diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hi/messages/kdelibs/kdelibs.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdelibs/kdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdelibs/kdelibs.po | 10967 |
1 files changed, 0 insertions, 10967 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-hi/messages/kdelibs/kdelibs.po deleted file mode 100644 index dbf8b5b64f9..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdelibs/kdelibs.po +++ /dev/null @@ -1,10967 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to Hindi -# translation of tdelibs.hi.po to Hindi -# Copyright (C) -# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2003, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:19+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "संपादक चयनकर्ता" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"इस अनुप्रयोग में उपयोग के लिए कृपया डिफ़ॉल्ट पाठ संपादन अवयव चुनें. यदि आप <B>" -"सिस्टम डिफ़ॉल्ट</B> चुनते हैं, अनुप्रयोग आपके परिवर्तनों को नियंत्रण केंद्र में " -"रखेगा. अन्य सभी विकल्प इस सेटिंग से हट जाएंगे." - -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र (&C)" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "वैकल्पिक शॉर्टकट:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "प्राथमिक शॉर्टकटः" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "वर्तमान में सेट शॉर्टकट या शॉर्टकट जो आप भर रहे हैं वह यहाँ दिखेगा." - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "शॉर्टकट साफ करें" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "मल्टी-की मोड" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "मल्टी-की शॉर्टकट एन्ट्री सक्षम करें" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"मल्टी-की शॉर्टकट सक्षम करने के लिए इस चेक बाक्स को क्लिक करें. मल्टी की " -"शॉर्टकट 4 कुंजियों का अनुक्रम होता है. उदाहरण के लिए आप \"कंट्रोल+F,B\" तिरछा " -"फ़ॉन्ट के लिए तथा \"कंट्रोल+F,U\" रेखांकित फ़ॉन्ट के लिए उपयोग कर सकते हैं." - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "फ़ाइल (&F)" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "खेल (&G)" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "संपादन (&E)" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "देखें (&V)" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "जाएँ (&G)" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr " पसंदीदा (&B)" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "औज़ार (&T)" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "विन्यास (&S)" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "शॉर्टकट:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "आल्ट+टैब" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "अज्ञात शब्दः" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>गलत वर्तनी</b>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "अज्ञात शब्द" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "भाषा (&L):" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>दस्तावेज़ की भाषा चुनें जिसका प्रूफ आप यहाँ देख रहे हैं.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "... <b>गलत लिखा शब्द</b> कॉन्टेक्स्ट में दिखाया गया है ..." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "अज्ञात शब्द का सारांश कॉन्टेक्स्ट में दिखाया गया है." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< शब्दकोष में जोड़ें" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "सभी बदलें (&e)" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>ऊपर(बाएं भाग में) संपादन बक्से में दिए शब्द से सभी अज्ञात शब्दों को बदलने के " -"लिए यहाँ क्लिक करें.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "वैकल्पिक शब्द " - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "सुझाई सूची" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "बदलें (&R)" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>ऊपर(बाएं भाग में) संपादन बक्से में दिए शब्द से सभी अज्ञात शब्दों को बदलने के " -"लिए यहाँ क्लिक करें.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "से बदलें (&w):" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "नज़रअंदाज़ करें (&I)" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "सभी नज़रअंदाज़ करें (&g)" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "सुझाएँ (&u)" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "अंग्रेज़ी" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "भाषा चयन" - -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "ढांचा" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "जावास्क्रिप्ट त्रुटियाँ" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." -msgstr "" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "साफ करें (&l)" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "दस्तावेज़ जानकारी" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "यूआरएल: " - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षक:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "पिछली मर्तबा परिवर्धितः" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "दस्तावेज़ एनकोडिंग:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "एचटीटीपी शीर्षक " - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "गुण" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "पृष्ठभूमि में वर्तनी जाँच सक्षम करें" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "सभी अपरकेस शब्दों को छोड़ें" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "एक साथ लिखे शब्दों को छोड़ें" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट भाषा:" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "निम्न शब्दों को नज़रअंदाज़ करें" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "स्वचालित-सुधार" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "कॉन्फ़िगर" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "कॉन्फ़िगर (&C)" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "सुधारें" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "सुधारें (&M)" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "पंक्तिबद्ध करें" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठ" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "किनारा" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 -msgid "Orientation" -msgstr "दिशा" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "चौड़ाई" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "चौडाई (&W)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "ऊंचाई" - -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "ऊँचाई (&H)" - -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "जगह" - -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "आड़ा" - -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "खड़ा" - -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "दायाँ" - -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "बायाँ" - -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "बीच में" - -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "ऊपर" - -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "नीचे" - -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "नीचे (&B)" - -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "खिसकाएँ" - -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "सभी मिटाएँ" - -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "सभी साफ करें" - -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "निर्यात" - -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "आयात" - -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "ज़ूम" - -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "ज़ूम (&Z)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "गलत रूप में यूआरएल" - -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "अक्षर-सेट:" - -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "फ़ाइल सहेजें" - -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "विषय सूची" - -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "के बारे में" - -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "के बारे में (&A)" - -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "के बारे में (&b)" - -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "बिना शीर्षक" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "ठीक (&O)" - -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "चालू" - -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "बंद" - -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "लागू करें (&A)" - -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "फ़ाइल" - -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "फेंकें (&D)" - -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "फेंकें" - -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "संपादन" - -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "विकल्प (&O)" - -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "दृश्य" - -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "बंद करें (&x)" - -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "बाहर जाएँ" - -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "बाहर जाएँ (&Q)" - -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Reload" -msgstr "री-लोड" - -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "पीछे जाएँ" - -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "नया विंडो... (&N)" - -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "नया विंडो...(&W)" - -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "नया विंडो (&N)" - -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "नया खेल" - -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "नया खेल (&N)" - -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "खोलें" - -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "फ़ाइल खोलें" - -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "खोलें..." - -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "खोलें... (&O)" - -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "काटें (&C)" - -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "काटें (&u)" - -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "फ़ॉन्ट" - -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "अग्रभूमि का रंग (&F)" - -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि का रंग (&B)" - -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "सहेजें" - -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "सहेजें (&S)" - -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "ऐसे सहेजें" - -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "ऐसे सहेजें..." - -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "ऐसे सहेजें...(&a)" - -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "छापें...(&P)" - -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "खेद है" - -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "हटाएँ" - -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "जोड़ें" - -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "बदलें" - -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "मिटाएँ (&D)" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "ईटैलिक" - -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "रोमन" - -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "जानकारी" - -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "खड़ा " - -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "आड़ा" - -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "स्थानीय जुड़ा" - -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "ब्राउज़..." - -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "रूकें" - -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 -msgid "&Remove" -msgstr "मिटाएँ (&R)" - -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "गुण...(&P)" - -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "गुण" - -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "प्रारंभ (&S)" - -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "रूकें (&o)" - -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविध" - -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "फ़ॉन्ट आकार" - -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "फ़ॉन्ट्स" - -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "फ़ॉन्ट्स (&F)" - -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "फिर से लोड करें (&R)" - -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "फ़ाइल" - -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "जारी रखें" - -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "पुरानी स्तिथी में लाऐं" - -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "रूप" - -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "छापें" - -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "सोमवार" - -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "मंगलवार" - -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "बुधवार" - -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "गुरुवार" - -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "शुक्रवार" - -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवार" - -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "रविवार" - -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "अद्यतन (&U)" - -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "सर्वाधिक अंक" - -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "नया दृष्य (&N)" - -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "प्रविष्ट (&I)" - -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "पिछला (&P)" - -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "बदलें" - -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "बदलें...(&R)" - -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 -msgid "Default" -msgstr "डिफ़ॉल्ट" - -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "डिफ़ॉल्ट्स (&D)" - -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "विषयसूची (&C)" - -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "हाल ही का खोलें " - -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "हाल ही का खोलें (&R)" - -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 -msgid "&Find..." -msgstr "ढूंढें...(&F)" - -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "अगला ढूंढें (&N)" - -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr " पसंदीदा " - -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr " पसंदीदा जोड़ें (&C)" - -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr " पसंदीदा का संपादन करें...(&E)" - -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "वर्तनी...(&S)" - -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाएँ (&M)" - -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "औज़ार पट्टी दिखाएँ (&T)" - -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ (&S)" - -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "कीबाइंडिंग्स कॉन्फ़िगर करें...(&K)" - -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "प्राथमिकताएं...(&P)" - -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "यह संदेश फिर से न दिखाएँ" - -#: common_texts.cpp:211 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "पिछला" - -#: common_texts.cpp:212 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "अगला" - -#: common_texts.cpp:213 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "शिफ्ट" - -#: common_texts.cpp:214 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "कंट्रोल" - -#: common_texts.cpp:215 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "मेटा" - -#: common_texts.cpp:216 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "ऑल्ट" - -#: common_texts.cpp:221 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "बायाँ लघुकोष्ठक" - -#: common_texts.cpp:222 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "दायाँ लघुकोष्ठक" - -#: common_texts.cpp:223 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "आस्टेरिस्क" - -#: common_texts.cpp:224 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "धन" - -#: common_texts.cpp:225 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "अर्द्दविराम" - -#: common_texts.cpp:226 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "ऋण" - -#: common_texts.cpp:227 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "विराम" - -#: common_texts.cpp:228 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "स्लैश" - -#: common_texts.cpp:229 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "कोलन" - -#: common_texts.cpp:230 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "अर्द्धविराम" - -#: common_texts.cpp:231 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "कम" - -#: common_texts.cpp:232 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "बराबर" - -#: common_texts.cpp:233 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "अधिक" - -#: common_texts.cpp:234 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: common_texts.cpp:235 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "बायाँ कोष्ठक" - -#: common_texts.cpp:236 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "बैकस्लैश" - -#: common_texts.cpp:237 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "दायाँ कोष्ठक" - -#: common_texts.cpp:238 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "आस्की-सर्कम" - -#: common_texts.cpp:239 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "अंडरस्कोर" - -#: common_texts.cpp:240 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "बायाँ-कोट" - -#: common_texts.cpp:241 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "बायाँ-ब्रेस" - -#: common_texts.cpp:242 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "दायाँ-ब्रेस" - -#: common_texts.cpp:243 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "आस्की-टिल्डे" - -#: common_texts.cpp:246 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "एपॉस्ट्रॉपी" - -#: common_texts.cpp:247 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "एम्परसेंड" - -#: common_texts.cpp:248 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "एक्सक्लेम" - -#: common_texts.cpp:249 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "डालर" - -#: common_texts.cpp:250 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "प्रतिशत" - -#: common_texts.cpp:253 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "संख्या-चिह्न" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "कम-गाढ़ा" - -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "हल्का" - -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "हल्का तिरछा" - -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "कम-गाढ़ा तिरछा" - -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "टेढ़ा" - -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "बुक" - -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "बुक टेढ़ा" - -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "स्टिकी" - -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "अन-स्टिकी" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "कोई डिफ़ॉल्ट मूल्य नहीं" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "इवेल्यूएशन त्रुटि" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "रेंज त्रुटि" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "संदर्भ त्रुटि" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "सिंटेक्स त्रुटि" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "टाइप त्रुटि" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "यूआरआई त्रुटि" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "अपारिभाषित मान" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "शून्य मान" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "अवैध रेफरेंस बेस" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "वेरिएबल ढूंढ नहीं सकाः" - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "बेस एक ऑब्जेक्ट नहीं है" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "पैरामीटर सूची में सिंटेक्स त्रुटि" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "तंत्र डिफ़ॉल्ट (%1)" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "टाइप <b>%1</b>के लिए केस्क्रिप्ट रनर पाने में असफल." - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "केस्क्रिप्ट त्रुटि" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "" - -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "केडीई स्क्रिप्ट्स" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "वीडियो औज़ार पट्टी" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड (&M)" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "आधा आकार (&H)" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार (&N)" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "दोगुना आकार (&D)" - -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "रिसोर्स '%1' लोड करने में अक्षम." - -#: kabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "एक्स509" - -#: kabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "पीजीपी" - -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" - -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "अज्ञात क़िस्म" - -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "अज्ञात फील्ड" - -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "सभी" - -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "बारंबार" - -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" - -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "निजी" - -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "संगठन " - -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "अपारिभाषित " - -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "स्वचलित लॉग इन अक्षम करें." - -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "मौज़ूदा एन्ट्रीज को बदलें" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "के-एबी से के-एबीसी कन्वर्टर" - -#: kabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "रिसोर्स '%1' को लोड करने में असफल!" - -#: kabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "रिसोर्स '%1' को सहेजने में असफल!" