי ה־Win כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:875
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win השמאלי כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:876
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:877
+msgid "CapsLock key behavior"
+msgstr "תפקוד המקש CapsLock"
+
+#: kcmlayout.cpp:878
+msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
+msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:879
+msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift לא מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:880
+msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
+msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:881
+msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift לא מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:882
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "תפקוד המקשים Alt/Win"
+
+#: kcmlayout.cpp:883
+msgid "Add the standard behavior to Menu key."
+msgstr "הוסף את התפקוד הסטנדרטי למקש ה־Menu."
+
+#: kcmlayout.cpp:884
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
+msgstr "המקשים Alt ו־Meta על גבי מקשי ה־Alt (ברירת מחדל)."
+
+#: kcmlayout.cpp:885
+msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
+msgstr "המקש Meta ממופה למקשי ה־Win."
+
+#: kcmlayout.cpp:886
+msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
+msgstr "המקש Meta ממופה למקש ה־Win השמאלי."
+
+#: kcmlayout.cpp:887
+msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
+msgstr "המקש Super ממופה למקשי ה־Win (ברירת מחדל)."
+
+#: kcmlayout.cpp:888
+msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
+msgstr "המקש Hyper ממופה למקשי ה־Win (ברירת מחדל)."
+
+#: kcmlayout.cpp:889
+msgid "Right Alt is Compose"
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:890
+msgid "Right Win-key is Compose"
+msgstr "מקש ה־Win הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:891
+msgid "Menu is Compose"
+msgstr "מקש ה־Menu מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:894
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
+msgstr "שני מקשי ה־Ctrl ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:895
+msgid "Both Alt keys together change group"
+msgstr "שני מקשי ה־Alt ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:896
+msgid "Left Shift key changes group"
+msgstr "מקש ה־Shift השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:897
+msgid "Right Shift key changes group"
+msgstr "מקש ה־Shift הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:898
+msgid "Right Ctrl key changes group"
+msgstr "מקש ה־Ctrl הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:899
+msgid "Left Alt key changes group"
+msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:900
+msgid "Left Ctrl key changes group"
+msgstr "מקש ה־Ctrl השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:901
+msgid "Compose Key"
+msgstr "מקש Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:904
+msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+msgstr "מקשי החיצים עם Shift עובדים כמו ב־MS Windows."
+
+#: kcmlayout.cpp:905
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+msgstr "מקשים מיוחדים (<alt+ctrl+מקש>) מטופלים על ידי השרת."
+
+#: kcmlayout.cpp:906
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "אפשרויות תאימות שונות"
+
+#: kcmlayout.cpp:907
+msgid "Right Control key works as Right Alt"
+msgstr "מקש ה־Control משתמש בתור Alt ימני"
+
+#: kcmlayout.cpp:910
+msgid "Right Alt key switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:911
+msgid "Left Alt key switches group while pressed"
+msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:912
+msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
+msgstr "לחץ על מקש ה־Alt הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "R-Alt switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
+msgstr "שני מקשי ה־Win מחליפים קבוצה בזמן שהם לחוצים"
+
+#: kcmlayout.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה בזמן שהוא לחוץ"
+
+#: kcmlayout.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt key changes group."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key changes group."
+msgstr "מקש ה־Alt השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock key changes group."
+msgstr "מקש ה־Caps Lock הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Shift+CapsLock changes group."
+msgstr "מקש ה־Caps Lock הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift keys together change group."
+msgstr "שני מקשי ה־Shift ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Both Alt keys together change group."
+msgstr "שני מקשי ה־Alt ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
+msgstr "שני מקשי ה־Ctrl ביחד מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+Shift changes group."
+msgstr "המקשים Control+Shift מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Ctrl changes group."
+msgstr "המקשים Alt+Control מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Shift changes group."
+msgstr "המקשים Alt+Shift מחליפים קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Menu key changes group."
+msgstr "מקש ה־Menu הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key changes group."
+msgstr "מקש ה־Win השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key changes group."
