diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po | 364 |
1 files changed, 364 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po new file mode 100644 index 00000000000..8aa29376d05 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# Translation of klipper to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Dario Lah <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Goran Žugelj <[email protected]>,sime essert <[email protected]>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klipper 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dario Lah, Denis Lackovic, Goran Žugelj, sime essert" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: configdialog.cpp:49 +msgid "&General" +msgstr "&Općenito" + +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Ac&tions" +msgstr "A&kcije" + +#: configdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "P&rečice" + +#: configdialog.cpp:99 +msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" +msgstr "&Popup izbornik na poziciji miša" + +#: configdialog.cpp:101 +msgid "Save clipboard contents on e&xit" +msgstr "Spre&mi sadržaj odlagališta kod izlaska" + +#: configdialog.cpp:103 +msgid "Remove whitespace when executing actions" +msgstr "Ukloni praznine kada se izvršavaju akcije" + +#: configdialog.cpp:105 +msgid "" +"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " +"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " +"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " +"clipboard contents will not be modified)." +msgstr "" +"Ponekad izabrani tekst ima prazne znakove na kraju. Oni bi, ako ihse učita kao " +"URL u pregledniku, uzrokovali grešku. Omogućavanje oveopcije uklanja prazne " +"znakove sa početka i sa kraja izabranog teksta(pritom se orginalni tekst u " +"odlagalištu neće mijenjati)." + +#: configdialog.cpp:107 +msgid "&Replay actions on an item selected from history" +msgstr "&Prenesi postupke na stavku odabranu iz povijesti" + +#: configdialog.cpp:110 +msgid "Pre&vent empty clipboard" +msgstr "Sp&riječi prazno odlagalište" + +#: configdialog.cpp:112 +msgid "" +"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " +"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." +msgstr "" +"Ovdje se može onemogućiti pražnjenje odlagališta. Drugim riječima, kada ugasite " +"neki program, odlagalište neće biti ispražnjeno, kao što to obično biva." + +#: configdialog.cpp:117 +msgid "&Ignore selection" +msgstr "Zanemari &odabir" + +#: configdialog.cpp:119 +msgid "" +"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " +"Only explicit clipboard changes are recorded." +msgstr "" +"Ova opcija onemogućuje spremanje odabira u spremnik odlagališta. Samo se " +"izričite promjene nad odlagalištem mijenjaju." + +#: configdialog.cpp:123 +msgid "Clipboard/Selection Behavior" +msgstr "Ponašanje Odlagališta/Odabira" + +#: configdialog.cpp:127 +msgid "" +"<qt>There are two different clipboard buffers available:" +"<br>" +"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " +"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." +"<br>" +"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " +"only way to access the selection is to press the middle mouse button." +"<br>" +"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" +msgstr "" + +#: configdialog.cpp:138 +msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" +msgstr "Uskladi sadržaj odlagališta i odabira&nog" + +#: configdialog.cpp:141 +msgid "" +"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " +"as in KDE 1.x and 2.x." +msgstr "" +"Odabirom ove postavke usklađuju se dva međuspremnika, tako da rade na isti " +"način u KDE 1.x i u KDE 2.x" + +#: configdialog.cpp:145 +msgid "Separate clipboard and selection" +msgstr "Odvojite odlagalište i odabir" + +#: configdialog.cpp:148 +msgid "" +"Using this option will only set the selection when highlighting something and " +"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." +msgstr "" +"Korištenje ove opcije odabir se stavlja u odlagalište samo izborom \"Kopiraj\" " +"u izborniku." + +#: configdialog.cpp:155 +msgid "Tim&eout for action popups:" +msgstr "Vrijem&e za Action popups:" + +#: configdialog.cpp:157 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: configdialog.cpp:158 +msgid "A value of 0 disables the timeout" +msgstr "Vrijednost 0 onemogućava istjek vremenena" + +#: configdialog.cpp:161 +msgid "C&lipboard history size:" +msgstr "&Veličina povijesti odlagališta:" + +#: configdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: entry\n" +" entries" +msgstr " unosi" + +#: configdialog.cpp:229 +msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" +msgstr "P&ostavke akcija (desni klik za dodati/ukloniti naredbe)" + +#: configdialog.cpp:233 +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +msgstr "" +"Regularni izraz (pogledati http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" + +#: configdialog.cpp:234 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: configdialog.cpp:286 +msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" +msgstr "&Koristi grafički izmjenjivač za izmjene običnih izraza" + +#: configdialog.cpp:295 +msgid "&Add Action" +msgstr "&Dodaj akciju" + +#: configdialog.cpp:298 +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Obriši akciju" + +#: configdialog.