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "रिसोर्स चयन " - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "संसाधन " - -#: kabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक" - -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "निजी" - -#: kabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "गोपनीय" - -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "libkabc में त्रुटि" - -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "ई-मेल सूची" - -#: kabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "LockNull: सभी तालाबंद सफल किंतु वास्तविक ताला नहीं लगाया." - -#: kabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: सभी ताला असफल." - -#: kabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "पसंदीदा" - -#: kabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "घर" - -#: kabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "ऑफिस" - -#: kabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "मेसेंजर " - -#: kabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "पसंदीदा संख्या" - -#: kabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "आवाज़" - -#: kabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "फ़ैक्स" - -#: kabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "मोबाइल" - -#: kabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "वीडियो" - -#: kabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "डाक डिब्बा" - -#: kabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "मॉडेम" - -#: kabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "कार" - -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "आईएसडीएन" - -#: kabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "पीसीएस" - -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "पेजर" - -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "घर का फ़ैक्स" - -#: kabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "ऑफिस का फ़ैक्स" - -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "वितरण सूचियाँ कॉन्फ़िगर करें" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "ई-मेल पता चुनें" - -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "ईमेल पता" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "नई सूची" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "सूची का नया नाम..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "सूची हटाएं" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "उपलब्ध पताः" - -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "प्राथमिकता ईमेल " - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "एन्ट्री जोड़ें" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "पसंदीदा इस्तेमाल करें" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "ईमेल बदलें" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "एन्ट्री हटाएँ" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "नई वितरण सूची" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "कृपया नाम भरें (&n):" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "वितरण सूची" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "कृपया नाम बदलें (&n):" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "वितरण सूची '%1' हटाएँ?" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "चुने हुए पतेः" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr " '%1' में चुने हुए पते:" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "डॉ." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "कुमारी" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "श्रीमान्" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "श्रीमती" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "सुश्री" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "प्राध्यापक" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "कनि." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "वरि." - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "उपयोक्ता:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "बाइंड डीएन:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "रीयल्म:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "होस्टः" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्टः" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "एलडीएपी संस्करण:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "आकार सीमा:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "समय सीमा:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr "सेक." - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "डीएन:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "क्वैरी सर्वर" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "फ़िल्टर:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "सुरक्षा" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "टीएलएस" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "एसएसएल" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "प्रमाणीकरण" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "अज्ञातनाम" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "साधारण" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "एसएसएल" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "एसएएसएल मेकेनिज़्म" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "एलडीएपी क्वेरी" - -#: kabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "पोस्ट बॉक्स नं." - -#: kabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "पता की विस्तारित जानकारी" - -#: kabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "सड़क " - -#: kabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "जगह" - -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "क्षेत्र" - -#: kabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "पिन कोड" - -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "देश" - -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "डिलेवरी लेबल" - -#: kabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "पसंदीदा" - -#: kabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "घरेलू" - -#: kabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "अंतर्राष्ट्रीय" - -#: kabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "पोस्टल" - -#: kabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "पार्सल" - -#: kabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "घर" - -#: kabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "ऑफिस" - -#: kabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "पसंदीदा पता" - -#: kabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "लाक फ़ाइल खोलने में अक्षम." - -#: kabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" - -#: kabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"ताला खोलने में असफल. लाक फ़ाइल अन्य प्रक्रम के स्वामित्व में है: %1 (%2)" - -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "संसाधन '%1' पर सहेजने में अक्षम. यह ताला बंद है." - -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "पाने वाला चुनें" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "चुने गए" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "अचयनित" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "नई सूची" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "ईमेल बदलें" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "कृपया नाम भरें." - -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "वीकार्ड " - -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "वीकार्ड फॉर्मेट" - -#: kabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है" - -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "बेजोड़ आइडेंटीफायर" - -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "फॉर्मेटेड नाम" - -#: kabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "परिवार नाम" - -#: kabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "दिया गया नाम" - -#: kabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "अतिरिक्त नाम" - -#: kabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "ऑनरिफ़िक उपसर्ग" - -#: kabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "ऑनरिफ़िक प्रत्यय" - -#: kabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "उप नाम" - -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "जन्मदिन" - -#: kabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "घर पता सड़क" - -#: kabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "घर पता शहर" - -#: kabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "घर पता प्रांत" - -#: kabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "घर पता पिनकोड" - -#: kabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "घर पता देश" - -#: kabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "घर पता लेबल" - -#: kabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "घर पता सड़क" - -#: kabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "व्यवसाय पता शहर" - -#: kabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "व्यवसाय पता प्रांत" - -#: kabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "व्यवसाय पता पिनकोड" - -#: kabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "घर पता देश" - -#: kabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "व्यवसाय पता लेबल" - -#: kabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "घर दूरभाष" - -#: kabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "ऑफिस दूरभाष" - -#: kabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "मोबाइल फोन" - -#: kabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "ऑफिस का फ़ैक्स" - -#: kabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "कार फोन" - -#: kabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "ई-मेल पता" - -#: kabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "डाकिया" - -#: kabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "समय क्षेत्र" - -#: kabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "भौगोलिक स्थिति" - -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "तमिल" - -#: kabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "" - -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "विभाग" - -#: kabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "टिप्पणी" - -#: kabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "उत्पाद पहचानकर्ता" - -#: kabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "संशोधन तिथि" - -#: kabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "स्ट्रिंग क्रमबद्ध करें" - -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "मुख पृष्ठ" - -#: kabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "सुरक्षा वर्ग" - -#: kabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "लोगो" - -#: kabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "फोटो" - -#: kabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: kabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "एजेंट" - -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "टेस्ट-राइट-वीकार्ड" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "वीकार्ड 2.1" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "इनपुट फ़ाइल" - -#: kded/kde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "आउटपुट डाटा यूटीएफ़-8 में बजाए स्थानीय एनकोडिंग के" - -#: kded/kde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"मेन्यू का मेन्यू-आईडी छापें जिसमें कि\n" -"अनुप्रयोग है." - -#: kded/kde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"उस मेन्यू (कैप्शन) का नाम छापें\n" -"जिसमें अनुप्रयोग है." - -#: kded/kde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "मेन्यू में प्रविष्टि को उभारें" - -#: kded/kde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "सिकोका डाटाबेस अद्यतन हो तो न जाँचें." - -#: kded/kde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "मेन्यू एन्ट्री को लोकेट करने की आईडी." - -#: kded/kde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "मेन्यू आइटम '%1' उभारा नहीं जा सकता." - -#: kded/kde-menu.cpp:111 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" - -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "केडीई-मेन्यू" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" - -#: kded/kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" -msgstr "आपको एक अनुप्रयोग आई-डी उल्लेखित करना होगा जैसे- 'kde-konsole.desktop'" - -#: kded/kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"आपको इनमें से किसी एक को उल्लेखित करना होगा --print-menu-id, --print-menu-name " -"or --highlight" - -#: kded/kde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "कोई मेन्यू आइटम नहीं '%1'." - -#: kded/kde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "मेन्यू आइटम '%1' मेन्यू में नहीं मिला." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "पुराना होस्ट नाम" - -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "नया होस्ट नाम" - -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"त्रुटिः होम एनवायरनमेंट वेरिएबल सेट नहीं है.\n" - -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"त्रुटिः डिस्प्ले एनवायरनमेंट वेरिएबल सेट नहीं है.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "के-डोन्ट-चेंज-द-होस्ट-नाम" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "केडीई को होस्टनाम में परिवर्तन के बारे में बताता है." - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "सिकोका डाटाबेस एक बार ही जाँचें" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "केडीई ङेमन" - -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "केडीई डेमन - जब आवश्यक हो, सिकोका डाटाबेस अद्यतन ट्रिगर करता है." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "के-बिल्ड-सायकोका" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "अनुप्रयोगों को अद्यतन के लिए संकेत न दें" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "इंक्रीमेंटल अपडेट अक्षम करें, सभी फिर से पढ़ें" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "फ़ाइल टाइमस्टैम्प्स जाँचें" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "फ़ाइल जाँच अक्षम करें (खतरनाक)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "वैश्विक डाटाबेस बनाएँ" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "सिर्फ मेन्यू जनरेशन टेस्ट रन पूरा करें" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "डिबग प्रक्रिया के लिए मेन्यू आईडी ट्रैक करें" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "शांत - विंडोज़ तथा एसटीडीईआरआर के बगैर कार्य करें" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "प्रगति जानकारी दिखाएँ (तब भी यदि 'शांत' मोड चालू है)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "तंत्र कॉन्फ़िगरेशन कैश फिर निर्मित करें" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "केडीई कॉन्फ़िगरेशन फिर से लोड किया जा रहा है, कृपया इंतजार करें..." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "केडीई कॉन्फ़िगरेशन प्रबंधक" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "क्या आप केडीई कॉन्फ़िगरेशन को फिर से लोड करना चाहते हैं?" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Do Not Reload" -msgstr "सहेजें नहीं (&D)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन जानकारी सफलतापूर्वक फिर से लोड हो गया." - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "औज़ार दृष्य (&V)" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "एम.डी.आई. मोड " - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "उच्च स्तर मोड (&T)" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "चाइल्ड फ्रेम मोड (&h)" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "टैब पेज मोड (&b)" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "आइडियल मोड (&D)" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "औज़ार डाक्स (&D)" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "टॉप डॉक बदलें" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "बायाँ डॉक बदलें" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "दायाँ डॉक बदलें" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "निचला डॉक बदलें" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "पिछला औज़ार दृष्य" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "अगला औज़ार दृष्य" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "दिखाएँ %1" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "छुपाएँ %1" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "विंडो" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "अनडॉक" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "डॉक" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "संचालन" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "सभी बंद करें (&A)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "सभी न्यूनतम करें (&M)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "एम.डी.आई. मोड (&M)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "टाइल (&T)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "विन्डोस क्रम-प्रपात करें (&s)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "क्रम-प्रपात अधिकतम करें (&M)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "खड़ा फैलाएँ (&V)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "आड़ा फैलाएँ (&H)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -#, fuzzy -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "नॉन-ओवरलेप्ड टाइल करें (&N)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "ओवरलेप्ड टाइल करें (&p)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "खड़ा टाइल करें (&e)" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "डॉक/अनडॉक करें (&D)" - -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "बेनाम" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "नया आकार (&e)" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "न्यूनतम करें (&i)" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "अधिकतम करें (&a)" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "अधिकतम करें (&M)" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "न्यूनतम (&M)" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "खिसकाएँ (&o)" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "नया-आकार (&R)" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "अनडॉक (&U)" - -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "एक के ऊपर" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "लाइब्रेरी %1 एक %2 फंक्शन प्रस्ताव नहीं करता." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "लाइब्रेरी %1 एक केडीई सक्षम फैक्टरी प्रस्ताव नहीं करता." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr " \"%1\" के लिए लाइब्रेरी फ़ाइल पथ पर नहीं मिला" - -#: tdecore/kapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "'LTR'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"केडीई संचार हेतु अंतर-प्रक्रिया नियत करने में त्रुटि हुई\n" -"तंत्र से वापस आया\n" -"संदेश था:\n" -"\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"कृपया जांचें कि \"dcopserver\" प्रोग्राम चल रहा है!" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "डीसीओपी कम्यूनिकेशन त्रुटि (%1)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "एक्स-सर्वर डिस्पले 'displayname' इस्तेमाल करें. " - -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "क्यूडब्ल्यूएस डिस्पले 'displayname' इस्तेमाल करें. " - -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "अनुप्रयोग को दिए 'sessionId' गए से पुनर्स्थापित करें." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"अनुप्रयोग को बाधित करता है कि वह मैप पर निजी रंग\n" -"8-बिट डिस्प्ले पर संस्थापित करे." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "क्यूटी को बताता है कि माउस या कीबोर्ड को कभी नहीं पकड़े." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "डिबगिंग के लिए सिंक्रोनस मोड में बदलता है." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "अनुप्रयोग फ़ॉन्ट पारिभाषित करता है" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"डिफ़ॉल्ट पृष्ठभूमि रंग नियत करता है. तथा एक\n" -"अनुप्रयोग पैलेट (हल्के और गहरे शेड्स का\n" -"गणन किया जाता है)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "डिफ़ॉल्ट अग्रभूमि रंग सेट करता है" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "डिफ़ॉल्ट बटन रंग सेट करता है" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "अनुप्रयोग नाम सेट करता है" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "अनुप्रयोग शीर्षक सेट करता है (कैप्शन)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"अनुप्रयोग को बाधित करता है कि वह ट्रू-कलर विजुअल\n" -"8-बिट डिस्प्ले पर उपयोग करे." