summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmfonts.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmfonts.po243
1 files changed, 0 insertions, 243 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index 1a7b3bb26ab..00000000000
--- a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,243 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmfonts 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:01+0100\n"
-"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
-"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "Konfiguriranje postavki anti-aliasa"
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "&Izuzmi raspon:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " točka"
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr "do"
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "&Upotrijebi pod-pikselne naslućivanje:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-"Ako imate TFT ili LCD zaslon, kvalitetu prikazanih fontova možete dodatno "
-"unaprijediti odabirom ove opcije."
-"<br>Pod-pikselno naslućivanje poznato je i kao ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>Ova opcija ne funkcionira na CRT monitorima.</b>"
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-"Da bi pod-pikselno naslućivanje moglo ispravno funkcionirati potrebno je "
-"poznavati način poravnavanja pod-piksela vašeg zaslona."
-"<br> Na TFT ili LCD zaslonima jedan piksel ustvari se sastoji od tri "
-"pod-piksela: crvenog, zelenog i plavog. Većina zaslona ima linearan raspored "
-"RGB pod-piksela, dok neki imaju BGR raspored."
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "Stil naslućivanja:"
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"Naslućivanje je postupak koji se upotrebljava za poboljšavanje kvalitete "
-"fontova male veličine."
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "Opće"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Stalne širine"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Alatna traka"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "Naslov prozora"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Traka sa zadacima"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr "Za normalan tekst (npr. natpisi gumba, stavke popisa)."
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "Neproprcionalan font (npr. s pisaćeg stroja)."
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "Upotrebljava se za prikaz teksta pokraj ikona na alatnim trakama."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Upotrebljava se za trake izbornika i skočne izbornike."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Upotrebljava se za naslov prozora."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Upotrebljava se na traci sa zadacima"
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Upotrebljava za ikone radne površine."
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "&Prilagodi sve fontove..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Kliknite za izmjenu svih fontova"
-
-#: fonts.cpp:621
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Upotrijebi &anti-aliasing:"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućeno"
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr "Postavke sustava"
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr "Odabirom ove opcije KDE će omekšati rubove fontova."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguriraj..."
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr "Prisili DPI fontova:"
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96 DPI"
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 DPI"
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ova opcija prisiljava određenu vrijednost DPI za fontove. Korisno je u "
-"slučaju ako stvarni DPI hardvera nije ispravno prepoznat, a često se pogrešno "
-"koristi u slučaju ako su upotrebljeni fontovi loše kvalitete koji imaju "
-"kvalitetan izgled samo s vrijednostima 96 ili 120 DPI.</p>"
-"<p>Ne preporučuje se upotreba ove opcije. Za odabir pravilne vrijednosti DPI, "
-"bolja opcija je njezino eksplicitno konfiguriranje za cijelokupni X "
-"poslužitelj, ako je to moguće (npr. putem opcije DisplaySize u datoteci "
-"xorg.conf ili dodavanjem vrijednosti <i>-dpi value</i> "
-"u opciju ServerLocalArgs= u datoteci $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Ako se "
-"fontovi ne iscrtavaju pravilno uz stvarne vrijesdnosti DPI, potrebno je "
-"upotrijebiti bolje fontove ili provjeriti konfiguraciju naslućivanja "
-"fontova.</p>"
-
-#: fonts.cpp:761
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Neke izmjene, poput postavki anti-aliasinga, imat će učinak samo na novo "
-"pokrenutim aplikacijama.</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "Postavke fonta su izmijenjene"
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Uspravni RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Uspravni BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr "Lagano"
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr "Potpuno"