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " +"replaced with the clipboard contents." +msgstr "" +"Kliknite na kolonu osvijetljene stavke da ju promijenite. \"%s\" u naredbi ce " +"biti zamijenjeno sadržajem odlagalista." + +#: configdialog.cpp:307 +msgid "Advanced..." +msgstr "Napredno..." + +#: configdialog.cpp:332 +msgid "Add Command" +msgstr "Dodaj naredbu" + +#: configdialog.cpp:333 +msgid "Remove Command" +msgstr "Ukloni naredbu" + +#: configdialog.cpp:343 +msgid "Click here to set the command to be executed" +msgstr "Klinkite ovdje da podesite naredbu koju treba izvršiti." + +#: configdialog.cpp:344 +msgid "<new command>" +msgstr "<nova naredba>" + +#: configdialog.cpp:366 +msgid "Click here to set the regexp" +msgstr "Kliknite ovdje da podesite regexp" + +#: configdialog.cpp:367 +msgid "<new action>" +msgstr "<nova akcija>" + +#: configdialog.cpp:407 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Napredne mogućnosti" + +#: configdialog.cpp:424 +msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" +msgstr "O&nemogući akcije za prozore Tip WM_CLASS:" + +#: configdialog.cpp:427 +msgid "" +"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " +"\"actions\". Use" +"<br>" +"<br>" +"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" +"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " +"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " +"the one you need to enter here.</qt>" +msgstr "" + +#: klipperbindings.cpp:29 +msgid "Clipboard" +msgstr "Odlagalište" + +#: klipperbindings.cpp:31 +msgid "Show Klipper Popup-Menu" +msgstr "Pokaži Klipper-ov pojavljujući izbornik" + +#: klipperbindings.cpp:32 +msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" +msgstr "Ručno pokreni radnju na sadašnjem odlagalištu" + +#: klipperbindings.cpp:33 +msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" +msgstr "Omogući/onemogući akcije odlagališta" + +#: klipperpopup.cpp:99 +msgid "<empty clipboard>" +msgstr "<prazno odlagalište>" + +#: klipperpopup.cpp:100 +msgid "<no matches>" +msgstr "" + +#: klipperpopup.cpp:147 +msgid "Klipper - Clipboard Tool" +msgstr "Klipper - alat za upravljanje odlagalištem" + +#: popupproxy.cpp:154 +msgid "&More" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:159 +msgid "C&lear Clipboard History" +msgstr "&Obriši povijest odlagališta" + +#: toplevel.cpp:168 +msgid "&Configure Klipper..." +msgstr "&Podešavanje Klippera..." + +#: toplevel.cpp:225 +msgid "Klipper - clipboard tool" +msgstr "Klipper - alat za upravljanje odlagalištem" + +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " +"selecting 'Enable Actions'" +msgstr "" +"Kasnije možete omogućiti URL akcije desnim klikom i odabirom'Omogući akcije'" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "" +"Should Klipper start automatically\n" +"when you login?" +msgstr "" +"Treba li se Klipper sam pokrenuti\n" +"kada započnete rad?" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Automatically Start Klipper?" +msgstr "Automatski pokreni Klipper?" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:592 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:647 +msgid "Enable &Actions" +msgstr "Uključi &akcije" + +#: toplevel.cpp:651 +msgid "&Actions Enabled" +msgstr "&Akcije uključene" + +#: toplevel.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "KDE cut & paste history utility" +msgstr "KDE pomoćni program sa poviješću izrezivanja i umetanja" + +#: toplevel.cpp:1093 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: toplevel.cpp:1100 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:1104 +msgid "Original Author" +msgstr "Izvorni autor" + +#: toplevel.cpp:1108 +msgid "Contributor" +msgstr "Doprinositelj" + +#: toplevel.cpp:1112 +msgid "Bugfixes and optimizations" +msgstr "Ispravke bugova i optimizacije" + +#: toplevel.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Autor, održavatelj" + +#: urlgrabber.cpp:174 +msgid " - Actions For: " +msgstr " - Akcije za: " + +#: urlgrabber.cpp:195 +msgid "Disable This Popup" +msgstr "Onemogući Ovaj Popup prozor" + +#: urlgrabber.cpp:199 +msgid "&Edit Contents..." +msgstr "&Izmjeni sadržaj..." + +#: urlgrabber.cpp:262 +msgid "Edit Contents" +msgstr "Izmjeni sadržaj" |