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "एक्सआईएम सर्वर सेट करें" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "एक्सआईएम अक्षम करें" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "अनुप्रयोग को बाधित करता है कि वह क्यूडबल्यूएस सर्वर की तरह चले" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "विजेट के संपूर्ण ख़ाका की नक़ल बनाए" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "शीर्षक पट्टी में 'कैप्शन' नाम की तरह इस्तेमाल करें" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "प्रतीक को अनुप्रयोग 'प्रतीक' की तरह इस्तेमाल करें" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "'प्रतीक' को शीर्षक पट्टी में प्रतीक की तरह इस्तेमाल करें." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "वैकल्पिक कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल इस्तेमाल करें" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "डीसीओपी सर्वर इस्तेमाल करें जो 'सर्वर' द्वारा निर्दिष्ट है" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "कोर डम्प पाने के लिए क्रेश हैंडलर अक्षम करें." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "एक WM_NET कम्पेटिबल विंडो-प्रबंधक के लिए प्रतीक्षा रत" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "अनुप्रयोग जीयूआई शैली सेट करता है" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 -#, fuzzy -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "मुख्य विजेट की क्लाएंट ज्यामिती सेट करता है" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"शैली %1 नहीं मिला\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "परिवर्धित" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "मदद केंद्र चालू नहीं कर सका" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"केडीई मदद केंद्र चालू नहीं कर सका:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "मेल क्लाएंट को लोड नही कर सका" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"मेल क्लाएंट को लोड नही कर सका:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "ब्राउज़र को चालू नहीं कर सका" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"ब्राउज़र को लोड नही कर सका:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"डीसीओपी के साथ पंजीकरण नहीं हुआ.\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 -msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"डीसीओपी के द्वारा केलांचर पंहुच नहीं सका.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "डेस्कटॉप %1" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"कॉन्फ़िगरेशन नहीं सहेजेंगे.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल \"%1\" लिखने योग्य नहीं है.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "अज्ञात विकल्प '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "'%1' खो गया है." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 लिखा गया \n" -"%2 के द्वारा" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "%1 के द्वारा लिखा गया जो बेनाम बने रहना चाहते हैं." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"कृपया http://bugs.kde.org का उपयोग बग रिपोर्ट के लिए करें, लेखकों को सीधे ही " -"डाक नहीं भेजें.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"कृपया %1 का उपयोग बग रिपोर्ट के लिए करें, लेखकों को सीधे ही डाक नहीं भेजें.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "अप्रत्याशित आर्गुमेंट %1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr " --help का उपयोग उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पों की सूची पाने के लिए करें." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[विकल्प]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-विकल्प]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"उपयोगिता: %1 %2\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "जेनेरिक विकल्प" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "विकल्पों के बारे में मदद बताएँ" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "विशेष %1 विकल्प दिखाएँ" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "सभी विकल्प दिखाएँ" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "लेखक की जानकारी दिखाएँ" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "वर्जन की जानकारी दिखाएँ" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "लाइसेंस की जानकारी दिखाएँ" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "विकल्प ख़त्म" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1विकल्प" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"विकल्प:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"आर्गुमेंट:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<अज्ञात सॉकेट>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "खाली" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 पोर्ट %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<खाली यूनिक्स सॉकेट>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "डा. क्लॉश का त्वरक निदान" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "स्वचलित जांच अक्षम करें. (&D)" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>त्वरक बदला</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>उत्प्रेरक मिटाए गए</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>त्वरक जोड़ा (सिर्फ आपकी जानकारी के लिए)</h2>" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "नया" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "चयन चिपकाएँ" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "अचयनित" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "शब्द पीछे से मिटाएँ" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "शब्द सामने से मिटाएँ" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "ढूंढें" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "अगला ढूंढें" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "पिछला ढूंढें" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "नैविगेशन" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "घर" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "अंत" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "पंक्ति की शुरूआत" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "पंक्ति का अंत" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "पिछला" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "पंक्ति पर जाएँ" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr " पसंदीदा जोड़ें" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "ज़ूम इन" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ज़ूम आउट" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "ऊपर" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "आगे" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "पॉपअप मेन्यू कॉन्टेक्स्ट" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "मेन्यूबार दिखाएँ" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "पीछे का शब्द" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "आगे का शब्द" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "अगला टैब सक्रिय करें " - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "पिछला टैब सक्रिय करें" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "यह क्या है" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "पाठ पूर्णता" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "पिछली पूर्णता का जोड़ा" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "अगली पूर्णता का जोड़ा" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "सबस्ट्रिंग कम्पलीशन" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "सूची में पिछली वस्तु" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "सूची में अगली वस्तु" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "मोहर्रम" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "सफर" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "र. अव्वल" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "र. उस्सानी" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "ज. अव्वल" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "ज. उस्सानी " - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "रज्जब" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "शाबान" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "रमज़ान" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "शब्बाल" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "जिल्काद" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "जिल्हज" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "रबि उल-अव्वल" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "रबि उस्सानी" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "जमादिल अव्वल" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "जमादिल उस्सानी" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "तू जिल्काद" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "तू जिल्हज" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "मोहर्रम का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "सफर का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "र. अव्वल का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "र. उस्सानी का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "ज. अव्वल का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "ज. उस्सानी का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "रज्जब का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "शाबान का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "रमज़ान का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "शब्बाल का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "जिल्काद का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "जिल्हज का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "रबी उल-अव्वल का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "रबी उस्सानी का " - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "जमादिल अव्वल" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "जमादिल उस्सानी" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "तू जिल्काद का" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "तू जिल्हज का " - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "यम अल-इथन" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "या अल-दलथ" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "यम अल-अरबिया" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "यम अल-खमीज़" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "यम अल-जुमा" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "यम अल-सब्त" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "यम अल-अहद" - -#: tdecore/klocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail [email protected] and [email protected], they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "जन." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "फर." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "मार्च" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "अप्रैल" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "मई" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "जून" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "जुलाई" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "अग." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "सित." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "अक्टू." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "नवं." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "दिस." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "जनवरी" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "फरवरी" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "मार्च" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "अप्रैल" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "मई" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "जून" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "जुलाई" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "अगस्त" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "सितम्बर" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "अक्टूबर" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "नवम्बर" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "दिसम्बर" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "जन. का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "फर. का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "मार्च का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "अप्रैल का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "मई का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "जून का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "जुलाई का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "अग. का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "सित. का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "अक्टू. का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "नवं. का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "दिस. का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "जनवरी का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "फरवरी का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "मार्च का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "अप्रैल का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "मई का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "जून का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "जुलाई का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "अगस्त का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "सितम्बर का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "अक्टूबर का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "नवंबर का" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "दिसम्बर का" - -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "अपराह्न" - -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "पूर्वाह्न" - -#: tdecore/klocale.cpp:1956 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: tdecore/klocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "अगला (&N)" - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "कोई त्रुटि नहीं" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "नोड नाम के लिए एड्रेस फैमिली समर्थित नहीं है" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "नाम रिसॉल्यूशन में अस्थायी असफलता" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr " 'ai_flags' के लिए अवैध मान" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "नाम रिसॉल्यूशन में रिकवरी अयोग्य असफलता" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' समर्थित नहीं है" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "मेमोरी एलोकेशन असफलता" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "नोड नाम के साथ कोई पता संबद्ध नहीं है" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "नाम या सेवा ज्ञात नहीं है" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "ai_socktype के लिए सर्वनेम समर्थित नहीं है" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' समर्थित नहीं है" - -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "तंत्र त्रुटि" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "दो शान्बे" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "से शान्बे" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "चहर शान्बे" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "पंज शान्बे" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "जूमी" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "शान्बे" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "येक-शान्बे" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "विन" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "बैक-स्पेस" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "सिस-रेक्" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "केप्स-लॉक" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "न्यूम-लॉक" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "स्क्रॉल-लॉक" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "पेज-अप" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "पेज-डाउन" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "पुन: " - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "प्रॉप्स" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "अग्र भाग" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "अरबी" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "बाल्टिक" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "मध्य यूरोपीय" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "चीनी (सरल)" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "चीनी (परम्परिक)" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "सीरिलिक" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "यूनानी" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr " हिब्रू" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "जापानी" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियाई" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "थाई" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "तुर्की" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "पश्चिमी यूरोपीय" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "तमिल" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "युनिकोड" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "उत्तरी सामी" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "दिया गया नाम" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "पश्चिमी यूरोपीय" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "रद्दी" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"आप उस सूची के अंत में आ पहुँचे हैं\n" -" जिसमें मैचिंग वस्तुएँ हैं.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"कम्पलीशन अस्पस्ट है, एक से अधिक\n" -"जोड़ उपलब्ध हैं.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"वहाँ कोई मेल खाती वस्तुएँ उपलब्ध नहीं हैं.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "तिशरे" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "हेश्वान" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "किस्लेव" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "तेवत" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "श्वत" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "अदर" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "निसान" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "इयार" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "सिवान" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "तामुज" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "एव" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "एलुल" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "अदर I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "अदर II" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"अनुवादक टोलीः\n" -" रविशंकर श्रीवास्तव- [email protected], web- " -"http://raviratlami.blogspot.com/\n" -" जी. करुणाकर- [email protected], web- http://www.indlinux.org\n" -"अनुवाद अशुद्धियों को दूर करने में विशेष सहयोगः रविकान्त- [email protected] \n" -"अपने सुझाव तथा अनुवाद की ग़लतियों के बारे में " -"[email protected] पर अवश्य सूचित करें. \n" -"केडीई ३.३ का यह हिंदी संस्करण सराय , दिल्ली (http://www.sarai.net) द्वारा " -"स्वीकृत परियोजना के अंतर्गत प्रस्तुत \n" -" " -"<p>केडीई बहुत सी भाषाओं में अनूदित है. इस के लिए विश्व भर के अनुवादकों की " -"टोलियों को हार्दिक धन्यवाद.</p>" -"<p>केडीई के अंतर्राष्ट्रीयकरण के बारे में और अधिक जानकारी के लिए यहाँ जाएँ: " -"http://i18n.kde.org</p>" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"इस प्रोग्राम के लिए कोई लाइसेंसिंग शर्तें उल्लेखित नहीं हैं.\n" -"कृपया लाइसेंसिंग शर्तों के लिए\n" -"दस्तावेज़ या स्रोत देखें.\n" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "यह प्रोग्राम %1 शर्तों के अधीन वितरित किया गया है." