diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-it/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook | 674 |
1 files changed, 674 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..7a63f8c95bf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook @@ -0,0 +1,674 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY ksig "<application +>KSig</application +>"> + <!ENTITY kappname "&ksig;"> + <!ENTITY package "tdeaddons"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> +]> +<book lang="&language;"> + +<!-- This header contains all of the meta-information for the document such +as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> + +<bookinfo> +<title +>Manuale di &ksig;</title> + +<authorgroup> +<author +><personname +> <firstname +>Richard</firstname +> <othername +>A.</othername +> <surname +>Johnson</surname +> </personname +> <email +>[email protected]</email +> </author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Luciano</firstname +><surname +>Montanaro</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Traduzione di questo manuale</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2006</year> +<holder +>Richard A. Johnson</holder> +</copyright> +<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2007-01-06</date> +<releaseinfo +>1.01.00</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&ksig; è un'applicazione progettata specificamente per la gestione grafica delle firme per la posta elettronica. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KSig</keyword> +<keyword +>tdeaddons</keyword> +<keyword +>firma</keyword> +<keyword +>kmail</keyword> +<keyword +>plugin</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<!-- CHAPTER: INTRODUCTION --> +<chapter id="introduction"> +<title +>Introduzione</title> +<para +>&ksig; è uno strumento grafico per tener traccia di molte diverse firme per la posta elettronica. Le firme stesse possono essere modificate con l'interfaccia utente grafica di &ksig;. Un'interfaccia a riga di comando è disponibile per la generazione di firme casuali o giornaliere, prese da un elenco. L'interfaccia a riga di comando è un utile plugin per i programmi di posta elettronica come &kmail;. </para> +<para +>La modalità a firma casuale estrarrà a caso le firme da un file contenente le firme di &ksig;. Puoi rendere i messaggi più divertenti ed unici creando molte firme con citazioni diverse, vario stile e varie informazioni. </para> +<para +>La modalità a firma giornaliera estrarrà le firme da un file contenente le firme di &ksig; utilizzando la stessa firma per tutto il giorno. Ogni giorno avrai una firma diversa, e proprio come con le firme casuali renderai unici i tuoi messaggi. </para> +<para +>ti preghiamo di comunicare qualsiasi problema o richiesta di migliorie alle mailing list di &kde;. </para> +</chapter> + +<chapter id="using-ksig"> +<title +>Uso di &ksig;</title> +<para +>Vai a <menuchoice +><guimenu +>KMenu</guimenu +><guisubmenu +>Accessori</guisubmenu +> <guisubmenu +>PIM</guisubmenu +><guimenuitem +>Editor per le firme &ksig;</guimenuitem +></menuchoice +></para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>Ecco un'istantanea di &ksig;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Istantanea</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<sect1 id="ksig-newsig"> +<title +>Creare una nuova firma</title> +<para +>Per creare una nuova firma, usa <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Nuova</guimenuitem +> </menuchoice +>. Ciò creerà una <guilabel +><firma vuota></guilabel +> nella sezione <guilabel +>Firme</guilabel +>. Fai clic col tasto <mousebutton +>sinistro</mousebutton +> sulla <firma vuota> ed inserisci la nuova firma nella sezione inferiore.<example +> <title +>Firma di esempio</title +> <screen> +Mr. Konqi +http://www.kde.org +</screen +> </example +> Quando hai completato la firma, salvala usando <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Salva</guimenuitem +> </menuchoice +>, o premendo il pulsante <guibutton +>Salva</guibutton +> (l'icona col dischetto). </para> + +<para +>Puoi creare tutte le firme che vuoi. Facendolo, ti fornirai di un elenco di firme da usare per le applicazioni di posta elettronica come &kmail;, quindi indipendentemente da quanto professionale o informale ti serva essere, avrai sempre a disposizione una firma adatta.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="ksig-delsig"> +<title +>Eliminare una firma</title> +<para +>Per rimuovere una firma, selezionala e poi scegli la voce del menu <menuchoice +><guimenu +>File</guimenu +><guimenuitem +>Rimuovi</guimenuitem +></menuchoice +>, oppure fai clic sull'icona <guibutton +>Rimuovi</guibutton +> con la "X" rossa dalla barra degli strumenti. </para> +</sect1> + +<sect1 id="ksig-kmail-daily"> +<title +>Aggiungere firme giornaliere a &kmail;</title> +<para +>Aggiungere una firma giornaliera è piuttosto semplice. Apri &kmail; premendo <keycombo +>&Alt;<keycap +>F2</keycap +></keycombo +>. Inserisci <command +>kmail</command +> nella casella di testo e poi premi il pulsante <guibutton +>Esegui</guibutton +>. Da dentro &kmail;, vai in <menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +><guimenuitem +>Configura KMail...</guimenuitem +></menuchoice +>. Nella sezione <guilabel +>Identità</guilabel +>, seleziona l'identità a cui aggiungere la firma e premi il pulsante <guibutton +>Modifica...