summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/kmag.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/kmag.po427
1 files changed, 0 insertions, 427 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/kmag.po
deleted file mode 100644
index 3baff12da91..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdeaccessibility/kmag.po
+++ /dev/null
@@ -1,427 +0,0 @@
-# translation of kmag.po to Icelandic
-# Icelandic translation of kmag.po
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Richard Allen <[email protected]>, 2004.
-# Stígur Snæsson <[email protected]>, 2004.
-# Þröstur Svanbergsson <[email protected]>, 2004.
-# Arnar Leosson <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 16:55+0200\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Þetta er aðalglugginn sem sýnir innihald valins svæðis. Innihaldið verður "
-"stækkað upp ef aðdráttarmagn er sett."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Allen, Stígur Snæsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Opna skrá"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Skjáaðdráttarlinsa fyrir K Desktop Enviroment (KDE)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Endurgerð og núverandi viðhald"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Upprunaleg hugmynd og höfundur (KDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Endurgerð notandaviðmóts, endurbættur valgluggi, hraðabætingar, snúningur, "
-"aflúsun"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Nokkrar ábendingar"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Valgluggi"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Very Low"
-msgstr "&Mjög lág"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Low"
-msgstr "&Lág"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Miðlungs"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&High"
-msgstr "&Há"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "V&ery High"
-msgstr "M&jög há"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
-msgstr "E&nginn snúningur (0°)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Left (90 Degrees)"
-msgstr "&Vinstri (90°)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
-msgstr "Á &hvolfi (180°)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Right (270 Degrees)"
-msgstr "Hæg&ri (270°)"
-
-#: kmag.cpp:129
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nýr &gluggi"
-
-#: kmag.cpp:131
-msgid "Open a new KMagnifier window"
-msgstr "Opna nýjan KMagnifierglugga"
-
-#: kmag.cpp:133
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stöðva"
-
-#: kmag.cpp:135
-msgid "Click to stop window refresh"
-msgstr "Smelltu til að stöðva uppfærslu glugga"
-
-#: kmag.cpp:136
-msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
-msgstr ""
-"Smelltu á þessa táknmynd til að <b>ræsa</b> / <b>stöðva</b> "
-"uppfærslu á skjánum. Ef stöðvað er fer krafa um vinnslugetu (CPU notkun) niður "
-"í núll."
-
-#: kmag.cpp:140
-msgid "&Save Snapshot As..."
-msgstr "Vi&sta skjámynd sem..."
-
-#: kmag.cpp:142
-msgid "Saves the zoomed view to an image file."
-msgstr "Vistar aðdregna sýn í myndskrá."
-
-#: kmag.cpp:143
-msgid "Save image to a file"
-msgstr "Vista mynd í skrá"
-
-#: kmag.cpp:146
-msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
-msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að prenta út núverandi aðdregna sýn."
-
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Slekkur á forritinu"
-
-#: kmag.cpp:153
-msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
-msgstr ""
-"Smelltu á þennan hnapp til að afrita núverandi aðdregna sýn yfir á "
-"klippispjaldið en þaðan geturðu límt hana inn í öðrum forritum."
-
-#: kmag.cpp:154
-msgid "Copy zoomed image to clipboard"
-msgstr "Afrita aðdregna sýn yfir á klippispjald"
-
-#: kmag.cpp:156
-msgid "Show &Menu"
-msgstr "Sýna val&mynd"
-
-#: kmag.cpp:159
-msgid "Hide &Menu"
-msgstr "Fela &valmynd"
-
-#: kmag.cpp:161
-msgid "Show Main &Toolbar"
-msgstr "Sýna Aðalvalmynd og &tækjaslá"
-
-#: kmag.cpp:164
-msgid "Hide Main &Toolbar"
-msgstr "Fela Aðalvalmynd og &tækjaslá"
-
-#: kmag.cpp:166
-msgid "Show &View Toolbar"
-msgstr "Sýna Sý&n og tækjaslá"
-
-#: kmag.cpp:169
-msgid "Hide &View Toolbar"
-msgstr "Fela Sý&n og tækjaslá"
-
-#: kmag.cpp:171
-msgid "Show &Settings Toolbar"
-msgstr "Sýna &Stillingar og tækjaslá"
-
-#: kmag.cpp:174
-msgid "Hide &Settings Toolbar"
-msgstr "Fela &stillingatækjasláma"
-
-#: kmag.cpp:177
-msgid "&Follow Mouse Mode"
-msgstr "&Fylgja mús"
-
-#: kmag.cpp:179
-msgid "Magnify mouse area into window"
-msgstr "Stækka músarsvæði í glugga"
-
-#: kmag.cpp:180
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
-msgstr ""
-"Í þessum ham er svæðið í kringum músarbendilinn sýnt í venjulegum glugga."
-
-#: kmag.cpp:182
-msgid "S&election Window Mode"
-msgstr "&Valgluggahamur"
-
-#: kmag.cpp:184
-msgid "Magnify selected area into window"
-msgstr "Stækka valið svæði í glugga"
-
-#: kmag.cpp:185
-msgid ""
-"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
-"normal window."
-msgstr ""
-"Í þessum ham er valgluggi opnaður. Valda svæðið er sýnt í venjulegum glugga."