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "सोम" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "मंगल" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "बुध" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "गुरु" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "शुक्र" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "शनि" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "रवि" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "एनईसी सॉक्स क्लाएंट" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "दांते सॉक्स क्लाएंट" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "फ़ाइल बनाने के लिए डिरेक्ट्री" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "केसीएफजी एक्सएमएल फ़ाइल इनपुट करें" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "कोड बनाने का वैकल्पिक फ़ाइल" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "केडीई .kcfg कम्पायलर" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 -msgid "KConfig Compiler" -msgstr "केकान्फ कम्पायलर" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "इस होस्ट नाम के लिए निवेदित परिवार समर्थित नहीं है" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "अवैध फ्लैग्स" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "निवेदित परिवार समर्थित नहीं है" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "इस सॉकेट क़िस्म के लिए निवेदित सेवा समर्थित नहीं है" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "निवेदित सॉकेट क़िस्म समर्थित नहीं है" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "निवेदन रद्द किया गया" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "कोई त्रुटि नहीं" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "नाम लुकअप असफल" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "पता पहले ही उपयोग में है" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "सॉकेट पहले ही बाउण्ड है" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "सॉकेट पहले ही बनाया गया है" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "सॉकेट बाउण्ड नहीं है" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "सॉकेट बनाया जा चुका है" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "ऑपरेशन रोका जाएगा" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "कनेक्शन को सक्रिय रूप से नकारा गया" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "कनेक्शन टाइम आउट" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "ऑपरेशन पहले ही प्रगति पर है" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "नेटवर्क असफल हो गया" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "समयबद्ध ऑपरेशन टाइम आउट हो गया" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "एक अज्ञात/अप्रत्याशित त्रुटि हुई" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "सॉकेट बाउण्ड नहीं है" - -#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "नए ताज़ा सामग्रियों का साझा करें" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "लेखकः" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "ईमेल" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "संस्करण:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "रिलीजः" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "लाइसेंस:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "जीपीएल" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "एलजीपीएल" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "बीएसडी" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "भाषा:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "पूर्वावलोकन यूआरएल:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "सारांश:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "कृपया नाम भरें" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "पुराना अपलोड जानकारी मिला, फ़ील्ड्स को भरें?" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "फ़ाइल '%1' पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसके ऊपर ही लिखना चाहेंगे?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "इस के ऊपर लिखे" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "प्रोवाइडरों की सूची व्याख्या में त्रुटि." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "नई ताज़ा चीज़ें प्राप्त करें" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "सुस्वागतम्" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "उच्चतम अंक" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "अधिकतम डाउनलोड्स" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "नवीनतम" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "रेटिंग" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "डाउनलोड्स" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "ज़ारी तारीख़" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "संस्थापित करें" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "विवरण" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"नाम: %1\n" -"लेखक: %2\n" -"लाइसेंस: %3\n" -"संस्करण: %4\n" -"रिलीज़: %5\n" -"रेटिंग: %6\n" -"डाउनलोड्स: %7\n" -"रिलीज़ तारीख़: %8\n" -"सारांश: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"पूर्वावलोकन: %1\n" -"पे-लोड: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "संस्थापना सफल." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "संस्थापना" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "संस्थापना असफल." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Preview not available." -msgstr "" -"वहाँ कोई मेल खाती वस्तुएँ उपलब्ध नहीं हैं.\n" - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "डाउनलोड्स" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "नई ताज़ा सामग्रियों को सफलता पूर्वक संस्थापित किया गया." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "नई ताज़ा सामग्रियों को संस्थापित करने में असफल." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "अपलोड करने के लिए फ़ाइल बनाने में अक्षम." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"फ़ाइलें जिसे अपलोड की जानी हैं, वे बनाई गई हैं:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"डाटा फ़ाइल: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"छवि पूर्वावलोकन: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"अवयव जानकारी: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"ये फ़ाइलें अब अपलोड की जा सकती हैं.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "फ़ाइलें अपलोड करें" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "कृपया फ़ाइलों को हस्तचालित अपलोड करें." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "अपलोड जानकारी" - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "अपलोड करें (&U)" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "नई सामग्रियों को सफलतापूर्वक अपलोड किया गया." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Download New Stuff" -msgstr "नई ताज़ा चीज़ें प्राप्त करें" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "रिसोर्स चयन " - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Valid Resource" -msgstr "संसाधन " - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" - -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" - -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" - -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Select Signing Key" -msgstr "छवि का रीजन चुनें" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" - -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "नई ताज़ा सामग्रियाँ प्राप्त करें:" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "सिर्फ इसी प्रकार की मीडिया को प्रदर्शित करें" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "नई ताज़ा सामग्रियों के प्रदायक" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "कृपया नीचे सूची में दिए प्रोवाइडर्स में से एक चुनें:" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "कोई प्रोवाइडर चयनित नहीं." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "खोज साफ करें" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "ढूंढें: (&S)" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"यहाँ आप की बाइंडिंग देख सकते हैं, यानी क्रियाओं के बीच संबद्धता (जैसे 'नक़ल') " -"बाएँ स्तम्भ में दिखाया गया है तथा कुंजी या कुंजियों का संयोजन (जैसे कंट्रोल+V) " -"दाएँ स्तम्भ में दिखाया गया है." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "क्रिया" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "शॉर्टकट" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "वैकल्पिक" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "चुनी गई क्रिया के लिए शॉर्टकट" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "चुनी गई क्रिया किसी कुंजी के साथ सम्बद्ध नहीं होगा." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "डिफ़ॉल्ट (&f)" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"यह डिफ़ॉल्ट कुंजी को चुनी गई क्रिया के साथ बाइंड करेगा. प्रायः एक तर्कसंगत " -"चुनाव." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "मनपसंद (&u)" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"यदि यह ऑप्शन चुना जाता है, चुनी गई क्रिया के लिए निम्न बटनों के उपयोग से आप एक " -"पसंदीदा कुंजी बाइंडिंग बना सकते हैं." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"नया शॉर्टकट कुंजी चुनने के लिए इस बटन का इस्तेमाल करें. इस पर एक बार क्लिक करने " -"के उपरांत, आप कुंजियों के संयोजन दबा कर वर्तमान चुनी गई क्रिया के लिए इसे " -"सम्बद्ध कर सकते हैं." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "शॉर्टकट" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट कुंजी" - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"कुंजी '%1' का उपयोग शॉर्टकट के रूप में करने के लिए इसे विन, ऑल्ट, कंट्रोल, " -"और/या शिफ्ट कुंजी के साथ सम्बद्ध होना चाहिए." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "अवैध शॉर्टकट कुंजी" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"कुंजी '%1' संयोजन पहले से ही \"%2\" क्रिया के लिए सम्बद्ध है.\n" -"कृपया बेजोड़ कुंजी संयोजन चुनें." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "प्रामाणिक अनुप्रयोग शॉर्टकट के परस्पर विरोध में है" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"कुंजी '%1' संयोजन पहले से ही \"%2\" मानक क्रिया के लिए सम्बद्ध है.\n" -"क्या आप इसे मौज़ूदा क्रिया से फिर से सम्बद्ध करना चाहते हैं?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "ग्लोबल शॉर्टकट के परस्पर विरोध में है" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"कुंजी '%1' संयोजन पहले से ही \"%2\" वैश्विक क्रिया के लिए सम्बद्ध है.\n" -"क्या आप इसे मौज़ूदा क्रिया से फिर से सम्बद्ध करना चाहते हैं?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "कुंजी कॉनफ्लिक्ट" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"कुंजी '%1' संयोजन पहले से ही \"%2\" क्रिया के लिए सम्बद्ध है.\n" -"क्या आप इसे मौज़ूदा क्रिया से फिर से सम्बद्ध करना चाहते हैं?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Reassign" -msgstr "रूसी" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "शॉर्ट कट कॉन्फ़िगर कीजिए" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "इस टैब को बन्द करें" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "छवि का रीजन चुनें" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "अनुप्रयोग नाम सेट करता है" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "डिफ़ॉल्ट भाषा:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट भाषा:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट भाषा:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr " root/affix संयोजन बनाएँ जो शब्दकोश में न हों " - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "एक साथ लिखे शब्दों को वर्तनी की गलतियों में लें (&w)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "शब्दकोश: (&D)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "एनकोडिंग: (&E)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "अंतर्राष्ट्रीय आई स्पेल " - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "आस्पेल" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "एचस्पेल" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Zemberek" -msgstr "नवम्बर" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "क्लाएंट: (&C)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "स्पेनिश" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "दानिश" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "जर्मन" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "जर्मन (नई वर्तनी)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "पुर्तगाली (ब्राजीलीयाइ)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "पुर्तगाली" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "एस्परेन्तो" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "नारवेजियाई " - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "पोलिष" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "रूसी" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "स्लोविनियाई" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "स्लोवाक" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "चेक" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "स्वीडिश" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "स्विस जर्मन" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "युक्रेनी" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "लिथुआनियाई" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "फ्रांसीसी" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "बेलारूसियन" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "हंगेरियाई" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "आई स्पेल डिफ़ॉल्ट" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "डिफ़ॉल्ट - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "आस्पेल डिफ़ॉल्ट" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "डिफ़ॉल्ट - %1 " - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "चुनें..." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "फ़ॉन्ट चुनने के लिए क्लिक करें" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "चुने गए फ़ॉन्ट का पूर्वावलोकन करें" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"यह चुने गए फ़ॉन्ट का पूर्वावलोकन है. आप इसे \"चुनें...\" बटन के द्वारा बदल " -"सकते हैं." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "फ़ॉन्ट \"%1\" का पूर्वावलोकन" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"यह फ़ॉन्ट \"%1\" का पूर्वावलोकन है. आप इसे \"चुनें...\" बटन के द्वारा बदल सकते " -"हैं." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"कोई जानकारी उपलब्ध नहीं.\n" -" प्रेषित किया गया KAboutData ऑब्जेक्ट अस्तित्व में नहीं है." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "लेखक (&u)" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "लेखक गण (&u)" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"कृपया <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"का उपयोग बग रिपोर्ट के लिए करें, लेखकों को सीधे ही डाक नहीं भेजें." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"कृपया %1 का उपयोग बग रिपोर्ट के लिए करें, लेखकों को सीधे ही डाक नहीं भेजें.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "इन्हें धन्यवाद (&T)" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "अनुवाद (&r)" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "लाइसेंस एग्रीमेंट (&L)" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "यहाँ आप उपयोग में आने वाले फ़ॉन्ट को चुन सकते हैं." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "निवेदित फ़ॉन्ट " - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "फ़ॉन्ट परिवार बदलें?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "इस चेक बक्से को फ़ॉन्ट परिवार विन्यास में बदलाव के लिए सक्षम करें." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "फ़ॉन्ट:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "फ़ॉन्ट शैली" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "फ़ॉन्ट शैली बदलें?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "इस चेक बक्से को फ़ॉन्ट शैली विन्यास में बदलाव के लिए सक्षम करें." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "फ़ॉन्ट शैली" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "फ़ॉन्ट आकार बदलें?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "इस चेक बक्से को फ़ॉन्ट आकार विन्यास में बदलाव के लिए सक्षम करें." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "आकारः" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट परिवार चुन सकते हैं." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट शैली चुन सकते हैं." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "नियमित" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "गाढ़ा" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "गाढ़ा तिरछा" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "सापेक्ष" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "फ़ॉन्ट आकार<br><i>स्थिर</i> या <i>सापेक्षिक</i><br>वातावरण से" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"यहाँ आप स्थिर फ़ॉन्ट आकार तथा बदलते वातावरण (जैसे विजेट आकार, पृष्ठ आकार " -"इत्यादि) के अनुसार गतिशीलता से गणन किए गए फ़ॉन्ट आकार में अदला-बदली कर सकते " -"हैं. " - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट आकार चुन सकते हैं." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"यह पाठ नमूना आपके मौज़ूदा विन्यास (सेटिंग) को स्पस्ट करता है. विशिष्ट अक्षरों " -"को परीक्षित करने के लिए इसे आप संपादित कर सकते हैं." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "वास्तविक फ़ॉन्ट" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "उपलब्ध: (&A)" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "चुना गया: (&S)" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "सारणीः" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "यूनिकोड कोड पाइंट: (&U)" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "दोबारा मत पूछें (&D)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "%1 के बारे में" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "हस्तचालित" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "स्वचलित" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "ड्रापडाउन सूची" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "स्वचलित क्रमबद्ध करें" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "ड्रापडाउन सूची स्वचलित (&A)" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " -msgstr "" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." -msgstr "" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 -msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." -"<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "के डेस्कटॉप माहौल. संस्करण %1" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 -msgid "" -"_: About KDE\n" -"&About" -msgstr "के बारे में (&A)" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "बग या शुभकामना रिपोर्ट भेजें (&R)" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "केडीई टोली में शामिल हों (&J)" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "केडीई को सहयोग दें (&S)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "हाँ (&Y)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "नहीं (&N)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "परिवर्तन फेंक दें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"इस बटन को दबाने पर इस संवाद में किए गए सभी हालिया परिवर्तन रद्द हो जाएंगे" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "डाटा सहेजें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "सहेजें नहीं (&D)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "डाटा नहीं सहेजें" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "ऐसे सहेजें (&A)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "फ़ाइल अन्य नाम के साथ सहेजें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "परिवर्तन लागू करें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"जब <b>लागू करें</b> पर क्लिक करते हैं, विन्यास प्रोग्राम को हस्तांतरित हो जाता " -"है, पर संवाद बन्द नहीं होगा.\n" -"इसका उपयोग भिन्न विन्यास को आजमाने के लिए कर सकते हैं." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "प्रशासक मोड... (&M)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "प्रशासक मोड में प्रविष्ट" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "इनपुट साफ करें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "एडिट फील्ड के इनपुट को साफ करें" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "मदद (&H)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "मदद दिखाएँ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "मौज़ूदा विंडो या दस्तावेज़ बंद करें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "सभी आइटम को उसके डिफ़ॉल्ट मान में सेट करें" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "पीछे (&B)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "एक कदम पीछे जाएं" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "आगे (&F)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "एक कदम आगे जाएं" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए छपाई संवाद खोलें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "जारी रखें (&o)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "ऑपरेशन जारी रखें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "फ़ाइल खोलें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "अनुप्रयोग से बाहर आएं" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "रीसेट (&R)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन रीसेट करें" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "इंसर्ट" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "कॉन्फ़िगर... (&g)" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "ढूंढें (&F)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "जांच" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "इस के ऊपर लिखे" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "अंतिम पृष्ठ (&L)" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी जांच सक्षम रखें" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी जांच अक्षम रखें" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "इंक्रीमेंटल वर्तनी जांच" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"खूब सारे गलत वर्तनी के शब्द हैं. टाइप करने के दौरान वर्तनी जांच बंद रखा गया है" - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "कोई पाठ नहीं!" