summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po327
1 files changed, 327 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb42a0c589b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# translation of kcmtaskbar.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmtaskbar.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <[email protected]>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004.
+# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Task List"
+msgstr "הצג רשימת משימות"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "הצג תפריט פעולות"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:84
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "הפעל, הבא קדימה או מזער משימה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Activate Task"
+msgstr "הפעל משימה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Raise Task"
+msgstr "הבא משימה קדימה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Lower Task"
+msgstr "החזר משימה אחורה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "מזער משימה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:87
+msgid "To Current Desktop"
+msgstr "אל שולחן העבודה הנוכחי"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Close Task"
+msgstr "החזר משימה אחורה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "כאשר שורת המשימות מלאה"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:129
+msgid "Elegant"
+msgstr "אלגנטי"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:130
+msgid "Classic"
+msgstr "קלסי"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:131
+msgid "For Transparency"
+msgstr "עבור שקיפות"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:144
+msgid ""
+"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
+"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
+"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
+"button will be displayed."
+msgstr ""
+"<h1>שורת המשימות</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות שורת המשימות. דבר זה כולל "
+"אפשרויות כמו למשל האם על שורת המשימות להציג את כל החלונות ביחד או רק את אלה "
+"שנמצאים על שולחן העבודה הנוכחי. באפשרותך גם לקבוע האם יוצג כפתור רשימת החלונות."
+
+#: kcmtaskbar.cpp:176
+msgid "kcmtaskbar"
+msgstr "kcmtaskbar"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:177
+msgid "KDE Taskbar Control Module"
+msgstr "מודול בקרת שורת המשימות ל־KDE"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:179
+msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:182
+msgid "KConfigXT conversion"
+msgstr "הסבה אל KConfigXT"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+msgid "Cycle Through Windows"
+msgstr "עבור בין החלונות"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:243
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Taskbar"
+msgstr "שורת המשימות"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "מיין חלונות לפי שולחן &עבודה"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"בחירה באפשרות זו תגרום ללוח להציג חלונות לפי מספר השולחן עבודה בו הם מופיעים.\n"
+"\n"
+"בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "&Show windows from all desktops"
+msgstr "הצג חלונות מ&כל שולחנות העבודה"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג חלונות <b>רק</b> "
+"מהשולחן עבודה הפעיל. \n"
+"בתור ברירת מחדל מוצגים חלונות מכל השולחנות עבודה."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "ה&צג כפתור רשימת חלונות"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\n"
+"\n"
+"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
+"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
+"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+"\n"
+"By default the taskbar groups windows when it is full."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "&קבץ משימות דומות:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "הצג חלונות ממוזערים &בלבד"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>רק</b> חלונות ממוזערים. \n"
+"\n"
+"כברירת מחדל, שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w application icons"
+msgstr "הצג &סמלי יישומים"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "הצג חלונות מ&כל המסכים"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>רק</b> "
+"חלונות הנמצאים באותו מסך Xinerama שבו שורת המשימות נמצאת בה.\n"
+"כברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת שורת המשימות מציגה את כל החלונות."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance:"
+msgstr "&מראה:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "מיין באופן &אלפבתי לפי שם היישום"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "&Left button:"
+msgstr "לחצן &שמאלי:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "&Middle button:"
+msgstr "לחצן &אמצעי:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "לחצן &ימני:"