summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-hr/messages/kdegames/kmahjongg.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdegames/kmahjongg.po552
1 files changed, 552 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac6cd5196ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,552 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:03+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Uredi predložak ploče"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "Nova ploča"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "Otvori ploču"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "Spremi ploču"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Pomakni pločice"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Dodaj pločice"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Ukloni pločice"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "Pomakni ulijevo"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "Pomakni udesno"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlazak"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Pločice: %1 položaj: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Predložak ploče (*.layout)\n"
+"*|Sve datoteke"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Otvori predložak ploče"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Spremi predložak ploče"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Trenutno je podržano spremanje samo u lokalne datoteke."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji. Želite li ju presnimiti?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Ploča je izmijenjena- Želite li spremiti izmjene?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Spremanje nije uspjelo. Odustajanje."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Poz"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Ploča"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Rezultati"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimus"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Poništavanje najboljih rezultata uklonit će sve unose rezultata iz memorije i s "
+"diska. Želite li nastaviti?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Poništi najbolje rezultate"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr "Povrat"
+
+#: Preview.cpp:35
+msgid "Load..."
+msgstr "Učitaj..."
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Promijeni pozadinsku sliku"
+
+#: Preview.cpp:88
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Pozadinska slika (*.bgnd)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Promijeni komplet pločica"
+
+#: Preview.cpp:95
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Datoteka s kompletom pločica (*.tileset)\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Datoteka predloška ploče (*.layout)\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Promjeni predložak ploče"
+
+#: Preview.cpp:108
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|Tema za KMahjongg (*.theme)\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Odaberi temu"
+
+#: Preview.cpp:121
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Sve datoteke"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Ovo nije valjana datoteka teme."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Spremi temu"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Zapisivanje u datoteku nije moguće. Odustajanje."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Renato Pavičić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Tijekom učitavanja datoteke s kompletom pločica %1 došlo je do pogreške.\n"
+"KMahjongg će prekinuti s radom."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tijekom učitavanju pozadinske slike došlo je do pogreške\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "KMahjongg će prekinuti s radom."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Tijekom učitavanja predloška ploče %1 došlo je do pogreške.\n"
+"KMahjongg će prekinuti s radom."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"KMahjongg nije mogao pronaći datoteku: %1\n"
+"ili zadanu datoteka vrste: %2\n"
+"KMahjongg će prekinuti s radom."
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Poništavanje poteza uspješno je dovršeno."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Što želite poništiti? Niste ništa ni učinili!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Žalim, ali izgubili ste igru."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Demostracija. Za zaustavljanje kliknite tipku miša."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Opet je vaš red."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Vaše je računalo poraženo."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Čestitamo. Pobijedili ste!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Izračunavanje nove igre..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Pogreška tijekom pretvaranja podataka ploče!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Spreman. Sad ste vi na potezu."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Pogreška tijekom izrade nove igre!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Igra je završena. Nemate više preostalih poteza."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nije moguće učitati sliku:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Nova numerirana igra..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Otvori &temu..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Otvori komplet &pločica..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Otvori &pozadinsku sliku..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Otvori &predložak..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "&Spremi temu..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "&Promiješaj"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "&Prikaži podudarne pločice"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "&Sakrij podudarne pločice"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "&Uređivač ploče"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Unesite broj igre:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Opće"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "Pobijedili ste!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Broj igre: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Uklonjeno: %1/%2 Preostalo parova: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "Učitaj igru"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Nije moguće čitati iz datoteke. Odustajanje."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Oblik datoteke nije prepoznat."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "Spremi igru"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Mahjongg za KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "Izvorni autor"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutni održavatelj"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Ponovo napisao i proširio"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"Generiranje rješive igre temeljeno je na algoritmu\n"
+"Michaela Meeksa u Gnomovom mahjonggu."
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "Dodatni skupovi pločica i održavatelj web stranice"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Pročišćavanje kôda"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Premjesti"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Prikaži uklonjene pločice"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "Generiraj rješivu igru"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "Pokreni pobjedničku animaciju"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmjer"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Popločeno"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Pločice"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Iscrtaj sjene"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Upotrebljavaj mini-pločice"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "Set pločica za upotrebu."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Pozadinska slika."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "Predložak rasporeda pločica."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Želite li da se prikazuju uklonjene pločice."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "Želite li da se upotrebljavaju minijaturne pločice."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "Želite li pločice imaju sjenčanje."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "Želite li da sve igre budu rješivima."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "Želite li da pozadina bude popločena umjesto u omjeru."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "Želite li da se prilikom pobjede pokrene animacija."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "Želite li da se prikazuju podudarne pločice."