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "संपादन अक्षम " - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "संपादन सक्षम " - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "औज़ार पट्टी दिखाएँ" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "औज़ार-पट्टी छुपाएँ" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "औज़ार पट्टियाँ" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "सप्ताह %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "अगला वर्ष" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "पिछला वर्ष " - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "अगला माह" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "पिछला माह" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "सप्ताह चुनें" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "माह चुनें" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "वर्ष चुनें" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "मौज़ूदा दिन चयन करें" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "शॉर्ट कट कॉन्फ़िगर करें" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "विस्तृत" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "औज़ार पट्टियाँ कॉन्फ़िगर करें" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "औज़ार पट्टियाँ" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "फिर से सेट करें" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "औज़ार पट्टी (&T): " - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "उपलब्ध कार्यः (&v)" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "मौज़ूदा कार्यः (&e)" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "प्रतीक बदलें... (&I)" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "यह अवयव एक एम्बेडेड अवयव के सभी अवयव के साथ बदल जाएगा." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<मिलाएँ>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<मिलाएँ %1>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"यह क्रियाओं की गतिशील सूची है. आप इसे खिसका सकते हैं, पर यदि आपने इसे मिटा दिया " -"तो आप इसे फिर से जोड़ नहीं सकते." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "कार्य सूची: %1" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* हाल ही के रंग *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* मनपसंद रंग *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "* हाल ही के रंग *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "नामांकित रंग " - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"एक्स11 आरजीबी रंग विन्यास पढ़ने में असफल. निम्न फ़ाइल स्थानों का परीक्षण किया " -"जाएगा:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "रंग चुनें" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "पसंद के रंगों में जोड़ें (&A)" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "एचटीएमएलः" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-डिफ़ॉल्ट-" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-बेनाम-" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "घर (&H)" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ (&M)" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ (&a)" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "स्थिति पट्टी छुपाएँ (&a)" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "पासवर्ड: (&P)" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "पासवर्ड याद रखें (&K)" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "सत्यापित: (&V)" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "पासवर्ड सामर्थ्य मीटर:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाता." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "आपने दो भिन्न पासवर्ड भरे हैं. कृपया फिर से कोशिश करें." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "पासवर्ड कम सामर्थ्य" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "पासवर्ड रिक्त है" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "पासवर्ड मेल खाता है" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "वर्तनी जांचें" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "पूर्ण (&F)" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "इतिहास साफ करें (&H)" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "इतिहास में कोई अन्य वस्तु नहीं." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "ब्राउज (&B)" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "कोशिश करें (&T)" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"यदि आप <b>ठीक</b> बटन को दबाएँगे, सभी परिवर्तन जो आपने किए हैं\n" -" प्रक्रिया में उपयोग हो जाएगा." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "विन्यास स्वीकारें" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"जब <b>लागू करें</b> पर क्लिक किया जाता है, \n" -"विन्यास प्रोग्राम को हस्तांतरित हो जाएगा, पर संवाद बन्द नहीं होगा.\n" -"इसका उपयोग भिन्न विन्यास को आजमाने के लिए कर सकते हैं." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "विन्यास (विन्यास) लागू करें" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "विवरण (&D) " - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "मदद लें..." - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "जोड़ें (&A)" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "ऊपर जाएं (&U)" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "नीचे जाएं (&D)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "बग रपट जमा करें" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"आपका ईमेल पता. यदि गलत है, तो कॉन्फ़िगर ईमेल बटन का उपयोग इसे सही करने के लिए " -"करें" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "द्वारा:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "ईमेल कॉन्फ़िगर करें..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "इस बग रिपोर्ट को भेजने के लिए ईमेल पता." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "कोः" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "भेजें (&S)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "बग रपट भेजें" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "इस बग रपट को %1को भेजें." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"अनुप्रयोग जिसके लिए आप बग रिपोर्ट भेजना चाहते हैं - यदि गलत है, तो कृपया उचित " -"अनुप्रयोग का रिपोर्ट बग मेन्यू आइटम इस्तेमाल करें" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"इस अनुप्रयोग का संस्करण. बग रिपोर्ट भेजने से पहले कृपया सुनिश्चित हों कि कोई " -"नया वर्सन उपलब्ध तो नहीं है " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "कोई संस्करण नियत नहीं (प्रोग्रामर त्रुटि!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "ओएस:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "कम्पायलर:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "गंभीरता (&v)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "नाजुक" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "संगीन" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "इच्छा सूची" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "अनुवाद " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "विषयः (&u)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"जो बग रिपोर्ट आप भेजना चाहते हैं, उसे यहाँ भरें (यदि संभव हो तो अंग्रेज़ी में) " -".\n" -"यदि आप \"भेजें\" दबाएंगे, इस प्रोग्राम के मेंटेनर को एक ईमेल संदेश भेज दिया " -"जाएगा.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"बग रिपोर्ट भेजने के लिए नीचे दिये लिंक को क्लिक करें.\n" -"यह एक ब्राउज़र विंडो http://bugs.kde.org पर खोलेगा जहां आपको भरने के लिए एक " -"फ़ॉर्म मिलेगा.\n" -"जो जानकारी ऊपर दिखाई जा रही हे, वह उस सर्वर को स्थांतरित हो जाएगी." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "बग रपट विज़ार्ड चालू करें (&L)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"बग रिपोर्ट भेजा जा सके इसके लिए आपको पहले विषय तथा विवरण उल्लेखित करना होगा." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"बग रिपोर्ट भेजने में अक्षम.\n" -" कृपया बग रिपोर्ट हस्तचालित भेजें...\n" -" जानकारी के लिए देखें http://bugs.kde.org/ ." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "बग रिपोर्ट भेज दिया गया, आपके इनपुट के लिए आपको धन्यवाद." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"बन्द कर रद्द करें\n" -" संपादित संदेश?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "संदेश बन्द करें" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "मनपसंद..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt> '<b>%1</b>' की अगली उपस्थिति ढूंढें?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "छवि ऑपरेशन्स" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "घड़ी की दिशा में घुमाएँ (&R)" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "घड़ी की विपरीत दिशा में घुमाएँ (&C)" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "फ्रीज" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "डॉक" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "अलग करें" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "पीछे (&B)" - -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 हैंडबुक (&H)" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "यह क्या है (&T)" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "बग रिपोर्ट करें... (&R)" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -#, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "अनुप्रयोग नाम सेट करता है" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "%1 के बारे में (&A)" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "केडीई के बारे में (&K)" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हों (&u)" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड (&u)" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "खोज स्तम्भ" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "सभी द्ष्टिगोचर स्तम्भ" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "S&earch:" -msgstr "ढूंढें (&S)" - -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "आज का नुस्ख़ा" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"क्या आप जानते हैं...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "प्रारंभ में नुस्ख़ा दिखाएँ (&S)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "औज़ार पट्टी मेन्यू" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "ऊपर" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "बाएँ" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "दाएँ" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "नीचे" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "फ्लोटिंग" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "सपाट" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "सिर्फ प्रतीक" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "सिर्फ पाठ" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "प्रतीकों के बाज़ू में पाठ" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "प्रतीकों के नीचे पाठ" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "छोटा (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "मध्यम (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "बड़ा (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "बड़ा (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "पाठ स्थिति" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "प्रतीक आकार" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "कार्य" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (केडीई उपयोग में %3)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "अन्य सहयोगीः" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(कोई लोगो उपलब्ध नहीं)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "छवि नहीं है" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "बीच में" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"दस्तावेज़ का अंत आ पहुँचा\n" -"प्रारंभ से जारी रखें?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"दस्तावेज़ का प्रारंभ आ पहुँचा\n" -"अंत से जारी रखें?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "ढूंढें:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "केस सेंसिटिव (&s)" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "पीछे से ढूंढें (&b)" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "सभी बदलें (&A)" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "से बदलें:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "पंक्ति पर जाएँ:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "विंडो व्यवस्थित करें" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "विंडो एक के बाद एक रखें" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "सभी डेस्कटॉप पर" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "No Windows" -msgstr "कोई विंडोज़ नहीं" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "वर्तनी जांचें" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "स्वचालित वर्तनी जांच" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "सारणीकरण स्वीकारें" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "वर्तनी की जांच " - -#: tdeui/kspell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"आपको इस संवाद को फिर से चालू करना होगा ताकि किए गए परिवर्तन लागू हो सकें" - -#: tdeui/kspell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "वर्तनी शोधक" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "पहले जैसा: %1 (&U)" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "दोहराएँ: %1 (&R)" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "पहले जैसा: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "दोहराएँ: %1" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 पिक्सल्स)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 पिक्सल्स" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 पिक्सल्स)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "छवि - %1x%2 पिक्सल्स" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "सम्पन्न" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "पाठ की नक़ल बनाएं (&C)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "ढूंढें '%1' को %2 पर" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "ढूंढें '%1' को %2 पर" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Open '%1'" -msgstr " '%1' के साथ खोलें (&O)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "एनीमेशन बंद रखें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "ई-मेल पता नक़ल करें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "लिंक ऐसे सहेजें (&S)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "लिंक पता नक़ल करें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "नए विंडो में खोलें (&W)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "इस विंडो में खोलें (&T)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "नए टैब में खोलें (&N)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "फ्रेम रीलोड करें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Block IFrame..." -msgstr "लिंक स्थान कापी करें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "फ्रेम स्रोत देखें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "फ्रेम जानकारी देखें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "फ्रेम छापें...." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "फ्रेम ऐसे सहेजें...(&F)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "छवि के रूप में संचित करें..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Send Image..." -msgstr "छवि भेजें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Copy Image" -msgstr "लिंक स्थान कापी करें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "लिंक स्थान कापी करें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "छवि ( %1) देखें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Block Image..." -msgstr "लिंक स्थान कापी करें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "लिंक ऐसे सहेजें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "छवि ऐसे सहेजें" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "फ़ाइल नाम \"%1\" पहले मौज़ूद है. क्या आप इसके ऊपर ही लिखना चाहेंगे?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "डाउनलोड प्रबंधक (%1) आपके पथ ($PATH ) पर ढूंढा नहीं जा सका" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"इसे फिर से स्थापित करने की कोशिश करें \n" -"\n" -" के-कॉन्करर के साथ एकीकरण अक्षम रहेगा!" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट आकार (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "एचटीएमएल विन्यास " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "प्रिंटर मित्रवत विधि (काला पाठ, कोई पृष्ठ भूमि नहीं)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "छवि छापें" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "हेडर छापें...." - -#: khtml/khtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "दस्तावेज़ का स्रोत देखें (&c)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "दस्तावेज़ जानकारी देखें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "पृष्ठ भूमि छवि को ऐसे सहेजें... (&B)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "सुरक्षा..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "STDOUT के लिए प्रिंट रेंडरिंग ट्री" - -#: khtml/khtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "डॉम ट्री को STDOUT में छापें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "एनिमेटेड छवि रोकें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "एनकोडिंग नियत करें (&E)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "अर्ध स्वचलित" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "अपने आप पता लगाएँ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "हस्तचालित" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "स्टाइल शीट इस्तेमाल करें (&t)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Enlarge Font" -msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएं" -"<p> इस विंडो के फ़ॉन्ट को बड़ा करता है. सभी उपलब्ध फ़ॉन्ट आकारों को मेन्यू में " -"देखने के लिए माउस बटन को क्लिक कर दबाए रखें." - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"फ़ॉन्ट आकार घटाएं" -"<p> इस विंडो के फ़ॉन्ट को छोटा करता है. सभी उपलब्ध फ़ॉन्ट आकारों को मेन्यू में " -"देखने के लिए माउस बटन को क्लिक कर दबाए रखें." - -#: khtml/khtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"पाठ ढूंढें" -"<p> एक संवाद दिखाता है जो आपको प्रदर्शित पृष्ठ पर पाठ ढूंढने की अनुमति देता है." - -#: khtml/khtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"अगला ढूंढें" -"<p>उस पाठ की अगली उपस्थिति ढूंढता है, जिसे आपने <b>पाठ ढूंढें</b> " -"क्रिया द्वारा ढूंढा है, " - -#: khtml/khtml_part.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"अगला ढूंढें" -"<p>उस पाठ की अगली उपस्थिति ढूंढता है, जिसे आपने <b>पाठ ढूंढें</b> " -"क्रिया द्वारा ढूंढा है, " - -#: khtml/khtml_part.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है - पाठ को टाइप करते करते प्राप्त करें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है - लिंक को टाइप करते करते प्राप्त करें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"फ्रेम छपाई" -"<p>कुछ पृष्ठों पर बहुत सारे फ़रमा होते हैं. सिर्फ एक फ़रमा को मुद्रित करने के " -"लिए इस पर क्लिक करें तथा इस क्रिया (फंक्शन) का इस्तेमाल करें." - -#: khtml/khtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "कैरट मोड टॉगल करें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "नक़ली उपयोक्ता-एजेंट '%1' इस्तेमाल में है." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "इस वेब पर कोडिंग त्रुटियाँ हैं." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "त्रुटियाँ छुपाएँ (&H)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "त्रुटि रिपोर्टिंग अक्षम करें (&D)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 -msgid "<b>Error</b>: %1: %2" -msgstr "<b>त्रुटि</b>: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 -msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" -msgstr "<b>त्रुटि</b>: नोड %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "पृष्ठ पर छवि दिखाएँ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "सत्र %1 सुरक्षित है %2 बिट के साथ." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "सत्र सुरक्षित नहीं है." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr " %1 को लोड करने में त्रुटि" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -msgstr "<B>%1</B> को लोड करने में त्रुटि हुई:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "त्रुटि:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "वांछित आपरेशन पूरा नहीं हो सका" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "तकनीकी कारणः" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "निवेदन का विवरणः" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "यूआरएल: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "तारीख़ और समय: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "अतिरिक्त जानकारीः %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णनः" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "संभावित कारण:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "संभावित समाधानः" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "पृष्ठ लोड हो गया." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"%n छवि लोड हो गया %1 में से.\n" -"%n छवियाँ लोड हो गईं %1 में से." - -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (नए विंडो में)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "सिंबॉलिक लिंक " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (लिंक )" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 बाइट्स)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (अन्य फ़रमा में)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "को ईमेल करें: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - विषय: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - प्रतिलिपि:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - बेनामी प्रतिलिपि: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"<qt>यह अविश्वस्त पृष्ठ <BR><B>%1</B><BR>की कड़ी लिए हुए है. क्या आप उस कड़ी पर " -"जाना चाहते हैं?