+msgstr "מקש ה־Win הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "מקש ה־Shift השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "מקש ה־Shift הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "מקש ה־Ctrl השמאלי מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "מקש ה־Ctrl הימני מחליף קבוצה"
+
+#: kcmlayout.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Control הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Menu כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על אחד ממקשי ה־Win כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win השמאלי כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על אחד ממקשי ה־Win כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Win השמאלי כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "לחץ על מקש ה־Alt הימני כדי לבחור את הרמה השלישית"
+
+#: kcmlayout.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "מיקום המקש Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
+msgstr "הפוך את המקש Caps Lock ל־Control נוסף"
+
+#: kcmlayout.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
+msgstr "החלף בין המקשים Caps Lock ו־Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at left of 'A'"
+msgstr "מקש ה־Control ממוקם משמאל ל־\"ש\""
+
+#: kcmlayout.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at bottom left"
+msgstr "מקש ה־Control ממוקם מצד שמאל למטה"
+
+#: kcmlayout.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
+msgstr "מקש ה־Control משתמש בתור Alt ימני"
+
+#: kcmlayout.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+msgstr "השתמש בנורה שעל המקלדת כדי להראות קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "NumLock LED shows alternative group."
+msgstr "הנורה של Num Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock LED shows alternative group."
+msgstr "הנורה של Caps Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
+msgstr "הנורה של Scroll Lock מראה קבוצה חלופית"
+
+#: kcmlayout.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "משתמש ברישיות פנימית. המקש Shift לא מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "פועל כמו Shift עם נעילה. המקש Shift לא מבטל רישיות."
+
+#: kcmlayout.cpp:960
+msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:961
+msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
+msgstr "המקשים Alt ו־Meta על גבי מקשי ה־Alt (ברירת מחדל)."
+
+#: kcmlayout.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
+msgstr "המקש Meta ממופה למקש ה־Win השמאלי."
+
+#: kcmlayout.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Compose key position"
+msgstr "מיקום המקש Control"
+
+#: kcmlayout.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt is Compose."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key is Compose."
+msgstr "מקש ה־Win הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Menu is Compose."
+msgstr "מקש ה־Menu מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl is Compose."
+msgstr "מקש ה־Alt הימני מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is Compose."
+msgstr "מקש ה־Menu מהווה Compose"
+
+#: kcmlayout.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr "מקשים מיוחדים (<alt+ctrl+מקש>) מטופלים על ידי השרת."
+
+#: kcmlayout.cpp:972
+msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:973
+msgid "Add the EuroSign to the E key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:974
+msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:975
+msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "בלגית"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "בולגרית"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "ברזילאית"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "קנדית"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "צ'כית (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "אסטונית"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "פינית"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "הונגרית (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ליטאית"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "נורווגית"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Series"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "סלובקית (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "שבדית"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "גרמנית שוויצרית"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "צרפתית שוויצרית"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדית"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטית"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב עם deadkeys"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "אזרביג'נית"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "ישראלית"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "תקן azerty ליטאי"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "ליטאית querty \"מספרית\""
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "ליטאית querty \"למתכנתים\""
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "מקדונית"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "סרבית"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "וייטנאמית"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ביילורוסית"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגלית"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "קרואטית"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "לטבית"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "ליטאית qwerty \"מספרית\""
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "ליטאית qwerty \"למתכנתים\""
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "אוקראינית"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "אלבנית"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "בורמזית"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "הולנדית"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "גרוזינית (לטינית)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "גרוזינית (רוסית)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג'רטית"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "גורמוחית"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "הינדית"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "אינוקטיטוט"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "איראנית"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "אמריקה הלטינית"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "מלטזית"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "מלטזית (פריסה אמריקאית)"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "סאמית צפונית (פינלנד)"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "סאמית צפונית (נורווגיה)"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "סאמית צפונית (שבדיה)"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "פולנית (qwertz)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "רוסית (קירילית פונטית)"
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "טג'יקית"
