diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 327 |
1 files changed, 327 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po new file mode 100644 index 00000000000..eb42a0c589b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# translation of kcmtaskbar.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcmtaskbar.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <[email protected]> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004. +# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:58+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Task List" +msgstr "הצג רשימת משימות" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Operations Menu" +msgstr "הצג תפריט פעולות" + +#: kcmtaskbar.cpp:84 +msgid "Activate, Raise or Minimize Task" +msgstr "הפעל, הבא קדימה או מזער משימה" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Activate Task" +msgstr "הפעל משימה" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Raise Task" +msgstr "הבא משימה קדימה" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Lower Task" +msgstr "החזר משימה אחורה" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Minimize Task" +msgstr "מזער משימה" + +#: kcmtaskbar.cpp:87 +msgid "To Current Desktop" +msgstr "אל שולחן העבודה הנוכחי" + +#: kcmtaskbar.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Close Task" +msgstr "החזר משימה אחורה" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "When Taskbar Full" +msgstr "כאשר שורת המשימות מלאה" + +#: kcmtaskbar.cpp:107 +msgid "Always" +msgstr "תמיד" + +#: kcmtaskbar.cpp:129 +msgid "Elegant" +msgstr "אלגנטי" + +#: kcmtaskbar.cpp:130 +msgid "Classic" +msgstr "קלסי" + +#: kcmtaskbar.cpp:131 +msgid "For Transparency" +msgstr "עבור שקיפות" + +#: kcmtaskbar.cpp:144 +msgid "" +"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " +"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " +"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " +"button will be displayed." +msgstr "" +"<h1>שורת המשימות</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות שורת המשימות. דבר זה כולל " +"אפשרויות כמו למשל האם על שורת המשימות להציג את כל החלונות ביחד או רק את אלה " +"שנמצאים על שולחן העבודה הנוכחי. באפשרותך גם לקבוע האם יוצג כפתור רשימת החלונות." + +#: kcmtaskbar.cpp:176 +msgid "kcmtaskbar" +msgstr "kcmtaskbar" + +#: kcmtaskbar.cpp:177 +msgid "KDE Taskbar Control Module" +msgstr "מודול בקרת שורת המשימות ל־KDE" + +#: kcmtaskbar.cpp:179 +msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" +msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" + +#: kcmtaskbar.cpp:182 +msgid "KConfigXT conversion" +msgstr "הסבה אל KConfigXT" + +#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +msgid "Cycle Through Windows" +msgstr "עבור בין החלונות" + +#: kcmtaskbar.cpp:243 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Taskbar" +msgstr "שורת המשימות" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "מיין חלונות לפי שולחן &עבודה" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"בחירה באפשרות זו תגרום ללוח להציג חלונות לפי מספר השולחן עבודה בו הם מופיעים.\n" +"\n" +"בתור ברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "&Show windows from all desktops" +msgstr "הצג חלונות מ&כל שולחנות העבודה" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"the windows on the current desktop. \n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג חלונות <b>רק</b> " +"מהשולחן עבודה הפעיל. \n" +"בתור ברירת מחדל מוצגים חלונות מכל השולחנות עבודה." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Show window list &button" +msgstr "ה&צג כפתור רשימת חלונות" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " +"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " +"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " +"option.\n" +"\n" +"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" +"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" +"When the Taskbar is Full</strong>.\n" +"\n" +"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "&קבץ משימות דומות:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "הצג חלונות ממוזערים &בלבד" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>רק</b> חלונות ממוזערים. \n" +"\n" +"כברירת מחדל, שורת המשימות מציגה את כל החלונות." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Sho&w application icons" +msgstr "הצג &סמלי יישומים" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " +"in the taskbar.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "הצג חלונות מ&כל המסכים" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>רק</b> " +"חלונות הנמצאים באותו מסך Xinerama שבו שורת המשימות נמצאת בה.\n" +"כברירת מחדל, אפשרות זו מופעלת שורת המשימות מציגה את כל החלונות." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance:" +msgstr "&מראה:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "מיין באופן &אלפבתי לפי שם היישום" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "&Left button:" +msgstr "לחצן &שמאלי:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Middle button:" +msgstr "לחצן &אמצעי:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Right b&utton:" +msgstr "לחצן &ימני:" |