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "अनुसरण करें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "फ्रेम जानकारी" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 -msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -msgstr " <a href=\"%1\">[गुण]</a>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "पृष्ठ भूमि छवि को ऐसे सहेजें..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "फ्रेम ऐसे सहेजें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "फ्रेम में ढूंढें...(&F)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"चेतावनी: यह एक सुरक्षित फ़ॉर्म है परंतु यह आपका डाटा अनएनक्रिप्टेड वापस भेजने " -"की कोशिश में है.\n" -"कोई तीसरी पार्टी बीच में से इस जानकारी को देख सकती है\n" -"क्या आप वाक़ई जारी रखना चाहते हैं?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "नेटवर्क ट्रांसमिशन" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "अनएनक्रिप्टेड भेजें (&S)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"चेतावनी: आपका डाटा नेटवर्क के पार अनएनक्रिप्टेड भेजा जाने वाला है.\n" -"क्या आप वाक़ई जारी रखना चाहते हैं?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"यह साइट, ईमेल के द्वारा फ़ॉर्म डाटा पेश करने की कोशिश में है.\n" -"क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "ईमेल भेजें (&S)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"<qt>फ़ॉर्म पेश किया जाएगा <BR><B>%1</B><BR> को आपके स्थानीय फ़ाइलसिस्टम पर.<BR>" -"क्या आप फ़ॉर्म पेश करना चाहते हैं?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "जमा करें" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "केडीई" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "सुरक्षा चेतावनी" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 -msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "<qt>अविश्वसनीय पृष्ठ द्वारा पहुँच<BR><B>%1</B><BR> नकारा गया." - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "सुरक्षा चेतावनी" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"बटुआ '%1' खुला है तथा फ़ॉर्म डाटा एवं पासवर्ड के लिए उपयोग में आ रहा है." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "वैलट बंद करें (&C)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "जावास्क्रिप्ट डिबगर (&D)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 -#, fuzzy -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"यह साइट जावास्क्रिप्ट के द्वारा नया ब्राउज़र विंडो खोलने का निवेदन कर रहा है.\n" -" क्या आप इसकी अनुमति देंगे?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "ढूंढना बंद हो गया." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है - लिंक को टाइप करते करते प्राप्त करें" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है - पाठ को टाइप करते करते प्राप्त करें" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "कड़ी मिली: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "कड़ी नहीं मिली: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "पाठ मिला: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "पाठ नहीं मिला: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "पहुँच कुंजी सक्रिय किया गया" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "छापें %1" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "के-एचटीएमएल" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "एम्बेडेड एचटीएमएल अवयव" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "दस्तावेज़ सही फ़ाइल फॉर्मेट में नहीं है" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "गंभीर पारसिंग त्रुटि: %1 पंक्ति %2, स्तम्भ%3 पर" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "एक्सएमएल पारसिंग त्रुटि" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "मूल पृष्ठ शैली" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "जावास्क्रिप्ट त्रुटि" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "इस संदेश को दोबारा नहीं दिखाएँ (&D)" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "जावास्क्रिप्ट डिबगर" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "काल स्टेक" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "जावास्क्रिप्ट कंसोल" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "स्टेप (&S)" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "जारी रखें (&C)" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "अगले वक्तव्य पर ब्रेक करें (&B)" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "स्टेप" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "पारसे त्रुटि %1 पंक्ति %2 पर" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"इस पृष्ठ पर एक स्क्रिप्ट चलाने के दौरान त्रुटि हुई.\n" -"\n" -"%1" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"इस पृष्ठ पर एक स्क्रिप्ट चलाने के दौरान त्रुटि हुई.\n" -"\n" -"%1 पंक्ति %2:\n" -"%3 पर" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "पुष्टिकरणः जावास्क्रिप्ट पॉपअप" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"यह साइट जावास्क्रिप्ट के द्वारा नया ब्राउज़र विंडो खोलने का निवेदन कर रहा है.\n" -" क्या आप इसकी अनुमति देंगे?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -" <qt>यह साइट जावास्क्रिप्ट के द्वारा" -"<p>%1</p>नया ब्राउज़र विंडो खोलने का निवेदन कर रहा है.<br />" -"क्या आप इसकी अनुमति देंगे?</qt>" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -#, fuzzy -msgid "Allow" -msgstr "सभी" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -#, fuzzy -msgid "Do Not Allow" -msgstr "सभी को नहीं" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "विंडो बंद करें?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "पुष्टि आवश्यक" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"पसंद को इंगित करते स्थान \"%1\" को क्या आप अपने संग्रह में जोड़ना चाहते हैं?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"पसंद को इंगित करते स्थान \"%1\" शीर्षक \"%2\" को क्या आप अपने संग्रह में " -"जोड़ना चाहते हैं?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "जावास्क्रिप्ट ने पसंदीदा शामिल करने की कोशिश की" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "अस्वीकार" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "जावास्क्रिप्ट " - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "&Abort" -msgstr "छोड़ें" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "यह ढूंढी जा सकने योग्य तालिका है. ढूंढने के लिए कीवर्ड भरें: " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "पुष्टिकरण जमा करें" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "जैसे भी हो जमा करें (&S)" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"आप इंटरनेट से निम्न फ़ाइलें अपने स्थानीय कम्प्यूटर पर हस्तांरित करने वाले हैं.\n" -"क्या आप सचमुच जारी रखना चाहते हैं?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "पुष्टिकरण भेजें" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "फ़ाइलें भेजें (&S)" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "लॉगइन जानकारी सहेजें" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "सड़क " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "इस साइट के लिए कभी नहीं" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Do Not Store" -msgstr "सहेजें नहीं (&D)" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"कॉन्करर के पास यह सक्षमता है कि वह पासवर्ड को एक एनक्रिप्टेड बटुआ में भंडारित " -"कर रखे. जब बटुआ अनडॉक्ड किया जाता है, तब जब आप अगली मर्तबा इस साइट पर जाते हैं " -"तो यह स्वचलित रूप से आपके लॉगइन जानकारी को बहाल करता है. क्या आप जानकारी को अभी " -"भंडारित करना चाहेंगे?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"कॉन्करर के पास यह सक्षमता है कि वह पासवर्ड को एक एनक्रिप्टेड बटुआ में भंडारित " -"कर रखे. जब बटुआ अनडॉक्ड किया जाता है, तब जब आप अगली मर्तबा इस साइट पर जाते हैं " -"तो यह स्वचलित रूप से आपके लॉगइन जानकारी को बहाल करता है. क्या आप जानकारी को अभी " -"भंडारित करना चाहेंगे?" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "ऐपलेट पैरामीटर्स" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "पैरामीटर" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "वर्ग" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "बेस यूआरएल" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "अभिलेखागार" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "केडीई जावा ऐपलेट प्लगइन" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "ऐपलेट \"%1\" इनीशियलाइज़ किया जा रहा है..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "ऐपलेट \"%1\" चालू किया जा रहा है..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "ऐपलेट \"%1\" चालू हो गया" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "ऐपलेट \"%1\" बंद हो गया" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "ऐपलेट लोड किया जा रहा है" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "त्रुटिः जावा एक्जीक्यूटेबल नहीं मिला" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "के द्वारा हस्ताक्षरित है (वेलिडेशन:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "प्रमाणपत्र (वेलिडेशन:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "ठीक" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "नो-का-रूट" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "अवैध-प्रयोजन" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "पथ-लंबाई-अधिक" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "अवैध-सीए" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "मियाद ख़त्म" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "स्व-हस्ताक्षरित" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "रूट-पढ़ने-में-त्रुटि" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "रद्द" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "अविश्वसनीय" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "हस्ताक्षर-असफल" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "अस्वीकृत" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "निजी-कुंजी-असफल" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "अवैध-होस्ट" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "क्या आप जावा ऐप्लेट को प्रमाणपत्र देना चाहेंगे:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "निम्न अनुमति" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "सभी नकारें (&R)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "सभी को दें (&G)" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr " %1 के लिए कोई हैंडलर नहीं मिला!" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "केमल्टीपार्ट" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "मल्टीपार्ट/मिक्स्ड के लिए एम्बेडेबल कम्पोनेंट" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -" '%1' के लिए कोई प्लगइन नहीं मिला.\n" -"क्या आप इसे %2 से डाउनलोड करना चाहते हैं?" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "प्लगइन नहीं मिला" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "डाउनलोड्स" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -#, fuzzy -msgid "Do Not Download" -msgstr "अधिकतम डाउनलोड्स" - -#: kinit/kinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" - -#: kinit/kinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" - -#: kinit/kinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "एक्जीक्यूटेबल '%1' नहीं मिला." - -#: kinit/kinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"लाइब्रेरी '%1'. खोल नहीं सका\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: kinit/kinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -" 'केडीई-मेन' '%1' पर नहीं मिला.\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"के-लाँचर: यह प्रोग्राम हस्तचालित प्रारंभ करने के लिए नही है.\n" -"के-लाँचर: यह केडीई-इनिट द्वारा स्वचलित प्रारंभ होता है.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "केडीई-इनिट '%1' को चालू नहीं कर सका." - -#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "सर्विस '%1' नहीं मिला." - -#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "सर्विस '%1' मालफॉर्मेटेड है." - -#: kinit/klauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "चालू किया जा रहा है %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -" %1 को लोड करने में त्रुटि.\n" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"जांचें कि कॉन्फ़िग फ़ाइल को स्वयं को अद्यतन होने की आवश्यकता तो नहीं है" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "फ़ाइल जिसमें से अपडेट निर्देश पढ़ने हैं" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें ही समर्थित." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "के-कॉन्फ अद्यतन" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "उपयोक्ता कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलों को अपडेट करने के लिए केडीई औज़ार" - -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "के-स्पेल2 कॉन्फ़िगरेशन" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "आउटपुट फ़ाइल" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "बनाने के लिए प्लगइन क्लास का नाम" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "डिजाईनर में प्रदर्शित करे के लिए डिफ़ॉल्ट विजेट समूह का नाम" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "स्रोत डिरेक्ट्री में से पिक्समैप एम्बेड करें" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "मेक-केडीई-विज़ेट्स" - -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "वेब स्टाइल प्लगइन" - -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "केडीई लीजेसीस्टाइल प्लगइन" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "सभी पिक्समेप थीम जो स्थापित हैं उनकी कैश सूची तैयार करने का औज़ार" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "के-इंस्टाल-थीम" - -#: kunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" - -#: kunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" - -#: kunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "" - -#: kunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" - -#: kunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "" - -#: kparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>क्या आप इंटरनेट की छानबीन <b>%1</b> के लिए करना चाहते हैं?" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "इंटरनेट में ढूंढें" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "ढूंढें (&S)" - -#: kparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"दस्तावेज़ \"%1\" परिवर्तित किया गया है.\n" -"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे या परिवर्तनों को फेंक दें?" - -#: kparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें" - -#: kparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "क्या आप '%1' को सचमुच चलाना चाहेंगे? " - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "फ़ाइल चलाएँ?" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "चलाएँ" - -#: kparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"खोलें '%2'?\n" -"क़िस्म: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"खोलें '%3'?\n" -"नाम: %2\n" -"क़िस्म: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr " '%1' के साथ खोलें (&O)" - -#: kparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "के साथ खोलें...(&O)" - -#: kparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "खोलें (&O)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "पाठ ढूंढें" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "पाठ बदलें" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "ढूंढने के लिए पाठ (&T)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन (&x)" - -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन... (&E)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "के साथ बदलें" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "बदला गया पाठ (&m)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "प्लेसहोल्डर्स इस्तेमाल करें (&l)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "प्लेसहोल्डर्स शामिल करें (&h)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "केस सेंसिटिव (&a)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "सिर्फ संपूर्ण अक्षर (&W)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "संकेतक से (&u)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "चुना गया पाठ (&S)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "बदलने पर पूछें (&P)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "बदलना प्रारंभ करें" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>यदि आप<b>बदलें</b>बटन दबाते हैं, तो जो पाठ आपने भरे हैं, दस्तावेज़ के भीतर " -"ढूंढा जाकर उनकी सभी उपस्थिति को बदलने वाले पाठ से बदल देगा.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "ढूंढना चालू करें" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>यदि आप<b>बदलें</b>बटन दबाते हैं, तो जो पाठ आपने भरे हैं, उसके लिए दस्तावेज़ " -"के भीतर ढूंढा जाएगा.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "यदि सक्षम किया जाता है, रेगुलर एक्सप्रेशन के लिए ढूंढें." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "उपलब्ध कैप्चर्स के मेन्यू के लिए क्लिक करें." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "सिर्फ मौजूदा चयन के भीतर ढूंढें." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "पीछे से ढूंढें." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "प्राप्त जोड़े में से प्रत्येक को बदलने से पहले पूछें" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "कोई भी अक्षर" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "पंक्ति का प्रारंभ" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "अक्षरों के समूह" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "दोहराएँ, शून्य या अधिक बार" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "दोहराएँ, एक या अधिक बार" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "वैकल्पिक" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "एस्केप" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "टैब" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "नई-पंक्ति" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "कैरिज वापस" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "श्वेत स्थान" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "डिजिट" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "पूर्ण जोड़" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "कैप्चर्ड पाठ (%1)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "ढूंढने के लिए कोई पाठ भरें." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "अवैध रेगुलर एक्सप्रेशन." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "निर्दिष्ट लाइब्रेरी %1 नहीं मिला." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "निर्दिष्ट लाइब्रेरी %1 नहीं मिला." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" -msgstr "मॉड्यूल %1(सटीक रूप में डेस्कटॉप फ़ाइल) नहीं मिला" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "आपकी नई एन्ट्री जोडी नहीं जा सकी" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "केडीई रिसोर्स कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "मॉड्यूल को लोड करने में त्रुटि हुई." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "सभी (&A)" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "छोड़ें (&S)" - -#: kutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr " '%1' को '%2' से बदलें?" - -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "कोई पाठ बदला नहीं गया." - -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"1 बदल दिया.\n" -"%n बदल दिए." - -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "दस्तावेज़ का प्रारंभ आ पहुँचा." - -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "दस्तावेज़ का अंत आ पंहुचा." - -#: kutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "क्या आप अंत से फिर से खोज प्रारंभ करना चाहते हैं?" - -#: kutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "क्या आप प्रारंभ से फिर से खोज प्रारंभ करना चाहते हैं?" - -#: kutils/kreplace.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Restart" -msgstr "पुरानी स्तिथी में लाऐं" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>वर्णन:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>लेखक:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>वर्सन:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>लाइसेंस:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(यह मॉड्यूल कॉन्फ़िगरेबल नहीं है)" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"_n: परंतु आपका पैटर्न सिर्फ 1 कैप्चर पारिभाषित करता है..\n" -"परंतु आपका पैटर्न सिर्फ %n कैप्चर पारिभाषित करता है.." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "परंतु आपका पैटर्न कोई कैप्चर पारिभाषित नहीं करता है." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"कृपया ठीक करें" - -#: kutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt> '<b>%1</b>' की अगली उपस्थिति ढूंढें?</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"1 जोड़ा मिला\n" -"%n जोड़ मिले." - -#: kutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt> '<b>%1</b>' के लिए कोई जोड़ नहीं मिला.</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr " '<b>%1</b>' के लिए कोई जोड़ नहीं मिला." - -#: kutils/kfind.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Continue from the end?" -msgstr "ऑपरेशन जारी रखें" - -#: kutils/kfind.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "" -"दस्तावेज़ का अंत आ पहुँचा\n" -"प्रारंभ से जारी रखें?" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>लोड हो रहा है...