summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po725
1 files changed, 0 insertions, 725 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index 72cfe2dd00a..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,725 +0,0 @@
-# Balazs Nagy <[email protected]>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Helyi beállítások"
-
-#: toplevel.cpp:178
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"A megváltoztatott nyelvi beállítások csak újonnan indított alkalmazások\n"
-"esetén érvényesek. Az összes program nyelvének beállításához újra kell\n"
-"indítani az ablakkezelőt."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "A nyelvi beállítások használata"
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Ország/régió és nyelv</h1>\n"
-"<p>Itt lehet megadni az adott régióra vonatkozó nyelvet,\n"
-"a szám- és dátumformátumokat, és időbeállításokat.\n"
-"A legtöbb esetben elegendő az országot kiválasztani. Ha például\n"
-"kiválasztja Magyarországot, akkor a KDE automatikusan kiválasztja a\n"
-"magyar nyelvet a listából, az időmegjelenítés 24 órás lesz,\n"
-"a tizedes helyiértékek elválasztása vesszővel fog történni.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Példák"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Nemzetközi"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Számok"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Pénz"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "Idő és dá&tum"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "E&gyéb"
-
-#: kcmlocale.cpp:54
-msgid "Country or region:"
-msgstr "Ország/régió:"
-
-#: kcmlocale.cpp:60
-msgid "Languages:"
-msgstr "Nyelvek:"
-
-#: kcmlocale.cpp:69
-msgid "Add Language"
-msgstr "Nyelv felvétele"
-
-#: kcmlocale.cpp:73
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Nyelv eltávolítása"
-
-#: kcmlocale.cpp:74
-msgid "Move Up"
-msgstr "Felfelé"
-
-#: kcmlocale.cpp:75
-msgid "Move Down"
-msgstr "Lefelé"
-
-#: kcmlocale.cpp:235
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
-msgid "without name"
-msgstr "név nélkül"
-
-#: kcmlocale.cpp:403
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr ""
-"A felhasználó tartózkodási helye. A KDE ennek az országnak vagy régiónak az "
-"alapértelmezéseit használja majd."
-
-#: kcmlocale.cpp:406
-msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr ""
-"Ez hozzáad egy új nyelvet a listához. Ha a nyelv már szerepel a listában, a már "
-"létező bejegyzés lesz elmozgatva."
-
-#: kcmlocale.cpp:410
-msgid "This will remove the highlighted language from the list."
-msgstr "Eltávolítja a kijelölt nyelvet a listából."
-
-#: kcmlocale.cpp:413
-msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
-"If none of the languages are available, US English will be used."
-msgstr ""
-"A KDE programok azon a nyelven jelennek meg, amely a listában fentről lefelé "
-"haladva elsőként elérhető.\n"
-"Ha egyik nyelv sem érhető el, akkor az amerikai angolt használják majd a "
-"programok."
-
-#: kcmlocale.cpp:420
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"Itt választhatja ki a felhasználó a tartózkodási országát vagy régióját. A "
-"nyelvi, számformátum- és egyéb beállítások automatikusan átváltanak a "
-"beállításnak megfelelően."
-
-#: kcmlocale.cpp:427
-msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani a KDE-ben használt nyelvet. Ha az első nyelv nem áll "
-"rendelkezésre, a rendszer a másodikat fogja használni stb. Ha csak az amerikai "
-"angol választható, akkor egyetlen nyelvi csomag sincs telepítve. A KDE nyelvi "
-"csomagjai megtalálhatók a disztribúció telepítőlemezein."
-"<p>Ha egy alkalmazáshoz nem áll rendelkezésre fordítás, akkor automatikusan az "
-"amerikai angol lesz a használt nyelv."
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "Számok:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "Pénz:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "Rövid dátum:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "Idő:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr "Így jelennek majd meg a számok."
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "Így jelennek meg majd a pénzösszegek."
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr "Így jelennek meg majd a dátumértékek."
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr "Így jelennek meg majd a dátumértékek a rövid formátumban."
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr "Így jelennek meg majd az időértékek."
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "Tize&desjel:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Ez&res elválasztó:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Po&zitív jel:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "Ne&gatív jel:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a tizedesjelet (a legtöbb országban ez pont vagy vessző "
-"szokott lenni)."
-"<p>A pénzösszegekben használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a 'Pénz' "
-"fület)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a nagy számoknál szükséges ezres elválasztót."