</guibutton +> sulla destra della finestra. Seleziona la scheda <guilabel +>Firma</guilabel +>. Marca la casella <guilabel +>Abilita firma</guilabel +>. Nella casella combinata <guilabel +>Ottieni il testo della firma da:</guilabel +>, seleziona <guimenuitem +>Output del comando</guimenuitem +>. Nella casella di testo <guilabel +>Specifica comando:</guilabel +> inserisci <command +>ksig --daily</command +> e poi premi il pulsante <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> +</sect1> + +<sect1 id="ksig-kmail-random"> +<title +>Aggiungere firme casuali a &kmail;</title> +<para +>Aggiungere una firma casuale, è semplice come aggiungere una firma giornaliera. Apri &kmail; premendo <keycombo +>&Alt;<keycap +>F2</keycap +></keycombo +>. Inserisci <command +>kmail</command +> nella casella di testo e poi premi il pulsante <guibutton +>Esegui</guibutton +>. Da dentro &kmail;, vai in <menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +><guimenuitem +>Configura KMail...</guimenuitem +></menuchoice +>. Nella sezione <guilabel +>Identità</guilabel +>, seleziona l'identità a cui aggiungere la firma e premi il pulsante <guibutton +>Modifica...</guibutton +> sulla destra della finestra. Seleziona la scheda <guilabel +>Firma</guilabel +>. Marca la casella <guilabel +>Abilita firma</guilabel +>. Nella casella combinata <guilabel +>Ottieni il testo della firma da:</guilabel +>, seleziona <guimenuitem +>Output del comando</guimenuitem +>. Nella casella di testo <guilabel +>Specifica comando:</guilabel +> inserisci <command +>ksig --random</command +> e poi premi il pulsante <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Guida di riferimento dei comandi</title> + +<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the +application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference. +Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the +menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool +or menu bars. --> + +<sect1 id="filemenu"> +<title +>Il menu <guilabel +>File</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Nuovo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Crea una nuova firma.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Salva</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Salva la firma.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>File</guimenu +><guimenuitem +>Rimuovi</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Rimuove una firma.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Esci</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Termina &ksig;.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="editmenu"> +<title +>Il menu <guilabel +>Modifica</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Taglia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Taglia la selezione attuale.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Copia la selezione attuale.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Incolla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Incolla l'attuale contenuto di &klipper;.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Pulisci</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Pulisce la selezione attuale.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settingsmenu"> +<title +>Il menu <guilabel +>Impostazioni</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Barre degli strumenti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Permette di scegliere se la <guimenuitem +>Barra degli strumenti principale (&ksig;)</guimenuitem +> o la <guimenuitem +>Barra per la ricerca (&ksig;)</guimenuitem +> debbano essere mostrate.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/nascondi la barra di stato</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Attiva o disattiva la visualizzazione della barra di stato.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Modifica intestazione predefinita</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Modifica l'<guilabel +>Intestazione firma standard</guilabel +>.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Modifica piè di pagina predefinito</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Modifica il <guilabel +>Piè pagina firma standard</guilabel +>.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura le scorciatoie...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Mostra la finestra di dialogo <guilabel +>Configura scorciatoie</guilabel +>, che ti permette di scegliere tasti scorciatoia per le varie voci dei menu. Per cambiare una scorciatoia, selezionala dall'elenco e poi scegli quali pressioni dei tasti usare. Se fai clic sul pulsante radio <guibutton +>Personalizzata</guibutton +> in basso a destra potrai scegliere gli specifici tasti da usare, semplicemente premendo il tasto o la combinazione di tasti che preferisci.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Impostazioni</guimenu +> <guimenuitem +>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Mostra la finestra standard di &kde; per la configurazione delle icone della barra degli strumenti.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="helpmenu"> +<title +>Il menu <guilabel +>Aiuto</guilabel +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Riconoscimenti e licenza</title> + +<para +>&ksig; </para> +<para +>Il programma è copyright 2002 &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail; </para> + +<para +>La documentazione è copyright © 2006 Richard A. Johnson <email +>[email protected]</email +> </para> + +<para +>Luciano Montanaro <email +>[email protected]</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Installazione</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Come ottenere &ksig;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title +>Requisiti</title> + +<para +>Per usare con successo &ksig; è necessario &kde; 3.5. Per apporre una firma ai messaggi di posta elettronica ti serve anche un client come &kmail; o qualsiasi client che possa richiedere il testo della firma dall'output di un comando. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilazione ed installazione</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: xml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab +kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none; +--> |