</big>" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "घटक चुनें " - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Select Components..." -msgstr "घटक चुनें " - -#: kresources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "संसाधन " - -#: kresources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "यहाँ कोई साधन उपलब्ध नहीं है!" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 -msgid "kcmkresources" -msgstr "केसीएम-के-रिसोर्सेस" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "केडीई रिसोर्स कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 टॉबियस कोएनिग" - -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "रिसोर्स कॉन्फ़िगरेशन" - -#: kresources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "सामान्य विन्यास" - -#: kresources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए" - -#: kresources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 रिसोर्स विन्यास" - -#: kresources/configdialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "कृपया रिसोर्स नाम भरें" - -#: kresources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "क़िस्म" - -#: kresources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "मानक" - -#: kresources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "जोड़ें...(&A)" - -#: kresources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "मानक के रूप मे इस्तेमाल करें (&U)" - -#: kresources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "यहाँ कोई मानक रिसोर्स नहीं! कृपया एक चुनें." - -#: kresources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "कृपया नए रिसोर्स की शैली चुनें:" - -#: kresources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "रिसोर्स शैली '%1' बनाने में असफल." - -#: kresources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "आप मानक रिसोर्स को हटा नहीं सकते! कृपया नया मानक रिसोर्स सूची चुनें." - -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "आप सिर्फ पढ़ने लायक रिसोर्स को मानक की तरह उपयोग नहीं कर सकते!" - -#: kresources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "आप अक्रिय रिसोर्स को मानक की तरह उपयोग नहीं कर सकते!" - -#: kresources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "" -"आप मानक रिसोर्स को अक्रिय नहीं सकते! कृपया अन्य मानक रिसोर्स सूची चुनें." - -#: kresources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"यहाँ कोई वैध मानक रिसोर्स नहीं है! कृपया एक चुनें जो अक्रिय न हो, न ही सिर्फ " -"पढ़ने के लिए.." - -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "हेडलाइन" - -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" - -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "उप-विभाग" - -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "पिन कोड" - -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "शहर" - -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "राज्य" - -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "श्रेणी" - -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "नाम उपसर्ग" - -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "प्रथम नाम" - -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "मध्य नाम" - -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "अंतिम नाम" - -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "बात करने का पता" - -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "की-वर्डस" - -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "टेलिफोन क्रमांक" - -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "यूआरएल्स" - -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "उपयोक्ता फील्ड 1" - -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "उपयोक्ता फील्ड 2" - -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "उपयोक्ता फील्ड 3" - -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "उपयोक्ता फील्ड 4" - -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "श्रेणियाँ" - -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "स्थानीय चर प्रारंभ नहीं कर सकता." - -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" - -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" - -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" - -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"केएबी ने आपका मानक पता-पुस्तिका तैयार कर दिया है\n" -"\"%1\"" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "बैक-अप फ़ाइल तैयार नहीं कर सकता (अनुमति अस्वीकृत)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "फ़ाइल त्रुटि" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "बैक-अप फ़ाइल लिखने के लिए खोल नहीं सकता (अनुमति अस्वीकृत)." - -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"महत्वपूर्ण त्रुटि:\n" -"स्थानीय डिरेक्ट्री में अनुमतियाँ बदल दी गई हैं!" - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "फ़ाइल फिर से लोड किया." - -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" - -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(फ़ाइल त्रुटि होने पर सुरक्षित नक़ल बनाएँ)" - -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "फ़ाइल को सहेज नहीं सकता, अब यह बन्द होगा." - -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "फ़ाइल खुला." - -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "फ़ाइल को लोड नही कर सका." - -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल नहीं" - -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिली नहीं. एक नई बनाएँ?" - -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल नहीं" - -#: kab/addressbook.cc:625 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "बीच में" - -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "नई फ़ाइल" - -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "रद्द" - -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(केएबी में आंतरिक त्रुटि)" - -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(खाली प्रविष्टि)" - -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल फिर से लोड नहीं कर सकता!" - -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल फिर से लोड हो गया." - -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "फ़ाइल सहेज लिया." - -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "अनुमति अस्वीकृत." - -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "फ़ाइल बन्द हुआ." - -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"जो फ़ाइल आप बदलना चाहते हैं, तालाबंद नहीं किया जा सकता.\n" -" यह शायद अन्य अनुप्रयोग द्वारा उपयोग में है या फिर सिर्फ पढ़ने योग्य है." - -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"केएबी का टैमेप्लेट फ़ाइल नहीं मिल सका.\n" -" आप नई फ़ाइलें तैयार नहीं कर सकते." - -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"केएबी का टैमेप्लेट फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n" -" आप नई फ़ाइलें तैयार नहीं कर सकते." - -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "फॉर्मेट त्रुटि" - -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"फ़ाइल तैयार नहीं कर सकता\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "नई फ़ाइल तैयार नहीं कर सकते." - -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"फ़ाइल सहेज नहीं सका\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"केएबी का कॉन्फ़िगरेशन टैम्प्लेट फ़ाइल नहीं मिल सका.\n" -" केएबी कॉन्फ़िगर नहीं किया जा सका." - -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"केएबी का कॉन्फ़िगरेशन टैम्प्लेट फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n" -" केएबी कॉन्फ़िगर नहीं किया जा सका." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "नया कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल तैयार नहीं कर सका." - -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"केएबी का स्थानीय कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल लोड नहीं कर सका.\n" -"वहां कोई फॉर्मेटिंग त्रुटि हो सकती है.\n" -"केएबी कॉन्फ़िगर नहीं किया जा सकता." - -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"केएबी का स्थानीय कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल नहीं मिल सका.\n" -" केएबी कॉन्फ़िगर नहीं किया जा सकता." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "स्थिर" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "मोबाइल" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "फैक्स" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "मॉडेम" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "साधारण" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "व्यवसाय" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "तिथियाँ" - -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "आपकी नई एन्ट्री जोडी नहीं जा सकी" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "खोलने के लिए यूआरएल" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "केआईओ-टेस्ट" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "के-कन्वर्ट-टेस्ट" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "त्रुटि संदेश दिखाएँ (डिफ़ॉल्ट)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "चेतावनी संदेश दिखाएँ" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "जानकारीपरक संदेश दिखाएँ" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "दिखाने के लिए संदेश स्ट्रिंग" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "एआरटीएस-मैसेज" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "एआरटीएस त्रुटि संदेश दिखाने की यूटिलिटी." - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "जानकारीपरक" - -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "अवैध प्रमाणपत्र!" - -#: kcert/kcertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "प्रमाणपत्र" - -#: kcert/kcertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "हस्ताक्षरकर्तागण" - -#: kcert/kcertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "क्लाएंट" - -#: kcert/kcertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "सभी आयात करें (&A)" - -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "केडीई सुरक्षित प्रमाणपत्र आयात" - -#: kcert/kcertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "कड़ियाँ:" - -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "विषय:" - -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "के द्वारा जारी किया गयाः" - -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "फ़ाइलः" - -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "फ़ाइल फार्मेटः" - -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "स्थिति:" - -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "तब से वैध:" - -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "तब तक वैध:" - -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "सरल क्रमांक:" - -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "अवस्था " - -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "एमडी5 डाइजेस्ट:" - -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "हस्ताक्षरः" - -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "हस्ताक्षर" - -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "सार्वजनिक कुंजीः (पब्लिक की)" - -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "सार्वजनिक कुंजी (पब्लिक की)" - -#: kcert/kcertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "क्रिप्टो प्रबंधक... (&C)" - -#: kcert/kcertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "आयात (&I)" - -#: kcert/kcertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "सहेजें...(&S)" - -#: kcert/kcertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "सम्पन्न (&D)" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "सहेजना असफल" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "प्रमाणपत्र आयात" - -#: kcert/kcertpart.cc:455 -#, fuzzy -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "" -"प्रतीत होता है कि आपने केडीई को एसएसएल समर्थन के साथ कम्पाइल नहीं किया है." - -#: kcert/kcertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "प्रमाणपत्र फ़ाइल खाली है." - -#: kcert/kcertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "प्रमाणपत्र पासवर्ड" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "प्रमाणपत्र लोड नहीं किया जा सका. भिन्न पासवर्ड कोशिश करें?" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "" - -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका." - -#: kcert/kcertpart.cc:599 -#, fuzzy -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "मुझे पता नहीं कि इस क़िस्म की फ़ाइल को कैसे संभाला जाए." - -#: kcert/kcertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - साइट प्रमाण पत्र" - -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"इस नाम का प्रमाणपत्र पहले से ही मौजूद है. क्या आप वाक़ई इसे बदलना चाहते हैं?" - -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"केडीई में प्रमाणपत्र सफलतापूर्वक आयात किया गया.\n" -"आप अपने प्रमाणपत्र की विन्यास केडीई नियंत्रण केंद्र से प्रबंधित कर सकते हैं." - -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"केडीई में प्रमाणपत्रों को सफलतापूर्वक आयात किया गया.\n" -"आप अपने प्रमाणपत्रों की विन्यास केडीई नियंत्रण केंद्र से प्रबंधित कर सकते हैं." - -#: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "केडीई प्रमाणपत्र पार्ट" - -#: khtml/khtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "स्वीकारें" - -#: khtml/khtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "अस्वीकृत करें" - -#: khtml/khtml_settings.cc:779 -#, fuzzy -msgid "Filter error" -msgstr "फ़ाइल त्रुटि" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "पहले ही खुला है." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "फ़ाइल को खोलने में त्रुटि." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "वॉलेट फ़ाइल नहीं है." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "असमर्थित फ़ाइल फॉर्मेट रिवीज़न." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "अज्ञात एनक्रिप्शन योजना." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "फ़ाइल खराब है?" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "पढ़ने में त्रुटि- संभवत: गलत पासवर्ड." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "डीक्रिप्शन त्रुटि." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "नया (&N)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "लौटें (&v)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "छपाई नमूना... (&w)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "डाक (&M)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "दोहराएँ (&d)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "सभी चुनें (&A)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "अचयनित (&l)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "पिछला ढूंढें (&v)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "वास्तविक आकार (&A)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "पृष्ठ के अनुरूप (&F)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "पृष्ठ चौड़ाई के अनुरूप (&W)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "पृष्ठ ऊँचाई के अनुरूप (&H)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "बड़ा करें (&I)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "छोटा करें (&O)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "ज़ूम... (&Z)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "फिर से दिखाएँ (&R)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "ऊपर (&U)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "पिछला पृष्ठ (&P)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "अगला पृष्ठ (&N)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "यहाँ जाएं... (&G)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "पृष्ठ पर जाएं... (&G)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "पंक्ति पर जाएँ... (&G)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "प्रथम पृष्ठ (&F)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "अंतिम पृष्ठ (&L)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr " पसंदीदा का संपादन करें (&E)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "विन्यास सहेजें (&S)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "शॉर्ट कट कॉन्फ़िगर करें...(&h)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 कॉन्फ़िगर करें...(&C)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "औज़ार पट्टी कॉन्फ़िगर करें... (&b)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "सूचनाएँ कॉन्फ़िगर करें.... (&N)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "यह क्या है? (&T)" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "आज का नुस्ख़ा (&D)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:24 -#, fuzzy -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "उपलब्ध पताः" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:168 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:169 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:170 -#, fuzzy -msgid "Configuration files" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:171 -#, fuzzy -msgid "Where applications store data" -msgstr "अनुप्रयोगों को अद्यतन के लिए संकेत न दें" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:172 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:173 -#, fuzzy -msgid "HTML documentation" -msgstr "एचटीएमएल विन्यास " - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:174 -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "सिर्फ प्रतीक" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:175 -#, fuzzy -msgid "Configuration description files" -msgstr "कोड बनाने का वैकल्पिक फ़ाइल" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:176 -msgid "Libraries" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:177 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:179 -msgid "Mime types" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:180 -msgid "Loadable modules" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:181 -#, fuzzy -msgid "Qt plugins" -msgstr "वेब स्टाइल प्लगइन" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:182 -#, fuzzy -msgid "Services" -msgstr "प्रमाणपत्र" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:183 -msgid "Service types" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:184 -#, fuzzy -msgid "Application sounds" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:185 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "बदलें" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:186 -msgid "Wallpapers" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:187 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:190 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:191 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:203 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "अज्ञात क़िस्म" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:228 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "पहले जैसा" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "दोहराएँ" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "काटें" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "नक़ल" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "चिपकाएँ" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "विशेष चिपकाएँ..." - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "साफ करें" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "सभी का चयन करें" - -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "मदद" - -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "यह क्या है?" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "फ़ॉन्ट (&F)" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "फ़ॉन्ट शैली (&y):" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "आकार(&S)" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "प्रभाव " - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "काटें (&k)" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "रेखांकित (&U)" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "नमूना" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "स्क्रिप्ट (&i)" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "ठीक" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "लागू करें" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करें" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "बंद करें" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"OK" -msgstr "ठीक" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "रद्द " - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "हाँ (&Y)" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&No" -msgstr "नहीं (&N)" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "छोड़ें (&A)" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "फिर से कोशिश करें(&R)" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "नज़रअंदाज़ करें (&I)" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "सभी को हाँ (&A)" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "सभी को नहीं (&o)" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3> क्यूटी के बारे में</h3>" -"<p>यह प्रोग्राम क्यूटी के संस्करण %1 का प्रयोग करता है. </p> " -"<p>क्यूटी एक C++ प्रोग्राम है जो बहु-प्लेटफार्म GUI के प्रयोग विकास के काम आता " -"है। </p> " -"<p>Qt bietet Portierungsmöglichkeiten auf MS Windows Mac OSX, Linux, " -"तथा सभी प्रमुख व्यापारिक Unix-Versionen." -"<br>Qt ist außerdem für Einbaugeräte (embedded devices) verfügbar.