-
-#: kmag.cpp:187
-msgid "&Top Screen Edge Mode"
-msgstr "&Efri brún skjás"
-
-#: kmag.cpp:189
-msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
-msgstr "Stækka músarsvæðið í efri brún skjás"
-
-#: kmag.cpp:190
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
-msgstr ""
-"Ef þetta er valið er svæðið í kringum músarbendilinn stækkað upp efst á "
-"skjánum."
-
-#: kmag.cpp:192
-msgid "&Left Screen Edge Mode"
-msgstr "&Vinstri brún skjás"
-
-#: kmag.cpp:194
-msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
-msgstr "Stækka músarsvæðið í vinstri brún skjás"
-
-#: kmag.cpp:195
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
-msgstr ""
-"Ef þetta er valið er svæðið í kringum músarbendilinn stækkað upp í vinstri brún "
-"skjásins."
-
-#: kmag.cpp:197
-msgid "&Right Screen Edge Mode"
-msgstr "&Hægri brún skjás"
-
-#: kmag.cpp:199
-msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
-msgstr "Stækka músarsvæðið í hægri brún skjás"
-
-#: kmag.cpp:200
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
-msgstr ""
-"Ef þetta er valið er svæðið í kringum músarbendilinn stækkað upp í hægri brún "
-"skjásins."
-
-#: kmag.cpp:202
-msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
-msgstr "&Neðri brún skjás"
-
-#: kmag.cpp:204
-msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
-msgstr "Stækka músarsvæðið í neðri brún skjás"
-
-#: kmag.cpp:205
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
-msgstr ""
-"Ef þetta er valið er svæðið í kringum músarbendilinn stækkað upp í neðri brún "
-"skjásins."
-
-#: kmag.cpp:207
-msgid "Hide Mouse &Cursor"
-msgstr "Fela &músarbendil"
-
-#: kmag.cpp:210
-msgid "Show Mouse &Cursor"
-msgstr "Sýna &músarbendil"
-
-#: kmag.cpp:212
-msgid "Hide the mouse cursor"
-msgstr "Fela músarbendilinn"
-
-#: kmag.cpp:215
-msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
-msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að <b>draga að</b> valið svæði."
-
-#: kmag.cpp:219
-msgid "Select the zoom factor."
-msgstr "Veldu aðdráttarmagn"
-
-#: kmag.cpp:220
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Aðdráttarmagn"
-
-#: kmag.cpp:223
-msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
-msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að <b>draga út</b> valið svæði."
-
-#: kmag.cpp:225
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "Snúa &við litum"
-
-#: kmag.cpp:228
-msgid "&Rotation"
-msgstr "S&núningur"
-
-#: kmag.cpp:230
-msgid "Select the rotation degree."
-msgstr "Veldu snúningsgráðuna."
-
-#: kmag.cpp:231
-msgid "Rotation degree"
-msgstr "Snúningsgráða"
-
-#: kmag.cpp:239
-msgid "Re&fresh"
-msgstr "Upp&færa"
-
-#: kmag.cpp:241
-msgid ""
-"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
-"will be needed."
-msgstr ""
-"Veldu uppfærsluhraða. Því hærri hraði, því meiri kröfur á reiknigetu (CPU)."
-
-#: kmag.cpp:242
-msgid "Refresh rate"
-msgstr "Uppfærsluhraði"
-
-#: kmag.cpp:560
-msgid "Save Snapshot As"
-msgstr "Vista skjámynd sem"
-
-#: kmag.cpp:567
-msgid ""
-"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Gat ekki vistað tímabundna skrá (áður en henni var hlaðið upp í uppgefna skrá á "
-"neti)."
-
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
-msgid "Error Writing File"
-msgstr "Villa kom upp við að skrifa skrá"
-
-#: kmag.cpp:571
-msgid "Unable to upload file over the network."
-msgstr "Gat ekki hlaðið upp skrá yfir netið."
-
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Current zoomed image saved to\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Núverandi uppstækkuð mynd vistuð í\n"
-"%1"
-
-#: kmag.cpp:583
-msgid ""
-"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
-"directory."
-msgstr ""
-"Gat ekki vistað skrá. Vinsamlega athugaðu hvort þú hafir skrifréttindi í "
-"möppunni."
-
-#: kmag.cpp:603
-msgid "Click to stop window update"
-msgstr "Smelltu til að stöðva uppfærslu glugga"
-
-#: kmag.cpp:606
-msgid "Start"
-msgstr "Byrja"
-
-#: kmag.cpp:607
-msgid "Click to start window update"
-msgstr "Smelltu til að byrja uppfærslu glugga"
-
-#: kmag.cpp:637
-msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Stækka í brún skjás - veldu stærð"
-
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
-msgid "Size:"
-msgstr "Stærð:"
-
-#: kmag.cpp:653
-msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Stækka í vinstri brún skjás - veldu stærð"
-
-#: kmag.cpp:669
-msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Stækka í hægri brún skjás - veldu stærð"
-
-#: kmag.cpp:685
-msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Stækka í neðri brún skjás - veldu stærð"
-
-#~ msgid "Magnify around the mouse cursor"
-#~ msgstr "Stækka í kringum músarbendilinn"
-
-#~ msgid "Show a window for selecting the magnified area"
-#~ msgstr "Sýna glugga fyrir val á stækkuðu svæði"
-
-#~ msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window."
-#~ msgstr "Smelltu á þennan hnapp til að aðlaga uppstækkun að stækkunarglugga."