summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdegames/ktuberling.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-hu/messages/kdegames/ktuberling.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdegames/ktuberling.po284
1 files changed, 0 insertions, 284 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegames/ktuberling.po
deleted file mode 100644
index 6fbb0bddaa8..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdegames/ktuberling.po
+++ /dev/null
@@ -1,284 +0,0 @@
-# Biro Szabolcs <[email protected]>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:19+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Playground"
-msgstr "&Játéktér"
-
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Speech"
-msgstr "&Beszéd"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Potato to open"
-msgstr "A megnyitandó kép"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Potato game for kids"
-msgstr "Kirakós játék gyerekeknek"
-
-#: main.cpp:23
-msgid ""
-"A program by Eric Bischoff <[email protected]>\n"
-"and John Calhoun.\n"
-"\n"
-"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
-msgstr ""
-"Készítette: Eric Bischoff (<[email protected]>)\n"
-"és John Calhoun.\n"
-"\n"
-"Lányomnak, Sunnivának ajánlom."
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KTuberling"
-msgstr "KTuberling"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Original concept and artwork"
-msgstr "A játék ötlete, grafika"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "New artwork"
-msgstr "Átdolgozott grafika"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Sounds tuning"
-msgstr "A hangok tökéletesítése"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "Save &as Picture..."
-msgstr "Mentés &képként..."
-
-#: toplevel.cpp:272
-msgid "&No Sound"
-msgstr "Nincs &hang"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "Could not load file."
-msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
-
-#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
-msgid "Only saving to local files is currently supported."
-msgstr "Csak helyi fájlokba lehet menteni."
-
-#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
-msgid "Could not save file."
-msgstr "A fájl mentése nem sikerült."
-
-#: toplevel.cpp:360
-msgid ""
-"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
-"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
-"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
-"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
-"*|All Picture Formats"
-msgstr ""
-"*.xpm|UNIX-os képek (*.xpm)\n"
-"*.jpg|JPEG-képek (*.jpg)\n"
-"*.png|PNG-képek (*.png)\n"
-"*.bmp|BMP-képek (*.bmp)\n"
-"*|Minden fájl"
-
-#: toplevel.cpp:396
-msgid "Unknown picture format."
-msgstr "Ismeretlen képformátum."
-
-#: toplevel.cpp:411
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 kinyomtatása"
-
-#: toplevel.cpp:416
-msgid "Could not print picture."
-msgstr "A kép nyomtatása nem sikerült."
-
-#: toplevel.cpp:419
-msgid "Picture successfully printed."
-msgstr "A kép nyomtatása sikeresen befejeződött."
-
-#: playground.cpp:504
-msgid ""
-"Fatal error:\n"
-"Unable to load the pictures, aborting."
-msgstr ""
-"Végzetes hiba:\n"
-"a képek betöltése nem sikerült. Kilépés..."
-
-#: soundfactory.cpp:73
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Hiba történt a hangfájlok nevének betöltésekor."
-
-#: pics/layout.i18n:7
-msgid "Potato &Guy"
-msgstr "Krum&pli úr"
-
-#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
-msgid "Eyes"
-msgstr "Szemek"
-
-#: pics/layout.i18n:10
-msgid "Eyebrows"
-msgstr "Szemöldökök"
-
-#: pics/layout.i18n:11
-msgid "Noses"
-msgstr "Orrok"
-
-#: pics/layout.i18n:12
-msgid "Ears"
-msgstr "Fülek"
-
-#: pics/layout.i18n:13
-msgid "Mouths"
-msgstr "Szájak"
-
-#: pics/layout.i18n:14
-msgid "Goodies"
-msgstr "Kiegészítők"
-
-#: pics/layout.i18n:16
-msgid "&Penguin"
-msgstr "Ping&vin"
-
-#: pics/layout.i18n:19
-msgid "Tie"
-msgstr "Nyakkendő"
-
-#: pics/layout.i18n:20
-msgid "Hair"
-msgstr "Haj"
-
-#: pics/layout.i18n:21
-msgid "Necklaces"
-msgstr "Nyaklánc"
-
-#: pics/layout.i18n:22
-msgid "Hats"
-msgstr "Kalap"
-
-#: pics/layout.i18n:23
-msgid "Glasses"
-msgstr "Szemüveg"
-
-#: pics/layout.i18n:24
-msgid "Scarf"
-msgstr "Sál"
-
-#: pics/layout.i18n:26
-msgid "&Aquarium"
-msgstr "&Akvárium"
-
-#: pics/layout.i18n:28
-msgid "Fishes"
-msgstr "Halak"
-
-#: pics/layout.i18n:29
-msgid "Others"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: pics/layout.i18n:31
-msgid "&Danish"
-msgstr "&Dán"
-
-#: pics/layout.i18n:32
-msgid "&German"
-msgstr "&Német"
-
-#: pics/layout.i18n:33
-msgid "&English"
-msgstr "Ango&l"
-
-#: pics/layout.i18n:34
-msgid "Sp&anish"
-msgstr "Span&yol"
-
-#: pics/layout.i18n:35
-msgid "Fi&nnish"
-msgstr "F&inn"
-
-#: pics/layout.i18n:36
-msgid "&French"
-msgstr "&Francia"
-
-#: pics/layout.i18n:37
-msgid "&Italian"
-msgstr "Ol&asz"
-
-#: pics/layout.i18n:38
-msgid "Low Sa&xon"
-msgstr "A&lsó-szász"
-
-#: pics/layout.i18n:39
-msgid "D&utch"
-msgstr "&Holland"
-
-#: pics/layout.i18n:40
-msgid "&Portuguese"
-msgstr "&Portugál"
-
-#: pics/layout.i18n:41
-msgid "&Romanian"
-msgstr "&Román"
-
-#: pics/layout.i18n:42
-msgid "&Slovak"
-msgstr "Szl&ovák"
-
-#: pics/layout.i18n:43
-msgid "S&lovenian"
-msgstr "&Szlovén"
-
-#: pics/layout.i18n:44
-msgid "S&wedish"
-msgstr "S&véd"
-
-#: pics/layout.i18n:45
-msgid "Ser&bian"
-msgstr "Szer&b"
-
-#: pics/layout.i18n:48
-msgid ""
-"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
-"The translators have the opportunity to translate the\n"
-"sounds spoken in the game.\n"
-"See the technical reference section in ktuberling's\n"
-"documentation for more information on how to do that.\n"
-"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
-"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-msgstr ""
-"The translators have the opportunity to translate the\n"
-"sounds spoken in the game.\n"
-"See the technical reference section in ktuberling's\n"
-"documentation for more information on how to do that.\n"
-"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
-"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bíró Szabolcs,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"