</p>" -"<p> अधिक जानकारी के लिए नीचे दी गई site पे जाएँ <tt>" -"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "क्यूटी के बारे में" - -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "डिफ़ॉल्ट्स" - -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "रद्द करें (&C)" - -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "<पिछला (&B)" - -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "अगला (&N) >" - -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "समाप्त (&F)" - -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "मदद (&H)" - -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 पारिभाषित नहीं" - -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "एम्बिगुअस \"%1\" हैंडल्ड नहीं" - -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Latin" -msgstr "लेटिन" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Greek" -msgstr "यूनानी" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "सीरिलिक" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Armenian" -msgstr "अरमेनियन" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Georgian" -msgstr "जोरजियन" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Runic" -msgstr "रूनिक" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ogham" -msgstr "ओग़म" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 -msgid "" -"_: QFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "स्पेसिंग-मॉडिफ़ायर्स" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 -msgid "" -"_: QFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "कम्बाइनिंग-मार्क्स" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hebrew" -msgstr "हिब्रू" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Arabic" -msgstr "अरबी" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Syriac" -msgstr "सीरिया" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thaana" -msgstr "थाना" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Devanagari" -msgstr "देवनागरी" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bengali" -msgstr "बंगाली" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "गुरमुखी" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gujarati" -msgstr "गुजराती" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Oriya" -msgstr "उडिया" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tamil" -msgstr "तमिल" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Telugu" -msgstr "तेलगु" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Kannada" -msgstr "कन्नड" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Malayalam" -msgstr "मलयालम" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Sinhala" -msgstr "सिंहली" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thai" -msgstr "थाई" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Lao" -msgstr "लाओ" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tibetan" -msgstr "तिब्बती" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Myanmar" -msgstr "म्यनमार" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Khmer" -msgstr "ख्मेर" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han" -msgstr "हान" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hiragana" -msgstr "हिराग्ना" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana" -msgstr "कतकना" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hangul" -msgstr "हंगुल" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "बोपोमोफो" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Yi" -msgstr "याई" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "इथोपियन" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cherokee" -msgstr "चेरॉकी" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "कनाडियन " - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mongolian" -msgstr "मंगोलियन" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "मुद्रा चिह्न" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "अक्षरीय चिह्न" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Number Forms" -msgstr "अंक रूप" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "गणित के ऑपरेटर" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "तकनीकी चिह्न" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "रेखागणित के चिह्न" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "विविध चिह्न" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "बन्द और चौरस" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Braille" -msgstr "ब्रेल" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unicode" -msgstr "युनिकोड" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagalog" -msgstr "तागालॉग" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "हानुनू" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Buhid" -msgstr "बूहिड" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "टागबानवा" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "कतकना अर्ध-चौड़ाई फॉर्म्स" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "हान (जापानी)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "हान (चीनी सरलीकृत)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "हान (चीनी पारंपरिक)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "हान (कोरियाई)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "अज्ञात स्क्रिप्ट" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "स्पेस" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Esc" -msgstr "एस्केप" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "टैब" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "बैकटेब" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "बैकस्पेस" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "रिटर्न" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "एंटर" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ins" -msgstr "इंसर्ट" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Del" -msgstr "डिलीट" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "पॉज़" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "प्रिंट" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "सिस-रेक" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "होम" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "एण्ड" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "बायाँ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "ऊपर" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "दायाँ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "नीचे" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "पेज-अप" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "पेज-डाउन" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "केप्सलॉक" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "न्यूमलॉक" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "स्क्रॉललॉक" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "मेन्यू" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "मदद" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Back" -msgstr "पीछे" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Forward" -msgstr "आगे" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Stop" -msgstr "रुकें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Refresh" -msgstr "ताज़ा करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "आवाज़ कम" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "आवाज़ बंद" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "आवाज़ बढाएँ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "बास बढ़ाएँ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "बास ऊपर" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "बास नीचे" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "तीक्ष्णता बढाएँ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "तीक्ष्णता कम" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Play" -msgstr "मीडिया-चलाएँ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "मीडिया बंद करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "मीडिया पिछला" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Next" -msgstr "मीडिया अगला" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Record" -msgstr "मीडिया रेकॉर्ड करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Favorites" -msgstr " पसंदीदा " - -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Search" -msgstr "ढूंढें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Standby" -msgstr "ठहरें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Open URL" -msgstr "यूआरएल खोलें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "डाक प्रोग्राम चलाएँ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "मीडिया-प्रोग्राम चलाएँ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "(0) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "(1) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "(2) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "(3) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "(4) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "(5) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "(6) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "(7) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "(8) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "(9) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "(A) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "(B) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "(C) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "(D) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "(E) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "(F) शुरु करें" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "प्रिंट स्क्रीन" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Up" -msgstr "पेज अप" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Down" -msgstr "पेज डाउन" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "केप्स लॉक" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "न्यूम लॉक" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "नम्बर लॉक" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "स्क्रॉल लॉक" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "इंसर्ट" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "डिलीट" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "एस्केप" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"System Request" -msgstr "तंत्र निवेदन" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "कंट्रोल" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "शिफ्ट" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "ऑल्ट" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "मेटा" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "कार्य प्रयोगकर्ता द्वारा रोका गया" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "सही" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "गलत" - -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "प्रविष्ट" - -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "अद्यतन" - -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "मिटाएँ" - -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "फ़ाइल से पढ़ नहीं सकता" - -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "फ़ाइल पर लिख नहीं सकता" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "पहले जैसा (&U)" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "दोहराएँ (&R)" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "काटें (&t)" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "नक़ल (&C)" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "चिपकाएँ (&P)" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "क्रम में" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "मनपसंद बनाएँ..." - -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "तंत्र मेन्यू" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "छाया" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "छाया हटाएँ" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "सामान्य करें" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "न्यूनतम " - -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "अधिकतम" - -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "ज्यादा..." - -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "यह क्या है?" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "सभी को हाँ" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "सभी को ठीक" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "सभी को नहीं" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "सभी रद्द करें" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr "सब को" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "हाँ" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "नहीं" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "नज़रअंदाज़ करें" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "फिर कोशिश करें" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "छोड़ें" - -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "पहले जैसा् करें(&R)" - -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "खिसकाएँ (&M) " - -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "न्यूनतम करें (&n)" - -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "अधिकतम करें (&x)" - -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "बंद करें (&C)" - -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "सदा ऊपर रखें (&T)" - -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "छाया (&a)" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "रिस्टोर डाउन" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "छाया हटाएँ (&U)" - -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: QXml\n" -"no error occurred" -msgstr "कोई त्रुटि नहीं थी." - -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "उपभोक्ता द्वारा त्रुटि" - -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "फ़ाइल का अनचाहा अंत" - -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: QXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "एक से अधिक दस्तावेज़ क़िस्म परिभाषा" - -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "अवयव पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" - -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: QXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "टैग मिसमैच" - -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "कॉन्टेंट पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" - -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected character" -msgstr "अवांछित अक्षर" - -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: QXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "निर्देशों पर कार्यवाही के लिए अवैध नाम" - -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: QXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "एक्सएमएल डिक्लेरेशन पढ़ते समय वर्सन की प्रत्याशा है" - -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: QXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "स्टैंड-अलोन डिक्लेरेशन के लिए गलत मान" - -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" -msgstr "" - -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: QXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "एक्सएमएल डिक्लेरेशन पढ़ते समय स्टैंड-अलोन डिक्लेरेशन की प्रत्याशा है" - -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "दस्तावेज़ क़िस्म परिभाषा पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" - -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: QXml\n" -"letter is expected" -msgstr "लेटर होना चाहिए" - -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "कमेंट पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" - -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "रेफरेंस पारसिंग करते वक्त त्रुटि हुई" - -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: QXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" - -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" - -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" - -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "गलत कॉन्टेक्स्ट में अनपार्स्ड एंटिटी रेफरेंस " - -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: QXml\n" -"recursive entities" -msgstr "रिकर्सिव एंटिटीज़" - -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "बाहरी एंटिटी के पाठ डिक्लेरेशन में त्रुटि" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "पता" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "शीर्षक" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "भूमिका" - -#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." -#~ msgstr "रिसोर्स '%1' अनुप्रयोग '%2' द्वारा तालाबंद है." - -#~ msgid "AutoExampleDialog" -#~ msgstr "स्वतः-उद्धृत-संवाद" - -#~ msgid "OneOption" -#~ msgstr "एक-विकल्प" - -#~ msgid "AnotherOption:" -#~ msgstr "अन्य विकल्पः" - -#~ msgid "MyString:" -#~ msgstr "माई-स्ट्रिंगः" - -#~ msgid "autoconfig example" -#~ msgstr "ऑटोकॉन्फ़िग उदाहरण" - -#~ msgid "MyOptions" -#~ msgstr "मेरे-विकल्प" - -#~ msgid "cfgc example" -#~ msgstr "सीएफसीजी उदाहरण" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please report bugs to %1, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "कृपया %1 का उपयोग बग रिपोर्ट के लिए करें, लेखकों को सीधे ही डाक नहीं भेजें.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>, do not mail the authors directly.\n" -#~ msgstr "कृपया %1 का उपयोग बग रिपोर्ट के लिए करें, लेखकों को सीधे ही डाक नहीं भेजें.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do Not Close" -#~ msgstr "सहेजें नहीं (&D)" - -#~ msgid "Test Address LineEdit" -#~ msgstr "टेस्ट एड्रेस लाइन एडिट" - -#~ msgid "Show distribution list with name <listname>" -#~ msgstr "नाम के साथ वितरण सूची दिखाएँ <listname>" - -#~ msgid "Test Distribution Lists" -#~ msgstr "वितरण सूची का परीक्षण करें" - -#~ msgid "Test libkabc Lock" -#~ msgstr "लिबकेएबीसी ताला परीक्षण करें" - -#~ msgid "Allow selection of multiple addressees" -#~ msgstr "बहुत से पते चुनने दें" - -#~ msgid "TestKabc" -#~ msgstr "टेस्ट-के-एबीसी" - -#~ msgid "Define a 'sessionKey' for the session id. Only valid with -session" -#~ msgstr "सत्र आईडी के लिए सत्र पारिभाषित करता है. -सत्र के साथ ही वैध" - -#, fuzzy -#~ msgid "KSpell2ConfigUI" -#~ msgstr "के-स्पेल2 कॉन्फ़िगरेशन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+B" -#~ msgstr "ऑल्ट" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+U" -#~ msgstr "ऑल्ट" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+K" -#~ msgstr "ऑल्ट" - -#~ msgid "Extra Options" -#~ msgstr "अतिरिक्त विकल्प" - -#~ msgid "[Untitled]" -#~ msgstr "[बेनाम]" - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "कॉन्फ़िगर...." - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "मुख्य (होम)" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "अगला" - -#~ msgid "Increase Font Sizes" -#~ msgstr "फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएँ" - -#~ msgid "Decrease Font Sizes" -#~ msgstr "फ़ॉन्ट आकार घटाएँ" - -#~ msgid "KCardtest" -#~ msgstr "के-कार्डटेस्ट" - -#~ msgid "KDE Smartcard test program" -#~ msgstr "केडीई स्मार्ट कार्ड टेस्ट प्रोग्राम" - -#~ msgid "Error sending APDU command: " -#~ msgstr "एपीडीयू-कमांड भेजते समय त्रुटि:" - -#~ msgid "Error when selecting GSM file: " -#~ msgstr "जीएसएम फ़ाइल चुनते समय त्रुटि: " - -#~ msgid "Error when retrieving GSM file information: " -#~ msgstr "जीएसएम फ़ाइल विवरण निकालने में त्रुटि" - -#~ msgid "No GSM file selected " -#~ msgstr "कोई जीएसएम फ़ाइल नहीं चुनी गई" - -#~ msgid "Error when reading GSM card transparent file " -#~ msgstr "जीएसएम कार्ड पारदर्शी फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि" - -#~ msgid "Error when updating GSM card transparent file " -#~ msgstr "जीएसएम कार्ड पारदर्शी फ़ाइल को अद्यतन करने में त्रुटि" - -#~ msgid "Error when reading GSM card record file " -#~ msgstr "जीएसएम कार्ड रेकॉर्ड फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि" - -#~ msgid "Error when updating GSM card record file " -#~ msgstr "जीएसएम कार्ड रेकॉर्ड फ़ाइल को अद्यतन करने में त्रुटि" - -#~ msgid "Error when seeking for pattern in GSM record file " -#~ msgstr "जीएसएम रेकार्ड में पैटर्न खोजते समय त्रुटि " - -#~ msgid "Error when verifying CHV1 " -#~ msgstr "सीएचवी1 को प्रमाणित करते समय त्रुटि" - -#~ msgid "Error when verifying CHV2 " -#~ msgstr "सीएचवी2 को प्रमाणित करते समय त्रुटि" - -#~ msgid "Error when unblocking CHV1 " -#~ msgstr "सीएचवी1 को खोलते समय त्रुटि" - -#~ msgid "Error when unblocking CHV2 " -#~ msgstr "सीएचवी2 को खोलते समय त्रुटि" - -#~ msgid "Error when disabling CHV1 " -#~ msgstr "सीएचवी1 को असमर्थ करते समय त्रुटि" - -#~ msgid "Error when enabling CHV1 " -#~ msgstr "सीएचवी1 को समर्थ करते समय त्रुटि " - -#~ msgid "Error when changing CHV1 " -#~ msgstr "सीएचवी1 को बदलते समय त्रुटि " - -#~ msgid "Error when changing CHV2 " -#~ msgstr "सीएचवी2 को बदलते समय त्रुटि " - -#~ msgid "Error when invalidating GSM file " -#~ msgstr "जीएसएम फ़ाइल को अशक्त करते समय त्रुटि" - -#~ msgid "Error when rehabilitating GSM file " -#~ msgstr "जीएसएम फ़ाइल को बहाल करते समय त्रुटि" - -#~ msgid "Not a valid status" -#~ msgstr "यह एक वैध स्थिति नहीं है" |