-"<p>A pénzösszegeknél használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
-"'Pénz' fület)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a pozitív számok elé helyezett szöveges előtagot. Általában "
-"üresen marad."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a negatív számok elé helyezett szöveges előtagot. Erősen "
-"ajánljuk, hogy ne hagyja üresen, hogy könnyen meg lehessen különböztetni a "
-"pozitív és negatív számokat. Alapértelmezés szerint (-)."
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "Pénznem-szimbólum:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "Tizedesjel:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Ezres elválasztó:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr "Törtszám-jegyek:"
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "Pozitív pénzösszegek"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "A pénznem-szimbólum elöl álljon"
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr "Az előjel helye:"
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "Negatív pénzösszegek"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "zárójelben"
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "az összeg előtt"
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "az összeg után"
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr "a pénznem-szimbólum előtt"
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr "a pénznem-szimbólum után"
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni az alapértelmezett pénzjelet, pl. a $ vagy a DM szöveget."
-"<p>Nem minden rendszer támogatja az Euro szimbólum használatát (nézzen utána a "
-"disztribúció dokumentációjában)."
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt tizedesjelet. "
-"<p>A normál számoknál használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a "
-"'Számok' fület)."
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt ezres elválasztót."
-"<p>A normál számoknál használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
-"'Számok' fület)."
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy pénzösszegeknél hány számjegy szerepeljen a tizedesjel "
-"<em>után</em>. Az alapértelmezett érték 2."
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor pozitív számoknál a pénzjel az összeg elé "
-"(tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)."
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor negatív számoknál a pénzjel az összeg elé "
-"(tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)."
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani, hogy hová kerüljön a pozitív előjel. Csak "
-"pénzösszegekre vonatkozik."
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani, hogy hová kerüljön a negatív előjel. Csak "
-"pénzösszegekre vonatkozik."
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr "HH"
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr "hH"
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr "PH"
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr "pH"
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr "AMPM"
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr "YY"
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr "mM"
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr "SHORTMONTH"
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr "MONTH"
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr "dD"
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr "SHORTWEEKDAY"
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "WEEKDAY"
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "Naptárrendszer:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "Időformátum:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "Dátumformátum:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr "Rövid dátumformátum:"
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr "A hét első napja:"
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr "A hónapnevek ragozott alakja szerepeljen a dátumokban"
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr ""
-"HH.MM.SS\n"
-"pH.MM.SS AMPM"
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-"YYYY. MM. DD.\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "Gergely-féle"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "Hijri"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Héber"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "Jalali"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<p>Az itt megadott szöveg alapján lesznek formázva az időkifejezések. A "
-"következő helyettesítési szimbólumok használhatók:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>Az óra értéke 24 órás alakban, nullákkal feltöltve (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>Az óra értéke 24 órás alakban (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>Az óra értéke 12 órás alakban, nullákkal feltöltve (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>Az óra értéke 12 órás alakban (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>A perc értéke, nullákkal feltöltve (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>A másodperc értéke, nullákkal feltöltve (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>A \"de.\" vagy \"du.\" szimbólum, az időtől függően. A dél \"du.\"-nak "
-"számít, az éjfél \"de.\"-nek.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Az évszám teljes értéke.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>Az évszám utolsó két számjegye, nullákkal feltöltve (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>A hónap értéke, nullákkal feltöltve (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>A hónap értéke (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>A hónap nevének első három karaktere. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>A hónap teljes neve.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>A hónap napja, nullákkal feltöltve (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>A hónap napja (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>A hét napja nevének rövidítése.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>A hét napjának teljes neve.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Az itt megadott szöveg alapján lesznek formázva a hosszú dátumkifejezések. "
-"Az alábbi helyettesítések használhatók:</p>"
-
-#: localetime.cpp:514
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Az itt megadott szöveg szerint lesznek formázva a rövid dátumkifejezések "
-"(többek között a könyvtárak listázásánál is). Az alábbi helyettesítések "
-"használhatók:</p>"
-
-#: localetime.cpp:521
-msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez határozza meg, hogy a hét napjai közül melyik számít az első napnak.</p>"
-
-#: localetime.cpp:528
-msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez határozza meg, hogy dátumoknál a hónapnevek birtokos alakját kell-e "
-"használni.</p>"
-
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Papírformátum:"
-
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Mértékegységrendszer:"
-
-#: localeother.cpp:119
-msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "metrikus"
-
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "angolszász"
-
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"