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "טורקית (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב עם ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "יוגוסלבית"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "בוסנית"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "קרואטית (US)"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "דבוראק"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "צרפתית אלטרנטיבי"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "צרפתית קנדית "
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "לאו"
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "מונגולית"
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "אורייה"
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "טלוגו"
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "טאילנדית (קנמאני)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "טאילנדית (פאטאצ'וטה)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "טאילנדית (TIS-820.2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "אוזבקית"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: pixmap.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: pixmap.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "רוסית (קירילית פונטית)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "גרוזינית (לטינית)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Swiss"
+msgstr "שבדית"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "פריסה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgstr "אפשר פריסות מק&לדת"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
+msgstr ""
+"<h1>פריסת מקלדת</h1> כאן באפשרותך לבחור את פריסת המקלדת שלך ואת הדגם שלה. "
+"ה\"דגם\" מתייחס לסוג המקלדת המחוברת למחשב שלך, בעוד שפריסת המקלדת מגדירה מה "
+"עושה כל מקש ומקש, והיא עשויה להיות שונה ממדינה למדינה."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Available layouts:"
+msgstr "פריסות נוספות:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Active layouts:"
+msgstr "פריסות פעילות:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard &model:"
+msgstr "&דגם מקלדת:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
+"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור דגם מקלדת. הגדרה זו אינה קשורה לפריסת המקלדת שלך, אלא "
+"מתייחסת לדגם ה\"חומרה\", כלומר לאופן בו בנויה המקלדת שלך. למקלדות חדשות שבאות "
+"עם מחשבים יש בדרך כלל שני מקשים נוספים, והן נקראות דגמי \"104 מקשים\". זוהי ככל "
+"הנראה האפשרות שתרצה לבחור אם אינך יודע איזה סוג מקלדת יש לך.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Keymap"
+msgstr "מפת מקשים"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variant"
+msgstr "בולגרית"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
+"The first layout will be default one."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור מספר כלשהו של פריסות מקלדת נוספות. אם בחרת פריסה נוספת אחת "
+"או יותר, הלוח של KDE יציג דגל מעוגן. באמצעות לחיצה על דגל זה תוכל להחליף בקלות "
+"בין הפריסות. הפריסה הראשונה היא הברירות מחדל."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "הוסף >>"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< הסר"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
+"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of KDE."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Include latin layout"
+msgstr "כולל פריסה לטינית"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Layout variant:"
+msgstr "וריאציה ראשית:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
+"usually represent different key maps for the same language. For example, "
+"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור וריאציה של פריסת המקלדת הנוספת הנבחרת. וריאציות לפריסות "
+"מייצגות בדרך כלל מפות מקשים שונות של אותה שפה. לדוגמה, לפריסה האוקראינית עשויות "
+"להיות ארבע וריאציות: בסיסית, winkeys (עם מקשים של Windows), מכונת כתיבה ופונטית "
+"(כל אות אוקראינית ממוקמת על המקש הלטיני המקביל מבחינת תעתיק).\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Switching Options"
+msgstr "אפשרויות החלפה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "מדיניות החלפה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "&גלובלית"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "חלו&ן"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Show country flag"
+msgstr "הצג דגל המדינה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "החלפה דביקה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "אפשר החלפה דביקה"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "מספר הפריסות להחלפה:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "הצג סמל עבור פריסה בודדת"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "אפשרויות Xkb"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "&Enable xkb options"
+msgstr "&אפשר אפשרויות xkb"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "&Reset old options"
+msgstr "אפס אפשרויות יש&נות"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "NumLock on KDE Startup"
+msgstr "מצב NumLock בעת הפעלת KDE"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"startup."
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"set NumLock state."
+msgstr ""
+"אם ישנה בכך תמיכה, אפשרות זו מאפשרת לך לקבוע את מצב NumLock לאחר הפעלת KDE."
+"<p> באפשרותך לקבוע ש־NumLock יודלק או יכובה, או להגדיר ל־KDE שלא לקבוע מצב "
+"כלשהו."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Turn o&ff"
+msgstr "&כבוי"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Leave unchan&ged"
+msgstr "ללא שי&נוי"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "T&urn on"
+msgstr "&דלוק"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Repeat"
+msgstr "חזרה על תווים"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "&השהיה:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&קצב:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
+"generated while a key is pressed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "/s"
+msgstr "/שנייה"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard repeat"
+msgstr "&אפשר חזרה"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+"אם תבחר באפשרות זו, לחיצה והשארת מקש לחוץ תשלח את אותו התו שוב ושוב. לדוגמה, "
+"ללחיצה והשארת המקש Tab לחוץ תהיה אותה התוצאה כמו ללחיצה על אותו המקש פעמים רבות "
+"ברציפות: תווי Tab ימשיכו להישלח עד שתעזוב את המקש."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
+"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
+msgstr ""
+"אם הדבר נתמך, אפשרות זו מאפשרת לך לשמוע לחיצות נשמעות מתוך הרמקולים של המחשב "
+"שלך כשנלחצים המקשים במקלדת שלך. דבר זה יכול להיות שימושי אם למקלדת שלך אין "
+"מקשים מכניים, או אם הצליל שמשמיעים המקשים מאוד רך."
+"<p> באפשרותך לשנות את עוצמת התגובה ללחיצות המקשים על ידי גרירת המחוון או "
+"באמצעות לחיצה על החצים למעלה\\למטה שעל תיבת הטווח. קביעת העצמה ל־0% מכבה את "
+"השמעת הלחיצות של המקשים."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Key click &volume:"
+msgstr "עו&צמת הקשה:"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "מקלדת"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"